All language subtitles for The Greatest Show on Earth (1952)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,300 --> 00:02:23,458 We bring you the circus. 2 00:02:23,552 --> 00:02:29,057 The pied piper, whose magic tunes lead children of all ages, from 6 to 60, 3 00:02:29,517 --> 00:02:34,344 into a tinsel and spun-candy world of reckless beauty 4 00:02:34,438 --> 00:02:37,772 and mounting laughter, whirling thrills, 5 00:02:37,858 --> 00:02:40,314 the rhythm, excitement and grace 6 00:02:40,402 --> 00:02:42,976 of daring and blaring and dance, 7 00:02:43,072 --> 00:02:46,488 of high-stepping horses and high-flying stars. 8 00:02:47,535 --> 00:02:49,326 But behind all this, 9 00:02:49,995 --> 00:02:52,118 the circus is a massive machine 10 00:02:52,206 --> 00:02:56,500 whose very life depends on discipline, motion and speed. 11 00:02:56,585 --> 00:02:59,159 A mechanized army on wheels 12 00:02:59,255 --> 00:03:02,209 that rolls over any obstacle in its path, 13 00:03:02,299 --> 00:03:05,503 that meets calamity again and again, 14 00:03:05,594 --> 00:03:07,836 but always comes up smiling. 15 00:03:08,597 --> 00:03:12,761 A place where disaster and tragedy stalk the big top, 16 00:03:12,852 --> 00:03:16,470 haunt the backyard and ride the circus train, 17 00:03:17,148 --> 00:03:20,398 where death is constantly watching 18 00:03:20,484 --> 00:03:24,316 for one frayed rope, one weak link, 19 00:03:25,156 --> 00:03:27,563 or one trace of fear. 20 00:03:28,242 --> 00:03:31,196 A fierce, primitive fighting force 21 00:03:31,287 --> 00:03:34,952 that smashes relentlessly forward against impossible odds, 22 00:03:35,749 --> 00:03:37,789 that is the circus. 23 00:03:38,544 --> 00:03:42,043 And this is the story of the biggest of the big tops 24 00:03:42,131 --> 00:03:46,508 and of the men and women who fight to make it the greatest show on earth. 25 00:03:52,433 --> 00:03:54,472 - Morning, Mr. Braden. - Morning, Nick. 26 00:03:54,560 --> 00:03:57,596 - When's the new horse arriving, Brad? - Tomorrow, Chuck. 27 00:04:00,900 --> 00:04:04,351 Don't rub them thin, Jimmy. Those bells are 60 years old. 28 00:04:04,445 --> 00:04:06,437 They've rung in some good shows. 29 00:04:07,406 --> 00:04:09,814 - Hi. - Hi, Mr. Braden. 30 00:04:09,909 --> 00:04:10,988 How are the kids? 31 00:04:11,076 --> 00:04:14,825 Oh, just fine, except they were playing with Randy Concello a few days ago. 32 00:04:14,914 --> 00:04:15,993 That's nice. 33 00:04:16,081 --> 00:04:18,204 Yes, but Randy came down with the mumps this morning. 34 00:04:18,292 --> 00:04:21,209 What? No. Any signs? 35 00:04:21,295 --> 00:04:24,166 No, not yet, but baby gorillas do get the mumps. 36 00:04:24,256 --> 00:04:26,213 I'll have Higgins give them a shot of immune serum 37 00:04:26,300 --> 00:04:29,005 and double their cod liver oil. Give them plenty of spinach. 38 00:04:29,094 --> 00:04:31,383 You stay healthy now, boy, you hear? 39 00:04:31,472 --> 00:04:33,879 Say, is it true were only gonna play a short season this year? 40 00:04:33,974 --> 00:04:35,517 Don't believe all you hear. 41 00:04:35,726 --> 00:04:37,055 - See? - Go back to Mama now. 42 00:04:37,561 --> 00:04:39,720 I told you there was nothing to it. 43 00:04:48,030 --> 00:04:49,738 - How's Myrtle? - Stomach. 44 00:04:50,908 --> 00:04:52,817 Give her some gin and ginger. 45 00:04:54,703 --> 00:04:58,155 - Any news about a full season? - You'll get a full season. 46 00:04:58,249 --> 00:05:00,288 Be sure Myrtle gets all the gin. 47 00:05:07,258 --> 00:05:09,962 - Same old trouble? - Yeah. Sore throat. All of it. 48 00:05:10,052 --> 00:05:12,508 Well, get a billiard cue and swab it out. 49 00:05:16,350 --> 00:05:18,177 Better feed your bird, Lou. 50 00:05:18,269 --> 00:05:21,638 Hey, Brad, Betty in the cookhouse said 51 00:05:21,730 --> 00:05:24,352 were only gonna play the big cities this year. 52 00:05:24,441 --> 00:05:26,814 And then close up like a misers heart. 53 00:05:27,194 --> 00:05:29,566 Well, if they're giving odds, bet a buck for me. 54 00:05:29,655 --> 00:05:31,482 Why the rehearsal just for makeup, Brad? 55 00:05:31,574 --> 00:05:34,943 Because you left off your eyelashes last performance last season. 56 00:05:35,035 --> 00:05:38,321 You're gonna need an extra shoe walking back from Kalamazoo. 57 00:05:38,414 --> 00:05:40,074 I'm supposed to be looking for you, Brad. 58 00:05:40,166 --> 00:05:41,494 Well, are you supposed to find me? 59 00:05:41,584 --> 00:05:44,288 Big brass hollering for you up front. 60 00:05:44,378 --> 00:05:45,706 You found me. 61 00:05:46,881 --> 00:05:48,920 Hey, Brad, this might help. 62 00:05:49,258 --> 00:05:50,586 Too small. 63 00:06:00,019 --> 00:06:01,679 Skim off the cream. 64 00:06:01,770 --> 00:06:04,855 Let the little shows scramble for the thin milk. 65 00:06:04,940 --> 00:06:07,977 Don't forget what circus day means to a small town. 66 00:06:08,068 --> 00:06:10,310 John North, you're just soft about the circus. 67 00:06:10,404 --> 00:06:12,860 It's suicide to play this whole tour this year. 68 00:06:12,948 --> 00:06:14,692 - You gonna tell that to Brad? - Yes. 69 00:06:14,783 --> 00:06:16,776 A good circus boss carries out orders. 70 00:06:16,869 --> 00:06:18,945 My vote is 10 weeks and back to Sarasota. 71 00:06:19,038 --> 00:06:20,069 But for 80 years... 72 00:06:20,164 --> 00:06:23,996 That order about keeping the grounds clean goes for the top brass, too. 73 00:06:24,084 --> 00:06:25,460 - Hi, Brad. I'm sorry about that. - Good morning. 74 00:06:25,544 --> 00:06:27,703 I've seen happier heads on canes. 75 00:06:27,796 --> 00:06:29,041 We sent for you, Brad, to tell you 76 00:06:29,131 --> 00:06:30,958 we've got to pass up the small cities and towns. 77 00:06:31,050 --> 00:06:33,208 - Times have changed. - Kids haven't. 78 00:06:33,302 --> 00:06:35,378 - Prices have. - Well stay in the black. 79 00:06:35,471 --> 00:06:36,550 You hope. 80 00:06:36,639 --> 00:06:39,556 Look, Brad, here's the tour for this season. 81 00:06:40,893 --> 00:06:42,138 That's only 10 weeks. 82 00:06:42,228 --> 00:06:45,727 Sixty percent of our money comes from the big cities in the first 10 weeks. 83 00:06:45,815 --> 00:06:48,187 The worlds upside down, Brad. We can't take the risk... 84 00:06:48,275 --> 00:06:50,731 Our people risk their necks twice a day. 85 00:06:50,820 --> 00:06:53,571 Well have a short season, no red ink and no trouble. 86 00:06:53,656 --> 00:06:54,901 Troubles part of the circus. 87 00:06:54,990 --> 00:06:57,446 They said Barnum was in trouble when he lost Tom Thumb. 88 00:06:57,535 --> 00:06:59,942 They said he was through when Jumbo died. 89 00:07:00,037 --> 00:07:03,406 Were the greatest show on earth, and you can't put 1,400 people out of work 90 00:07:03,499 --> 00:07:05,076 because the world has a stomach ache. 91 00:07:05,167 --> 00:07:08,750 And you can't risk $25,000 a day on a sentimental journey, either. 92 00:07:08,838 --> 00:07:12,337 If you'll play only the big cities, you'll cut the heart right out of this show. 93 00:07:12,424 --> 00:07:15,758 In two seasons, you'll destroy what it took his family 80 years to build. 94 00:07:15,845 --> 00:07:18,252 I might vote a few weeks more if we had a bigger headline. 95 00:07:18,347 --> 00:07:20,636 - Holly isn't known. - Well, we've got one. 96 00:07:21,559 --> 00:07:23,682 - Didn't you tell him, John? - Not yet. 97 00:07:23,769 --> 00:07:25,263 Who is it, Johnny? 98 00:07:25,354 --> 00:07:27,679 Have you brought Gargantua back to life? 99 00:07:28,607 --> 00:07:29,770 The Great Sebastian. 100 00:07:29,859 --> 00:07:30,938 - What? - Oh, no! 101 00:07:31,026 --> 00:07:32,307 Obviously, you're crazy. 102 00:07:32,403 --> 00:07:34,442 Sebastian's wrecked every show he's been with. 103 00:07:34,530 --> 00:07:37,780 - But he draws like sugar in fly time. - Nobody can handle him. 104 00:07:37,867 --> 00:07:40,618 - He's never worked for Brad. - You're buying trouble, Johnny. 105 00:07:40,703 --> 00:07:43,110 I'm buying the best trapeze act in the air. 106 00:07:43,205 --> 00:07:46,705 Well, he may be a god in the air, but he's a devil on the ground. 107 00:07:46,792 --> 00:07:48,073 You mean with women? 108 00:07:48,169 --> 00:07:50,126 Do you know how many women this show carries? 109 00:07:50,212 --> 00:07:51,754 He's not that good, no matter what you've heard. 110 00:07:51,839 --> 00:07:53,878 - Things are bad enough as it is. - No, Brad, it's too big a gamble. 111 00:07:53,966 --> 00:07:57,133 You haven't sold me. I'm still against going under canvas. 112 00:07:57,219 --> 00:07:59,793 - Are you for Sebastian? - Yes. 113 00:07:59,889 --> 00:08:03,008 Because the only way we could get him was to sign him for the full season. 114 00:08:03,100 --> 00:08:04,642 I knew there was a trick in it. 115 00:08:04,727 --> 00:08:07,134 You can't get good acts for a 10-week season! 116 00:08:07,229 --> 00:08:08,427 Cool off, Brad. 117 00:08:08,522 --> 00:08:10,764 Were going to stay out as long as were in the black. 118 00:08:10,858 --> 00:08:11,937 Agreed? 119 00:08:12,026 --> 00:08:13,686 - As long as we make money, yes. - If you say so, John. 120 00:08:13,777 --> 00:08:14,809 Well, I don't like it, John. 121 00:08:14,904 --> 00:08:16,102 Thank you, gentlemen. That's it. 122 00:08:16,197 --> 00:08:18,403 And you'd better start worrying about Sebastian. 123 00:08:18,491 --> 00:08:20,697 - Let me show you... - You try to give... 124 00:08:20,784 --> 00:08:21,899 I can't believe it. 125 00:08:24,830 --> 00:08:27,404 Hey, Lucky, keep those cats covered when you move them. 126 00:08:27,500 --> 00:08:28,828 Okay, Mr. Braden. 127 00:08:29,752 --> 00:08:31,329 - Brad? - Yeah? 128 00:08:32,004 --> 00:08:35,005 You know Sebastian only works in the centre ring. 129 00:08:35,090 --> 00:08:36,419 I know it. 130 00:08:36,509 --> 00:08:38,585 Id rather crawl in that cage of cats 131 00:08:38,677 --> 00:08:41,631 than have to tell Holly she's out of the centre ring. 132 00:08:42,181 --> 00:08:43,344 So would I. 133 00:08:43,432 --> 00:08:45,472 You can blame me if you want to. 134 00:08:46,268 --> 00:08:48,427 Thanks, but it's my medicine. I'll take it. 135 00:08:51,607 --> 00:08:53,481 Come on, boy. Come on. 136 00:08:57,112 --> 00:08:59,686 Hey, Tuffy, off your back and on your toes. 137 00:08:59,782 --> 00:09:01,905 And give me a little more slack this time. 138 00:09:01,992 --> 00:09:04,151 You got ample rope now for a hanging. 139 00:09:04,245 --> 00:09:06,118 One more and I'm going to do without the mechanic. 140 00:09:06,205 --> 00:09:07,865 No deal. I'll put up a net. 141 00:09:07,957 --> 00:09:10,198 What do you think I am, a fish? 142 00:09:10,292 --> 00:09:12,581 You better use a net for this one, or you'll break your neck, 143 00:09:12,670 --> 00:09:14,413 and Brad will break mine. 144 00:09:14,505 --> 00:09:17,292 Now don't get sentimental, Tuffy. Come on, lets go. 145 00:09:17,383 --> 00:09:19,874 If Brad sees this, he'll chew your ears off. 146 00:09:20,845 --> 00:09:22,553 Snap your legs now. 147 00:09:22,972 --> 00:09:24,549 All the way together, Lena. 148 00:09:24,640 --> 00:09:27,392 Point your toes, Janet. A little more curve. 149 00:09:27,476 --> 00:09:28,721 Relax, relax. 150 00:09:28,811 --> 00:09:30,056 - Any news? - Nope. 151 00:09:30,146 --> 00:09:31,853 Come on, now. Lets get over it. 152 00:09:33,691 --> 00:09:35,233 Faster, Loni, faster. 153 00:09:43,033 --> 00:09:44,658 What gives, Buttons? 154 00:09:44,743 --> 00:09:47,947 Holly's hatched up a new hair-raiser for that centre spot. 155 00:09:48,497 --> 00:09:50,454 Quiet around the centre ring! 156 00:09:50,541 --> 00:09:52,747 Everybody, still a minute, please! 157 00:09:54,336 --> 00:09:55,534 Time... 158 00:09:57,590 --> 00:09:59,048 Terrific, Holly! 159 00:09:59,592 --> 00:10:01,002 Pretty good. 160 00:10:03,929 --> 00:10:05,258 Hi, Brad. Do you like it? 161 00:10:05,347 --> 00:10:07,305 You try it again and I'll ground you. 162 00:10:07,391 --> 00:10:09,182 It's the finish on my new act. 163 00:10:09,268 --> 00:10:11,177 It'll finish you and your act. 164 00:10:11,770 --> 00:10:13,430 Don't you want to see it once more? 165 00:10:13,522 --> 00:10:14,851 No. Come on down. 166 00:10:15,774 --> 00:10:18,692 Okay, you're the boss. Watch it, Tuffy. Here I come. 167 00:10:21,155 --> 00:10:22,353 - Oh, brother. - Hey, look it. 168 00:10:22,448 --> 00:10:24,939 - Down on seconds. - Put it in the act, Holly. 169 00:10:25,576 --> 00:10:28,530 That ankle drop is out. I want you all in one piece. 170 00:10:33,626 --> 00:10:36,829 That's for making the big brass give us a full season. 171 00:10:36,921 --> 00:10:39,625 You got that trapeze wired for sound, pigeon? 172 00:10:40,633 --> 00:10:43,918 But you're the kind of fellow who could talk anybody into anything. 173 00:10:44,011 --> 00:10:45,802 - You did, didn't you? - Yeah. 174 00:10:45,888 --> 00:10:47,512 Hey, kids, Brad fixed it. 175 00:10:47,598 --> 00:10:50,089 Were gonna play the full season! Come on! 176 00:10:52,728 --> 00:10:55,266 Did you hear that, Klaus? The full season! 177 00:10:56,106 --> 00:10:58,858 Down, move down. Make him put me down, Klaus. 178 00:10:58,943 --> 00:11:00,022 Why? 179 00:11:00,110 --> 00:11:02,352 Do I have to have an excuse to leave the room? 180 00:11:02,446 --> 00:11:04,569 You know, I think it is the trousers. 181 00:11:04,657 --> 00:11:06,281 Wherever there are trousers, you go. 182 00:11:06,367 --> 00:11:09,736 - Full season, Loni. - Oh! He filled it. 183 00:11:09,829 --> 00:11:12,616 The full season will buy me a sable-dyed rabbit coat. 184 00:11:12,706 --> 00:11:14,165 What you have on, I like. 185 00:11:14,250 --> 00:11:17,001 Well, sugar, like it a little farther away. 186 00:11:18,504 --> 00:11:20,793 - No layoff, Buzzy! - Tell him, Daisy. 187 00:11:20,881 --> 00:11:22,340 Were hitting the sticks. 188 00:11:22,424 --> 00:11:23,504 Terrific. 189 00:11:32,351 --> 00:11:33,430 Okay... 190 00:11:33,519 --> 00:11:35,512 A full season, isn't that swell? 191 00:11:36,772 --> 00:11:37,851 You're wonderful! 192 00:11:37,940 --> 00:11:40,894 All right, quiet down, everybody. Quiet down! 193 00:11:41,694 --> 00:11:44,185 Now, listen, and get this, all of you. 194 00:11:45,322 --> 00:11:47,445 We only stay out as long as were in the black. 195 00:11:47,533 --> 00:11:48,944 Well be in the black, right? 196 00:11:49,034 --> 00:11:51,822 You mean we all got to play in blackface? 197 00:11:53,455 --> 00:11:56,492 - And Sebastian, too! - Sebastian? 198 00:11:56,876 --> 00:11:59,367 - Sebastian? - Sebastian? 199 00:11:59,461 --> 00:12:02,166 - Oh, no, he's not. - Lock up the girls. 200 00:12:02,256 --> 00:12:03,667 Ain't he in Europe? 201 00:12:03,757 --> 00:12:06,165 - Oh, boy, wait till you see him. - Who did you say? 202 00:12:06,260 --> 00:12:09,177 Well, I don't know, but I heard that The Great Sebastian's coming. 203 00:12:09,263 --> 00:12:10,674 Is that true, Brad? 204 00:12:11,474 --> 00:12:13,881 News sure travels fast around here. 205 00:12:15,144 --> 00:12:17,350 He's strictly centre ring, isn't he? 206 00:12:17,688 --> 00:12:18,933 That's right. 207 00:12:24,737 --> 00:12:26,314 - Hi. Ain't it great? - Terrific. 208 00:12:26,405 --> 00:12:27,484 Oh, boy! 209 00:12:28,324 --> 00:12:29,984 Do you know what this is? 210 00:12:30,075 --> 00:12:33,279 Well, sure. It's my iron-jaw mouthpiece. Why? 211 00:12:33,579 --> 00:12:36,248 Put it in your gabby mouth and keep it shut. 212 00:12:36,332 --> 00:12:38,455 - Where'd you leave the props? - Right over here. 213 00:12:39,710 --> 00:12:40,789 He can take care of us now. 214 00:12:40,878 --> 00:12:43,665 All right. Get your bits, girls. You, too, Philip. 215 00:12:44,507 --> 00:12:46,748 Well, I guess I know where I stand. 216 00:12:46,842 --> 00:12:48,218 - Holly, listen... - To what? 217 00:12:48,302 --> 00:12:51,256 More promises about next year, the year after that? 218 00:12:51,347 --> 00:12:53,256 I was a fool to believe you. 219 00:12:53,349 --> 00:12:55,721 You'd sell out your own grandmother for a name act. 220 00:12:55,810 --> 00:12:58,301 - You know there's nobody... - Don't say you're sorry. 221 00:12:58,395 --> 00:12:59,427 I couldn't take that. 222 00:12:59,522 --> 00:13:01,561 I'm sorry there's only one centre ring. 223 00:13:01,649 --> 00:13:04,318 Oh, sure. I know. The show comes first. 224 00:13:04,401 --> 00:13:05,433 I didn't want to do this. 225 00:13:05,528 --> 00:13:08,398 Save your breath. I know just what you're gonna say. 226 00:13:08,656 --> 00:13:12,072 Oh, Brad, I had the centre ring. You told me I could have it. 227 00:13:12,159 --> 00:13:14,282 Holly, you want the show to play the road, don't you? 228 00:13:14,370 --> 00:13:15,994 I worked in every act in this circus. 229 00:13:16,080 --> 00:13:18,785 I'm in spec, I'm in manage, I'm a rose on the beauty float, 230 00:13:18,874 --> 00:13:21,116 I fill in with the flyers. I work from start to finish. 231 00:13:21,210 --> 00:13:23,831 Well, so do most of the others. It was the only way to get a full season. 232 00:13:23,921 --> 00:13:25,000 But my own act, 233 00:13:25,089 --> 00:13:27,758 the one thing that's really mine, that I've worked on for three years, 234 00:13:27,842 --> 00:13:29,384 that you toss right out of the centre ring. 235 00:13:29,468 --> 00:13:32,505 Pigeon, look, you're the best trapeze act in the show. 236 00:13:32,596 --> 00:13:36,261 - Then why don't you leave me in centre? - Because Sebastian's a bigger draw. 237 00:13:36,350 --> 00:13:38,390 Brad, I'll draw them. Leave me there. 238 00:13:38,477 --> 00:13:41,597 Sebastian's sure. You're a chance. 239 00:13:46,402 --> 00:13:49,522 You don't take chances with the show, do you? 240 00:13:49,947 --> 00:13:50,978 No. 241 00:13:52,116 --> 00:13:53,444 All right. 242 00:13:54,160 --> 00:13:55,702 I'll move over. 243 00:13:56,370 --> 00:13:57,651 Where do I go? 244 00:13:59,915 --> 00:14:01,160 Ring one. 245 00:14:02,209 --> 00:14:03,454 Oh, Brad, 246 00:14:04,253 --> 00:14:08,464 Id do my act in clown alley or the horse top for you. 247 00:14:09,341 --> 00:14:11,417 Id do anything if it was just for you. 248 00:14:11,969 --> 00:14:16,512 Pigeon, look, out under the sky, you know how I feel about you. 249 00:14:17,433 --> 00:14:20,884 But under the big top, one performers just like another to me. 250 00:14:21,520 --> 00:14:23,513 You've got nothing but sawdust in your veins. 251 00:14:23,606 --> 00:14:26,144 I've scraped too many of you kinkers up from the sawdust 252 00:14:26,233 --> 00:14:28,142 to let anybody get under my skin. 253 00:14:28,235 --> 00:14:29,564 Just so the show rolls. 