All language subtitles for The Christmas Choir (2008).nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,474
GEĂŹNSPIREERD DOOR
EEN WAAR VERHAAL
2
00:00:55,680 --> 00:00:57,193
Rita?
3
00:00:59,960 --> 00:01:05,876
Die afspraak van negen uur moet naar
half elf en die van drie uur naar vier UI.
4
00:01:06,040 --> 00:01:11,831
Even over Kerstmis. Ja, dat is al
over 19 dagen. Maar ik tel niet af, hoor.
5
00:01:12,000 --> 00:01:17,359
Ik wil de week erna vrij. Mijn hele
familie komt. Dat wil ik niet missen.
6
00:01:17,520 --> 00:01:23,232
Dat is geen punt. Ik red me wel.
- Je werkt dan toch niet? En Jill dan?
7
00:01:26,440 --> 00:01:30,957
Wanneer gaan jullie trouwen?
- Dat beslissen we vanavond.
8
00:01:31,120 --> 00:01:32,554
Heb je er zin in?
9
00:01:34,440 --> 00:01:38,877
Natuurlijk.
- Laat dat dan maar eens zien.
10
00:01:40,440 --> 00:01:42,909
Taxi.
- Fijne avond nog.
11
00:01:45,840 --> 00:01:50,038
Pardon, dat i mijn taxi.
Die is van mij.
12
00:01:50,200 --> 00:01:51,599
Nou, lekker.
13
00:02:02,240 --> 00:02:04,311
Prettige avond.
14
00:02:08,560 --> 00:02:11,712
Goedenavond.
Mag ik uw jas aannemen?
15
00:02:21,520 --> 00:02:26,356
Sorry dat ik zo laat ben.
Heb je mijn sms'jes nog gelezen?
16
00:02:26,520 --> 00:02:29,433
Ik zit met die inspectie.
17
00:02:29,600 --> 00:02:33,639
Wat neem jij?
We hebben wel iets te vieren, hè?
18
00:02:38,880 --> 00:02:40,951
Is alles goed?
- Peter..
19
00:02:42,280 --> 00:02:46,877
Ik heb lang nagedacht.
Ik wil je niet kwetsen, maar...
20
00:02:50,240 --> 00:02:55,474
k kan niet met je trouwen.
Het gaat me gewoon te snel.
21
00:02:55,640 --> 00:02:58,234
We hebben niet hetzelfde doel.
22
00:02:58,400 --> 00:03:02,359
Je bent druk met dat gala
voor de burgemeestersvrouw.
23
00:03:02,520 --> 00:03:04,477
Je luistert niet.
24
00:03:06,280 --> 00:03:08,999
Maar we willen een toekomst samen.
25
00:03:10,800 --> 00:03:13,314
Waarom?
- Je werkt veel te veel.
26
00:03:13,480 --> 00:03:17,394
Ik ga je geen lijstje geven.
Daar gaat het niet om.
27
00:03:17,560 --> 00:03:21,030
We zijn te verschillend.
Het spijt me.
28
00:03:31,120 --> 00:03:32,997
Gaat het wel?
29
00:03:36,400 --> 00:03:38,630
Niks aan de hand.
30
00:03:46,680 --> 00:03:50,514
Vrolijk kerstfeest.
- U ook.
31
00:05:10,280 --> 00:05:13,159
U komt hier niet voor de drank.
32
00:05:14,040 --> 00:05:15,519
K ook niet.
33
00:05:16,800 --> 00:05:19,189
U kunt heel mooi pianospelen.
34
00:05:21,280 --> 00:05:25,069
Ik kom hier elke week
voor de echte pianist er is.
35
00:05:25,240 --> 00:05:31,111
Ik krijg geen salaris, maar wel fooien,
en gratis pinda's.
36
00:05:31,280 --> 00:05:35,558
Speelt u ook piano?
- Mijn moeder heeft het me geleerd.
37
00:05:35,720 --> 00:05:39,600
Zij vond Stille nacht het mooiste
rond deze tijd.
38
00:05:41,080 --> 00:05:46,234
Mijn moeder zegt dat muziek alles heelt.
Dat is het wonder der muziek.
39
00:05:46,400 --> 00:05:49,392
Mijn moeder zei ook zoiets.
40
00:05:50,600 --> 00:05:56,152
Ze heeft me allerlei muziekstijlen geleerd.
- Ik haatte die metronoom.
41
00:05:57,320 --> 00:06:02,315
Ik heb hem eens uit het raam gegooid.
- Daar proost ik op.
42
00:06:07,160 --> 00:06:11,916
Mijn moeder noemde me Big Bob.
- I ben Peter Broekman.
43
00:06:12,080 --> 00:06:15,789
Zeg op, Peter. Wat scheelt eraan?
44
00:06:17,400 --> 00:06:19,960
Niks.
- Natuurlijk.
45
00:06:22,040 --> 00:06:23,872
Goed dan. Alles.
46
00:06:27,200 --> 00:06:31,797
Ik dacht dat ik alles voor elkaar had.
Snap je wel?
47
00:06:31,960 --> 00:06:39,435
Ik wilde de muziek in. Dat heb ik
ook gedaan. Maar mijn vader...
48
00:06:39,600 --> 00:06:43,958
Wilde dat je een echt beroep koos?
- Accountant.
49
00:06:45,000 --> 00:06:48,595
Hij wilde je beschermen, denk ik.
50
00:06:48,760 --> 00:06:54,756
En dan is er nog mijn verloofde.
Of eigenlijk mijn ex-verloofde.
51
00:06:54,920 --> 00:06:59,437
Dat zegt genoeg.
- Niemand kan je muziek van je afnemen.
52
00:07:04,840 --> 00:07:07,639
Kom eens wat spelen bij mij thuis.
53
00:07:07,800 --> 00:07:10,553
Het is muziekavond. Na het eten.
54
00:07:10,720 --> 00:07:16,352
Kom gewoon even mee.
Dan kun je kennismaken met mijn familie.
55
00:07:16,520 --> 00:07:19,399
Nee, ik moet weg.
- Naar je lege flat?
56
00:07:19,560 --> 00:07:22,791
Je moet niet alleen zijn met kerst.
57
00:07:23,920 --> 00:07:29,677
Na het Leger des Heils hebben Stella
en ik een mobiele hondensalon geopend.
58
00:07:29,840 --> 00:07:35,199
In zo'n bestelbus. Het liep heel goed.
Het heette 'De Blije Blaf.
59
00:07:35,360 --> 00:07:37,749
Geweldig.