254 00:14:29,653 --> 00:14:31,860 You don't care who it rolls over or who it hurts. 255 00:14:31,947 --> 00:14:33,145 So it rolls over me. 256 00:14:33,240 --> 00:14:35,363 Be careful someday it doesn't roll over you. 257 00:14:35,451 --> 00:14:36,482 Don't worry. 258 00:14:36,577 --> 00:14:40,325 I'll have my rigging out of centre before The Great Sebastian arrives. 259 00:14:40,831 --> 00:14:44,331 - Tuffy, tear down my rigging. - Okay. 260 00:14:50,341 --> 00:14:51,835 Like peanuts, Harry? 261 00:14:53,427 --> 00:14:56,001 I got everything lined up, Mr. Henderson. 262 00:14:56,096 --> 00:14:57,840 Gaff wheels, novelties for sucker bait, 263 00:14:57,932 --> 00:14:59,841 and two of the best stickmen in the rackets. 264 00:14:59,934 --> 00:15:01,891 I'll work it just like the Columbia show. 265 00:15:01,977 --> 00:15:04,812 No, Harry, you got a tough guy here you didn't have at Columbia. 266 00:15:04,897 --> 00:15:07,020 Brad Braden? I'll handle him. 267 00:15:07,817 --> 00:15:09,856 With your brains, you couldn't handle that hippo. 268 00:15:09,944 --> 00:15:13,194 Listen, if Braden gets in my way, I'll roll right over him. 269 00:15:14,198 --> 00:15:16,237 He'd break you in two. 270 00:15:16,617 --> 00:15:18,360 Not with you backing me, Mr. Henderson. 271 00:15:18,452 --> 00:15:20,445 He's too smart to tangle with your boys. 272 00:15:20,538 --> 00:15:22,863 I'll cut him in, maybe. 273 00:15:24,083 --> 00:15:27,666 You can't buy men like Braden. And don't meet him head-on. 274 00:15:29,129 --> 00:15:31,336 Okay, I'll go around him. 275 00:15:32,174 --> 00:15:33,337 Great. 276 00:15:33,884 --> 00:15:36,506 What about the bankroll for the games? 277 00:15:38,180 --> 00:15:40,089 Have some more peanuts, Harry. 278 00:15:42,852 --> 00:15:44,050 Peanuts? 279 00:15:57,867 --> 00:16:00,405 Hi, potato. Getting ready to roll? 280 00:16:01,162 --> 00:16:02,988 What's the potato gag? 281 00:16:03,914 --> 00:16:06,322 - Here, wrap that for me, will you? - Okay. 282 00:16:07,459 --> 00:16:11,078 Well, there's mashed potatoes and hashed potatoes, sweet potatoes. 283 00:16:12,339 --> 00:16:14,083 I don't feel very sweet, 284 00:16:15,176 --> 00:16:16,800 except maybe about you. 285 00:16:17,928 --> 00:16:20,170 You're always helping everybody, Buttons. 286 00:16:20,264 --> 00:16:23,348 - Brad asked me to help you. - Was he sorry about it? 287 00:16:25,436 --> 00:16:27,594 Maybe he was just worried I wouldn't have my rigging down 288 00:16:27,688 --> 00:16:29,348 before The Great Sebastian arrives. 289 00:16:29,440 --> 00:16:30,899 Could be. Could be. 290 00:16:31,775 --> 00:16:34,776 He doesn't consider anybody's feelings when it comes to running the circus. 291 00:16:34,862 --> 00:16:38,112 You're telling me. I'm so mad I could spit. 292 00:16:38,199 --> 00:16:39,907 Well, why don't you spit then? 293 00:16:41,035 --> 00:16:43,111 You know, Brads not a man, he's a machine, 294 00:16:43,204 --> 00:16:44,995 like the tractors and the generators. 295 00:16:46,165 --> 00:16:49,285 Why, Buttons, I thought you were his friend. 296 00:16:49,752 --> 00:16:52,955 Well, he broke his word to you. You could never trust him again. 297 00:16:53,506 --> 00:16:55,000 That isn't true! 298 00:16:55,090 --> 00:16:57,463 Brads been worried sick about getting us all a full season. 299 00:16:57,551 --> 00:16:59,793 If he had to throw me out, he had to throw me out and its... 300 00:17:02,389 --> 00:17:05,011 You didn't mean any of what you just said. 301 00:17:05,100 --> 00:17:07,638 I made you see it his way a little, didn't I? 302 00:17:09,230 --> 00:17:10,475 Darn you. 303 00:17:10,773 --> 00:17:14,189 - You make me feel like a big idiot. - Yeah, well, stop acting like one then. 304 00:17:15,569 --> 00:17:19,104 Well, anyway, I'm still mad at him. And I'm mad at you, too. 305 00:17:20,491 --> 00:17:22,318 Say, that's pretty neat. 306 00:17:22,409 --> 00:17:25,778 Reminds me of a bandage I wore once when I sprained my ankle. 307 00:17:31,168 --> 00:17:34,371 Buttons, why can Brad hurt me so? 308 00:17:35,339 --> 00:17:37,664 Why do I always want to hurt him back? 309 00:17:40,803 --> 00:17:43,294 They say each man kills the thing he loves. 310 00:17:45,099 --> 00:17:48,847 A coward does it with a kiss, a brave man with a sword. 311 00:17:48,936 --> 00:17:50,679 Why, that's crazy. 312 00:17:50,771 --> 00:17:52,811 You wouldn't hurt anyone you loved. 313 00:17:52,898 --> 00:17:55,568 Who knows what a man will do when he's in love? 314 00:17:56,193 --> 00:17:58,649 Every girl in the show has tried for you. 315 00:17:59,363 --> 00:18:01,439 But I guess you already have someone, huh? 316 00:18:01,532 --> 00:18:02,611 Could be. 317 00:18:03,325 --> 00:18:05,863 Is she in one of the towns were gonna play? 318 00:18:07,246 --> 00:18:08,870 I haven't seen the route sheet. 319 00:18:08,956 --> 00:18:11,873 Is that why you don't try to romance any of the gals? 320 00:18:12,877 --> 00:18:14,869 No. Clowns are funny people, Holly. 321 00:18:15,421 --> 00:18:16,915 They only love once. 322 00:18:18,382 --> 00:18:22,759 All men aren't that way even if they act like clowns. 323 00:18:22,845 --> 00:18:24,304 No, I suppose not. 324 00:18:25,639 --> 00:18:28,973 Oh, Buttons, I'm all ache inside, 325 00:18:30,227 --> 00:18:32,849 having a man love sawdust more than me. 326 00:18:33,439 --> 00:18:35,894 Well, maybe he'll have to make a choice someday. 327 00:18:36,400 --> 00:18:37,563 Choice? 328 00:18:38,861 --> 00:18:42,230 If ever I'm in his arms, his head will be in the machine shop 329 00:18:42,573 --> 00:18:44,649 - or bedding down the hippopotamus. - Yeah. 330 00:18:46,035 --> 00:18:48,822 You're lucky. Everybody loves you. 331 00:18:49,538 --> 00:18:52,243 Ten million kids and your girl. 332 00:18:54,418 --> 00:18:56,494 You'll be seeing her pretty soon. 333 00:18:57,129 --> 00:18:58,754 We roll in three days. 334 00:18:59,840 --> 00:19:00,919 Yeah. 335 00:19:03,427 --> 00:19:04,506 Yeah. 336 00:19:08,432 --> 00:19:10,639 Into the sunshine of spring, 337 00:19:10,726 --> 00:19:14,142 the circus rises from its winter hibernation, 338 00:19:14,230 --> 00:19:15,605 spick-and-span, 339 00:19:15,689 --> 00:19:19,023 and ready for eight months of excitement and adventure. 340 00:19:19,777 --> 00:19:22,529 The circus trains, like Noah's Ark, 341 00:19:22,613 --> 00:19:25,530 will carry and shelter man and beast 342 00:19:25,616 --> 00:19:29,234 through flood and mud and heat and storm, 343 00:19:29,328 --> 00:19:31,285 through triumph and adversity. 344 00:19:31,372 --> 00:19:33,614 1,400 souls, 345 00:19:33,707 --> 00:19:37,491 each sure the season will bring his hearts desire. 346 00:19:37,586 --> 00:19:40,256 - You dropped something! - Hey, look out, look out. 347 00:19:41,340 --> 00:19:43,748 Why don't you drive where you're looking? 348 00:19:43,968 --> 00:19:46,340 I wish one of your dogs would bite you. 349 00:19:49,974 --> 00:19:51,765 All right, boys! Come on. 350 00:19:53,727 --> 00:19:56,349 All right. Keep it coming. Keeping it coming. That's right. 351 00:19:56,438 --> 00:19:57,814 Keep it coming. 352 00:20:07,283 --> 00:20:09,156 Get tight in front of those wheels. 353 00:20:09,243 --> 00:20:12,160 Can't locate Sebastian. Tried the hospitals, the hotels. 354 00:20:12,246 --> 00:20:14,998 Straighten that wagon out! Come on! Get with it! 355 00:20:15,291 --> 00:20:17,912 We pull out in a half an hour whether he's aboard or not. 356 00:20:18,002 --> 00:20:20,160 Check both railroad stations and... 357 00:20:25,676 --> 00:20:28,001 - Who's that? - Sebastian, I guess. 358 00:20:35,144 --> 00:20:37,516 - Hi, Sebastian. - Hello! 359 00:20:38,314 --> 00:20:39,891 Get a load of that. 360 00:20:41,734 --> 00:20:43,228 Where's the fire at? 361 00:20:53,204 --> 00:20:54,484 Oh, baby! 362 00:21:05,883 --> 00:21:07,081 This ought to be good. 363 00:21:07,176 --> 00:21:09,003 Where is the boss man? 364 00:21:13,265 --> 00:21:15,009 I thought he was. 365 00:21:16,143 --> 00:21:18,681 I am Sebastian. I am honoured to be with you. 366 00:21:18,771 --> 00:21:21,558 I hope your acts as good as your entrance. 367 00:21:21,649 --> 00:21:24,519 I've seen them all arrive, Caldona, The Concellos, 368 00:21:25,236 --> 00:21:27,312 none of them ever came with a funeral escort. 369 00:21:27,404 --> 00:21:30,240 The police escort, it was not my idea. 370 00:21:30,324 --> 00:21:34,238 - I clocked him at 75 in a 15-mile zone. - Running a red light. 371 00:21:34,328 --> 00:21:35,906 I got him for cutting in and out of traffic 372 00:21:35,996 --> 00:21:37,455 on the wrong side of the highway. 373 00:21:37,540 --> 00:21:39,331 In the war, I drive a tank. 374 00:21:40,125 --> 00:21:42,581 Sometimes I forget. I forgot. 375 00:21:42,670 --> 00:21:46,169 Yeah, well, the judge will add that up to about $100 or 60 days. 376 00:21:46,257 --> 00:21:47,336 $100? 377 00:21:51,554 --> 00:21:53,463 Then it'll be 60 days in jail. 378 00:21:54,056 --> 00:21:57,140 I would hate to be absent the first two months of the show. 379 00:21:58,811 --> 00:22:01,053 Okay, boys. I'll buy him back. 380 00:22:02,940 --> 00:22:05,265 Take my jeep, Lawson. Settle it in the office. 381 00:22:05,359 --> 00:22:06,770 Get your baggage aboard. 382 00:22:06,861 --> 00:22:09,612 You can park that heap in the menagerie house. 383 00:22:09,697 --> 00:22:10,942 I salute you. 384 00:22:11,031 --> 00:22:13,357 We shall get along together splendidly. 385 00:22:21,625 --> 00:22:22,740 Hey! 386 00:22:23,586 --> 00:22:24,665 Don't crowd, mister. 387 00:22:24,753 --> 00:22:27,920 Can't you see an elephant, or do I have to paint her red? 388 00:22:28,632 --> 00:22:33,093 I was blinded by the memory of an unforgettable night in Paris. 389 00:22:33,471 --> 00:22:36,922 Blow up your water wings, girls. Here comes the big wave. 390 00:22:37,600 --> 00:22:38,845 Come on, Ruth. 391 00:22:39,685 --> 00:22:42,306 How come no husband ever shot you? 392 00:22:42,396 --> 00:22:44,436 I never offer a sitting target. 393 00:22:45,733 --> 00:22:47,144 I thought Id seen the last of you 394 00:22:47,234 --> 00:22:49,856 when you got mixed up with that wirewalker from Lisbon. 395 00:22:49,945 --> 00:22:51,902 You will never see the last of me, Angel. 396 00:22:51,989 --> 00:22:53,104 Angel! 397 00:22:53,657 --> 00:22:56,113 That will be arranged when you meet Klaus. 398 00:22:58,787 --> 00:22:59,950 Angel! 399 00:23:00,623 --> 00:23:02,117 Sebastian! 400 00:23:04,585 --> 00:23:08,001 - Hello, handsome. Remember? - Natalia! 401 00:23:08,088 --> 00:23:11,374 - No, honey ball, Phyllis. - Of course. 402 00:23:11,467 --> 00:23:14,040 Lovely Phyllis with the charming iron jaw. 403 00:23:15,137 --> 00:23:17,628 Well, I'm still hanging on to my job with it. 404 00:23:17,723 --> 00:23:18,754 All right. 405 00:23:18,849 --> 00:23:21,850 It saves your feet. Sure tough on your clothes, though. 406 00:23:21,936 --> 00:23:23,394 Thanks for the ride, sugar. 407 00:23:23,479 --> 00:23:25,021 You know Sebastian, eh? 408 00:23:25,105 --> 00:23:28,190 - Sure, were old friends. - How good friends? 409 00:23:28,442 --> 00:23:30,933 Listen, you can worry about any other guy in the show, 410 00:23:31,028 --> 00:23:32,226 but not Sebastian. 411 00:23:32,321 --> 00:23:35,405 I wouldn't want him if he were dipped in gold dust. 412 00:23:38,828 --> 00:23:41,401 We will make beautiful music together, huh? 413 00:23:41,497 --> 00:23:45,032 Yeah, the last time, I remember a few sour notes. 414 00:23:45,125 --> 00:23:46,406 Oh, Natalia was... 415 00:23:48,838 --> 00:23:50,118 Who is that? 416 00:23:50,214 --> 00:23:51,625 They threw me off the ball team 417 00:23:51,715 --> 00:23:54,289 because I was catching home runs at second base. 418 00:23:54,385 --> 00:23:56,009 Say, how come the Giants passed you up? 419 00:23:56,095 --> 00:23:57,126 I don't know. 420 00:23:57,221 --> 00:23:59,130 Oh, that's the giant and the fat boy. 421 00:23:59,223 --> 00:24:00,682 No, no. In between. 422 00:24:01,350 --> 00:24:03,177 - Oh, that's Holly. - Holly? 423 00:24:04,019 --> 00:24:05,430 She's interesting. 424 00:24:06,647 --> 00:24:08,438 I wouldn't meet her just now if I were you. 425 00:24:08,524 --> 00:24:10,813 - You're poison. - Why? 426 00:24:10,901 --> 00:24:14,270 - You just put her out of the centre ring. - I did? 427 00:24:18,075 --> 00:24:19,404 Excuse me. 428 00:24:22,830 --> 00:24:24,289 Music. 429 00:24:26,500 --> 00:24:28,991 - Well, here we go again. - Did you bring any cards? 430 00:24:29,086 --> 00:24:31,043 - Oh, my feet are killing me. - Well, then, keep off of mine. 431 00:24:31,130 --> 00:24:33,372 Pardon. Is it true what Phyllis has told me? 432 00:24:33,466 --> 00:24:35,257 - I wouldn't know. - Pardon. 433 00:24:36,051 --> 00:24:37,296 Wait a minute! 434 00:24:37,386 --> 00:24:39,877 That they put you out of the centre ring for me? 435 00:24:39,972 --> 00:24:41,466 I am Sebastian. 436 00:24:42,183 --> 00:24:45,219 - You mean you didn't know? - How could I? 437 00:24:45,311 --> 00:24:48,098 - I am very, very sorry. - I'll get over it. 438 00:24:48,189 --> 00:24:51,522 If you're half as good in the air as you look on the ground, 439 00:24:51,609 --> 00:24:53,151 you are at least terrific. 440 00:24:53,235 --> 00:24:55,358 The boss seems to have other ideas. 441 00:24:56,155 --> 00:24:59,191 Say, they tell me that you work with two bars like I do. 442 00:24:59,492 --> 00:25:02,576 No. You work with two bars like I do. 443 00:25:03,454 --> 00:25:05,363 Anyway, I'm glad to meet you. 444 00:25:05,831 --> 00:25:08,369 It means so much to you, the centre ring? 445 00:25:08,459 --> 00:25:10,748 - Don't be funny. - Excuse me. 446 00:25:10,836 --> 00:25:11,999 Would you hold these, please? 447 00:25:12,087 --> 00:25:13,879 - Oh, yes, Sebastian. - Thank you. 448 00:25:14,423 --> 00:25:16,048 - Come. - Where? 449 00:25:16,133 --> 00:25:19,004 - To see the boss. - What for? 450 00:25:19,094 --> 00:25:21,550 I will insist he put you right back again. 451 00:25:26,060 --> 00:25:27,720 You aren't kidding me, are you? 452 00:25:27,812 --> 00:25:30,267 - Come and see. - Oh, boy, will I! 453 00:25:30,356 --> 00:25:32,562 Keep going. This isn't a parking lot. 454 00:25:32,650 --> 00:25:34,975 That was a beautiful doll you made for Sissy. 455 00:25:35,069 --> 00:25:36,896 I'm glad she liked it. Hello, Holly. 456 00:25:36,987 --> 00:25:38,363 Oh, Buttons! 457 00:25:38,447 --> 00:25:40,191 I want you to meet The Great Sebastian. 458 00:25:40,282 --> 00:25:43,651 This is Buttons. You'll love him. Everybody does. Come on. 459 00:25:45,579 --> 00:25:49,114 - Why are you in makeup? - Why are you The Great Sebastian? 460 00:25:54,964 --> 00:25:57,537 Get those runs in, and were about through. 461 00:25:57,633 --> 00:26:00,504 Mr. Braden, we've got trouble, 750 pounds of it. 462 00:26:00,594 --> 00:26:04,378 - Yeah, we can't get Tiny aboard. - Can't even get him through the door. 463 00:26:09,520 --> 00:26:10,599 Go along with Lotus. 464 00:26:10,688 --> 00:26:13,095 They'll make you comfortable in her car. 465 00:26:13,274 --> 00:26:15,432 That hippo? She might get hungry. 466 00:26:15,943 --> 00:26:17,936 Don't worry. She's a vegetarian. 467 00:26:23,159 --> 00:26:24,950 Brad! Brad! 468 00:26:26,453 --> 00:26:28,031 Sebastian's got something to tell you. 469 00:26:28,122 --> 00:26:30,660 Better tie him in so he wont roll! Has he? 470 00:26:30,749 --> 00:26:34,000 You know what? He wants to give up the centre ring to me. 471 00:26:34,086 --> 00:26:35,497 Isn't he wonderful? 472 00:26:35,588 --> 00:26:37,414 Yeah. Wonderful. 473 00:26:38,257 --> 00:26:40,048 Where do you propose to go? 474 00:26:40,384 --> 00:26:42,756 I have had the centre ring. To me, it does not matter. 475 00:26:42,845 --> 00:26:45,418 Ring one or ring three, as you wish. 476 00:26:45,514 --> 00:26:49,014 He really means it, Brad. He's not just grandstanding. 477 00:26:49,101 --> 00:26:50,761 - Holly... - Oh, Brad. 478 00:26:50,853 --> 00:26:53,344 I've wanted that ring ever since I've been a foot high. 479 00:26:53,439 --> 00:26:55,266 Do you know what were paying Sebastian? 480 00:26:55,357 --> 00:26:58,275 You know how his billing reads? He's the star of the show. 481 00:26:58,360 --> 00:27:00,519 And the star requests ring three. 482 00:27:00,613 --> 00:27:02,652 Who do you think you're kidding? 483 00:27:03,491 --> 00:27:06,195 I'm sorry, Holly, but the people watch the star. 484 00:27:06,285 --> 00:27:08,823 That's why the star plays the centre ring. 485 00:27:10,956 --> 00:27:13,282 The people watch the star, do they? 486 00:27:13,375 --> 00:27:14,918 Well, they're going to be watching me. 487 00:27:15,002 --> 00:27:16,461 If you wont let him give me the centre ring, 488 00:27:16,545 --> 00:27:17,826 I'll take it away from him. 489 00:27:17,922 --> 00:27:19,879 Oh, no, ma chérie. 490 00:27:19,965 --> 00:27:23,381 I may give it away, but no one will take it away. 491 00:27:24,178 --> 00:27:25,293 Look, Sebastian. 492 00:27:25,387 --> 00:27:27,878 You're a nice guy, and I hate to do this to you, 493 00:27:27,973 --> 00:27:30,927 but I'm going to make ring one the centre ring. 494 00:27:31,018 --> 00:27:33,058 If you do something once, I'll do it twice. 495 00:27:33,145 --> 00:27:34,723 If you do a double, I'll do a triple. 496 00:27:34,814 --> 00:27:36,687 If you stand on your head, I'll stand on my ear. 497 00:27:36,774 --> 00:27:38,683 Not while I'm around, you wont. 498 00:27:38,776 --> 00:27:41,349 The one place you're not around is 40 feet straight up. 499 00:27:41,445 --> 00:27:43,521 Maybe that's why I like it there. 500 00:27:43,614 --> 00:27:46,900 I'm warning you, the audiences are going to be looking at me. 501 00:27:47,701 --> 00:27:49,196 And so will I. 502 00:27:50,496 --> 00:27:53,165 You start any trouble, and I'll ground you both. 503 00:27:53,249 --> 00:27:56,748 Hello, Brad. Were here to bless the circus trains again. 504 00:27:56,836 --> 00:27:58,460 It's good to see you, Father. 505 00:27:58,546 --> 00:28:00,871 Could you pour it on a little extra heavy this time? 506 00:28:00,965 --> 00:28:03,752 - Of course we can. - I think were going to need it. 507 00:28:07,388 --> 00:28:10,175 All right, boys. Raise that run up and get it in. 508 00:28:10,266 --> 00:28:11,345 Even. 509 00:28:12,643 --> 00:28:13,841 Loading. 510 00:28:25,698 --> 00:28:27,026 Hurry it up, little Jim! 511 00:28:27,116 --> 00:28:29,358 - Give me your hand. - Don't fall, now. 512 00:28:29,952 --> 00:28:31,067 Oh, boy! 513 00:28:31,579 --> 00:28:33,370 Bye. See you in Washington. 514 00:28:38,836 --> 00:28:40,211 Bye, Father! 515 00:28:46,135 --> 00:28:47,297 Bye, Father. 516 00:29:03,486 --> 00:29:06,570 ...one of the featured attractions of the greatest show on earth. 517 00:29:06,655 --> 00:29:08,897 Come right on in. Lets everybody go. 518 00:29:10,284 --> 00:29:11,743 ...boys and girls... 519 00:29:11,827 --> 00:29:14,947 She's going to swallow first this curved sword, 520 00:29:15,039 --> 00:29:18,538 and you will notice that she has to twist her body 521 00:29:18,626 --> 00:29:22,042 in order that the sword can go down her curved neck. 522 00:29:22,713 --> 00:29:24,421 Do you think it's sharp? 523 00:29:31,972 --> 00:29:34,546 Children of all ages! 524 00:29:34,642 --> 00:29:37,393 John Ringling North welcomes you 525 00:29:37,478 --> 00:29:40,265 to the greatest show on earth. 526 00:29:42,525 --> 00:29:45,442 Brainy bruins with new ideas. 527 00:29:46,111 --> 00:29:50,358 Himalayan, Russian, Syrian and polar bears. 528 00:30:00,042 --> 00:30:03,078 Sleek and shining as silver dollars, 529 00:30:03,170 --> 00:30:06,124 Roland Tiebor's marvellous, amazing, 530 00:30:06,215 --> 00:30:08,457 sophisticated sea lions. 531 00:30:17,643 --> 00:30:21,392 The internationally famous riding canine! 532 00:30:28,445 --> 00:30:30,485 He did it, Mama! 533 00:30:46,589 --> 00:30:47,668 Back, boy! 534 00:30:48,632 --> 00:30:49,747 Foot! 535 00:30:49,842 --> 00:30:51,253 Foot! Foot! 536 00:30:53,804 --> 00:30:55,085 Foot! 537 00:30:55,264 --> 00:30:57,672 That foots pretty rough to go in a girls face. 538 00:30:57,766 --> 00:30:59,806 - File it. - All right. 539 00:31:02,980 --> 00:31:05,471 Hey, the duel or whatever you call it for the centre ring, Mr. Braden? 540 00:31:05,566 --> 00:31:06,681 Yeah? What about it? 541 00:31:06,775 --> 00:31:09,017 I hear they're slapping death in the face twice a day. 542 00:31:09,111 --> 00:31:10,736 The paper wants to know if it's on the level. 543 00:31:10,821 --> 00:31:13,573 Coming right on. Take a look. 544 00:31:29,507 --> 00:31:32,461 Ladies and gentlemen, 545 00:31:32,885 --> 00:31:36,336 the sensation of the ages. 546 00:31:37,640 --> 00:31:39,431 In ring one, 547 00:31:39,517 --> 00:31:42,932 the beautiful bird of paradise, 548 00:31:43,020 --> 00:31:45,476 queen of the flying trapeze, 549 00:31:46,607 --> 00:31:49,857 the daring, the incredible, 550 00:31:50,361 --> 00:31:52,400 the death-defying, 551 00:31:52,488 --> 00:31:55,405 peerless and fearless Holly! 552 00:32:04,250 --> 00:32:06,123 And in the centre ring, 553 00:32:06,710 --> 00:32:10,874 the outstanding aerial daredevil of all time, 554 00:32:10,965 --> 00:32:15,876 the debonair king of the air, The Great Sebastian! 555 00:32:56,594 --> 00:33:00,674 It sure packs them in. Best publicity gag in a long time. 556 00:33:01,599 --> 00:33:03,259 It's no gag, brother. 557 00:33:03,350 --> 00:33:04,548 You wouldn't kid me, would you? 558 00:33:04,643 --> 00:33:06,766 Kid you? They're working without nets. 559 00:33:18,616 --> 00:33:20,193 Boy, look at that guy. 560 00:33:24,330 --> 00:33:25,528 Look at her! 561 00:33:32,546 --> 00:33:34,171 If they don't get killed. 562 00:33:35,174 --> 00:33:37,332 It's all done with mirrors, mister. 563 00:34:01,200 --> 00:34:04,284 - Well, what are they going to do now? - Changing bars. 564 00:34:46,412 --> 00:34:49,781 Should I whistle them down, Brad? They're changing their act. 565 00:34:58,841 --> 00:35:00,383 No. Leave them alone. 566 00:35:01,218 --> 00:35:02,878 They're doing all right. 567 00:35:03,137 --> 00:35:04,714 Okay. You're the boss. 568 00:36:06,784 --> 00:36:10,153 Hey, Sebastian, try it without the doughnut! 569 00:36:15,835 --> 00:36:18,539 How long do you think this can go on before something happens? 570 00:36:18,629 --> 00:36:20,289 That's circus, isn't it? 571 00:36:43,946 --> 00:36:45,654 Do you believe in prayer? 572 00:36:46,157 --> 00:36:47,567 And practise. 573 00:36:47,658 --> 00:36:50,529 - What if one of them falls? - Nobody's going to fall. 574 00:36:51,120 --> 00:36:53,326 This is packing them in every show. 575 00:36:53,789 --> 00:36:57,739 - We stay in the black or close down. - Oh, stop talking so tough. 576 00:36:58,335 --> 00:37:00,494 You know, that isn't the bass drum I hear thumping. 577 00:37:00,588 --> 00:37:01,667 That's your heart. 578 00:37:01,755 --> 00:37:03,415 You know... 579 00:37:03,507 --> 00:37:04,538 I know. 580 00:39:31,989 --> 00:39:33,614 Well, I've had enough. 581 00:39:38,120 --> 00:39:40,196 Well, that was a close one. 582 00:40:13,948 --> 00:40:15,656 Well, are you ready to call it off? 583 00:40:15,741 --> 00:40:18,315 I have not started yet, but you were magnificent. 584 00:40:18,410 --> 00:40:20,617 - Sure stole it today, Holly. - Thanks, Bob. 585 00:40:20,704 --> 00:40:22,662 You two had quite a party up there, didn't you? 586 00:40:22,748 --> 00:40:24,492 Did you notice which ring they were looking at? 587 00:40:24,583 --> 00:40:27,288 If you really want to kill yourself, wait till the seasons over. 588 00:40:27,378 --> 00:40:28,706 Well, what do you know? He was worried about me. 589 00:40:28,796 --> 00:40:29,875 So was I. 590 00:40:29,964 --> 00:40:32,918 From here on, cut out the dogfights up there and stick to your acts. 591 00:40:33,008 --> 00:40:35,167 Brad, don't be a killjoy. 592 00:40:35,261 --> 00:40:37,834 You don't know what it's like up there. It's a different world. 593 00:40:37,930 --> 00:40:39,638 Just the two of us fighting for the crowd. 594 00:40:39,723 --> 00:40:42,559 You feel like you could do anything. Were not people up there. 595 00:40:42,643 --> 00:40:45,181 Were like two streaks of light with wings and... 596 00:40:47,606 --> 00:40:49,314 You wouldn't understand. 597 00:40:50,109 --> 00:40:53,063 - Nobody would, except another flyer. - Like Sebastian? 598 00:40:56,532 --> 00:40:57,611 Yeah. 599 00:40:59,160 --> 00:41:00,702 Like Sebastian. 600 00:41:00,786 --> 00:41:03,242 Come on, come on. We need people for the spec. 601 00:41:03,330 --> 00:41:06,035 - Did you watch the show? - Yeah. It was terrific! 602 00:41:06,375 --> 00:41:08,415 - McClosky wants you, Brad. - Okay. 603 00:41:11,005 --> 00:41:12,250 - Did you follow me? - Yeah. 604 00:41:12,339 --> 00:41:14,249 - That's not the half of it! - Please go up to the costume... 605 00:41:14,341 --> 00:41:17,046 You and Sebastian got an exclusive little club up there in the air? 606 00:41:17,136 --> 00:41:19,045 Get yourself a trapeze if you want to join. 607 00:41:19,138 --> 00:41:21,463 And don't park your chewing gum on the moon again, please. 608 00:41:21,557 --> 00:41:24,392 Why don't he look at me anymore? Have I got too much or not enough? 609 00:41:24,477 --> 00:41:26,718 Don't worry, sugar. He'll get around to you. 610 00:41:26,812 --> 00:41:28,556 - I'm hoping. - Maybe he wont. 611 00:41:28,647 --> 00:41:30,058 Did your elephant sit on this zipper? 612 00:41:30,149 --> 00:41:31,892 He says were artists up there together. 613 00:41:31,984 --> 00:41:34,226 He'd tell that to a trained seal if it paid off. 614 00:41:34,320 --> 00:41:37,024 Maybe he shows his bad side to you and his good side to me. 615 00:41:37,114 --> 00:41:38,941 Listen, Snow White, you're not fighting this guy, 616 00:41:39,033 --> 00:41:40,231 you're falling for him. 617 00:41:40,326 --> 00:41:42,864 He was good enough for you once. Maybe you'd like to have him back. 618 00:41:42,953 --> 00:41:44,531 I wouldn't give Sebastian the right time 619 00:41:44,622 --> 00:41:46,863 if Brad was as nuts about me as he is about you. 620 00:41:46,957 --> 00:41:48,072 Brad? Are you kidding? 621 00:41:48,167 --> 00:41:50,836 I come fourth. After Ringling Bros., Barnum and Bailey. 622 00:41:50,920 --> 00:41:52,628 You're eating too many potatoes. 623 00:41:52,713 --> 00:41:54,041 When Brad doesn't come home nights, 624 00:41:54,131 --> 00:41:56,539 you'll know the blonde he's sitting up with is a giraffe. 625 00:41:57,760 --> 00:42:00,844 Hey, Holly, you trying to corner the market or just starting a collection? 626 00:42:01,388 --> 00:42:03,262 - My... - Well, you only work with your teeth. 627 00:42:03,349 --> 00:42:06,303 Get with it, Mabel. Three minutes. So lets get it all on. 628 00:42:06,393 --> 00:42:07,508 Okay. 629 00:42:08,270 --> 00:42:09,302 If it were only you, sugar, 630 00:42:09,396 --> 00:42:12,267 Id let you ride the roller coaster all the way down. 631 00:42:12,358 --> 00:42:14,018 But I'm thinking about Brad. 632 00:42:14,109 --> 00:42:16,435 Why do you want to bust up the swellest guy in the circus? 633 00:42:16,529 --> 00:42:18,438 Sounds like you've got it bad. 634 00:42:18,531 --> 00:42:21,531 He's the only guy that looks at me that I don't know what he's thinking. 635 00:42:21,617 --> 00:42:22,696 He's thinking circus. 636 00:42:22,785 --> 00:42:25,454 He hasn't thought anything but circus since he fell out of the cradle. 637 00:42:25,538 --> 00:42:27,910 But if you want him so bad, what's stopping you? 638 00:42:27,998 --> 00:42:29,908 Maybe because I knew too many guys like Sebastian 639 00:42:30,000 --> 00:42:31,245 before I met Brad. 640 00:42:31,335 --> 00:42:33,043 Been around too much, huh? 641 00:42:33,128 --> 00:42:35,168 You haven't been gathering any moss, either. 642 00:42:35,756 --> 00:42:37,416 Brads a one-woman man. 643 00:42:37,591 --> 00:42:40,129 I've got a feeling he wants a one-man woman. 644 00:42:42,513 --> 00:42:43,972 I don't rate a guy like that. 645 00:42:44,056 --> 00:42:45,254 Angel? 646 00:42:45,349 --> 00:42:48,385 Besides, right now she's got elephant trainer trouble. 647 00:42:48,853 --> 00:42:50,133 Angel! 648 00:42:50,229 --> 00:42:52,268 You better hurry. That's not Sabu calling. 649 00:42:52,356 --> 00:42:54,396 That's what I like about him. He's so gentle. 650 00:42:54,483 --> 00:42:56,974 Who wants them gentle? I like them wild. 651 00:42:57,653 --> 00:42:59,646 Oh, come on, birdie. Get going. 652 00:42:59,905 --> 00:43:01,316 Angel, come along! 653 00:43:19,008 --> 00:43:21,296 You should have seen Brads face when you took that tumble. 654 00:43:21,385 --> 00:43:22,796 She was too busy watching Sebastian. 655 00:43:22,887 --> 00:43:25,045 - Put your claws away, girls. - Holly. 656 00:43:26,098 --> 00:43:27,758 Gee, if all the Rangers looked like Sebastian, 657 00:43:27,850 --> 00:43:28,881 me for Texas. 658 00:43:28,976 --> 00:43:30,470 You and plenty more, huh, Holly? 659 00:43:30,561 --> 00:43:32,637 Look, all I want from him is the centre ring. 660 00:43:32,730 --> 00:43:36,146 You always have a smile for that high-flying peacock. 661 00:43:36,233 --> 00:43:38,226 Well, what you want me to do, cry over him? 662 00:43:38,319 --> 00:43:40,110 I feel like a turret gunner. 663 00:43:42,740 --> 00:43:43,985 Made it. 664 00:43:45,284 --> 00:43:47,158 Okay, batten down the hatches. 665 00:43:47,244 --> 00:43:49,036 Hey, Rich, get me a hot dog, will you? 666 00:43:49,121 --> 00:43:51,078 - We ain't got time. - Well, I'm hungry! 667 00:43:51,165 --> 00:43:52,659 You always are. 668 00:44:42,508 --> 00:44:45,959 An album of favourite songs. 669 00:44:46,053 --> 00:44:48,425 A circus serenade. 670 00:45:13,164 --> 00:45:14,907 A Disney album. 671 00:45:22,798 --> 00:45:24,755 It's Mickey Mouse. Hi, Mickey! 672 00:45:30,431 --> 00:45:31,925 Come on, Donald! 673 00:45:32,016 --> 00:45:33,296 Look at Pluto! 674 00:45:33,601 --> 00:45:35,059 Hi, Alice! 675 00:45:39,356 --> 00:45:41,645 Oh, and there the Mad Hatter. The Mad Hatter. 676 00:45:48,324 --> 00:45:50,612 A Gay Nineties album. 677 00:46:14,433 --> 00:46:16,971 A moonlight serenade. 678 00:46:17,770 --> 00:46:20,475 The magic of moonlight melodies, 679 00:46:20,564 --> 00:46:24,776 with the lovely Phyllis as goddess of the moon. 680 00:46:32,284 --> 00:46:33,695 Nursery rhymes. 681 00:46:34,119 --> 00:46:37,903 The lady who taught you your first fairy tale, 682 00:46:38,290 --> 00:46:39,701 Mother Goose! 683 00:46:40,501 --> 00:46:42,244 She's big, isn't she? 684 00:46:53,639 --> 00:46:55,715 A barbershop ballad. 685 00:47:00,896 --> 00:47:03,814 A bouquet of American beauties, 686 00:47:04,316 --> 00:47:07,483 with the lovely Holly as the centre rosebud 687 00:47:07,987 --> 00:47:10,193 singing Only a Rose. 688 00:47:38,058 --> 00:47:39,802 Gee, you have a funny mouth. 689 00:47:39,894 --> 00:47:42,301 - Let me hold him. - Go away. 690 00:47:54,867 --> 00:47:57,192 Look it. Isn't it pretty? 691 00:48:05,503 --> 00:48:08,503 They've been around again asking questions. 692 00:48:09,006 --> 00:48:10,500 I'm so worried for you. 693 00:48:10,591 --> 00:48:13,627 Oh, now don't worry. They'll never find me behind this nose. 694 00:48:13,719 --> 00:48:14,917 Be very careful, dear. 695 00:48:15,012 --> 00:48:16,175 Now how about a nice smile 696 00:48:16,263 --> 00:48:18,422 that I can remember till next year? 697 00:48:19,308 --> 00:48:20,802 God be with you, my boy. 698 00:48:20,893 --> 00:48:22,517 It's all right, Mother. 699 00:48:24,188 --> 00:48:26,181 Only a rose 700 00:48:26,273 --> 00:48:27,732 Here we go! 701 00:48:28,943 --> 00:48:32,691 Only a smile to keep in memory 702 00:48:32,780 --> 00:48:36,991 Until we meet another day 703 00:48:37,076 --> 00:48:41,156 Only a rose to whisper 704 00:48:41,247 --> 00:48:45,540 Blushing as roses do 705 00:48:45,626 --> 00:48:52,542 I'll bring along a smile or a song for anyone 706 00:48:54,176 --> 00:49:00,926 Only a rose for you 707 00:49:13,779 --> 00:49:16,448 A Stephen Foster album. 708 00:49:41,724 --> 00:49:44,131 A South American album! 709 00:49:50,483 --> 00:49:54,729 Exotic firebirds from the forests of the Amazon, 710 00:49:54,820 --> 00:49:58,023 a blaze of breathtaking beauty. 711 00:50:35,778 --> 00:50:38,862 A very special surprise 712 00:50:38,948 --> 00:50:41,984 for children of all ages, 713 00:50:42,076 --> 00:50:44,827 our guest star for tonight, 714 00:50:44,912 --> 00:50:47,154 Hopalong Cassidy! 715 00:50:49,708 --> 00:50:52,034 That's him! Sure, it's Hoppy! 716 00:51:05,516 --> 00:51:07,758 A Christmas album. 717 00:51:07,852 --> 00:51:11,351 Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 718 00:51:11,480 --> 00:51:15,229 Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh 719 00:51:30,624 --> 00:51:33,032 Your hair is too red, your legs are too thin, 720 00:51:33,127 --> 00:51:34,158 you have lips like a cat. 721 00:51:34,253 --> 00:51:36,376 You're no good. You give me too much trouble. 722 00:51:36,464 --> 00:51:38,255 Flattery rolls right off me. 723 00:51:38,340 --> 00:51:40,333 But you make a fire here. 724 00:51:40,426 --> 00:51:43,546 Well, simmer down, General, before you melt your medals. 725 00:51:48,350 --> 00:51:51,933 What could be more fitting for the Christmas album 726 00:51:52,021 --> 00:51:54,975 than Adeste Fideles? 727 00:52:28,265 --> 00:52:30,388 The performance ends, 728 00:52:30,476 --> 00:52:32,468 but the drama never stops. 729 00:52:33,687 --> 00:52:36,095 In the grey, drizzly morning, 730 00:52:36,190 --> 00:52:40,318 the first section of the circus train pulls into the railroad yard, 731 00:52:40,402 --> 00:52:42,609 long before the city is awake. 732 00:52:43,113 --> 00:52:46,814 But the animals are awake and looking for their breakfast. 733 00:52:46,909 --> 00:52:49,067 Then comes the unloading. 734 00:52:49,161 --> 00:52:53,953 Two hundred tons of living power. Sixty carloads of equipment. 735 00:52:55,167 --> 00:52:58,085 Wheels rolling, gears grinding. 736 00:52:58,170 --> 00:53:02,464 A circus is gigantic power and unceasing movement. 737 00:53:03,300 --> 00:53:05,293 It is a restless giant, 738 00:53:05,386 --> 00:53:09,466 unlimbering its muscles after the long night ride 739 00:53:09,557 --> 00:53:12,308 before moving in to capture a new city. 740 00:53:13,686 --> 00:53:17,470 Up from the railroad yards with their faithful escort 741 00:53:17,565 --> 00:53:21,812 of early-rising young fans who've been waiting since daybreak 742 00:53:21,902 --> 00:53:24,191 to follow these living tanks 743 00:53:24,280 --> 00:53:27,814 as they lumber and sway to the circus grounds, 744 00:53:27,908 --> 00:53:31,988 where the stakes are being driven that will anchor the big top 745 00:53:32,079 --> 00:53:35,080 against the beating of its constant adversaries, 746 00:53:35,166 --> 00:53:37,039 wind and rain. 747 00:53:37,126 --> 00:53:40,826 An army is at work, an army the audience never sees. 748 00:53:41,672 --> 00:53:46,168 An army that must be moved from city to city, fed and housed, 749 00:53:46,260 --> 00:53:49,463 a thousand strong, hardworking men, 750 00:53:49,555 --> 00:53:53,505 moving like a finely-geared machine, with one purpose, 751 00:53:53,601 --> 00:53:55,178 to roll the show. 752 00:53:56,020 --> 00:53:59,140 The all-important baling ring clangs into place. 753 00:53:59,231 --> 00:54:04,024 Bales of fireproof canvas, 58,000 pounds of it, 754 00:54:04,111 --> 00:54:06,780 are hauled out, unwrapped, rolled out, 755 00:54:06,864 --> 00:54:09,569 stretched, laid on the ground, 756 00:54:09,658 --> 00:54:14,036 where it lies like the skin of a mighty dismembered giant, 757 00:54:14,121 --> 00:54:16,030 waiting for some magician 758 00:54:16,123 --> 00:54:19,326 to bring it together and give it life, 759 00:54:20,336 --> 00:54:22,827 waiting until, one by one, 760 00:54:22,922 --> 00:54:26,373 the giants ribs rise into place 761 00:54:26,467 --> 00:54:29,088 and are firmly fastened in the earth. 762 00:54:30,304 --> 00:54:34,302 Boys line up for the punt games, a chance for a free ticket. 763 00:54:35,184 --> 00:54:39,229 The disciplined army never loses a moment nor wastes a motion. 764 00:54:39,313 --> 00:54:43,774 The boss canvas man makes fast the canvas to the baling ring. 765 00:54:43,859 --> 00:54:46,433 The lives of all depend on it. 766 00:54:46,529 --> 00:54:49,944 Each of the hundreds of roustabouts has his place and his job, 767 00:54:50,032 --> 00:54:54,908 a responsible job, for one mistake, one bit of carelessness, 768 00:54:54,995 --> 00:54:56,538 could cost a life. 769 00:54:56,622 --> 00:54:58,698 The giants skin is stretched out 770 00:54:58,791 --> 00:55:01,911 until it lies smooth and moulded, 771 00:55:02,628 --> 00:55:05,463 like the bowl of a great coliseum. 772 00:55:05,548 --> 00:55:07,374 But eyes watching for trouble 773 00:55:07,466 --> 00:55:10,586 have noticed a little tear that must be patched 774 00:55:10,678 --> 00:55:13,632 before the searching fingers of the wind 775 00:55:13,722 --> 00:55:15,798 can rip it into a disaster, 776 00:55:16,433 --> 00:55:18,759 before the giant can stand up and stretch 777 00:55:18,853 --> 00:55:21,723 over his feast of colour and laughter. 