60
00:07:38,680 --> 00:07:43,117
Ik ken deze buurt niet echt.
- Niet op het uiterlijk afgaan.
61
00:07:43,280 --> 00:07:45,112
Het is hier veilig.
62
00:07:45,280 --> 00:07:52,391
Mijn assistente heeft een poedel, dus...
- Nee, een jaar later ging Stella weg.
63
00:07:52,560 --> 00:07:56,440
Met mijn bus, mijn geld en mijn hond.
- Rot voor je.
64
00:07:56,600 --> 00:07:57,954
Hier is het.
65
00:08:00,880 --> 00:08:02,791
Oost west, thuis best.
66
00:08:05,040 --> 00:08:07,998
HUISREGELS
DAKLOZENOPVANG
67
00:08:08,160 --> 00:08:10,913
Wacht eens. Jij?
68
00:08:11,640 --> 00:08:13,119
Inderdaad.
69
00:08:13,280 --> 00:08:16,238
Ja, maar je ziet er niet uit als een.…
70
00:08:18,880 --> 00:08:23,272
Pardon. Je noemde dit je familie.
- Dat is het ook.
71
00:08:25,080 --> 00:08:27,196
Wel een grote familie.
72
00:08:27,360 --> 00:08:29,237
Honger?
73
00:08:29,400 --> 00:08:34,110
Dit is Fred, oftewel de professor.
En dit is Peter.
74
00:08:34,280 --> 00:08:37,272
Ik doe geen interviews, hoor.
75
00:08:37,440 --> 00:08:39,954
Zoek maar een ander treurig verhaal.
76
00:08:42,080 --> 00:08:48,270
Neem het hem maar niet kwalijk.
Hij was ooit leraar Engels.
77
00:08:48,440 --> 00:08:53,719
Hij heeft al zijn geld gespendeerd
aan de zorg voor zijn vrouw. Alzheimer.
78
00:08:53,880 --> 00:08:59,239
Zij is er niet meer, en zijn geld ook niet.
Zijn zoon wil hem niet zien.
79
00:08:59,400 --> 00:09:01,038
Zo is het leven.
80
00:09:09,000 --> 00:09:11,514
I er iets, hoogheid?
81
00:09:12,320 --> 00:09:15,472
Nee, hoor.
- Goed geantwoord. Doorlopen.
82
00:09:16,680 --> 00:09:20,639
Dag, zuster Agatha.
- Waar duik je ze toch steeds op?
83
00:09:22,400 --> 00:09:27,759
Ik wist niet of ik moest betalen.
- Maak je niet druk om die mopperpot.
84
00:09:27,920 --> 00:09:31,834
Ze probeert weer te stoppen met roken.
Ga zitten.
85
00:09:33,520 --> 00:09:36,194
Heren, dit is mijn vriend Peter.
86
00:09:36,360 --> 00:09:39,591
Dat is Hector, onze sterke man.
87
00:09:39,760 --> 00:09:43,116
Hij heeft een goeie linkse.
Fred ken je al.
88
00:09:43,280 --> 00:09:47,353
En dit is Juan, oftewel 'Vingervlug'.
Hij is nieuw.
89
00:09:47,520 --> 00:09:51,559
We weten niet veel van hem,
maar hij heeft een goede ziel.
90
00:09:53,560 --> 00:09:55,312
Eet smakelijk.
91
00:09:56,960 --> 00:09:59,076
Vind je het niet lekker?
92
00:10:00,240 --> 00:10:04,757
Je komt een verhaal zoeken.
Maar je bent te goed voor ons eten.
93
00:10:04,920 --> 00:10:06,479
Hou eens op.
94
00:10:08,400 --> 00:10:11,677
Ik weet wel een verhaal voor je.
95
00:10:11,840 --> 00:10:16,835
Die Hector. Vaak in de nor,
had ooit een goed leven.
96
00:10:17,000 --> 00:10:21,119
En op een dag viel zijn dochtertje
van de trap.
97
00:10:22,560 --> 00:10:25,473
Dat heeft hij zichzelf nooit vergeven.
98
00:10:25,640 --> 00:10:31,192
Je leven kan in één tel veranderen.
Zet dat maar op de voorpagina.
99
00:10:31,360 --> 00:10:35,115
Ik ben geen journalist.
- Wat doe je hier dan?
100
00:10:35,280 --> 00:10:41,117
Ik heb hem uitgenodigd. Net als jou toen.
Wees eens wat gastvrijer.
101
00:10:41,280 --> 00:10:47,993
Jongens, het is muziekavond.
Maar eerst gaan we de boom optuigen.
102
00:10:48,160 --> 00:10:52,552
Welke boom?
- Die je nog naar binnen moet slepen.
103
00:11:34,960 --> 00:11:39,636
Bedankt. Ik vond het geweldig.
- Graag gedaan.
104
00:11:39,800 --> 00:11:44,874
Vrolijk kerstfeest. Pas goed op jezelf.
- Wat zei je?
105
00:11:47,960 --> 00:11:51,271
Je komt toch niet terug.
Dat geeft niet.
106
00:11:51,440 --> 00:11:54,717
Heel beleefd van je dat je bent gebleven.
107
00:11:56,040 --> 00:11:58,680
Ik hoop dat je je beter voelt.
108
00:11:59,760 --> 00:12:03,276
Moet je zien. Mooi, hè?
109
00:12:03,440 --> 00:12:09,356
Zo hoort een kerstboom eruit te zien.
Welterusten, zuster Agatha.
110
00:12:09,520 --> 00:12:13,798
Hij houdt van mensen, die Bob.
Hij heeft een gouden hart.
111
00:12:17,240 --> 00:12:20,790
Ik wil graag iets doneren.
- Kijk aan.
112
00:12:20,960 --> 00:12:26,672
Mooie pen, zeg. Mont Blanc.
- Cadeautje van mijn ex.
113
00:12:28,080 --> 00:12:31,436
Mag ik je iets vragen?
- Wat ik hier doe?
114
00:12:31,600 --> 00:12:34,797
Dat is een goeie vraag. Die stel ik nooit.
115
00:12:34,960 --> 00:12:39,158
Nee, wat is volgens jou
het doel van het leven?
116
00:12:39,320 --> 00:12:42,711
Is dat een strikvraag?
- Nee, zo ben ik niet.
117
00:12:47,520 --> 00:12:52,469
Gelukkig worden, denk ik.
- Nuttig zijn. Iets bijdragen.
118
00:12:55,960 --> 00:13:00,591
Hopelijk is dit een goede bijdrage.