778 00:55:22,815 --> 00:55:25,388 Now the giant comes to life. 779 00:55:25,484 --> 00:55:28,651 Slowly, the tons and tons of his canvas body 780 00:55:28,737 --> 00:55:30,860 rise and swell into the air. 781 00:55:31,782 --> 00:55:35,151 He starts growing to his full, majestic height 782 00:55:35,244 --> 00:55:37,735 as he catches his first deep breath. 783 00:55:38,914 --> 00:55:42,200 The strong baling rings slipping along the great poles, 784 00:55:42,293 --> 00:55:46,160 until at last they reach to the flags flying from the peak. 785 00:55:47,673 --> 00:55:52,216 And as the big top rises in each town, new risks are taken. 786 00:55:53,012 --> 00:55:55,419 Caution is thrown to the winds 787 00:55:55,514 --> 00:55:58,005 in this battle for the centre ring. 788 00:55:58,267 --> 00:56:01,885 ...55, 56, 57, 58, 789 00:56:01,979 --> 00:56:06,107 59, 60, 61, 790 00:56:06,192 --> 00:56:10,272 62, 63, 64, 791 00:56:10,362 --> 00:56:14,277 65, 66, 67, 792 00:56:14,366 --> 00:56:17,036 68, 69... 793 00:56:17,912 --> 00:56:20,829 I warned her not to do Jenny's act on that rigging. 794 00:56:20,915 --> 00:56:24,034 Yeah. I was there the night Jenny got killed. 795 00:56:24,126 --> 00:56:27,958 ...75, 76, 77, 796 00:56:28,047 --> 00:56:32,175 78, 79, 80, 797 00:56:32,259 --> 00:56:36,304 81, 82, 83, 798 00:56:36,388 --> 00:56:40,552 84, 85, 86, 799 00:56:40,643 --> 00:56:44,854 87, 88, 89, 800 00:56:44,939 --> 00:56:49,019 90, 91, 92, 801 00:56:49,109 --> 00:56:53,190 93, 94, 95, 802 00:56:53,280 --> 00:56:57,278 96, 97, 98... 803 00:56:57,993 --> 00:57:01,528 - Paying for the hay all in silver? - That's how we get paid. 804 00:57:02,373 --> 00:57:04,449 Holly's spinning like a weathervane in a Kansas twister. 805 00:57:04,542 --> 00:57:05,704 - Swingovers? - Yeah. 806 00:57:05,793 --> 00:57:06,991 Her rope isn't rigged for that. 807 00:57:07,086 --> 00:57:08,497 Tell the ringmaster to whistle in The Zoppes. 808 00:57:08,587 --> 00:57:09,619 - Fast. - Right. 809 00:57:09,713 --> 00:57:13,296 ...107, 108, 109, 810 00:57:13,384 --> 00:57:17,796 110, 111, 112... 811 00:57:17,888 --> 00:57:19,169 Come on. 812 00:57:19,348 --> 00:57:23,346 114, 115, 116, 813 00:57:23,435 --> 00:57:25,345 117... 814 00:57:25,437 --> 00:57:28,355 - What are they doing, Grandma? - I don't know. 815 00:57:28,941 --> 00:57:32,986 121, 122, 123, 816 00:57:33,070 --> 00:57:34,233 124... 817 00:57:37,658 --> 00:57:39,532 Like a fish on a line! 818 00:57:47,960 --> 00:57:49,419 The red rope! 819 00:58:02,349 --> 00:58:03,547 Hey, you! 820 00:58:03,642 --> 00:58:05,884 You! Are you crazy? 821 00:58:05,978 --> 00:58:07,721 Hauling me down in front of everybody! 822 00:58:07,813 --> 00:58:11,063 Everybody laughing at me! I was going for a record! 823 00:58:11,150 --> 00:58:12,229 What's the matter, are you jealous? 824 00:58:12,318 --> 00:58:14,725 Can't you stand to see me work in the air anymore? 825 00:58:14,820 --> 00:58:16,480 You can't do that trick on a pull-up rope. 826 00:58:16,572 --> 00:58:18,980 - I was doing it, wasn't I? - Get out of the way. 827 00:58:19,074 --> 00:58:22,443 A hurricane of hazardous horsemanship 828 00:58:22,536 --> 00:58:25,241 displayed by the riding Zoppes! 829 00:58:25,331 --> 00:58:27,573 Why didn't you put her over your knee and spank her? 830 00:58:27,666 --> 00:58:29,955 That would get some laughs, too. 831 00:58:30,419 --> 00:58:33,503 Haven't you got enough clowns, you got to make a comic out of her? 832 00:58:33,589 --> 00:58:37,587 - She was trying to break a record. - Shed have broken more than a record. 833 00:58:38,886 --> 00:58:41,009 You sure saved her a buster. 834 00:58:41,639 --> 00:58:44,011 You better tell her, Brad, or shell never forgive you. 835 00:58:59,740 --> 00:59:04,153 Alberto Zoppe and Cucciola, 836 00:59:04,245 --> 00:59:07,530 worlds smallest bareback rider! 837 01:01:03,280 --> 01:01:06,067 I would buy you spring violets from the little old lady 838 01:01:06,158 --> 01:01:09,278 in the Place de I'Opera and crépes suzettes. 839 01:01:09,870 --> 01:01:11,662 You never eaten them? 840 01:01:13,290 --> 01:01:16,825 Paris is a honeymoon city, chérie, full of enchantment. 841 01:01:18,045 --> 01:01:21,580 On a night like this, the Seine is deep and mysterious, 842 01:01:21,674 --> 01:01:23,251 like a woman's eyes. 843 01:01:23,342 --> 01:01:25,714 The lights in it are like jewels. 844 01:01:26,303 --> 01:01:30,467 Did you know, chérie, in your eyes there are lights like stardust? 845 01:01:31,517 --> 01:01:34,269 No, but keep going. 846 01:01:34,353 --> 01:01:37,354 You are beautiful and exciting, like wine. 847 01:01:38,107 --> 01:01:39,934 You know women are like wine? 848 01:01:40,025 --> 01:01:45,696 Some are like sweet Sauternes, some are warm like Burgundy, some... 849 01:01:45,781 --> 01:01:48,189 Which one was Angel? 850 01:01:48,701 --> 01:01:51,618 - Angel? - Angel. 851 01:01:52,580 --> 01:01:55,331 Angel was like cognac, 852 01:01:55,416 --> 01:01:57,574 all fire in a glass. 853 01:01:57,668 --> 01:01:59,127 But you... 854 01:01:59,962 --> 01:02:04,291 You are like champagne. Sparkling, tantalizing. 855 01:02:04,884 --> 01:02:07,007 You make a mans head spin. 856 01:02:09,513 --> 01:02:14,056 - You've got a terrific line. - A line? What is that? 857 01:02:14,143 --> 01:02:17,808 Well, I mean, you've said all this before to too many girls. 858 01:02:17,897 --> 01:02:20,055 Well, never to one like you. 859 01:02:20,941 --> 01:02:22,898 Oh, I have wandered a little. 860 01:02:23,777 --> 01:02:27,229 But how else could I appreciate what I have found now? 861 01:02:28,240 --> 01:02:29,782 Id better go. 862 01:02:31,076 --> 01:02:34,908 When we are up in the air, I fall more and more in love. 863 01:02:34,997 --> 01:02:37,322 - You, too, no? - No. 864 01:02:37,416 --> 01:02:40,867 A girl may say no, but the woman in her means yes. 865 01:02:40,961 --> 01:02:45,089 - Do not be afraid of me. - I'm just scared of myself. 866 01:02:45,174 --> 01:02:48,128 It is not of yourself. It is love that frightens you. 867 01:02:48,219 --> 01:02:50,888 Feel. My heart beats fast like yours. 868 01:02:50,971 --> 01:02:55,016 - That's the magic of it. You love me. - No. I mean, I don't know. 869 01:02:59,480 --> 01:03:01,556 Let me go! Sebastian! 870 01:03:01,649 --> 01:03:04,056 Never try to take anything from an elephant. 871 01:03:04,151 --> 01:03:06,025 Sebastian, do something! 872 01:03:06,111 --> 01:03:08,437 A lion, I'll fight for you. A tiger. 873 01:03:08,531 --> 01:03:11,485 But a redheaded wildcat with an elephant, no. 874 01:03:14,286 --> 01:03:17,157 You make this two-tailed jackass put me down! 875 01:03:17,248 --> 01:03:19,454 Did he tell you about Paris in the spring? 876 01:03:19,542 --> 01:03:22,115 It's none of your business what he told... 877 01:03:22,211 --> 01:03:25,295 Did he say you were like cognac, all fire in the glass? 878 01:03:25,381 --> 01:03:28,631 No. He said I was like champagne. I made his head spin. 879 01:03:28,717 --> 01:03:31,291 Yeah, only you'll be the one that wakes up with a hangover. 880 01:03:31,387 --> 01:03:33,794 You take care of your love life, and I'll take care of mine. 881 01:03:33,889 --> 01:03:36,641 No, I've got four working here. That's all. 882 01:03:36,725 --> 01:03:39,181 Well, if you've got an elephant missing, go find her. 883 01:03:39,270 --> 01:03:40,645 Joe, send into town. 884 01:03:40,729 --> 01:03:43,303 They had a Republican convention there tonight. 885 01:03:43,941 --> 01:03:46,895 Hold it. Here's your missing Jumbo. It's okay. 886 01:03:47,361 --> 01:03:50,564 Come on, move it up, Ruth. Come on. Move it up. 887 01:03:50,656 --> 01:03:51,735 You... 888 01:03:52,116 --> 01:03:53,943 All right. Put her down. 889 01:03:54,034 --> 01:03:55,232 What's this, a new act? 890 01:03:55,327 --> 01:03:57,367 You nearly lost your stray lamb to a wolf. 891 01:03:57,454 --> 01:03:59,613 You know, you've got a nose as long as that elephants trunk. 892 01:03:59,707 --> 01:04:01,201 Keep them both out of my business. 893 01:04:01,292 --> 01:04:03,450 They're looking for this bull down at the railroad yard. 894 01:04:03,544 --> 01:04:07,209 - Ruth just couldn't resist the hay pile. - Id hate to have your nerve in a tooth. 895 01:04:07,298 --> 01:04:10,334 Come on, sugar. Lets go. Come on. 896 01:04:10,426 --> 01:04:12,917 I think your coffees kind of cold. 897 01:04:16,682 --> 01:04:19,849 - Why did you do that, Holly? - I don't know. 898 01:04:20,853 --> 01:04:23,011 There's just something about Sebastian that I... 899 01:04:23,105 --> 01:04:26,142 Yeah, he's some glamour boy. 900 01:04:26,859 --> 01:04:29,350 He said I had stardust in my eyes. 901 01:04:31,363 --> 01:04:34,400 - I bet you never even noticed. - Sure, I have. 902 01:04:34,492 --> 01:04:37,196 But you weren't rigged for that one-armed swing. 903 01:04:37,286 --> 01:04:39,742 I know, just so the show keeps rolling. 904 01:04:39,830 --> 01:04:42,748 Come over here. I want to show you something. 905 01:04:53,093 --> 01:04:55,382 Just a few more spins up there. 906 01:05:00,684 --> 01:05:03,769 - You would've lost a good act. - One of the best. 907 01:05:04,897 --> 01:05:08,598 Now, look, Holly, I want you to soft-pedal this stuff with Sebastian. 908 01:05:08,692 --> 01:05:12,026 - You do, Brad? Why? - It's gone too far. 909 01:05:12,780 --> 01:05:16,730 I guess you're right. I have been playing with fire. 910 01:05:16,826 --> 01:05:19,399 But it's all your fault. If you weren't such a big lug... 911 01:05:19,495 --> 01:05:22,780 I'm talking about your act, this duel or whatever you call it. 912 01:05:22,873 --> 01:05:25,578 I want you to stop it before you get hurt. 913 01:05:25,668 --> 01:05:28,538 Is it me you're worried about or the circus? 914 01:05:29,880 --> 01:05:33,415 - You. - Brad, do you really mean that? 915 01:05:33,968 --> 01:05:37,633 Why couldn't you say so? Sure, I'll cut it out. 916 01:05:37,721 --> 01:05:40,259 But I've got pride. He'll look better than me. 917 01:05:40,349 --> 01:05:43,635 - With a net under him? - A net? Why a net? 918 01:05:43,727 --> 01:05:45,720 To save his expensive neck. 919 01:05:45,813 --> 01:05:49,763 - Well, I don't want a net. - All right, then stick to the old act. 920 01:05:49,859 --> 01:05:53,274 Sure, Brad. Whatever you say. 921 01:05:53,362 --> 01:05:56,778 And when Sebastian tones down, his net comes out, too. 922 01:05:57,741 --> 01:05:59,948 Now, you going to stop fooling around up there? 923 01:06:00,035 --> 01:06:01,411 Sure, Brad. 924 01:06:02,288 --> 01:06:04,494 - What about on the ground? - On the ground? 925 01:06:04,582 --> 01:06:07,452 Oh, that reminds me, Jeannie pulled her shoulder tonight. 926 01:06:07,543 --> 01:06:09,167 Shell be on the ground for a while. 927 01:06:09,253 --> 01:06:10,628 Will you fill in with the flyers again? 928 01:06:10,713 --> 01:06:12,622 Of course, Brad, but you were just gonna say that... 929 01:06:12,715 --> 01:06:14,838 Line up that pole wagon! Swing it over! 930 01:06:14,925 --> 01:06:16,799 Brad, on the ground... 931 01:06:17,511 --> 01:06:21,805 - Do you want me to stop seeing him? - On the ground? I... 932 01:06:27,396 --> 01:06:29,305 Doughnuts? 933 01:06:32,401 --> 01:06:36,102 You left a little of your fragrance behind with your scarf. 934 01:06:36,197 --> 01:06:38,438 May I escort you to the train? 935 01:06:41,202 --> 01:06:43,028 I'm waiting for Brad. 936 01:06:43,537 --> 01:06:47,321 - Till the next time, chérie. - There wont be any next time. 937 01:06:47,416 --> 01:06:48,495 No? 938 01:06:49,668 --> 01:06:52,835 I think you have stardust mixed up with sawdust. 939 01:06:52,922 --> 01:06:54,665 Good night, boss man. 940 01:06:56,008 --> 01:06:57,799 And on the ground, 941 01:06:59,637 --> 01:07:02,840 I wouldn't want to meddle in your private affairs. 942 01:07:13,692 --> 01:07:16,563 To the right and left of the doorway. 943 01:07:20,491 --> 01:07:22,946 Pompom hats, folks. Step right up. 944 01:07:23,160 --> 01:07:25,283 Put your name on them, your sweethearts name, 945 01:07:25,371 --> 01:07:27,363 your wife's name, even your mother-in-laws name. 946 01:07:27,456 --> 01:07:31,157 Step right up, folks. Get your pompom hats before you leave. 947 01:07:32,878 --> 01:07:36,045 - For you, Liebchen, a present. - Thank you, sugar. 948 01:07:37,800 --> 01:07:40,505 Straight from Paris and twice as classy. 949 01:07:41,220 --> 01:07:43,758 - How does it look? - It looks good. 950 01:07:43,848 --> 01:07:45,721 Read it, what it says. 951 01:07:48,144 --> 01:07:51,310 Angel, du bist mein. What's it mean? 952 01:07:53,566 --> 01:07:54,941 You are mine. 953 01:07:55,818 --> 01:07:57,395 Listen, sugar, I'm not yours. 954 01:07:57,486 --> 01:07:59,894 And I'm not wearing any hat that says so. 955 01:07:59,989 --> 01:08:01,317 The sooner you take no for an answer, 956 01:08:01,407 --> 01:08:05,239 the easier it's gonna be for both of us. Because it is no. 957 01:08:05,327 --> 01:08:08,577 The only thing I like about you are your elephants. 958 01:08:09,165 --> 01:08:10,363 But, Angel... 959 01:08:10,457 --> 01:08:13,293 Want to win a baby doll? Wise up. I know dolls. 960 01:08:13,377 --> 01:08:16,082 They're my business. Takes dough to get a dame like her. 961 01:08:16,172 --> 01:08:18,081 Her heart is ice. 962 01:08:18,174 --> 01:08:20,925 She wouldn't say no to a hunk of ice like this. 963 01:08:24,138 --> 01:08:25,513 But I could not buy such a thing. 964 01:08:25,598 --> 01:08:27,424 Go ahead, take it. Your credits okay with me. 965 01:08:27,516 --> 01:08:29,260 - What's the matter, pal? - My wallets gone. 966 01:08:29,351 --> 01:08:30,466 Are you sure? 967 01:08:30,561 --> 01:08:32,470 I had the wallet in my pocket when I was right here. 968 01:08:32,563 --> 01:08:35,766 - And I had $10 in it. - Did you, now? 969 01:08:35,858 --> 01:08:38,775 - You must be mistaken, friend. - Oh, no. I... 970 01:08:40,613 --> 01:08:42,652 Well, maybe I was. 971 01:08:45,284 --> 01:08:47,905 Harry, you make trouble. 972 01:08:47,995 --> 01:08:49,988 Right this way, folks, and win a baby doll! 973 01:08:50,080 --> 01:08:52,239 Everybody plays, everybody wins. 974 01:08:52,333 --> 01:08:53,957 Keep your eye on the arrow, folks. 975 01:08:54,043 --> 01:08:57,163 Round and round it goes and where it stops, nobody knows. 976 01:08:57,254 --> 01:08:59,924 Hurry, hurry, hurry, hurry. Everybody plays. 977 01:09:41,006 --> 01:09:42,999 How did he get in there? 978 01:09:56,522 --> 01:09:59,095 Waters coming out of it. 979 01:09:59,191 --> 01:10:01,943 Look at that silly umbrella. 980 01:10:28,262 --> 01:10:29,804 Sit down, Son. 981 01:11:06,008 --> 01:11:08,084 Your attention, please. 982 01:11:08,636 --> 01:11:12,633 The greatest show on earth proudly presents 983 01:11:12,723 --> 01:11:16,424 the most sensational flying acts of all time, 984 01:11:17,436 --> 01:11:21,765 dazzling, dauntless daredevils of the flying trapeze, 985 01:11:22,650 --> 01:11:26,599 breathtaking, death-defying marvels in midair! 986 01:12:05,943 --> 01:12:07,022 Hey! 987 01:12:07,736 --> 01:12:08,899 Hello. 988 01:12:09,488 --> 01:12:11,860 You crazy devil, how did you get up here? 989 01:12:11,949 --> 01:12:13,324 I bribed your catcher. 990 01:12:13,409 --> 01:12:15,816 - Let me go! - Kiss me. 991 01:12:15,911 --> 01:12:17,489 Look, you're holding up the act. 992 01:12:25,004 --> 01:12:27,577 I could swing with you forever like this. 993 01:12:27,673 --> 01:12:29,215 Why will you not see me anymore? 994 01:12:29,300 --> 01:12:32,799 - They're waiting. Please put me back. - Not until you kiss me. 995 01:12:32,887 --> 01:12:36,338 When I kiss you, I need both feet on the ground. Let me go. 996 01:12:36,974 --> 01:12:40,058 - You really insist, chérie? - Yes! Let me go! 997 01:12:42,188 --> 01:12:43,433 Goodbye. 998 01:12:55,242 --> 01:12:57,401 Sebastian wont give up, Brad. 999 01:12:57,495 --> 01:12:59,653 You better marry me quick or I'm a gone pigeon. 1000 01:12:59,747 --> 01:13:02,831 You get back up there and finish the act or you'll be a dead pigeon. 1001 01:13:02,917 --> 01:13:04,162 Yes, sir. 1002 01:13:17,723 --> 01:13:19,301 We got trouble on the midway. 1003 01:13:19,391 --> 01:13:21,799 - Harry? - Yeah, his doll concession. 1004 01:13:23,020 --> 01:13:26,354 Get yourself a little spending money. Here we go for another spin. 1005 01:13:26,440 --> 01:13:28,267 The more you play, the more you win. 1006 01:13:28,359 --> 01:13:31,562 - Lets go, Sam. You can't win at this. - I got no more money anyhow. 1007 01:13:31,654 --> 01:13:35,817 Come on, mister, you can't quit now. You're bound to hit it this time. 1008 01:13:35,908 --> 01:13:37,616 What do you think you're doing? Let go of me. 1009 01:13:37,701 --> 01:13:41,035 - How much did you lose, lady? - This months egg money, nearly $50. 1010 01:13:41,121 --> 01:13:42,580 Take this. Go on in and enjoy the show. 1011 01:13:42,665 --> 01:13:44,373 Get rid of the customers, Joe. 1012 01:13:46,752 --> 01:13:48,792 Don't mix it, Brad. You'll get hurt. 1013 01:13:48,879 --> 01:13:52,248 - You know I run a clean show. - You're not running me! 1014 01:13:54,426 --> 01:13:56,917 Hey, did you see that? Right in the kisser! 1015 01:13:57,012 --> 01:13:58,804 Hey, look out, Brad! 1016 01:14:02,685 --> 01:14:05,010 The boss finally caught you, huh? 1017 01:14:05,104 --> 01:14:06,479 Nice going. 1018 01:14:12,236 --> 01:14:13,351 Do you know who's backing me? 1019 01:14:13,445 --> 01:14:15,438 Yeah, and he's backing your whole dirty setup. 1020 01:14:15,531 --> 01:14:17,025 Now get going. 1021 01:14:23,038 --> 01:14:27,083 The luscious Phyllis dances and sings 1022 01:14:27,167 --> 01:14:30,619 to the sultry south sea strains 1023 01:14:30,713 --> 01:14:33,548 of Lovely Luawana Lady! 1024 01:15:12,004 --> 01:15:15,836 Lovely Luawana lady 1025 01:15:15,966 --> 01:15:20,296 When your hopes and dreams grow fadey 1026 01:15:20,387 --> 01:15:26,307 Don't you ever be afraid He wont come back to you 1027 01:15:27,728 --> 01:15:32,105 Lovely Luawana lady 1028 01:15:32,191 --> 01:15:35,441 Where those yukes and jukes are played 1029 01:15:35,527 --> 01:15:39,193 He dreams of all the dreams he made 1030 01:15:39,281 --> 01:15:42,899 And longs that they'll come true 1031 01:15:42,993 --> 01:15:44,867 Ever since he's back 1032 01:15:44,954 --> 01:15:48,204 There's been no lack of gals 1033 01:15:48,290 --> 01:15:50,247 But, gee, they're slow 1034 01:15:51,460 --> 01:15:54,876 They don't have that wicky wack 1035 01:15:54,964 --> 01:15:58,831 You taught him there when the moon was low 1036 01:15:58,926 --> 01:16:03,837 Now every Susie, Sal, and Sadie 1037 01:16:03,931 --> 01:16:07,715 Just becomes a memory shady 1038 01:16:07,810 --> 01:16:11,345 Lovely Luawana lady 1039 01:16:11,438 --> 01:16:16,777 When he dreams of you 1040 01:17:53,040 --> 01:17:55,246 You made a mistake, Mr. Braden, a bad mistake, 1041 01:17:55,334 --> 01:17:56,614 throwing my games off the lot. 1042 01:17:56,710 --> 01:18:00,162 They're off, Mr. Henderson, and they stay off. 1043 01:18:00,256 --> 01:18:02,663 It might save you a lot of trouble if you let Harry come back. 1044 01:18:02,758 --> 01:18:05,712 Wherever you operate, the midways crawling with pickpockets 1045 01:18:05,803 --> 01:18:07,427 and crooked gambling. 1046 01:18:07,513 --> 01:18:10,680 One rotten apple like you can ruin a whole circus. 1047 01:18:11,642 --> 01:18:13,350 You know, you're not so tough. 1048 01:18:13,435 --> 01:18:15,013 You wont stand a chance fighting my outfit. 1049 01:18:15,104 --> 01:18:19,101 - I've never run away from a fight yet. - And I've never lost one. 1050 01:18:19,858 --> 01:18:22,694 There's no smoking allowed in here, Mr. Henderson. 1051 01:18:22,778 --> 01:18:26,313 Don't throw it away. I'll show you the way out. 1052 01:19:34,099 --> 01:19:37,931 Lovely Luawana lady 1053 01:19:38,020 --> 01:19:41,638 When your hopes and dreams grow fadey 1054 01:19:41,732 --> 01:19:44,816 Don't you ever be afraid 1055 01:19:44,902 --> 01:19:48,437 He wont come back to you 1056 01:19:48,530 --> 01:19:53,157 Now every Susie, Sal, and Sadie 1057 01:19:53,244 --> 01:19:56,613 Just becomes a memory shady 1058 01:19:56,705 --> 01:20:00,620 Lovely Luawana lady 1059 01:20:00,709 --> 01:20:05,786 When he dreams of you 1060 01:20:18,269 --> 01:20:20,475 Are you afraid to speak to me? 1061 01:20:22,398 --> 01:20:26,265 The applause, the centre ring, you do not try to steal them anymore. 1062 01:20:26,360 --> 01:20:29,527 I don't have to. The only net I use is in my hair. 1063 01:20:36,620 --> 01:20:41,116 - That net, it was the boss mans orders. - Safety first. 1064 01:20:41,208 --> 01:20:44,707 - Who can be safe near you? - You can. 1065 01:20:45,796 --> 01:20:47,207 Ringmaster? 1066 01:20:47,298 --> 01:20:50,749 I have a surprise for you. I fly from the big rigging tonight. 1067 01:20:50,843 --> 01:20:52,966 Oh, Mr. Thompson, when I signal, will you announce 1068 01:20:53,053 --> 01:20:57,596 that I will do a double forward over the bar through a paper hoop. 1069 01:20:57,683 --> 01:20:59,640 - A double? - Through a hoop? 1070 01:20:59,727 --> 01:21:01,351 Through a hoop. 1071 01:21:01,437 --> 01:21:03,513 That's not so much with a net under you. 1072 01:21:03,606 --> 01:21:05,931 Stop it, you two. You're on. 1073 01:21:09,904 --> 01:21:11,184 Chérie... 1074 01:21:13,782 --> 01:21:15,740 The net, it bothers you? 1075 01:21:20,080 --> 01:21:22,750 - You crazy fool! - No net. 1076 01:21:22,833 --> 01:21:24,624 Thank you, my friend. 1077 01:21:25,419 --> 01:21:28,788 Ladies and gentlemen, 1078 01:21:28,881 --> 01:21:31,917 the sensation of the ages! 1079 01:21:35,721 --> 01:21:37,096 In ring one, 1080 01:21:37,181 --> 01:21:41,642 the beautiful and spectacular queen of the flying trapeze, 1081 01:21:41,727 --> 01:21:44,218 the incredible Holly! 1082 01:21:44,313 --> 01:21:46,638 And in the centre ring, 1083 01:21:46,732 --> 01:21:50,944 the outstanding aerial daredevil of all time, 1084 01:21:51,028 --> 01:21:55,773 the debonair king of the air, The Great Sebastian! 1085 01:21:59,828 --> 01:22:01,027 No net. 1086 01:23:44,308 --> 01:23:46,881 And now, for the first time 1087 01:23:46,977 --> 01:23:49,433 in this or any other circus, 1088 01:23:50,064 --> 01:23:54,726 The Great Sebastian will attempt a double somersault 1089 01:23:54,818 --> 01:23:57,903 over the bar, through a hoop, 1090 01:23:57,988 --> 01:24:02,235 scorning a net or any other safety device. 1091 01:24:03,786 --> 01:24:05,446 Hope he makes it. 1092 01:24:11,752 --> 01:24:15,251 Sebastian, no! Don't try it without the net! 1093 01:24:20,678 --> 01:24:21,757 Who took that net down? 1094 01:24:21,845 --> 01:24:24,681 - He did. You want it up again? - It's too late now. He's ready to go. 1095 01:24:43,409 --> 01:24:44,784 Go on, now. 1096 01:24:45,995 --> 01:24:47,405 Keep the show rolling. 1097 01:24:47,496 --> 01:24:49,572 Roll up this net. Clowns! 1098 01:24:49,665 --> 01:24:52,121 Holly, keep it going. Go into your swing. 1099 01:24:52,835 --> 01:24:53,914 No. 1100 01:24:59,091 --> 01:25:00,466 Walk me off. 1101 01:25:02,928 --> 01:25:05,253 Do not rob me of my exit. 1102 01:25:06,265 --> 01:25:07,463 All right. 1103 01:25:07,558 --> 01:25:10,974 Your arm, boss man. Your strong arm. 1104 01:25:11,061 --> 01:25:12,306 Easy now. 1105 01:25:26,243 --> 01:25:28,319 Keep your seats, please! 1106 01:25:28,412 --> 01:25:32,326 The Great Sebastian is shaken but not badly hurt. 1107 01:25:32,416 --> 01:25:35,750 The performance is now continuing! 1108 01:25:35,836 --> 01:25:38,707 Resume your seats! Please! 1109 01:26:04,448 --> 01:26:07,366 - Birdie, is he dead? - No, I don't think so. 1110 01:26:09,578 --> 01:26:11,072 Draw it back. 1111 01:26:12,206 --> 01:26:13,830 - Carefully now. - All right. 1112 01:26:13,916 --> 01:26:16,703 Back to wardrobe, girls. Back to wardrobe. 1113 01:26:18,587 --> 01:26:20,959 - Will he be all right, Doc? - He's lucky to be alive. 1114 01:26:21,048 --> 01:26:22,423 - Thanks for the help, Buttons. - Okay. 1115 01:26:22,508 --> 01:26:24,880 Where did you ever learn to do a Velpeau bandage? 1116 01:26:25,511 --> 01:26:27,800 Well, you learn a lot when you're a pharmacists mate. 1117 01:26:27,888 --> 01:26:30,510 You must've been the best in the Navy. 1118 01:26:36,313 --> 01:26:38,057 Gee, he's hurt bad. 1119 01:26:40,985 --> 01:26:42,064 The other way. Turn him around. 1120 01:26:42,152 --> 01:26:44,192 Don't transfer him. Just leave him on this stretcher. 1121 01:26:44,280 --> 01:26:45,608 Sebastian! 1122 01:26:46,949 --> 01:26:50,365 Of all the crazy things. Why did you do it? 1123 01:26:51,412 --> 01:26:54,531 I didn't mean for it to happen like this. 1124 01:26:54,623 --> 01:26:56,948 Only he would try such a wonderful trick. 1125 01:26:57,042 --> 01:27:00,826 - And you almost did it. - I will do it. The next time. 1126 01:27:00,921 --> 01:27:02,332 Sure, you will. 1127 01:27:02,423 --> 01:27:05,044 And when you come back, you'll stand them on their ears. 1128 01:27:05,134 --> 01:27:08,467 When I come back, chérie, you will fall. For me. 1129 01:27:08,554 --> 01:27:12,386 All right, get him in there. Lets get started. Get a move on. 1130 01:27:20,691 --> 01:27:21,936 Oh, Brad. 1131 01:27:25,779 --> 01:27:29,148 Flyers have fallen before. They will again. 1132 01:27:30,534 --> 01:27:32,326 He wont die, pigeon. 1133 01:27:34,288 --> 01:27:36,696 Your rig goes in centre ring tomorrow. 1134 01:27:36,790 --> 01:27:39,626 But I didn't want it like this, 1135 01:27:39,960 --> 01:27:41,953 not over his broken body. 1136 01:27:48,969 --> 01:27:54,011 Under the big top, only two days count, today and tomorrow. 1137 01:27:54,850 --> 01:27:59,393 The circus rolls on whether flyers rise or flyers fall. 1138 01:28:00,564 --> 01:28:01,809 And week after week, 1139 01:28:01,899 --> 01:28:05,482 new audiences laugh at the antics of the clowns 1140 01:28:05,569 --> 01:28:09,781 and thrill to incredible feats of skill and daring. 1141 01:28:50,489 --> 01:28:54,072 Hot roasted peanuts. Peanuts. Get them while they're hot. 1142 01:29:10,718 --> 01:29:12,710 Hot roasted peanuts. 1143 01:29:12,803 --> 01:29:14,381 I can't watch it. 1144 01:31:12,506 --> 01:31:14,000 Higher, higher! 1145 01:31:14,717 --> 01:31:18,501 - Take another crack at it, Holly. - Higher this time. Sky's the limit. 1146 01:31:18,929 --> 01:31:20,637 Play it, Emmett. Give me some rhythm. 1147 01:31:20,723 --> 01:31:22,680 Yeah, maybe that'll help. 1148 01:31:22,766 --> 01:31:24,177 Well, whistle or something. 1149 01:31:24,268 --> 01:31:27,222 - Anybody got a lemon? - You think that'll work? 1150 01:31:29,273 --> 01:31:31,266 - Start your jug band. - Noodle it up. 1151 01:31:31,358 --> 01:31:34,145 - Give it plenty of bounce! - Yeah, pick it up, Ed. 1152 01:31:36,906 --> 01:31:38,400 Hit it, Holly! 1153 01:31:39,074 --> 01:31:42,526 When things go wrong and life's no song 1154 01:31:42,620 --> 01:31:45,111 And you're flat on your back 1155 01:31:46,165 --> 01:31:49,415 That doesn't mean you have to lie there 1156 01:31:49,501 --> 01:31:51,660 Be a jumpin' jack 1157 01:31:52,713 --> 01:31:55,880 Keep on the hop and if you flop 1158 01:31:55,966 --> 01:31:59,252 In every single plan 1159 01:31:59,345 --> 01:32:02,714 Stand on your head and holler, Hi, there 1160 01:32:02,806 --> 01:32:05,048 Be a jumpin' jack 1161 01:32:05,893 --> 01:32:09,143 When things go up They must come down 1162 01:32:09,230 --> 01:32:12,433 And also vice-a verse 1163 01:32:12,524 --> 01:32:15,691 If things look bad, don't fret and frown 1164 01:32:15,778 --> 01:32:17,901 They could be ten times worse 1165 01:32:17,988 --> 01:32:19,067 Get Emmett! 1166 01:32:19,156 --> 01:32:20,734 Your train of luck 1167 01:32:20,824 --> 01:32:22,283 It may get stuck 1168 01:32:22,368 --> 01:32:25,653 If something's on the track 1169 01:32:25,746 --> 01:32:26,861 Take a good jump 1170 01:32:26,956 --> 01:32:28,865 And you'll get by there 1171 01:32:28,958 --> 01:32:31,912 Be a jumpin' jack 1172 01:32:45,266 --> 01:32:47,591 Oh, Sebastian, you're back. 1173 01:32:48,394 --> 01:32:50,102 - Hi, there, gorgeous. - We missed you. 1174 01:32:50,187 --> 01:32:52,263 A stitch in time saves more than nine. 1175 01:32:52,356 --> 01:32:54,764 I'll bet they took plenty in you. 1176 01:32:55,234 --> 01:32:57,357 Hey, you were doing this when I left. 1177 01:33:02,157 --> 01:33:04,695 - Hello. - Sebastian, you're out of the hospital. 1178 01:33:04,785 --> 01:33:06,991 Yes, but never out of danger when I see you. 1179 01:33:08,080 --> 01:33:09,705 Hello, Sebastian. 1180 01:33:10,958 --> 01:33:13,793 Fine. I hope both your heads are well. 1181 01:33:15,337 --> 01:33:18,007 Vita, don't eat too much. You'll break your sisters pretty neck. 1182 01:33:19,466 --> 01:33:22,302 Well, if it isn't Superman! 1183 01:33:22,386 --> 01:33:25,470 - Something will get burned. - It sure will. 1184 01:33:29,101 --> 01:33:32,684 If you play with fire, you get burned. I still have my scar. 1185 01:33:33,397 --> 01:33:36,932 Brad! Oh, Brad! Sebastian's back! 1186 01:33:37,026 --> 01:33:38,817 Oh, good, good. 1187 01:33:40,446 --> 01:33:41,691 Cucciola! 1188 01:33:47,494 --> 01:33:49,321 Say, it looks like the hospital agreed with you. 1189 01:33:49,413 --> 01:33:50,611 So did the nurses. 1190 01:33:50,706 --> 01:33:52,782 - Hi, Sebastian. - Hello. How are you? 1191 01:33:52,875 --> 01:33:54,203 I'll open your trunk and lay your stuff out. 1192 01:33:54,293 --> 01:33:55,668 Thank you. 1193 01:33:56,795 --> 01:33:59,915 Hey, good to see you. Now maybe I'll get my five bucks back. 1194 01:34:00,007 --> 01:34:01,834 Maybe I'll borrow five more. 1195 01:34:01,926 --> 01:34:04,214 Sebastian, it sure wasn't the same without you, fella. 1196 01:34:04,303 --> 01:34:07,008 Hello. I practised somersaults in my bed every day. 1197 01:34:07,097 --> 01:34:09,339 But did you do any bedsprings? 1198 01:34:09,934 --> 01:34:12,685 Why is it whenever he's around I'm all wet? 1199 01:34:12,770 --> 01:34:14,597 In more ways than one. 1200 01:34:16,690 --> 01:34:19,691 If you should slip and lose your grip 1201 01:34:19,777 --> 01:34:23,193 Get up and bounce right back 1202 01:34:23,280 --> 01:34:25,688 Act just like a rubber ball... 1203 01:34:25,783 --> 01:34:27,692 Look, Holly! Sebastian! 1204 01:34:29,703 --> 01:34:30,866 Sebastian. 1205 01:34:30,955 --> 01:34:32,663 He sure looks good. 1206 01:34:32,748 --> 01:34:35,369 - It's been three months. - Yeah, that's right. So it is. 1207 01:34:35,793 --> 01:34:38,331 Hello, Sebastian. Glad you're out of the hospital. 1208 01:34:38,420 --> 01:34:40,662 I'm sorry you weren't with me. 1209 01:34:41,215 --> 01:34:42,377 The show missed you. 1210 01:34:42,466 --> 01:34:43,794 Sebastian! 1211 01:34:44,885 --> 01:34:46,214 - Sebastian. - Holly. 1212 01:34:46,303 --> 01:34:49,886 Oh, jiminy crickets! Oh, gosh! 1213 01:34:49,974 --> 01:34:51,883 I've never been so happy to see anyone. 1214 01:34:51,976 --> 01:34:54,467 Are you all right again? Really all right? 1215 01:34:55,312 --> 01:34:57,554 Let me see if it's really you. 1216 01:34:57,648 --> 01:35:00,898 It was a wonderful hospital. And such nurses, too. 1217 01:35:00,985 --> 01:35:03,772 And we were worried about this big lug. 1218 01:35:03,862 --> 01:35:05,273 This calls for a celebration. 1219 01:35:05,364 --> 01:35:08,400 He came back when he heard how good you were in the centre ring. 1220 01:35:08,492 --> 01:35:09,903 I was just keeping it warm for you. 1221 01:35:09,994 --> 01:35:12,615 - I do not want it. - Why not? 1222 01:35:12,705 --> 01:35:15,456 - You don't want the centre ring back? - Why not? 1223 01:35:15,541 --> 01:35:17,830 Because I just came back to collect my things. 1224 01:35:18,669 --> 01:35:19,914 What for? 1225 01:35:20,754 --> 01:35:22,712 - Match? - No, thank you. 1226 01:35:23,215 --> 01:35:25,208 Collect your... 1227 01:35:25,301 --> 01:35:27,092 Now I know he's kidding. 1228 01:35:28,637 --> 01:35:31,175 No, no. I dropped over at the Columbia show. 1229 01:35:31,265 --> 01:35:32,807 Columbia? 1230 01:35:32,892 --> 01:35:35,596 We've been fighting them in every town since you left. 1231 01:35:37,187 --> 01:35:39,975 I ran into somebody over there I had not seen since Paris, 1232 01:35:40,065 --> 01:35:42,141 and very charming. 1233 01:35:43,861 --> 01:35:46,019 You know how it is. These things happen. 1234 01:35:46,947 --> 01:35:49,023 No. What happens? 1235 01:35:49,116 --> 01:35:52,817 You know. A pearl loses it's luster in time. 1236 01:35:53,787 --> 01:35:56,076 Champagne goes flat, doesn't it? 1237 01:35:56,165 --> 01:35:59,664 Even the blond bubbling kind goes flat very quickly. 1238 01:36:01,545 --> 01:36:03,621 Well, I will get my gear and rigging. 1239 01:36:03,714 --> 01:36:05,422 You don't plan to work for Columbia, do you? 1240 01:36:05,507 --> 01:36:08,259 Let him go, Brad. He's found some more stardust. 1241 01:36:08,344 --> 01:36:09,589 No, he hasn't. 1242 01:36:09,678 --> 01:36:13,012 Chérie, I return you to sawdust. Sawdust to sawdust. 1243 01:36:13,098 --> 01:36:15,886 You wouldn't work for Columbia. You're The Great Sebastian. 1244 01:36:15,976 --> 01:36:18,811 You wouldn't give up the centre ring for anything or anybody, 1245 01:36:18,896 --> 01:36:20,473 unless you couldn't hold it. 1246 01:36:20,564 --> 01:36:22,806 You've been lying ever since you came in here. 1247 01:36:22,900 --> 01:36:25,817 - Now lets see the truth. - Keep your hands off... 1248 01:36:27,905 --> 01:36:31,903 - You should not have done that. - That's why you wouldn't shake hands. 1249 01:36:41,335 --> 01:36:43,541 You weren't going to Columbia. 1250 01:36:44,630 --> 01:36:47,002 There wasn't any girl from Paris. 1251 01:36:47,967 --> 01:36:49,758 You just didn't want me to know... 1252 01:36:51,011 --> 01:36:53,170 To know what Id done. 1253 01:36:57,393 --> 01:37:00,310 No, no, no, chérie. You have done nothing. 1254 01:37:01,605 --> 01:37:02,981 It is life. 1255 01:37:04,858 --> 01:37:06,602 No one is to blame. 1256 01:37:08,988 --> 01:37:12,820 - Can't something be done? - No. They have tried. 1257 01:37:17,037 --> 01:37:18,829 May I have my coat, please? 1258 01:37:18,914 --> 01:37:22,532 There's a job for you in this show as long as you want it. 1259 01:37:23,210 --> 01:37:26,128 One more cripple hanging on to the circus? 1260 01:37:26,213 --> 01:37:30,626 Watching others flying through the air while I am crawling on the ground? 1261 01:37:31,760 --> 01:37:33,883 You are meaning to be kind, boss man, 1262 01:37:33,971 --> 01:37:36,888 but you and I both know it is better that I go. 1263 01:37:39,143 --> 01:37:40,222 Don't let him go, Brad! 1264 01:37:40,311 --> 01:37:43,976 Holly, he's grounded for good. Hell go crazy if he stays. 1265 01:37:48,277 --> 01:37:51,313 - I did that to him. - No, he took the chance. 1266 01:37:52,197 --> 01:37:55,780 I did it to him, as surely as if Id shot him. 1267 01:37:55,868 --> 01:37:59,403 - You had nothing to do with it. - Oh, yes, I did, Brad. 1268 01:37:59,496 --> 01:38:01,370 I made him take that net down. 1269 01:38:01,457 --> 01:38:05,917 I laughed at him. I razzed him into it. That's what made him take it down! 1270 01:38:06,337 --> 01:38:09,006 You two crazy fools. 1271 01:38:11,383 --> 01:38:13,257 He was tops in the air. 1272 01:38:14,970 --> 01:38:19,300 Now he's tied to a dead arm for the rest of his life, 1273 01:38:20,434 --> 01:38:21,809 a claw hand. 1274 01:38:23,103 --> 01:38:26,887 - It would've been kinder if Id killed him. - Holly, this is circus. 1275 01:38:26,982 --> 01:38:30,766 Brad, you can't realise what it means not to go up there again. 1276 01:38:30,861 --> 01:38:32,605 Maybe I can. 1277 01:38:32,696 --> 01:38:34,488 That's why it's better to let him go. 1278 01:38:34,573 --> 01:38:37,111 - If he goes, I'm going with him. - Holly, don't be a fool! 1279 01:38:37,201 --> 01:38:41,115 You saw the way he hid his arm, said things to make me hate him. 1280 01:38:42,539 --> 01:38:45,624 He said them because he didn't want me to know... 1281 01:38:45,709 --> 01:38:47,998 To know that Id smashed him, 1282 01:38:48,545 --> 01:38:50,455 smashed his whole life. 1283 01:38:52,132 --> 01:38:56,379 He didn't want me to know because he loves me. 1284 01:38:56,470 --> 01:38:58,297 And I've got to make it up to him for what I've done. 1285 01:38:58,389 --> 01:38:59,503 All right, you smashed him. 1286 01:38:59,598 --> 01:39:02,516 Do you think smashing all three of us will help him? 1287 01:39:02,601 --> 01:39:04,475 You don't need me, Brad. 1288 01:39:04,562 --> 01:39:06,186 You've got what you love. 1289 01:39:06,272 --> 01:39:08,644 You've got the circus. But what's he got? 1290 01:39:08,732 --> 01:39:11,982 He's got guts. That guys tough. He doesn't need sympathy. 1291 01:39:12,069 --> 01:39:14,940 He can take this if you leave him alone. He doesn't need pity. 1292 01:39:15,030 --> 01:39:17,319 I'm not going to give him pity. 1293 01:39:18,325 --> 01:39:21,492 I'm going to try and give him love. 1294 01:39:29,962 --> 01:39:31,041 Yeah? 1295 01:39:33,841 --> 01:39:35,169 All right. 1296 01:40:06,040 --> 01:40:09,041 - What do you want? - To help you. 1297 01:40:09,126 --> 01:40:11,202 I don't want any help. I don't need any help. 1298 01:40:11,295 --> 01:40:14,249 You come here to cry over me, go somewhere else. I am packing. 