- Geld is altijd welkom.
119
00:13:00,760 --> 00:13:05,436
Maar Jezus zei al:
Je tijd geven schenkt meer voldoening.
120
00:13:08,160 --> 00:13:11,676
Ik heb helaas niet veel tijd over.
121
00:13:15,160 --> 00:13:17,436
Vijfhonderd dollar?
122
00:13:19,720 --> 00:13:22,599
Het is tenslotte kerst.
- Bedankt.
123
00:13:22,760 --> 00:13:28,199
Laat het me weten als je tijd over hebt.
Jij kunt best nuttig worden.
124
00:13:28,360 --> 00:13:35,551
Ik voel me anders best nutteloos.
- Kijk verder, dan vind je wel een doel.
125
00:13:35,720 --> 00:13:39,156
Mijn sjaal is weg.
126
00:13:39,320 --> 00:13:42,631
Had je die wel bij je, dan?
- Dat weet ik zeker.
127
00:13:42,800 --> 00:13:47,078
Dan vond God dat iemand anders
hem harder nodig had.
128
00:13:47,240 --> 00:13:51,029
U bent totaal anders dan de nonnen
uit mijn jeugd.
129
00:13:51,200 --> 00:13:53,760
Dat zie ik maar als een compliment.
130
00:14:46,400 --> 00:14:51,395
Kom maat, je mag hier niet blijven.
Naar buiten of ik bel de politie.
131
00:14:51,560 --> 00:14:55,440
Laat me los. Niet doen.
132
00:15:19,000 --> 00:15:21,753
Neem me niet kwalijk.
133
00:15:25,960 --> 00:15:31,194
We openen om vijf uur. Geduld, graag.
- Ik ben het, Peter Broekman.
134
00:15:34,400 --> 00:15:37,153
Ik dacht niet dat je terug zou komen.
135
00:16:16,840 --> 00:16:19,434
Dus je komt weer terug?
- Ja.
136
00:16:19,600 --> 00:16:24,879
Maar ik wil graag meer doen
dan eten uitdelen en cheques schrijven.
137
00:16:25,040 --> 00:16:29,398
Wat dacht je dat Jezus deed
toen hij de menigte brood gaf?
138
00:16:29,560 --> 00:16:34,270
Jezelf dienbaar maken is geweldig.
- Mijn pen is weg.
139
00:16:37,280 --> 00:16:39,840
Die had iemand anders nodig.
140
00:16:40,720 --> 00:16:42,518
Fijne avond nog.
141
00:17:17,360 --> 00:17:20,830
We zijn gesloten.
Verderop zit een missiepost.
142
00:17:21,000 --> 00:17:25,517
Ik ben het weer, Peter Brockman.
- Wat nou weer?
143
00:17:25,680 --> 00:17:28,240
Ik heb een geweldig idee.
144
00:17:29,960 --> 00:17:35,160
We hebben nog 17 dagen tot Kerstmis.
Dat is tijd genoeg.
145
00:17:35,320 --> 00:17:37,755
Waarvoor?
- Een koor.
146
00:17:37,920 --> 00:17:42,437
Ik wil hier een kerstkoor beginnen.
- Heb je gedronken?
147
00:17:42,600 --> 00:17:47,595
Nee. Zo kunnen ze wat verdienen
en de kerstsfeer proeven.
148
00:17:47,760 --> 00:17:52,470
We geven alleen eten en een bed.
- En die piano dan?
149
00:17:52,640 --> 00:17:54,597
Ga toch naar huis.
150
00:17:55,600 --> 00:17:57,637
U hebt weer gerookt, hè?
151
00:17:58,520 --> 00:18:03,196
Het is geen stelletje kinderen.
- Weet ik.
152
00:18:03,360 --> 00:18:09,675
Maar u zei dat ik verder moest kijken.
- Ga liever naar je eigen familie.
153
00:18:09,840 --> 00:18:14,152
Ik wil me nuttig maken.
- Doe niet zo naĂŻef.
154
00:18:14,320 --> 00:18:19,998
Die mannen hebben problemen.
Ze zijn niet bepaald gedisciplineerd.
155
00:18:20,160 --> 00:18:25,792
Er zitten criminelen bij.
En je moet ze geen valse hoop geven.
156
00:18:25,960 --> 00:18:29,351
U hebt me gemotiveerd.
- Ben ik soms je coach?
157
00:18:29,520 --> 00:18:34,310
Ik wil niet dat ze gekwetst worden
door jouw idiote oprispingen.
158
00:18:34,480 --> 00:18:40,999
Ik ben vandaag toch gekomen?
Het is onbeleefd om dat te zeggen.
159
00:18:41,160 --> 00:18:48,191
Waarom wil je het zo graag?
- Muziek was alles voor mijn moeder.
160
00:18:48,360 --> 00:18:52,752
Bob bracht me hierheen,
en hier heb ik muziek weer ontdekt.
161
00:18:52,920 --> 00:18:55,753
Laat me het gewoon proberen.
162
00:18:55,920 --> 00:19:00,312
U hoeft niets te doen.
k organiseer alles.
163
00:19:00,480 --> 00:19:03,120
Kom op, het is Kerstmis.
164
00:19:03,280 --> 00:19:09,037
U bent toch een non? U moet toch
aardig zijn? Dat is toch een regel?
165
00:19:09,200 --> 00:19:12,750
Goed, morgen om zes UUI.
166
00:19:13,960 --> 00:19:19,558
Gebruik die kamer bij de boiler maar.
Maar er komt toch niemand.
167
00:19:19,720 --> 00:19:21,597
Gij ongelovige.
168
00:19:21,760 --> 00:19:27,392
En als je iemand zegt dat ik heb gerookt,
ben je nog niet jarig.
169
00:19:33,840 --> 00:19:37,071
LEDEN GEZOCHT
VOOR MANNENKOOR
170
00:19:37,240 --> 00:19:39,436
Geen nietjes in de MUUI.
171
00:19:43,000 --> 00:19:47,836
Voor ik het vergeet.
Ik heb iets voor U.
172
00:19:49,200 --> 00:19:55,515
Hoef ik niet.
- Ik weet zelf hoe moeilijk stoppen is.
173
00:19:55,680 --> 00:19:58,149
Pak die kauwgom nou maar.
174
00:19:58,320 --> 00:20:01,073
Graag gedaan. Tot zes Uur.
175
00:20:03,480 --> 00:20:05,312
Lees maar. Kerstkoor.
176
00:20:05,480 --> 00:20:10,509
We beginnen een kerstkoor.
Daar staat alle informatie.
177
00:20:10,680 --> 00:20:14,036
Hou je van zingen?
Kom dan bij het kerstkoor.
178
00:20:33,560 --> 00:20:36,518
Ik zeg het niet graag, maar: Zie je wel.
179
00:20:36,680 --> 00:20:40,435
Nonnen horen zich niet
te verkneukelen.
180
00:20:40,600 --> 00:20:45,549
Zal ik de piano helpen terugzetten?
- Nee, laat maar.
181
00:20:45,720 --> 00:20:51,352
Goed idee, Peter.
- Bedankt, Bob. Komt er nog iemand?
182
00:20:55,440 --> 00:20:58,717
Ik kom alleen voor Bob.
En ik hou van zingen.
183
00:20:58,880 --> 00:21:02,475
Met twee mensen heb je nog geen koor.
184
00:21:02,640 --> 00:21:05,553
Welkom, Hector.
185
00:21:07,120 --> 00:21:09,157
Waar is het eten?
186
00:21:09,320 --> 00:21:14,793
Sorry?
- Ja, ik had zoiets beloofd.
187
00:21:15,960 --> 00:21:21,478
Hallo, Juan.
Sorry, maar er is geen eten.
188
00:21:21,640 --> 00:21:28,433
Dit is nog steeds geen koor.
- Het is een klein koor. Dat telt ook.
189
00:21:28,600 --> 00:21:35,438
Ik zie dit als een mogelijkheid
om geld te verdienen voor Kerstmis.
190
00:21:35,600 --> 00:21:41,790
Hoe dat dan?
- Als mensen horen hoe mooi jullie zingen.
191
00:21:43,520 --> 00:21:45,955
Van welke planeet kom jij?
192
00:21:47,600 --> 00:21:49,398
Het ruikt hier raar.
193
00:21:50,480 --> 00:21:55,111
Nee, ik ben het niet.
- We gaan het eens proberen.
194
00:22:34,720 --> 00:22:39,510
Is dat rozenparfum?
Dat kom je niet vaak meer tegen.
195
00:22:39,680 --> 00:22:42,479
Heel lekker. Past goed bij je.
196
00:22:52,080 --> 00:22:58,793
Ik heb je nog nooit zo blij gezien.
Accountants zijn nooit blij.
197
00:22:58,960 --> 00:23:03,397
0, Ji heeft gebeld.
Maar ik moest niks doorgeven.
198
00:23:03,560 --> 00:23:05,949
Is het wel goed tussen jullie?
199
00:23:08,040 --> 00:23:10,031
Ik heb niks gezegd.
200
00:23:31,520 --> 00:23:37,118
Welkom terug, heren.
Ik wou aan het volgende lied beginnen.
201
00:23:37,280 --> 00:23:40,238
Ik heb wel een paar ideeën.
202
00:23:41,800 --> 00:23:45,191
Laat maar horen
als je een suggestie hebt.
203
00:23:58,600 --> 00:24:02,150
Doe de donuts volgende keer maar
na de repetitie.
204
00:24:21,200 --> 00:24:23,555
Wat nou? Geen donuts?
205
00:24:25,760 --> 00:24:29,355
Na de repetitie.
Het gaat niet om donuts.
206
00:24:29,520 --> 00:24:35,232
Dit gaat om het koor, om extra geld,
en het vieren van Kerstmis.
207
00:24:35,400 --> 00:24:37,960
Dat willen jullie toch?
208
00:24:38,120 --> 00:24:40,316
Dan gaan we daarvoor zorgen.
209
00:24:40,480 --> 00:24:45,429
Er zijn een paar nieuwe leden.
Welkom.
210
00:24:45,600 --> 00:24:52,313
En onthoud: repeteren is belangrijk.
Zet je er dus voor in.
211
00:24:52,480 --> 00:24:56,553
Niet voor mij, maar voor jezelf,
en het koor.
212
00:24:58,320 --> 00:25:00,118
Gaat dat lukken?
213
00:25:02,200 --> 00:25:07,593
Mooi.
Bob, wil je dit even helpen uitdelen?
214
00:25:08,440 --> 00:25:13,719
Agenda's en liedteksten.
Geef maar door.
215
00:25:13,880 --> 00:25:18,750
Waar zijn die agenda's voor?
- Het is al bijna Kerstmis.
216
00:25:18,920 --> 00:25:21,878
We moeten het dus goed organiseren.
217
00:25:22,040 --> 00:25:28,480
Julie zijn hier elke avond en elke ochtend,
dus we repeteren elke avond en ochtend.
218
00:25:28,640 --> 00:25:34,511
Dit is geen bedrijf.
We zijn hier nogal spontaan.
219
00:25:34,680 --> 00:25:40,870
Dat weet ik, maar we krijgen het voor
elkaar als we ons aan het plan houden.
220
00:25:41,040 --> 00:25:45,910
Kom maar bij de piano staan.
Kom maar dichterbij.
221
00:25:46,080 --> 00:25:52,634
We beginnen met Away in a manger.
We proberen het eens.
222
00:26:11,680 --> 00:26:17,835
Dat klinkt afschuwelijk.
- En i stinkt afschuwelijk.
223
00:26:18,000 --> 00:26:21,152
Zeg dat nog eens.
- Jongens.
224
00:26:21,320 --> 00:26:25,917
Hector, ga naast Bob staan
en luister naar hem.
225
00:26:26,080 --> 00:26:30,392
Dan blijf je op de goede toon.
Goed zo.
226
00:26:35,920 --> 00:26:41,074
Je doet iets te veel e best.
- Zo zing ik gewoon.
227
00:26:41,240 --> 00:26:44,915
Ik heb opera gezongen op school.
- Dat hoor ik.
228
00:26:45,080 --> 00:26:49,517
Maar zing toch maar ietsje zachter.
229
00:26:50,640 --> 00:26:52,836
We doen het nog een keer.
230
00:27:05,520 --> 00:27:10,913
We beginnen maar eens met wat
ademhalingsoefeningen.
231
00:27:11,080 --> 00:27:15,039
We weten hoe dat moet.
- Ja, maar op de verkeerde manier.
232
00:27:15,200 --> 00:27:22,197
Je moet vanuit je middenrif ademen.
Vul je longen...
233
00:27:23,280 --> 00:27:26,318
…en dan zet je je middenrif uit.
234
00:27:28,200 --> 00:27:32,353
En dan eerst uitademen
vanuit je middenrif.
235
00:27:35,320 --> 00:27:38,199
Ik kan het niet, ik krijg geen lucht.