1299 01:40:14,340 --> 01:40:16,628 You don't even know where you're going. 1300 01:40:16,717 --> 01:40:19,718 Besides, wherever it is, what could you do 1301 01:40:19,803 --> 01:40:21,547 that you couldn't do here with me to help you? 1302 01:40:21,639 --> 01:40:23,382 What do think you could do for me? 1303 01:40:23,474 --> 01:40:26,143 Well, I could fold this cape a little better. 1304 01:40:26,227 --> 01:40:28,552 Oh, I see. Now I'm a cripple. 1305 01:40:28,646 --> 01:40:30,519 You would dress me, undress me, cut up my food, 1306 01:40:30,606 --> 01:40:33,393 wait on me like a little child. No, thank you. 1307 01:40:33,484 --> 01:40:35,809 If you want to be kind, please go. 1308 01:40:35,903 --> 01:40:37,730 I want to be with you, wherever you are. 1309 01:40:37,821 --> 01:40:40,692 You are lying. You are sorry for me. 1310 01:40:40,783 --> 01:40:43,534 You want to pay me because you teased me to cut down the net! 1311 01:40:43,619 --> 01:40:44,817 That isn't true. 1312 01:40:44,912 --> 01:40:49,408 You fell in love with me when I was The Great Sebastian, king in the air, 1313 01:40:49,500 --> 01:40:52,584 a flash of lightning in the centre ring. 1314 01:40:52,670 --> 01:40:55,955 On the ground, it is someone else you love. 1315 01:40:56,048 --> 01:40:57,626 That's all over. 1316 01:41:00,678 --> 01:41:02,551 Go back to the boss man. 1317 01:41:02,638 --> 01:41:04,677 Don't think I am finished because of this. 1318 01:41:04,765 --> 01:41:06,592 If I want someone, I'll ask her myself. 1319 01:41:06,684 --> 01:41:09,887 Women are no problem for me. I find them anywhere. 1320 01:41:11,021 --> 01:41:13,144 You came back because you love me. 1321 01:41:16,860 --> 01:41:19,102 You would like to believe that, wouldn't you? 1322 01:41:19,196 --> 01:41:20,441 It was for this I came back. 1323 01:41:20,531 --> 01:41:22,274 - You did not. - My rig. 1324 01:41:23,993 --> 01:41:26,116 Well, I can sell it anyway. 1325 01:41:27,580 --> 01:41:31,245 You should be dressing for the show. The applause, it is all yours now. 1326 01:41:31,333 --> 01:41:32,412 You've got the centre ring. 1327 01:41:32,668 --> 01:41:36,666 I can't take it away from you. I can't even applaud you properly. 1328 01:41:36,964 --> 01:41:39,087 Say anything you like. 1329 01:41:39,174 --> 01:41:40,882 Hit me if you want. 1330 01:41:41,635 --> 01:41:46,131 - It wont change the way I feel. - Maybe I would like to hit you for lying. 1331 01:41:51,478 --> 01:41:53,804 No one is to blame but me. I... 1332 01:41:54,607 --> 01:41:58,141 - Please, I must hurry. - You're not going. 1333 01:41:58,235 --> 01:42:02,399 You're tied to the circus, and whether you like it or not, you're tied to me. 1334 01:42:02,823 --> 01:42:05,148 You think I would tie you to this? 1335 01:42:07,328 --> 01:42:09,700 It wasn't your arm I fell in love with. 1336 01:42:11,206 --> 01:42:12,665 Or your hand. 1337 01:42:13,417 --> 01:42:15,326 I fell in love with you. 1338 01:42:16,045 --> 01:42:18,666 Id give my other arm if I could believe you. 1339 01:42:19,381 --> 01:42:22,168 What does a girl have to say to make a blind man see? 1340 01:42:22,259 --> 01:42:25,628 Say that you'll stay, that you'll never leave me, ever. 1341 01:42:26,222 --> 01:42:29,673 This is not because you are sorry for me? 1342 01:42:31,227 --> 01:42:33,433 You bet your life I'm sorry for you. 1343 01:42:34,355 --> 01:42:36,394 You're stuck with a blonde, 1344 01:42:36,523 --> 01:42:38,516 and you'll never get away. 1345 01:42:39,235 --> 01:42:43,102 Chérie, how I would love you. 1346 01:42:46,575 --> 01:42:48,367 Hey, wait for me, Anita! 1347 01:43:02,049 --> 01:43:03,543 Step it up kids, were on. 1348 01:43:03,634 --> 01:43:05,840 - Is my hat okay? - Nobody's gonna see you. 1349 01:43:05,928 --> 01:43:08,004 Keep your coop to yourself today. 1350 01:43:12,226 --> 01:43:13,934 Picnic in the park. 1351 01:43:28,742 --> 01:43:33,488 A regal cavalcade with Queen Marie Antoinette 1352 01:43:33,581 --> 01:43:37,792 and her gay court at the royal horse show. 1353 01:43:43,924 --> 01:43:46,296 Remember, you're supposed to be a queen. 1354 01:45:00,584 --> 01:45:03,075 You're for the birds, that's for sure. 1355 01:45:03,170 --> 01:45:06,254 Giving up your life to Sebastian because he's washed up. 1356 01:45:06,340 --> 01:45:08,463 Who do you think you are? Joan of Arc or somebody? 1357 01:45:08,550 --> 01:45:10,258 What does it matter to you what I do? 1358 01:45:10,344 --> 01:45:14,258 Go ahead. Play noble. That halo is gonna slip, sugar. It's phoney. 1359 01:45:14,348 --> 01:45:15,723 It'll be around your neck. 1360 01:45:15,808 --> 01:45:17,847 Where would you wear yours? 1361 01:45:21,105 --> 01:45:23,726 Say, why are you so steamed up about me and Sebastian? 1362 01:45:23,816 --> 01:45:25,144 Sebastian? 1363 01:45:25,401 --> 01:45:27,808 I don't care if you break him up for firewood. 1364 01:45:27,903 --> 01:45:30,062 He asked for it, playing around with you. 1365 01:45:30,155 --> 01:45:33,073 But Brads on the level. He didn't have this coming to him. 1366 01:45:33,158 --> 01:45:34,902 Brad hasn't got time for love. 1367 01:45:34,994 --> 01:45:37,663 - Okay, I'll take Brad the way he is. - That is, if you're his type. 1368 01:45:37,746 --> 01:45:39,739 Who are you calling a type? 1369 01:45:40,499 --> 01:45:43,535 Maybe I have been over the course a few too many times. 1370 01:45:43,627 --> 01:45:46,581 But I've got a heart under this costume with room in it for one guy. 1371 01:45:46,672 --> 01:45:49,589 You busted him apart, and I'm gonna pick up the pieces. 1372 01:45:49,675 --> 01:45:51,751 Hell never miss you, sugar. 1373 01:45:51,927 --> 01:45:54,762 I'm going to give him more than you ever could. 1374 01:45:54,847 --> 01:45:57,599 Maybe so. You've had plenty of experience. 1375 01:47:17,096 --> 01:47:18,294 You'll never make it. 1376 01:47:18,389 --> 01:47:19,847 - Did you see him? - No. Where? 1377 01:47:19,932 --> 01:47:21,509 Here's your toothpick! 1378 01:48:13,861 --> 01:48:18,439 When the lights go out on this glittering realm of sawdust and popcorn, 1379 01:48:18,532 --> 01:48:22,826 the circus puts off it's spangles and climbs into battle dress 1380 01:48:22,912 --> 01:48:25,699 for the nightly combat with time and distance. 1381 01:48:26,874 --> 01:48:31,203 The tear-down is a wild tangle of man, machine and beast, 1382 01:48:31,462 --> 01:48:34,131 an orderly disorder of ropes 1383 01:48:34,214 --> 01:48:37,418 and metal poles and steel cable 1384 01:48:37,676 --> 01:48:39,633 and tons of heavy canvas. 1385 01:48:40,429 --> 01:48:42,671 Yet out of this apparent chaos, 1386 01:48:43,265 --> 01:48:45,673 these people bring tomorrows show, 1387 01:48:46,101 --> 01:48:48,557 fresh and new and gay and hot, 1388 01:48:49,438 --> 01:48:54,349 no matter how tangled the skein of their own lives may be. 1389 01:48:54,610 --> 01:48:58,061 Ruth! Don't eat them newspapers! 1390 01:48:58,656 --> 01:49:00,613 I told you to leave them lay. 1391 01:49:01,033 --> 01:49:02,658 No, no, Ruth, Ruth. 1392 01:49:02,743 --> 01:49:04,617 You'll get a tummy ache. 1393 01:49:05,037 --> 01:49:07,326 She likes the candy that is stuck to it. 1394 01:49:24,265 --> 01:49:26,471 He killed the thing he loved. 1395 01:49:28,561 --> 01:49:30,055 Buttons, look. 1396 01:49:30,604 --> 01:49:33,938 - You said that. - Did I? 1397 01:49:35,150 --> 01:49:37,902 Well, don't believe everything you hear. 1398 01:49:38,487 --> 01:49:40,396 And only half of what you see. 1399 01:49:53,877 --> 01:49:55,336 I can believe that. 1400 01:49:55,504 --> 01:49:58,671 So you see, chérie? All men are alike except... 1401 01:49:58,757 --> 01:50:00,168 I know. Except you. 1402 01:50:00,259 --> 01:50:02,335 Come on, lets go down to the car. 1403 01:50:09,602 --> 01:50:10,764 Hello? 1404 01:50:11,520 --> 01:50:12,683 Hello? 1405 01:50:13,022 --> 01:50:14,564 No, John North. 1406 01:50:15,900 --> 01:50:18,307 Hello, Johnny? It's Brad. 1407 01:50:19,361 --> 01:50:21,603 Sure, Johnny, Sebastian's back. 1408 01:50:21,989 --> 01:50:24,065 Yeah, he's staying with the show. 1409 01:50:24,742 --> 01:50:26,152 No, he can't. 1410 01:50:26,744 --> 01:50:29,994 Not his old act, but he's in the show. 1411 01:50:30,497 --> 01:50:31,696 Me? 1412 01:50:32,666 --> 01:50:34,458 Why do you ask that? 1413 01:50:34,585 --> 01:50:36,791 There's nothing wrong with me. 1414 01:50:37,212 --> 01:50:39,170 Business is holding up fine. 1415 01:50:39,715 --> 01:50:41,589 The advance sale is fine. 1416 01:50:41,675 --> 01:50:43,335 Everything's fine. 1417 01:50:43,469 --> 01:50:46,138 And were a cinch to keep going the full season. 1418 01:50:46,222 --> 01:50:47,301 Yeah. 1419 01:50:47,765 --> 01:50:49,342 So long, Johnny. 1420 01:50:49,600 --> 01:50:52,007 - The full season? That's great. - Yeah. 1421 01:50:53,395 --> 01:50:55,353 Aren't you in the wrong wagon? 1422 01:50:55,439 --> 01:50:57,266 Not the way this one looks. 1423 01:50:57,650 --> 01:51:01,398 - Don't touch that. - A brass hat. 1424 01:51:01,946 --> 01:51:03,689 What's all this housekeeping? 1425 01:51:03,781 --> 01:51:05,441 Just housekeeping. 1426 01:51:06,951 --> 01:51:10,735 Well, go do it someplace else. The boys take care of all this. 1427 01:51:11,038 --> 01:51:13,529 - You are a sourpuss, aren't you? - Yeah. 1428 01:51:13,624 --> 01:51:15,866 - You want to bite somebody? - Yeah. 1429 01:51:15,960 --> 01:51:17,620 Well, pick your spot. 1430 01:51:23,509 --> 01:51:24,884 Needs sugar. 1431 01:51:25,135 --> 01:51:28,551 I wasn't sure how you liked it. I'll learn. 1432 01:51:28,639 --> 01:51:31,474 - Don't bother. - Sweet? 1433 01:51:34,144 --> 01:51:35,852 Oh. Medium. 1434 01:51:42,987 --> 01:51:46,652 - What do you think you're doing? - Packing your pipe. 1435 01:51:49,785 --> 01:51:51,445 Well, don't look so worried. 1436 01:51:51,537 --> 01:51:54,075 You never know what you're gonna like until you try it. 1437 01:51:54,164 --> 01:51:55,244 I... 1438 01:52:05,509 --> 01:52:06,624 Well, 1439 01:52:08,345 --> 01:52:09,970 what do you know? 1440 01:52:10,180 --> 01:52:12,303 I used to fill my dads pipe. 1441 01:52:14,059 --> 01:52:16,467 I don't remember seeing you before. 1442 01:52:17,271 --> 01:52:19,726 You didn't. You only looked at me. 1443 01:52:19,815 --> 01:52:21,606 Now, what was that name again? 1444 01:52:21,692 --> 01:52:24,895 Minnie Mouse. Even elephants are afraid of me. 1445 01:52:25,279 --> 01:52:28,315 They're smart animals. Women are poison. 1446 01:52:28,449 --> 01:52:30,192 But it's a wonderful death. 1447 01:52:35,539 --> 01:52:37,532 I'm not dangerous. Honest. 1448 01:52:38,334 --> 01:52:41,085 I just think a guy in trouble feels better if... 1449 01:52:41,295 --> 01:52:43,288 Well, if there's a woman around. 1450 01:52:43,923 --> 01:52:45,962 Just someone to get mad at. 1451 01:52:51,680 --> 01:52:55,808 - Well, don't you want some coffee? - Sure, sugar. 1452 01:52:57,394 --> 01:52:59,304 That's what I came for. 1453 01:53:03,984 --> 01:53:07,318 You know, I never knew a woman could fill a pipe. 1454 01:53:10,991 --> 01:53:14,158 Heads up! Big wagon coming through! 1455 01:53:33,806 --> 01:53:37,056 Hello, sucker. How long you gonna take it? 1456 01:53:37,393 --> 01:53:40,263 - Pretty picture, ain't it? - Shut up. 1457 01:53:40,354 --> 01:53:41,979 Angel likes that guy. 1458 01:53:42,064 --> 01:53:44,057 Why? Because he can give her presents. 1459 01:53:44,149 --> 01:53:46,557 He's got the dough, so he gets the girl. 1460 01:53:47,736 --> 01:53:49,694 What is mine I keep. 1461 01:53:49,780 --> 01:53:52,900 Not without dough. But we can get it. 1462 01:53:52,992 --> 01:53:54,949 Get it where it'll hurt, too. 1463 01:54:00,291 --> 01:54:03,327 Get with it. You've got four and a half minutes. 1464 01:54:14,847 --> 01:54:18,346 Brad, you better watch Angel tonight. The grapevine says she's in for trouble. 1465 01:54:24,189 --> 01:54:27,393 Klaus, the greatest elephant trainer in the world, 1466 01:54:27,776 --> 01:54:31,525 presents his marvellous mastodonic mammals, 1467 01:54:31,864 --> 01:54:36,740 gracefully ridden by 20 sultry sirens from the East, 1468 01:54:37,119 --> 01:54:41,117 starring Angel, the sultans favourite. 1469 01:54:44,752 --> 01:54:47,456 Butter-coated popcorn. Get your popcorn here. 1470 01:54:47,546 --> 01:54:49,040 - Hey, one. - You want some? 1471 01:54:49,256 --> 01:54:50,585 Thank you. 1472 01:55:55,364 --> 01:55:57,191 Steady. Steady. 1473 01:55:57,283 --> 01:55:58,907 Steady. All right. 1474 01:55:59,243 --> 01:56:00,322 Foot. 1475 01:56:00,411 --> 01:56:01,953 Foot. Foot. 1476 01:56:02,246 --> 01:56:04,120 Foot. 1477 01:56:04,206 --> 01:56:06,033 Foot. Foot. 1478 01:56:06,125 --> 01:56:07,204 Foot. Foot. 1479 01:56:07,293 --> 01:56:08,372 Foot. 1480 01:56:08,460 --> 01:56:09,623 Steady. 1481 01:56:10,170 --> 01:56:11,333 Steady? 1482 01:56:11,922 --> 01:56:13,962 Steady. Come down. 1483 01:56:14,049 --> 01:56:15,627 Steady. 1484 01:56:15,718 --> 01:56:17,128 Steady. 1485 01:56:19,430 --> 01:56:22,181 I wouldn't do that for a million dollars. 1486 01:56:24,101 --> 01:56:27,517 Minyak, see how our angels eyes shine today. 1487 01:56:27,605 --> 01:56:29,229 She has found a new love. 1488 01:56:29,315 --> 01:56:31,603 Quit clowning, sugar. For this I don't get paid by the hour. 1489 01:56:31,692 --> 01:56:35,772 - Lets get on with the number, huh? - Oh, you want to hurry back to the boss. 1490 01:56:36,113 --> 01:56:37,940 Maybe he has a present. 1491 01:56:38,282 --> 01:56:40,607 He likes that funny face, huh? 1492 01:56:40,784 --> 01:56:44,948 Tell me, would he still like it if Minyak leans a little bit? 1493 01:56:45,039 --> 01:56:46,782 Klaus, are you nuts? Let me up. 1494 01:56:46,874 --> 01:56:48,498 - Up, Minyak! Up! - Steady. 1495 01:56:48,584 --> 01:56:51,751 Be careful. You make Minyak nervous. 1496 01:56:52,463 --> 01:56:54,621 Now your eyes shine for me, too, 1497 01:56:54,715 --> 01:56:57,965 because you have fear in your lovely, lying little heart. 1498 01:57:01,180 --> 01:57:02,555 Is she all right? 1499 01:57:02,640 --> 01:57:05,973 Steady, Minyak. Is your foot getting tired? 1500 01:57:06,060 --> 01:57:08,183 You want to put it down? 1501 01:57:08,938 --> 01:57:10,396 No, my sweet. 1502 01:57:10,564 --> 01:57:12,723 You will never go to any other man. 1503 01:57:13,400 --> 01:57:15,642 Foot, Minyak. Foot, foot. 1504 01:57:15,736 --> 01:57:18,309 - You all right? - That was close to the finale. 1505 01:57:18,405 --> 01:57:20,149 - Augie. - This is my act. 1506 01:57:20,241 --> 01:57:23,158 Get your things and get off the lot. Augie, take over. 1507 01:57:23,244 --> 01:57:26,198 - Can you finish? - Sure. I can do anything for you. 1508 01:57:26,288 --> 01:57:27,451 Angel. 1509 01:57:27,665 --> 01:57:29,075 Fresh popcorn. 1510 01:57:32,378 --> 01:57:36,078 - You fire me because... - Because you're a jealous fool. 1511 01:57:36,465 --> 01:57:39,881 Now get out of here before I have you up for attempted murder. 1512 01:59:26,075 --> 01:59:27,948 Buy a circus souvenir. 1513 01:59:28,577 --> 01:59:30,321 Take home a balloon for the... 1514 01:59:30,412 --> 01:59:32,903 Would you like a balloon? Good. 1515 01:59:57,064 --> 01:59:58,642 Life has made me a clown. 1516 01:59:58,732 --> 02:00:01,140 It'll have to make you a better businessman. 1517 02:00:01,235 --> 02:00:02,694 Thank you. 1518 02:00:03,862 --> 02:00:06,235 Hey, little one. You are tickling me. 1519 02:00:06,574 --> 02:00:08,032 You can feel that? 1520 02:00:08,117 --> 02:00:10,359 He's trying to be friendly, to cheer me up. 1521 02:00:10,452 --> 02:00:12,778 Come on, Sebastian. Don't block the entrance. 1522 02:00:12,871 --> 02:00:14,615 Get with it, Buttons. 1523 02:00:23,090 --> 02:00:25,248 All right, boys, let them roll. One buck gets you fifty. 1524 02:00:25,342 --> 02:00:29,043 - My dice. I'll bet $3.00. - Okay, $3.00. Let the dice roll. 1525 02:00:29,138 --> 02:00:30,762 Six. Your point. 1526 02:00:30,848 --> 02:00:34,217 Harry. What we said, I'll do it. 1527 02:00:34,894 --> 02:00:38,393 So you finally got wise, huh? I got it all figured. It's a cinch. 1528 02:00:38,480 --> 02:00:40,438 - Tonight. - Sure. Haven't you heard? 1529 02:00:40,524 --> 02:00:43,442 Were giving a party in the red pay wagon. 1530 02:00:43,527 --> 02:00:46,481 Seven. A loser. Sorry, friends. No winners. That's all. 1531 02:00:46,572 --> 02:00:49,692 - Hey, wait a minute. - I said that's all. 1532 02:00:49,783 --> 02:00:50,863 A fine game you got here. 1533 02:00:50,951 --> 02:00:52,825 You don't even get a chance to get your dough back. 1534 02:01:03,464 --> 02:01:06,169 - Everything all right in there, Curly? - Okay. 1535 02:01:06,467 --> 02:01:08,755 But next year, lets carry the cash in the gorilla cage. 1536 02:01:08,844 --> 02:01:10,635 It's air-conditioned. 1537 02:01:12,765 --> 02:01:14,804 Well, don't let it sit here and get rusty. 1538 02:01:14,892 --> 02:01:16,600 - Take it away. - Right. 1539 02:01:23,692 --> 02:01:25,436 Mr. Braden? 1540 02:01:25,527 --> 02:01:26,690 That's right. 1541 02:01:26,779 --> 02:01:29,104 Treasury. Special investigations. 1542 02:01:29,281 --> 02:01:30,562 What can I do for you? 1543 02:01:30,658 --> 02:01:33,030 You carry a doctor with this show? 1544 02:01:33,118 --> 02:01:35,823 Yes. You usually find him in the privilege car. 1545 02:01:35,913 --> 02:01:38,238 Does he look anything like this? 1546 02:01:43,337 --> 02:01:44,452 No. 1547 02:01:44,546 --> 02:01:45,626 You sure? 1548 02:01:45,714 --> 02:01:47,707 Ten years can make quite a difference. 1549 02:01:47,800 --> 02:01:49,508 What's he wanted for? 1550 02:01:49,593 --> 02:01:51,633 Murder. It's an odd case. 1551 02:01:51,720 --> 02:01:53,843 A young doctor killed his wife. 1552 02:01:54,139 --> 02:01:55,799 She was dying anyway. 1553 02:01:55,891 --> 02:01:57,683 What will he get? 1554 02:01:58,143 --> 02:02:00,266 I'm a policeman, not a judge. 1555 02:02:01,188 --> 02:02:03,477 - Why pick on us? - Just a hunch. 1556 02:02:05,192 --> 02:02:07,861 He was always chasing circuses as a kid. 1557 02:02:08,153 --> 02:02:09,897 You wont see that face around here. 1558 02:02:09,989 --> 02:02:11,317 Probably not. 1559 02:02:11,407 --> 02:02:14,361 Anyway, I've arranged to fingerprint some of your people in Cedar City. 1560 02:02:14,451 --> 02:02:15,946 Do you mind if I ride along with you? 1561 02:02:16,036 --> 02:02:19,037 No. The head porter will fix you up with a berth. 