236
00:27:38,360 --> 00:27:41,318
Blijven proberen, dan lukt het wel.
237
00:27:41,520 --> 00:27:46,196
Voor ik het vergeet:
ik wil een paar regels afspreken.
238
00:27:46,360 --> 00:27:50,194
Wie z'n regels? De jouwe?
- We houden niet van regels.
239
00:27:50,360 --> 00:27:55,275
Ten eerste: kom alsjeblieft op tijd.
Zorg dat je schoon bent.
240
00:27:55,440 --> 00:28:02,358
En de belangrijkste, als je mee wilt doen:
zorg dan dat je nuchter bent.
241
00:28:33,680 --> 00:28:37,150
Wat nou?
- Je zegt wat.
242
00:28:37,320 --> 00:28:41,314
Het wonder der muziek.
- Zeg nog eens wat.
243
00:28:43,800 --> 00:28:46,394
Gaan we nou nog zingen of niet?
244
00:28:50,400 --> 00:28:52,516
Mag ik de tekst?
245
00:30:12,880 --> 00:30:15,156
Wanneer gaan we optreden?
246
00:30:19,480 --> 00:30:21,471
Je hebt toch wel een plan?
247
00:30:22,200 --> 00:30:25,830
Natuurlijk.
- Laat maar horen, hoogheid.
248
00:30:26,000 --> 00:30:32,519
Het eerste optreden is een concert
voor de burgemeestersvrouw.
249
00:30:34,680 --> 00:30:37,672
Meen je dat nou?
- Echt.
250
00:30:37,840 --> 00:30:42,516
Je hebt me weer eigenwaarde gegeven.
Had ik nooit gedacht.
251
00:30:42,680 --> 00:30:45,593
Maar jij bewijst het tegendeel.
252
00:30:45,760 --> 00:30:48,912
Goed, tot morgenochtend.
253
00:30:49,080 --> 00:30:50,832
Zeker weten, hoogheid.
254
00:31:30,640 --> 00:31:37,114
Sorry dat ik zo binnenval.
Ik moest het even allemaal verwerken.
255
00:31:37,280 --> 00:31:41,399
Dat snap ik. Leuk je weer te zien.
- Jou ook.
256
00:31:42,520 --> 00:31:46,229
Ben je nog bezig met die receptie
voor de burgemeestersvrouw?
257
00:31:46,400 --> 00:31:49,870
Ja, voor de verkiezingscampagne.
258
00:31:50,040 --> 00:31:52,600
Hoe gaat het?
- Best.
259
00:31:52,760 --> 00:31:56,549
Alleen de harpisten komen niet. Hoezo?
260
00:31:56,720 --> 00:32:00,793
Ik help mee in de daklozenopvang.
We hebben een koor.
261
00:32:00,960 --> 00:32:07,195
Ik wilde je vragen of we misschien…
- Doe je echt vrijwilligerswerk?
262
00:32:08,560 --> 00:32:11,393
Mensen kunnen veranderen.
263
00:32:11,560 --> 00:32:17,476
Heel goed van je, maar zo'n koor
past niet bij zo'n gala-avond.
264
00:32:17,640 --> 00:32:20,598
Ik heb het ze eigenlijk a! beloofd.
265
00:32:20,760 --> 00:32:22,751
Waarom doe je nou zoiets?
266
00:32:23,920 --> 00:32:26,958
Ik dacht dat je wel zou helpen.
267
00:32:49,200 --> 00:32:51,635
Is het echt zo erg als het lijkt?
268
00:32:56,000 --> 00:32:57,718
Rozenparfum.
269
00:33:01,080 --> 00:33:06,917
Het is nog erger. Ik heb mensen hoop
gegeven die geen hoop meer hadden..
270
00:33:07,080 --> 00:33:12,109
…en ik moet ze teleurstellen.
- Dat i heel erg, ja.
271
00:33:15,840 --> 00:33:19,470
K ken je naam niet eens.
- Marilyn.
272
00:33:23,560 --> 00:33:26,678
Nu weet je het hele verhaal.
273
00:33:26,840 --> 00:33:34,600
Vroeger ging ik 's zondags met de metro
de stad verkennen. Mensen kijken.
274
00:33:34,760 --> 00:33:37,991
Dan was het net of ik ergens bij hoorde.
275
00:33:41,480 --> 00:33:44,632
Weet je wat?
276
00:33:44,800 --> 00:33:48,509
Je vrienden moeten hier eens zingen.
- In de metro?
277
00:33:48,680 --> 00:33:53,038
Dat doen veel mensen.
En dan hebben ze een groter publiek.
278
00:33:53,200 --> 00:33:57,956
Tijdens het spitsuur komen
elke 3 minuten 800 mensen langs.
279
00:33:58,120 --> 00:33:59,918
Tel maar op.
280
00:34:07,280 --> 00:34:09,874
Goedemorgen, allemaal.
281
00:34:10,080 --> 00:34:16,998
Andere plannen. Het concert voor de
burgemeestersvrouw gaat niet door.
282
00:34:17,160 --> 00:34:21,950
Zijn we soms niet goed genoeg?
- Nee, daar gaat het niet om.
283
00:34:22,120 --> 00:34:25,954
Ik zal het uitleggen.
- Nee, dat doe ik wel.
284
00:34:27,120 --> 00:34:31,876
Ik was zo trots dat ik mijn zoon
heb opgebeld. Hij hing op.
285
00:34:32,040 --> 00:34:35,192
Ik heb al genoeg afwijzingen gehad.
286
00:34:39,400 --> 00:34:46,113
Jongens, ik heb een beter optreden.
Eentje dat meer op gaat leveren.
287
00:34:46,280 --> 00:34:48,715
We gaan in de metro zingen.
288
00:34:50,680 --> 00:34:54,355
In de metro?
- Daar komt veel meer publiek.
289
00:34:54,520 --> 00:35:00,232
Elke 3 minuten komen er 800 mensen.
Wat geeft het als het niet zo goed gaat?
290
00:35:00,400 --> 00:35:05,429
Elke drie minuten is er nieuw publiek.
Perfect als eerste concert.
291
00:35:05,600 --> 00:35:09,355
Klinkt goed.
Vind ik ook.
292
00:35:09,520 --> 00:35:14,594
Goed, we treden over twee dagen
voor het eerst op.
293
00:35:14,760 --> 00:35:22,190
We doen allemaal een wit shirt aan.
Geef me je maat maar, dan koop ik ze.