1562 02:02:19,373 --> 02:02:20,832 Thank you. 1563 02:03:02,917 --> 02:03:05,408 About here. That'll stop the red wagon back at the road. 1564 02:03:18,140 --> 02:03:19,303 Come on. Snap it up. 1565 02:03:19,391 --> 02:03:22,226 First section will be along pretty soon. 1566 02:03:24,396 --> 02:03:26,021 Come on. Come on. 1567 02:04:13,279 --> 02:04:15,188 - Say, Buttons... - Here you are, Brad. 1568 02:04:15,281 --> 02:04:16,443 - I got the next one. - Thanks. 1569 02:04:18,284 --> 02:04:19,694 You're always around when there's trouble. 1570 02:04:19,785 --> 02:04:21,694 You're pretty hard to find when the news is good. 1571 02:04:21,787 --> 02:04:24,788 I got tied up with a cop who's riding with us. 1572 02:04:24,999 --> 02:04:26,244 He's looking for someone. 1573 02:04:26,333 --> 02:04:27,958 Anything serious? 1574 02:04:28,043 --> 02:04:29,241 Murder. 1575 02:04:30,379 --> 02:04:32,253 He used to be a doctor. 1576 02:04:32,798 --> 02:04:35,503 You find the darnedest people around a circus, don't you? 1577 02:04:35,593 --> 02:04:36,755 Yeah. 1578 02:04:37,636 --> 02:04:40,637 What was this good news? I could use some. 1579 02:04:41,390 --> 02:04:42,968 Good news? 1580 02:04:44,143 --> 02:04:45,970 Sebastian, there. 1581 02:04:46,353 --> 02:04:48,310 He's got feeling in that hand. 1582 02:04:49,356 --> 02:04:53,650 Yes, and if there's still feeling, complete recovery is very possible. 1583 02:04:54,570 --> 02:04:56,812 Is that a professional opinion? 1584 02:04:58,115 --> 02:05:00,191 That's a clowns opinion. 1585 02:05:00,409 --> 02:05:02,318 Why don't you rile him up a little? 1586 02:05:02,411 --> 02:05:03,870 Might get your flyer back. 1587 02:05:03,954 --> 02:05:05,662 Yeah, I'll do that. 1588 02:05:06,624 --> 02:05:09,660 By the way, they're going to take some fingerprints when we get in. 1589 02:05:09,752 --> 02:05:11,162 Okay. 1590 02:05:25,184 --> 02:05:26,975 I'll get revenge tomorrow night. 1591 02:05:27,061 --> 02:05:29,018 Always I'm lucky at cards. 1592 02:05:29,647 --> 02:05:31,438 You sure it's luck? 1593 02:05:32,149 --> 02:05:34,023 You think I cheat maybe? 1594 02:05:34,109 --> 02:05:36,517 Why not? You've done it before. 1595 02:05:37,363 --> 02:05:39,521 - I do not like this joke. - It's no joke. 1596 02:05:39,615 --> 02:05:40,860 - Steady. - Wait a minute. 1597 02:05:40,950 --> 02:05:42,907 Well, he used his bum arm to get Holly, didn't he? 1598 02:05:42,993 --> 02:05:44,322 You know you lie. 1599 02:05:44,411 --> 02:05:47,199 You've got it all figured to get yourself a meal ticket for life, haven't you? 1600 02:05:47,289 --> 02:05:48,783 Latching onto her. 1601 02:05:49,792 --> 02:05:50,871 You moved it. 1602 02:05:50,960 --> 02:05:52,869 - He sure did. - You bet he did. 1603 02:05:54,964 --> 02:05:56,078 That's why you say these things. 1604 02:05:56,173 --> 02:05:57,751 How about it, Doc? Will he be able to use it? 1605 02:05:57,841 --> 02:06:00,249 - It certainly did move. - Of course he did, Doc. 1606 02:06:00,344 --> 02:06:02,301 You know, that should get well. 1607 02:06:03,180 --> 02:06:05,387 I believe that with psychosomatic treatment, that this might be... 1608 02:06:05,474 --> 02:06:06,933 You did this for me? 1609 02:06:07,017 --> 02:06:09,343 For you? I wouldn't give you storage space. 1610 02:06:09,436 --> 02:06:12,058 But you're a good flyer. The show needs you. 1611 02:06:12,147 --> 02:06:13,939 Now, keep working on it. 1612 02:06:14,024 --> 02:06:16,266 You crazy, wonderful fool. 1613 02:06:17,653 --> 02:06:20,939 You know that with my wings clipped, I would never marry Holly. 1614 02:06:21,031 --> 02:06:22,656 Yet you raise me into the air again. 1615 02:06:24,076 --> 02:06:25,950 Because you are circus. 1616 02:06:27,496 --> 02:06:29,453 I must tell Holly. 1617 02:06:30,374 --> 02:06:33,126 Maybe we name our first baby Bossman. 1618 02:06:35,754 --> 02:06:37,379 Good work, Brad. 1619 02:06:37,881 --> 02:06:38,996 Hey, Doc, 1620 02:06:39,091 --> 02:06:41,712 what is this psycho whatchamacallit? 1621 02:06:57,902 --> 02:07:00,143 Wait till the engines passed. 1622 02:07:37,566 --> 02:07:40,437 Unlock the door and don't try anything. 1623 02:08:01,840 --> 02:08:03,383 Pass it down. 1624 02:08:06,387 --> 02:08:07,501 Can you see the trouble? 1625 02:08:07,596 --> 02:08:09,553 Can't see nothing ahead. 1626 02:08:14,728 --> 02:08:17,054 Get going. We gotta burn rubber. 1627 02:08:25,114 --> 02:08:27,402 - What's that? - Second section. 1628 02:08:29,410 --> 02:08:30,524 Look. 1629 02:08:30,619 --> 02:08:32,197 Get out of here. This is the girls car. 1630 02:08:32,288 --> 02:08:33,782 Men are not allowed in here. 1631 02:08:33,872 --> 02:08:34,987 Who'd you come to see? 1632 02:08:35,082 --> 02:08:37,407 What did you do, boy scout, lose your compass? 1633 02:08:37,501 --> 02:08:38,876 Well, what are you doing in no mans land? 1634 02:08:38,961 --> 02:08:40,752 Angel, you are going to be a bridesmaid. 1635 02:08:40,838 --> 02:08:42,961 - Who's getting married? - You are, my darling. 1636 02:08:43,048 --> 02:08:45,124 Angel. She's on that train. 1637 02:08:45,384 --> 02:08:47,424 So what? We got the dough. Lets get out of here. 1638 02:08:47,511 --> 02:08:50,346 The lights. I must turn the lights back on the track. 1639 02:08:50,431 --> 02:08:52,008 You crazy lunkhead. Give me that wheel. 1640 02:08:52,099 --> 02:08:54,886 Were going to turn the lights on the track. 1641 02:08:57,396 --> 02:08:59,768 The train! Stop the train! 1642 02:08:59,857 --> 02:09:01,517 Stop the train! 1643 02:09:05,654 --> 02:09:08,940 Stop! Can't you see the lights? Stop! 1644 02:09:11,410 --> 02:09:13,284 First section! Hold it! 1645 02:09:13,370 --> 02:09:14,651 Angel! 1646 02:09:15,664 --> 02:09:17,040 Angel! 1647 02:10:12,471 --> 02:10:13,965 Sebastian. 1648 02:10:14,640 --> 02:10:17,676 Hurry. Angels caught under here. 1649 02:10:18,352 --> 02:10:19,515 Hurry. 1650 02:10:25,401 --> 02:10:27,892 Doc? Where are you, Doc? 1651 02:10:29,029 --> 02:10:31,485 Bob. Bob, where's the doc? 1652 02:10:31,574 --> 02:10:33,068 How do I know? 1653 02:10:34,076 --> 02:10:36,199 - Help me. - Sure, Bill, where are you? 1654 02:10:36,287 --> 02:10:37,911 Over here. Help me. 1655 02:10:37,997 --> 02:10:40,155 Okay, hold on. I'll get you out. 1656 02:10:41,792 --> 02:10:44,828 My legs are all numb. I can't feel anything. 1657 02:10:44,920 --> 02:10:47,127 - You all right, Brad? - Yeah, I'm fine. 1658 02:10:47,214 --> 02:10:49,290 Break out some fusees, Blackie. 1659 02:10:50,259 --> 02:10:53,129 Get the road torches going. We need some light. 1660 02:10:53,262 --> 02:10:54,424 If Hanks on his feet, 1661 02:10:54,513 --> 02:10:57,218 have him make torches out of the waste from the journal boxes. 1662 02:10:57,808 --> 02:10:59,682 We got to get some light here. 1663 02:10:59,768 --> 02:11:02,438 Get this stuff off me. Come on. 1664 02:11:03,355 --> 02:11:04,470 How you doing in there, Bob? 1665 02:11:04,565 --> 02:11:05,763 Not so hot. 1666 02:11:05,858 --> 02:11:07,566 That's a new way to get thrown out of bed. 1667 02:11:07,651 --> 02:11:10,486 Elsie, Jeanne. Where are you? You all right? 1668 02:11:10,696 --> 02:11:13,317 - Some of these kids are hurt. - I'll get the doctor. 1669 02:11:13,407 --> 02:11:15,150 No, no, down there. Through the window. 1670 02:11:15,242 --> 02:11:16,986 Rip that sheet. Make some bandages. 1671 02:11:22,917 --> 02:11:25,953 Holy mackerel! Get back in there, you little devils. 1672 02:11:28,297 --> 02:11:31,713 Rajah, Rajah! Get back! Get back in there! 1673 02:11:31,800 --> 02:11:33,508 No, you don't. Back. 1674 02:11:33,886 --> 02:11:35,629 Come on with those poles. 1675 02:11:37,556 --> 02:11:39,596 Get some welding torches. 1676 02:11:39,767 --> 02:11:40,881 Get in there. 1677 02:11:40,976 --> 02:11:42,435 No place like home, Nero. 1678 02:11:42,519 --> 02:11:44,346 Here's another torch. 1679 02:11:44,688 --> 02:11:46,847 Put a blanket over the glass. 1680 02:11:49,485 --> 02:11:51,608 You can tell that this ain't the pay line. 1681 02:11:51,695 --> 02:11:54,186 You want water, you can get it here. Busted water line. 1682 02:11:54,573 --> 02:11:56,649 It's pretty bad in there. Where's the doctor? 1683 02:11:56,742 --> 02:11:59,411 He was in the privilege car when we hit. 1684 02:12:02,665 --> 02:12:04,788 I can hear them. They're around here somewhere. 1685 02:12:08,462 --> 02:12:11,214 Come on, boys. Get me out of this junk. 1686 02:12:11,298 --> 02:12:13,421 Hey, Mike, get some men and round up the cats 1687 02:12:13,509 --> 02:12:14,623 before they smell blood. 1688 02:12:14,718 --> 02:12:15,750 Right, Mr. Braden. 1689 02:12:15,844 --> 02:12:18,382 Somebody check the gorilla cage. The glass will be broken. Board it up. 1690 02:12:18,472 --> 02:12:21,224 - Okay, boss. - Keep those babies warm. 1691 02:12:21,308 --> 02:12:22,471 How many killed, Jack? 1692 02:12:22,560 --> 02:12:24,054 Don't know yet. 1693 02:12:24,186 --> 02:12:25,930 - Is that the doctor? - Yeah. He's out cold. 1694 02:12:26,021 --> 02:12:27,432 Is that the doctor? 1695 02:12:27,523 --> 02:12:29,432 Well, we've got to get some doctors here. 1696 02:12:29,525 --> 02:12:30,639 - Stu? - Yes. 1697 02:12:30,734 --> 02:12:32,478 Check the walkie-talkie in my jeep. See if it's okay. 1698 02:12:32,570 --> 02:12:33,649 Sure, Brad. 1699 02:12:33,737 --> 02:12:36,359 Come on, boys. Get this stuff off me, can't you? 1700 02:12:36,448 --> 02:12:38,939 Hello, Angel. What's the score in your car? 1701 02:12:39,034 --> 02:12:41,656 It's turned over. A lot of the girls... 1702 02:12:42,371 --> 02:12:44,162 Brad, you're bleeding. 1703 02:12:44,540 --> 02:12:47,576 No dice, Brad. We gotta rig something. 1704 02:12:47,668 --> 02:12:49,459 I know the rig to get. 1705 02:12:50,087 --> 02:12:52,329 Tell them to get out the work bulls. Well need them. 1706 02:12:52,423 --> 02:12:53,502 Come on. 1707 02:12:53,591 --> 02:12:56,378 Watch out, watch out. Don't let him into the car. 1708 02:12:57,344 --> 02:12:58,755 He's coming back. 1709 02:12:58,846 --> 02:12:59,960 There he goes! 1710 02:13:00,055 --> 02:13:01,336 Samson! 1711 02:13:01,557 --> 02:13:02,755 Don't worry, Minnie. 1712 02:13:02,850 --> 02:13:05,175 You'll be walking on your hands in a week. 1713 02:13:07,771 --> 02:13:09,396 Well, my teeth are okay. 1714 02:13:09,481 --> 02:13:11,474 Bite off a Band-Aid. Minnie's got a broken arm. 1715 02:13:11,567 --> 02:13:13,809 Hold still. Let her lean against you. 1716 02:13:13,903 --> 02:13:15,979 - Hurry up with that first aid kit. - Here. 1717 02:13:19,325 --> 02:13:21,650 Give me the stick. Come on, Minyak. Come on! 1718 02:13:21,744 --> 02:13:23,368 Come on, Minyak! 1719 02:13:23,454 --> 02:13:25,078 Minyak, this way. 1720 02:13:27,166 --> 02:13:29,657 Get the wagons down to the highway. Everyone on the road. 1721 02:13:29,752 --> 02:13:32,836 You can't move the circus, Brad. This wrecks scattered over five acres. 1722 02:13:32,922 --> 02:13:34,001 Half the animals are loose. 1723 02:13:34,089 --> 02:13:35,667 And were rolling into Cedar City. 1724 02:13:35,758 --> 02:13:38,130 Broken poles and canvas cut to ribbons? 1725 02:13:38,218 --> 02:13:39,843 Then well sidewall, play without a tent. 1726 02:13:39,929 --> 02:13:41,506 All right, take the strain on that pry. 1727 02:13:41,597 --> 02:13:43,673 Come on. Get with it. 1728 02:13:43,766 --> 02:13:44,845 Easy, now. 1729 02:13:44,934 --> 02:13:47,092 I wish I could do this like Buttons did it. He did a... 1730 02:13:47,186 --> 02:13:48,846 Say, where is Buttons? 1731 02:13:48,938 --> 02:13:51,061 Bring that first-aid kit over, please. 1732 02:13:51,148 --> 02:13:53,853 I send her for a doctor and she comes back with an elephant. 1733 02:13:53,943 --> 02:13:55,686 You'd better leave the little pixie to Phyllis 1734 02:13:55,778 --> 02:13:57,651 if you want to say goodbye to our boyfriend. 1735 02:13:57,738 --> 02:14:00,194 - Come on. - Goodbye to our... 1736 02:14:00,950 --> 02:14:02,195 Brad. 1737 02:14:02,618 --> 02:14:04,611 Here. Finish Minnie's arm. 1738 02:14:06,622 --> 02:14:07,902 The rail wont move. 1739 02:14:07,998 --> 02:14:09,706 Hook it on a cage. 1740 02:14:09,792 --> 02:14:11,369 Take it away. 1741 02:14:12,044 --> 02:14:14,665 No, that's no good, man. You'll pull our whole car over. 1742 02:14:14,755 --> 02:14:17,044 Brad. I didn't know. 1743 02:14:17,132 --> 02:14:18,710 I'm glad you're okay, pigeon. 1744 02:14:18,801 --> 02:14:21,506 We may miss the matinée, but well make the night show. 1745 02:14:21,595 --> 02:14:23,173 Oh, Brad. 1746 02:14:23,264 --> 02:14:25,007 - Get that block out of the way. - Here, I'll take it. 1747 02:14:25,099 --> 02:14:27,672 All right, Minyak, come on, pick it up. 1748 02:14:27,768 --> 02:14:30,306 Pick it up. Okay. Here we go. 1749 02:14:30,396 --> 02:14:32,139 Stand it on it's side. 1750 02:14:32,231 --> 02:14:34,389 Come on. Pick it up. Up. 1751 02:14:34,483 --> 02:14:35,728 All right, lets take him over here. 1752 02:14:35,818 --> 02:14:37,312 Well put it over there. 1753 02:14:37,403 --> 02:14:39,063 Brad, you're bleeding like a stuck fish. 1754 02:14:39,154 --> 02:14:40,234 - Birdie! - Easy now. 1755 02:14:40,322 --> 02:14:42,398 Birdie, hurry with that first-aid kit! 1756 02:14:42,491 --> 02:14:44,116 Give me something to put on it. 1757 02:14:44,201 --> 02:14:45,909 Here. Here, Brad. 1758 02:14:47,204 --> 02:14:48,912 Birdie! Hurry! 1759 02:14:49,164 --> 02:14:52,249 Thank you, sugar. Thank you. 1760 02:14:53,586 --> 02:14:56,123 Birdie. Birdie, come on! Don't move like a snail! 1761 02:14:56,213 --> 02:14:57,292 Birdie, get the gauze. 1762 02:14:57,381 --> 02:15:00,584 Well make a compression bandage, pack it in. 1763 02:15:01,510 --> 02:15:03,384 More of it. More of it. 1764 02:15:03,470 --> 02:15:05,297 What are you doing here, Birdie? 1765 02:15:05,389 --> 02:15:07,761 - Here. - Go see what's left of your costumes. 1766 02:15:07,850 --> 02:15:09,724 We can't give a show without wardrobe. 1767 02:15:09,810 --> 02:15:12,383 Well give a show, boss, if I have to put them in horse blankets. 1768 02:15:12,479 --> 02:15:14,104 Holly. 1769 02:15:14,773 --> 02:15:16,398 Here, hold. 1770 02:15:16,984 --> 02:15:19,557 Hank, any horses hurt? 1771 02:15:19,653 --> 02:15:21,562 The horses are okay, Brad, but you're not. 1772 02:15:21,655 --> 02:15:22,900 I'm all right. 1773 02:15:23,324 --> 02:15:25,197 I've seen all kinds of accidents on the lot, Holly. 1774 02:15:25,284 --> 02:15:26,399 That's an artery. 1775 02:15:26,493 --> 02:15:29,067 Every time his heart beats, it pumps blood out of him. 1776 02:15:29,955 --> 02:15:31,236 What are we going to do? The doctors... 1777 02:15:31,332 --> 02:15:33,787 Hell bleed to death if we don't get someone to him. 1778 02:15:36,337 --> 02:15:38,744 - I know someone. - Good. 1779 02:15:56,273 --> 02:15:58,396 - Have you seen Buttons? - No. 1780 02:16:04,156 --> 02:16:06,694 Birdie! Birdie, have you seen Buttons? 1781 02:16:06,784 --> 02:16:08,159 He just went by. 1782 02:16:08,244 --> 02:16:09,868 Get the Zoppes costumes next. 1783 02:16:09,954 --> 02:16:12,705 - Buttons! - All right, throw them down! 1784 02:16:13,832 --> 02:16:18,411 Buttons! Buttons! Buttons. 1785 02:16:18,504 --> 02:16:21,209 Brads hurt. He's bleeding. They can't stop it. 1786 02:16:21,298 --> 02:16:23,338 Well, get the doctor working on him, Holly. I gotta go. 1787 02:16:23,425 --> 02:16:25,881 The doctors knocked out. He was in the same car. 1788 02:16:25,970 --> 02:16:30,217 Buttons, that newspaper about the doctor who killed the girl he loved... 1789 02:16:30,307 --> 02:16:31,967 Yeah, well, Brad told me something about a detective 1790 02:16:32,059 --> 02:16:33,553 being on the train looking for that fellow. 1791 02:16:33,644 --> 02:16:36,396 Look, I don't know if you're the man they're looking for, 1792 02:16:36,480 --> 02:16:38,722 - but if you are, you can save Brad. - No. 1793 02:16:38,816 --> 02:16:41,733 Remember you told me once about killing the thing you loved? 1794 02:16:41,819 --> 02:16:46,066 Well, maybe you killed someone because you loved her so much. 1795 02:16:47,074 --> 02:16:50,657 If you are him, you could save someone I love. 1796 02:16:50,744 --> 02:16:53,200 Oh, Buttons. I've always loved him. 1797 02:16:53,289 --> 02:16:57,500 Please, please don't let him die, if you are the man. 1798 02:16:58,460 --> 02:17:00,252 Are you, Buttons? 1799 02:17:02,214 --> 02:17:05,548 Yeah, I'm the man, Holly. Come on. Lets go. 1800 02:17:13,851 --> 02:17:17,516 See if they can set up a cook tent. Everyone could use some coffee. 1801 02:17:17,605 --> 02:17:18,980 Okay, Brad. 1802 02:17:19,064 --> 02:17:21,022 Find out what performers are hurt. 1803 02:17:21,108 --> 02:17:22,768 Let me know what acts we can't use. 1804 02:17:22,860 --> 02:17:23,974 Lie still, Brad. 1805 02:17:24,069 --> 02:17:25,729 Here's the doctors bag. I found it. 1806 02:17:25,821 --> 02:17:27,778 Fine, fine. Get something to put it on, will you? 1807 02:17:27,865 --> 02:17:30,901 We've got to get the big top rigged somehow and put on a performance. 1808 02:17:30,993 --> 02:17:32,653 Lie still, will you? 1809 02:17:33,287 --> 02:17:35,860 You'll finish this performance under Gods big top. 1810 02:17:35,956 --> 02:17:37,415 Buttons. 1811 02:17:37,499 --> 02:17:40,868 If that detective sees you doing this, he wont need fingerprints. 1812 02:17:40,961 --> 02:17:43,631 Well, the circus needs a boss right now. 1813 02:17:43,714 --> 02:17:45,956 Besides, I kind of like you. 1814 02:17:46,050 --> 02:17:50,546 Brad, please do what Buttons says, for me. 1815 02:17:50,638 --> 02:17:54,552 What are you trying to do, make my last moments happy? 1816 02:17:56,477 --> 02:17:57,722 Is that you, Chuck? 1817 02:17:57,811 --> 02:18:00,563 Chuck, how many seed wagons are okay? 1818 02:18:00,648 --> 02:18:01,810 - About half. - Set them up. 1819 02:18:01,899 --> 02:18:03,642 Use planks for what's missing. 1820 02:18:03,734 --> 02:18:07,566 You have got sawdust in your veins. You can't even die decently. 1821 02:18:07,655 --> 02:18:11,071 Take it easy, Holly. This isn't sawdust he's bleeding. 1822 02:18:11,158 --> 02:18:13,863 You're gonna have to have a blood transfusion right quick. 1823 02:18:13,953 --> 02:18:15,862 You were in the army, Brad. What's your blood type? 1824 02:18:15,955 --> 02:18:17,034 - AB. - AB. 1825 02:18:17,122 --> 02:18:18,202 Which Rh? 1826 02:18:18,290 --> 02:18:20,034 - Negative. - Negative? Are you sure? 1827 02:18:20,125 --> 02:18:22,248 Yeah, I'm sure. Were out of luck, Buttons. 1828 02:18:22,336 --> 02:18:24,661 - What does that mean? - Well, i's hard to find. 1829 02:18:24,755 --> 02:18:26,582 There must be a blood bank in Cedar City. 1830 02:18:26,674 --> 02:18:27,836 We don't have any time for that. 1831 02:18:27,925 --> 02:18:29,384 Now, look, some of you go out and see 1832 02:18:29,468 --> 02:18:31,425 if you can find somebody that has AB blood. 