294
00:35:22,360 --> 00:35:24,920
Nee, daar zorg ik zelf wel voor.
295
00:35:26,160 --> 00:35:28,800
We willen geen liefdadigheid.
296
00:35:32,600 --> 00:35:34,557
Dan is dat ook geregeld.
297
00:35:36,640 --> 00:35:41,430
Repeteren dan maar.
Eerst God rest you merry gentlemen.
298
00:35:41,600 --> 00:35:42,999
Let op de bassen.
299
00:36:22,560 --> 00:36:27,191
Hoi Rita, dag Rita.
- Wacht, ik heb koffie voor je.
300
00:36:27,360 --> 00:36:30,910
K haal dus wel koffie.
- Sorry, maar ik moet weg.
301
00:36:31,080 --> 00:36:35,711
Maar er staat niks in je agenda.
- Nee, ik ga vroeg weg.
302
00:36:35,880 --> 00:36:40,033
Is alles wel in orde?
- Prima. Tot morgen.
303
00:36:40,200 --> 00:36:45,320
K kan dit weekend wel overwerken.
- Je moet eens ontspannen.
304
00:36:51,400 --> 00:36:52,913
Wilt u koffie?
305
00:36:56,040 --> 00:36:59,510
Een rotklus, hè?
- Het moet wel gebeuren.
306
00:36:59,680 --> 00:37:03,639
Klopt. Mijn vader deed het ook.
Nog een fijne dag.
307
00:37:19,000 --> 00:37:21,719
Hallo, grappig dat ik je hier tref.
308
00:37:23,920 --> 00:37:27,959
Zit je werk erop?
- Het was een hele lange dag.
309
00:37:28,120 --> 00:37:30,077
En jij?
310
00:37:31,400 --> 00:37:35,917
De jongens vonden je idee geweldig.
- De metro is altijd goed.
311
00:37:36,080 --> 00:37:41,154
Een klein beetje beroepsdeformatie?
312
00:37:41,320 --> 00:37:46,998
Ik ga kerstversieringen kopen.
Ik wil ieder jaar iets unieks vinden.
313
00:37:47,160 --> 00:37:51,074
Dan weet ik de juiste plek.
314
00:37:53,960 --> 00:37:56,474
Hier is die winkel.
315
00:37:57,560 --> 00:38:00,518
Ze maken hier zelf kerstversieringen.
316
00:38:00,680 --> 00:38:06,551
Mijn vader en ik kochten elk jaar
iets moois voor m'n moeder.
317
00:38:06,720 --> 00:38:10,111
Ben je hecht met je vader?
- Nee. Niet meer.
318
00:38:10,280 --> 00:38:11,793
Jammer.
319
00:38:12,760 --> 00:38:18,551
Ik ben zonder vader opgegroeid.
De term 'sleutelkind' heb ik verzonnen.
320
00:38:21,320 --> 00:38:24,756
Weet je wat ik morgen wilde doen?
321
00:38:24,920 --> 00:38:26,513
Mijn vader opzoeken.
322
00:38:26,680 --> 00:38:32,596
Dat is heel lang geleden.
En ik was wat huiverig. Nog steeds.
323
00:38:32,760 --> 00:38:35,991
Dat is eerlijk van je.
- Komt door jou.
324
00:38:36,920 --> 00:38:40,550
Wil je misschien met me meegaan?
325
00:38:42,440 --> 00:38:46,229
Ik kan je wel morele bijstand verlenen.
326
00:39:01,760 --> 00:39:03,239
Dag, pap.
327
00:39:04,480 --> 00:39:07,677
Wat scheelt er?
- Niks. Ik wou gewoon...
328
00:39:10,320 --> 00:39:13,915
Wat wil je dan?
- Even gedag zeggen. Als dat mag.
329
00:39:15,240 --> 00:39:16,753
Ga zitten.
330
00:39:34,120 --> 00:39:36,077
Dit is lang geleden.
331
00:39:41,480 --> 00:39:47,271
Ik heb de laatste tijd veel nagedacht.
Ik heb een daklozenkoor opgezet.
332
00:39:53,280 --> 00:39:54,714
De piano.
333
00:39:55,880 --> 00:39:58,190
Waar is die?
334
00:39:58,360 --> 00:40:04,390
Ik heb alle rommel weggedaan.
- Dat was geen rommel. Had mij gebeld.
335
00:40:04,560 --> 00:40:08,394
Volgens mij werkt de telefoon
twee kanten op.
336
00:40:11,200 --> 00:40:15,592
Mag ik even naar de we?
- Natuurlijk. Rechts in de gang.
337
00:40:21,160 --> 00:40:23,515
Je was toch gestopt?
338
00:40:23,680 --> 00:40:30,598
Dit is mijn huis.
En als ik af en toe zin in een borrel heb...
339
00:40:30,760 --> 00:40:35,197
'Zo af en toe' bestaat niet.
Je bent een alcoholist.
340
00:40:56,640 --> 00:40:58,233
Gaan we niks zeggen?
341
00:41:05,320 --> 00:41:07,834
Sorry voor daarnet.
342
00:41:08,000 --> 00:41:14,872
Ik schaam me al mijn hele leven voor m.
- En nu voor jezelf omdat je dat denkt?
343
00:41:16,280 --> 00:41:21,798
Je hebt contact gezocht. Dat is goed.
Maar je hebt hem nog niet vergeven.
344
00:41:25,080 --> 00:41:28,960
Gaan we naar de metro?
IK loop wel.
345
00:41:30,240 --> 00:41:36,998
Ik heb veel om over na te denken.
Het concert morgen, dat is al om 7 uur.
346
00:41:39,040 --> 00:41:41,236
Dan zie ik je morgen?
- Goed.
347
00:41:43,840 --> 00:41:47,151
Bedankt dat je mee bent gegaan.
- Geen punt.
348
00:41:55,560 --> 00:41:58,120
De jongens zijn er net.
349
00:42:09,800 --> 00:42:14,237
Jongens, dit is Marilyn.
- We kennen elkaar al.
350
00:42:17,120 --> 00:42:22,320
Juan, deze is voor jou.
Had ik voor de zekerheid bij me.
351
00:42:26,200 --> 00:42:30,239
Heren, dit is een significante dag.
- Wat?
352
00:42:30,400 --> 00:42:35,793
Een belangrijke dag.
- Precies. Voor ons allemaal.
353
00:42:35,960 --> 00:42:40,636
Fred, bedankt voor je donatiedoos.
- We verdelen alles eerlijk.
354
00:42:40,800 --> 00:42:42,996
Zeker, onder jullie tienen.
355
00:42:44,240 --> 00:42:48,996
Neem jullie plaatsen in.
Angels we have heard on high.
356
00:42:49,160 --> 00:42:50,639
Daar gaat ie.
357
00:43:30,560 --> 00:43:33,473
Ik ben te oud om te rennen.
- I blij.
358
00:43:33,640 --> 00:43:37,429
Wie heeft hier de leiding?
- I ben de dirigent.
359
00:43:37,600 --> 00:43:42,834
Ik ben Peter Brockman, van
Carter, Carter & Simmons Accountants.
360
00:43:43,000 --> 00:43:48,393
Mag ik uw vergunning zien?
Zonder mag u hier niet zingen.
361
00:43:52,560 --> 00:43:57,111
Dat wist ik niet.
- Identiteitsbewijs, graag. Van hen.
362
00:43:58,760 --> 00:44:05,234
Dit is mijn verantwoordelijkheid.
Hun enige manco is dat ze dakloos zijn.
363
00:44:06,480 --> 00:44:09,791
Kan ik u even spreken?
364
00:44:09,960 --> 00:44:17,196
Ik heb dit koor opgezet zodat ze iets
extra kunnen verdienen. Meer niet.
365
00:44:19,120 --> 00:44:21,680
Ik moet u een bekeuring geven.
366
00:44:21,840 --> 00:44:26,835
Luister. Morgen zijn er audities
in het Convention Centre.
367
00:44:27,000 --> 00:44:30,391
Erworden maar 100 vergunningen
uitgegeven.
368
00:44:31,440 --> 00:44:35,638
Zonder vergunning geen optreden
in de metro.
369
00:44:38,680 --> 00:44:42,150
Sorry, dat wist ik niet.
- Het geeft niet.
370
00:44:45,120 --> 00:44:46,918
We gaan, Fred.
371
00:44:53,480 --> 00:44:56,359
Het spijt me heel erg.
- En terecht.
372
00:44:56,520 --> 00:45:01,640
Je kunt totaal niet organiseren.
- Ik snap dat jullie boos zijn.
373
00:45:01,800 --> 00:45:07,034
De meeste daklozen zijn al eens
in aanraking met justitie geweest.
374
00:45:07,200 --> 00:45:13,958
Ze zullen dus niet staan te springen
om voor die jury te gaan zingen.
375
00:45:14,120 --> 00:45:16,634
En ik ook niet.
- Dat snap ik.
376
00:45:18,160 --> 00:45:19,753
Ik wel.
377
00:45:19,920 --> 00:45:26,075
Hou op. Die idioot bedoelt het goed,
maar hij bakt er niks van.
378
00:45:26,240 --> 00:45:30,279
Zag je die mensen niet kijken?
We deden het goed.
379
00:45:30,440 --> 00:45:34,274
En we kregen geld.
k zeg dat we het moeten doen.
380
00:45:36,200 --> 00:45:38,953
Goed dan.
381
00:45:39,160 --> 00:45:42,039
Verpruts dit nou eens niet.
382
00:45:53,280 --> 00:45:57,672
Heel mooi, fantastisch. Goed gedaan.
383
00:45:57,840 --> 00:46:05,031
We houden het hier maar bij. Ga slapen,
morgen om tien uur moeten we er zijn.
384
00:46:05,200 --> 00:46:12,277
Mijn complimenten dat jullie er weer zijn.
Het gaat ons morgen lukken, dat weet ik.
385
00:46:12,440 --> 00:46:14,875
Anders schop ik je voor je hol.
386
00:46:20,640 --> 00:46:21,994
Welterusten.
387
00:46:29,560 --> 00:46:34,760
Als ik vroeger mijn mond opendeed.
werd ie weer dichtgeslagen.
388
00:46:34,920 --> 00:46:40,359
Zomaar.
Daarom zei k maar helemaal niks meer.
389
00:46:41,440 --> 00:46:45,832
Door in mijn hoofd te blijven zingen,
heb ik het gered.
390
00:46:47,840 --> 00:46:51,993
En NU...
Nu kan ik hardop zingen.
391
00:46:54,960 --> 00:47:00,638
Wat er morgen ook gebeurt, of we
nou wel of geen vergunning krijgen…
392
00:47:02,640 --> 00:47:06,474
Ik wou je gewoon even bedanken.
393
00:47:09,640 --> 00:47:11,472
Jij bedankt, Juan.
394
00:47:21,080 --> 00:47:26,837
Ik heb een slecht voorgevoel.
Over die auditie.
395
00:47:27,640 --> 00:47:33,192
Ze hebben al zoveel teleurstellingen
gehad. En dat gaat weer gebeuren.
396
00:47:34,280 --> 00:47:36,556
Hoe weet u dat zo zeker?
397
00:47:36,720 --> 00:47:40,793
Hector zingt vals.
En hij niet alleen.
398
00:47:40,960 --> 00:47:48,879
U zei net dat u het prachtig vond.
- Ik ben een non, ik moet aardig zijn.
399
00:47:49,040 --> 00:47:52,999
U bent niet altijd aardig,
en hebt niet altijd gelijk.
400
00:47:53,160 --> 00:47:55,436
Het gaat ons lukken morgen.
401
00:47:55,600 --> 00:47:59,150
Voor wie doe je dit?
Voor hen of voor jezelf?
402
00:47:59,320 --> 00:48:01,675
Je zult hun hart breken.
403
00:48:02,720 --> 00:48:08,830
En ik moet de scherven lijmen.
Sorry, ze zijn gewoon niet goed genoeg.
404
00:48:53,120 --> 00:48:56,511
Kun je niet slapen?
Ben je zenuwachtig?
405
00:49:01,200 --> 00:49:05,831
Ik wil zuster Agatha's ongelijk bewijzen.
- Waarover?
406
00:49:09,040 --> 00:49:14,592
Dit vind ik de allermooiste kerstboom.
Weet je waarom?
407
00:49:15,800 --> 00:49:21,716
Elk jaar komt Big Sister Big Brother
hier een boom opzetten.
408
00:49:22,560 --> 00:49:27,509
Ik had ook een Big Sister.
Zij gaf me het allermooiste cadeau.
409
00:49:27,680 --> 00:49:29,478
Haartijd.
410
00:49:30,520 --> 00:49:33,751
Ze hing mijn kerstbal altijd vooraan.
411
00:49:43,920 --> 00:49:46,389
Kunnen we over je vader praten?
412
00:49:48,280 --> 00:49:49,634
Wat is er dan?