1833 02:18:31,512 --> 02:18:33,919 - There must be somebody in this show. - There is someone. 1834 02:18:34,014 --> 02:18:36,007 Me. I have it. 1835 02:18:38,227 --> 02:18:40,303 - Sebastian. - Not him. 1836 02:18:40,396 --> 02:18:42,269 You're not gonna put that guys blood in me. 1837 02:18:42,356 --> 02:18:44,396 You don't have enough blood in you now to quibble about it. 1838 02:18:44,483 --> 02:18:47,188 Sit down here. Roll up your left sleeve. Get his wristwatch off. 1839 02:18:47,278 --> 02:18:49,436 - All right. - I think I can rig it with this. 1840 02:18:49,530 --> 02:18:51,688 Buttons, find somebody else. 1841 02:18:51,782 --> 02:18:54,320 You'll be dead in 20 minutes without him. 1842 02:18:54,410 --> 02:18:55,820 Here, soak this in alcohol. 1843 02:18:55,911 --> 02:18:59,695 All right, but just take enough till you can get some other guy. 1844 02:18:59,790 --> 02:19:03,788 It hurts me as much as it does you, but noblesse oblige. 1845 02:19:03,877 --> 02:19:05,288 You ought to be grateful. 1846 02:19:05,379 --> 02:19:07,585 Grateful? To him? 1847 02:19:07,673 --> 02:19:10,425 I've had nothing but trouble ever since you joined the show. 1848 02:19:10,509 --> 02:19:14,423 They warned me about you, but I had to find out the hard way. 1849 02:19:14,513 --> 02:19:16,387 Big stuff in the air. 1850 02:19:16,473 --> 02:19:19,925 Upsetting the whole circus, chopping down your net. 1851 02:19:20,019 --> 02:19:23,185 Now you want to be a hero, save my life. 1852 02:19:23,272 --> 02:19:25,063 I don't want any part of you. 1853 02:19:25,149 --> 02:19:27,391 I do not want to give you my good blood, 1854 02:19:27,484 --> 02:19:30,236 but what it will do for you... 1855 02:19:30,738 --> 02:19:32,362 Hasn't done much for you. 1856 02:19:32,448 --> 02:19:37,157 If he should make love well after this, pay no attention. It will be me. 1857 02:19:37,745 --> 02:19:41,196 - I can't see. Give me the light over here. - I'll take it. 1858 02:19:43,083 --> 02:19:44,661 Go ahead, Doctor. 1859 02:19:51,383 --> 02:19:53,542 Yes. Take all you want. 1860 02:19:53,636 --> 02:19:56,174 It will make of him a better man. 1861 02:19:56,263 --> 02:19:59,881 He will have more fire, more of what women love. 1862 02:19:59,975 --> 02:20:02,597 They may even want to marry you. 1863 02:20:03,520 --> 02:20:07,139 And each time you look at one of your children, boss man, 1864 02:20:07,233 --> 02:20:08,940 you will see me. 1865 02:20:09,026 --> 02:20:10,520 If any kid of mine ever... 1866 02:20:10,611 --> 02:20:11,809 - Brad. - Yeah? 1867 02:20:11,904 --> 02:20:14,276 It's the end of the line. Were licked. 1868 02:20:14,365 --> 02:20:16,938 We ain't got no big top, and our lightings all shot. 1869 02:20:17,034 --> 02:20:20,735 - I'm not quitting. Well give a show. - Brad, take it easy, will you? 1870 02:20:20,829 --> 02:20:23,783 - Where's my hat? - Buttons. 1871 02:20:26,627 --> 02:20:28,536 - Give me that stethoscope. - What is it, Buttons? 1872 02:20:28,629 --> 02:20:30,622 Put the ear tips in my ears. 1873 02:20:31,215 --> 02:20:33,706 Keep count of these plunger strokes here. 1874 02:20:34,468 --> 02:20:36,626 Now put that over his heart. 1875 02:20:38,973 --> 02:20:41,464 A little lower. A little lower. Right there. 1876 02:20:44,895 --> 02:20:46,437 His hearts going so fast, I can hardly count. 1877 02:20:46,522 --> 02:20:48,431 - It must be over 130. - 130... 1878 02:20:52,278 --> 02:20:54,685 Well, I guess that's it. 1879 02:20:54,780 --> 02:20:57,271 - I'll get word out were cancelling. - No, were not. 1880 02:20:57,366 --> 02:20:59,572 We couldn't even get into town on a junk wagon. 1881 02:20:59,660 --> 02:21:02,365 - Well bring the town out here. - Five. 1882 02:21:02,454 --> 02:21:03,949 Sell tickets to see the wreck? 1883 02:21:04,039 --> 02:21:05,747 - That's not a bad idea. - Are you nuts? 1884 02:21:05,833 --> 02:21:09,451 Maybe. Well get the crowd out here if we have to drag them by the hair. 1885 02:21:09,587 --> 02:21:11,994 If you're putting on this act for Brad, he can't hear you. 1886 02:21:12,089 --> 02:21:13,631 - What's the matter with... - Now stop shaking the stand 1887 02:21:13,716 --> 02:21:15,792 or hell never hear anybody. 1888 02:21:16,135 --> 02:21:17,712 What's the matter with all of you? 1889 02:21:17,803 --> 02:21:19,796 Brad said wed give a show, and were going to give it. 1890 02:21:19,889 --> 02:21:21,003 We got no big top. 1891 02:21:21,098 --> 02:21:22,758 Well sidewall it, set up in the open. 1892 02:21:22,850 --> 02:21:24,973 - Where? - Over there. It's an open field. 1893 02:21:25,060 --> 02:21:26,804 I got you, birdbrain. You struck oil. 1894 02:21:26,896 --> 02:21:29,896 Jack, get everything together that can walk, crawl, or run, 1895 02:21:29,982 --> 02:21:32,105 floats, midgets, clowns, anything that can stand. 1896 02:21:32,192 --> 02:21:33,603 Tell them it's cherry pie. 1897 02:21:33,694 --> 02:21:35,568 Hank, fix up everything on wheels. 1898 02:21:35,654 --> 02:21:37,030 If the horses can't pull them, we can. 1899 02:21:37,114 --> 02:21:38,229 You're doing fine, Doc. 1900 02:21:38,324 --> 02:21:39,782 - Hurry up, do what I said. - Come on, Bob. 1901 02:21:39,867 --> 02:21:41,326 Fred, tell Lloyd to stake out. 1902 02:21:41,410 --> 02:21:43,319 - What about the big top? - Don't argue with me. 1903 02:21:43,412 --> 02:21:46,164 Emmett. Emmett, patch up the clowns for a parade. 1904 02:21:46,248 --> 02:21:47,363 - Parade? - Yes, parade. 1905 02:21:47,458 --> 02:21:48,916 - Hey, are you kidding? - No, I'm not kidding. 1906 02:21:49,001 --> 02:21:50,661 Rig my trapeze in a wagon. 1907 02:21:50,753 --> 02:21:53,588 Gertrude. Gertrude, help Birdie with the wardrobe. Hurry. 1908 02:21:53,672 --> 02:21:57,172 Dave. Dave, find Merle. Tell him to get the band together. 1909 02:21:57,259 --> 02:21:59,833 If the instruments are busted, tell him they can sing. 1910 02:21:59,929 --> 02:22:02,384 Here. Never mind the wreck. Get the show rolling. Hurry. 1911 02:22:02,473 --> 02:22:06,305 - I can beat a drum, even with one hand. - Not until I'm through with you. 1912 02:22:06,393 --> 02:22:07,852 You're doing all right where you are, sugar. 1913 02:22:07,937 --> 02:22:09,016 What are you doing? 1914 02:22:09,104 --> 02:22:11,430 Will you two stop it? You'll kill this man. 1915 02:22:11,523 --> 02:22:13,148 Twenty-five. 1916 02:22:13,234 --> 02:22:15,025 So long, Brad. 1917 02:22:15,653 --> 02:22:20,030 I'll bring all the elephants that can walk, and the ones that can't, I'll carry. 1918 02:22:23,202 --> 02:22:26,653 You keep him going, Buttons. Well roll the show. 1919 02:22:30,876 --> 02:22:32,668 God bless you. 1920 02:22:39,260 --> 02:22:40,540 Thirty. 1921 02:22:45,057 --> 02:22:46,551 Buttons, 1922 02:22:47,351 --> 02:22:49,972 which one are you trying to save him for? 1923 02:22:58,737 --> 02:23:00,896 Scars covered by grease paint, 1924 02:23:00,990 --> 02:23:04,109 bandages hidden by funny wigs, 1925 02:23:04,201 --> 02:23:07,736 the spangled pied piper limps into town. 1926 02:23:14,044 --> 02:23:16,879 Come on, folks, tie yourself to a balloon! 1927 02:23:16,964 --> 02:23:19,003 Float out and see the circus! 1928 02:23:19,091 --> 02:23:20,965 Come on, come on! Follow us! 1929 02:23:21,051 --> 02:23:22,510 Come to the circus! 1930 02:23:22,678 --> 02:23:24,920 This is the first time I've been alone with you 1931 02:23:25,014 --> 02:23:27,469 since that wonderful night in Paris, and I love it. 1932 02:23:27,558 --> 02:23:30,594 Look, sugar, I love you because you're Rh negative. 1933 02:23:30,686 --> 02:23:32,429 Not to you, chérie. 1934 02:23:33,022 --> 02:23:34,730 - Come on! - Come on! 1935 02:23:50,289 --> 02:23:51,664 We've got them, Merle. 1936 02:23:51,749 --> 02:23:54,037 They're coming with us. Hit the circus song. 1937 02:24:02,551 --> 02:24:04,211 Come to the circus 1938 02:24:04,303 --> 02:24:06,296 The greatest show on earth 1939 02:24:06,388 --> 02:24:07,633 Come to the circus 1940 02:24:07,723 --> 02:24:09,348 See the circus 1941 02:24:09,558 --> 02:24:11,136 If were not very careful 1942 02:24:11,227 --> 02:24:13,303 Life can overwork us 1943 02:24:13,395 --> 02:24:14,973 So take today 1944 02:24:15,189 --> 02:24:17,098 And make it gay 1945 02:24:17,191 --> 02:24:21,058 For there are too many tears along the way 1946 02:24:21,153 --> 02:24:23,359 So come to the circus 1947 02:24:23,447 --> 02:24:25,072 It's circus day today 1948 02:24:25,157 --> 02:24:26,984 Come see the barkers 1949 02:24:27,076 --> 02:24:28,618 And the gawkers 1950 02:24:28,702 --> 02:24:29,865 The bareback riders 1951 02:24:29,954 --> 02:24:32,705 And the fearless tightrope walkers 1952 02:24:32,790 --> 02:24:36,206 The cuddly bears do their routine 1953 02:24:36,293 --> 02:24:38,452 The greatest extravaganza 1954 02:24:38,545 --> 02:24:40,538 The world has ever seen 1955 02:24:43,926 --> 02:24:47,295 The big calliope will play 1956 02:24:48,013 --> 02:24:51,513 And 50 pachyderms will play 1957 02:24:51,600 --> 02:24:55,598 You'll see a hawker dressed in grey 1958 02:24:55,688 --> 02:24:59,353 Shouting, Peanuts, popcorn and lemonade 1959 02:24:59,441 --> 02:25:02,608 The human cannonball will zoom 1960 02:25:03,404 --> 02:25:07,104 As trumpets blare and bass drums boom 1961 02:25:07,199 --> 02:25:10,615 To entertain your mom and pop 1962 02:25:11,120 --> 02:25:14,240 As we go under the great big top 1963 02:25:45,237 --> 02:25:46,981 Working on the rig. 1964 02:25:47,114 --> 02:25:49,237 Get them ready for the show. 1965 02:25:50,075 --> 02:25:51,618 Is that The Flying Comets rig? 1966 02:25:51,702 --> 02:25:52,817 Yeah. 1967 02:25:52,912 --> 02:25:54,536 We've only got four poles. 1968 02:25:54,622 --> 02:25:56,282 Rig it over ring three. 1969 02:25:57,166 --> 02:25:58,909 - Hey, Russ. - Yes, boss? 1970 02:25:59,001 --> 02:26:01,077 Have Whitey climb up and see if they're in sight yet. 1971 02:26:01,170 --> 02:26:03,412 - How do you feel? - Never mind that. Just take off. 1972 02:26:03,505 --> 02:26:06,175 - And see if the menagerie... - Brad, Brad, take it easy. 1973 02:26:07,009 --> 02:26:09,582 Doc, maybe you can keep him quiet. I give up. 1974 02:26:09,762 --> 02:26:12,134 You did a great job, Buttons. A great job. 1975 02:26:12,223 --> 02:26:13,800 Thank you, Doc. It's my last. 1976 02:26:14,642 --> 02:26:16,930 Looks like you ran into a little trouble. 1977 02:26:17,353 --> 02:26:20,188 If I were in the junk business, I might make you an offer. 1978 02:26:20,356 --> 02:26:22,929 Vultures even follow train wrecks. 1979 02:26:23,734 --> 02:26:24,979 Braden, 1980 02:26:26,070 --> 02:26:28,358 - you're all washed up. - Well give a show. 1981 02:26:28,447 --> 02:26:30,523 Without an audience? 1982 02:26:37,873 --> 02:26:39,451 Hey, you hear that? 1983 02:26:39,750 --> 02:26:41,992 Brad? You hear it? 1984 02:26:44,797 --> 02:26:45,876 The pied piper. 1985 02:26:46,715 --> 02:26:48,126 What's that? 1986 02:26:48,217 --> 02:26:49,711 That's a ratcatcher, Mr. Henderson. 1987 02:26:49,802 --> 02:26:50,881 What? 1988 02:26:50,970 --> 02:26:54,006 You know, great rats, small rats, lean rats, scrawny rats, 1989 02:26:54,139 --> 02:26:57,639 brown rats, black rats, grey rats, tawny rats. 1990 02:26:57,768 --> 02:26:59,642 They made it. Listen to that band. 1991 02:26:59,728 --> 02:27:01,851 Hey, Whitey, can you see them yet? 1992 02:27:02,231 --> 02:27:03,855 I see them, Brad! 1993 02:27:35,139 --> 02:27:36,716 Wow! Look at them come! 1994 02:27:36,849 --> 02:27:38,676 They got the whole town with them! 1995 02:27:38,767 --> 02:27:40,048 Thank God. 1996 02:27:40,185 --> 02:27:42,178 Think I'll go have a look. 1997 02:27:48,319 --> 02:27:52,019 I'll say this much for you, Braden. You're good circus. 1998 02:27:52,531 --> 02:27:54,358 I'll wait till you're back on your feet again, 1999 02:27:54,450 --> 02:27:55,944 then I'll knock you off them for good. 2000 02:27:56,035 --> 02:27:59,071 Why don't you stay and see the show, Henderson? 2001 02:27:59,371 --> 02:28:01,660 There'll be standing room. 2002 02:28:02,791 --> 02:28:04,334 I'm sorry, Doc. 2003 02:28:04,585 --> 02:28:06,542 I couldn't take a chance with that crowd coming. 2004 02:28:06,629 --> 02:28:08,954 Yeah, yeah. I know. 2005 02:28:09,214 --> 02:28:12,714 Id kind of like to shake your hand before... 2006 02:28:15,221 --> 02:28:16,845 You're all right. 2007 02:28:22,895 --> 02:28:24,140 Buttons... 2008 02:28:29,652 --> 02:28:31,110 What can a man say? 2009 02:28:31,195 --> 02:28:33,104 Well, take care of yourself, Brad. 2010 02:28:33,197 --> 02:28:36,613 Tell Holly I'm going to keep that date with that girl she knows about. 2011 02:28:38,035 --> 02:28:39,944 Where's my hat? 2012 02:28:42,248 --> 02:28:44,240 Here's a present for you. 2013 02:28:48,712 --> 02:28:50,171 Come on, Squeaker. 2014 02:28:50,256 --> 02:28:52,295 Do you want a bite of my candy bar, Buttons? 2015 02:28:52,383 --> 02:28:54,755 No, thanks, honey. I'm not very hungry. 2016 02:28:54,885 --> 02:28:57,127 Squeaker likes candy, don't you? 2017 02:28:58,430 --> 02:29:01,266 - I'll tell you, why don't you take him? - Don't you want him? 2018 02:29:01,350 --> 02:29:04,102 Yeah, I want him, but I can't take him where I'm going. 2019 02:29:04,478 --> 02:29:06,969 Here. Don't feed him too much popcorn or hell pop. 2020 02:29:08,107 --> 02:29:09,601 Thanks. 2021 02:29:09,692 --> 02:29:11,768 - Well, keep the show rolling, Brad. - Hey, Buttons, what's this... 2022 02:29:11,860 --> 02:29:14,434 And why don't you tell Holly Brad wants to see her? 2023 02:29:14,697 --> 02:29:16,239 Come on. Lets go. 2024 02:29:16,323 --> 02:29:18,150 - You kids want popcorn? - Yeah! 2025 02:29:18,576 --> 02:29:20,901 Merle, spot the band between those seat wagons. 2026 02:29:21,120 --> 02:29:23,408 We got the webs rigged to the star boom, Holly. 2027 02:29:23,497 --> 02:29:25,454 Keep them out of the way of the Alzana wire. 2028 02:29:25,541 --> 02:29:27,783 Antoinette, take your web girls up to the big pole. 2029 02:29:27,876 --> 02:29:30,794 Lou, you work the centre ring with Loni and The Chaludis. 2030 02:29:30,879 --> 02:29:33,121 Honey, use my trapeze. Yours is busted. 2031 02:29:33,215 --> 02:29:34,793 Give them a hula bubble bath, Phyllis. 2032 02:29:34,883 --> 02:29:37,291 Yes. In the elephant tub. 2033 02:29:41,098 --> 02:29:42,676 Hey, Rusty. Follow captain high. 2034 02:29:42,766 --> 02:29:44,011 Right, Sebastian. 2035 02:29:44,101 --> 02:29:45,560 Well, what happened to you, sugar? 2036 02:29:45,644 --> 02:29:48,349 You must have gotten some of Brads blood. 2037 02:29:48,981 --> 02:29:51,389 You walking people, get back by the bubble float. 2038 02:29:51,483 --> 02:29:53,275 Holly, Brad wants you! 2039 02:29:53,402 --> 02:29:56,189 Okay. Coffee, everybody, after the spec at the grease joint. 2040 02:29:56,280 --> 02:29:58,853 Ladies and gentlemen, 2041 02:29:59,074 --> 02:30:02,278 we bring you a new innovation. 2042 02:30:02,661 --> 02:30:05,911 The greatest assembly of artists in the world 2043 02:30:06,248 --> 02:30:11,159 will entertain you under the blue canopy of the open sky. 2044 02:30:11,337 --> 02:30:14,124 Golly, Brad, you sure look better than when I saw you last. 2045 02:30:14,214 --> 02:30:17,132 - Yeah, sure, but... - No, no! Put The Idnavies in the centre! 2046 02:30:17,343 --> 02:30:20,759 Brad, what I said last night. I'm sorry. I didn't mean it. 2047 02:30:20,846 --> 02:30:22,673 - Well, I'm not. Listen... - Brad, aren't you proud of me? 2048 02:30:22,765 --> 02:30:24,342 You should have seen us. We panicked them. 2049 02:30:24,433 --> 02:30:25,512 Were not gonna have enough seats out there to hold them. 2050 02:30:25,601 --> 02:30:26,716 I nearly folded last night. 2051 02:30:26,810 --> 02:30:28,139 It made me see what I've been missing. 2052 02:30:28,229 --> 02:30:31,064 You know what I'm gonna do? Were gonna parade around the track... 2053 02:30:31,148 --> 02:30:33,520 Would you listen to what I'm trying to tell you? I love you. 2054 02:30:33,609 --> 02:30:35,187 - I know, but were ready to start. - Holly... 2055 02:30:35,319 --> 02:30:36,398 After the show, huh, Brad? 2056 02:30:36,487 --> 02:30:37,946 Judas priest! 2057 02:30:38,447 --> 02:30:40,772 You got nothing but sawdust in your veins! 2058 02:30:40,866 --> 02:30:42,574 Children of all ages, 2059 02:30:42,660 --> 02:30:44,948 the big show is about to commence. 2060 02:30:45,037 --> 02:30:47,362 Well, looks like were out in the cold. 2061 02:30:49,375 --> 02:30:52,245 Perhaps we should keep each other warm, huh? 2062 02:30:52,378 --> 02:30:55,332 Listen, sugar, the only way you can keep me warm 2063 02:30:55,422 --> 02:30:57,913 is to wrap me up in a marriage licence. 2064 02:30:58,050 --> 02:31:01,004 Why not? That would be something new. 2065 02:31:07,768 --> 02:31:11,054 Roll it, Merle! Plenty of brass and make it loud! 2066 02:31:18,612 --> 02:31:20,404 Come to the circus 2067 02:31:20,489 --> 02:31:22,565 Come on along and see 2068 02:31:22,658 --> 02:31:24,236 Hooray for lions 2069 02:31:24,326 --> 02:31:25,785 And the camels 2070 02:31:25,869 --> 02:31:29,321 You'll have fun And look at all the other mammals 2071 02:31:29,582 --> 02:31:31,373 Come see the clowns 2072 02:31:31,458 --> 02:31:33,451 Who play their part 2073 02:31:33,544 --> 02:31:37,376 They'll wear a smile that hides a broken heart 2074 02:31:37,464 --> 02:31:38,579 Tremendous 2075 02:31:38,674 --> 02:31:39,789 Stupendous 2076 02:31:39,883 --> 02:31:40,963 The circus show shall be 2077 02:31:41,051 --> 02:31:42,961 The Bengal tiger 2078 02:31:43,053 --> 02:31:44,713 And the lion 2079 02:31:44,805 --> 02:31:46,845 The trapeze artist does a leap 2080 02:31:46,932 --> 02:31:48,391 That's death-defyin' 2081 02:31:48,475 --> 02:31:50,468 A land of mirth 2082 02:31:50,644 --> 02:31:52,436 Your moneys worth 2083 02:31:52,521 --> 02:31:55,688 Come on along to the circus 2084 02:31:56,817 --> 02:32:02,855 The greatest show on earth 2085 02:32:07,786 --> 02:32:10,574 That's all, ladies and gentlemen. That's all. 2086 02:32:11,081 --> 02:32:13,454 Come again to the greatest show on earth. 2087 02:32:13,542 --> 02:32:16,377 Bring the children. Bring the old folks. 2088 02:32:16,462 --> 02:32:18,953 You can shake the sawdust off your feet, 2089 02:32:19,048 --> 02:32:20,756 but you can't shake it out of your heart. 2090 02:32:20,841 --> 02:32:22,466 Come again, folks. 2091 02:32:22,635 --> 02:32:24,045 The greatest show on earth! 2092 02:32:24,136 --> 02:32:25,963 Come again. 160085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.