413
00:49:50,680 --> 00:49:57,632
Julie waren alle twee gekwetst,
maar ik zag ook veel liefde tussen jullie.
414
00:49:57,800 --> 00:50:02,158
Je moet proberen om hem te vergeven.
415
00:50:03,320 --> 00:50:07,951
Sorry, maar je weet niet
waar je het over hebt.
416
00:50:08,120 --> 00:50:09,872
Laat het dus maar.
417
00:50:10,040 --> 00:50:14,716
Mijn man is verongelukt.
We hadden net ruzie gehad.
418
00:50:14,880 --> 00:50:18,191
K kon het niet meer goedmaken.
419
00:50:18,360 --> 00:50:20,920
En die ruzie ging echt nergens over.
420
00:50:22,000 --> 00:50:27,951
Geef het niet op met je vader.
Maak het goed met hem en jezelf.
421
00:50:28,120 --> 00:50:30,680
Aan wiens kant sta jij eigenlijk?
422
00:50:31,560 --> 00:50:33,915
Er is geen kant om te kiezen.
423
00:50:38,080 --> 00:50:40,799
Ik moet weer naar kantoor.
424
00:50:56,640 --> 00:51:00,474
Jongens, toe zeg.
Hector, kom op nou.
425
00:51:00,640 --> 00:51:05,760
Laten we het nou maar vergeten.
Zuster Agatha heeft gelijk.
426
00:51:05,920 --> 00:51:09,470
We zijn waardeloos.
Ik ben waardeloos.
427
00:51:11,200 --> 00:51:13,635
Fred, neem even over.
Hector.
428
00:51:23,320 --> 00:51:28,474
Dat was afschuwelijk.
Wie heeft gezegd dat je kunt zingen?
429
00:51:28,640 --> 00:51:31,712
Geen vergunning. Volgende.
430
00:51:40,040 --> 00:51:41,633
Klaar?
431
00:51:42,720 --> 00:51:48,033
We doen een ander lied.
Angels we have heard on high.
432
00:51:48,200 --> 00:51:52,194
Dat is ons beste lied.
We kunnen het.
433
00:51:52,360 --> 00:51:54,271
Kom op.
434
00:52:09,840 --> 00:52:11,239
Zoek je plaats.
435
00:53:09,680 --> 00:53:11,591
Hoe heten jullie?
436
00:53:14,840 --> 00:53:16,592
Het Kerstkoor.
437
00:53:21,360 --> 00:53:24,591
Geweldig. Jullie krijgen een vergunning.
438
00:53:26,160 --> 00:53:28,720
We hebben een vergunning.
439
00:53:31,480 --> 00:53:37,795
Er is een journalist die zit te springen
om een goed verhaal. Dat zijn jullie.
440
00:53:37,960 --> 00:53:39,553
Volgende.
441
00:53:43,560 --> 00:53:46,279
Fantastisch. Het is ons gelukt.
442
00:54:21,320 --> 00:54:26,110
Niet slecht voor één ochtend.
- I ga nieuwe schoenen kopen.
443
00:54:26,280 --> 00:54:28,351
Een wijs besluit.
444
00:54:29,760 --> 00:54:34,277
Ik ga iets voor zuster Agatha kopen.
Daar wordt ze blij van.
445
00:54:35,640 --> 00:54:39,952
Hoeveel is er?
Vijftig dollar per persoon.
446
00:54:41,760 --> 00:54:43,637
Waar ga je heen, Hector?
447
00:54:47,240 --> 00:54:52,235
Dit koor van daklozen
brengt de kerstsfeer naar de metro.
448
00:54:52,400 --> 00:54:58,271
Dit is de dirigent, Peter Brockman.
Dit was toch jouw idee?
449
00:54:58,440 --> 00:55:04,277
Het idee wel, maar we staan hier
alleen door hun ongelooflijke inzet.
450
00:55:04,440 --> 00:55:11,312
Ze willen zelf Kerstmis Kunnen vieren.
Iedereen verdient een tweede kans.
451
00:55:11,480 --> 00:55:15,599
Hoe belangrijk is dit voor ze?
452
00:55:15,760 --> 00:55:19,594
Muziek kan genezen,
kan mensen veranderen.
453
00:55:19,760 --> 00:55:24,277
Dat heb ik wel gezien.
Muziek heeft iets magisch.
454
00:55:24,440 --> 00:55:28,798
Je moet alleen willen luisteren.
- Dank je wel.
455
00:55:57,320 --> 00:56:01,359
Ik had nooit gedacht dat we zover
zouden komen.
456
00:56:01,520 --> 00:56:04,751
We maken straks nog een cd,
gaan op tournee.
457
00:56:04,920 --> 00:56:06,877
Met de metro.
458
00:56:12,680 --> 00:56:16,389
Moet je die niet opnemen?
- Het kan wel wachten.
459
00:56:18,040 --> 00:56:21,476
Zonder jou was het niet zo ver gekomen.
460
00:56:25,320 --> 00:56:28,517
Dank je wel.
- Graag gedaan.
461
00:56:30,240 --> 00:56:37,874
En sorry dat ik af en toe
een beetje te opdringerig doe.
462
00:56:38,040 --> 00:56:40,634
Soms?
- Hou op.
463
00:56:46,440 --> 00:56:48,750
PERSONEEL GEVRAAGD
464
00:56:50,560 --> 00:56:54,110
Wat denk je?
- Wat denk je zelf?
465
00:56:56,640 --> 00:56:59,314
Ik kan niet zo goed met mensen omgaan.
466
00:56:59,480 --> 00:57:02,871
Als ze nee zeggen, is het hun schuld.
467
00:57:04,640 --> 00:57:09,316
Weet je..
Ik heb mijn vader nooit gekend.
468
00:57:09,480 --> 00:57:12,199
Ik zie zo wel dat jij een goede bent.
469
00:57:14,560 --> 00:57:17,154
Ga nou maar, en wees jezelf.
470
00:57:18,280 --> 00:57:21,910
Ik wacht hier wel.
- Wil je dit even bij je houden?
471
00:57:33,720 --> 00:57:37,873
Weet iemand waar Hector is?
Laat dan maar.
472
00:57:39,040 --> 00:57:43,671
We beginnen met
O litile town of Bethlehem.
473
00:58:06,800 --> 00:58:10,919
HĂ©, jongens.
Wat hebben we al verdiend vandaag?
474
00:58:11,080 --> 00:58:14,960
Het mijne is a op.
Wat een nacht, zeg.
475
00:58:18,520 --> 00:58:19,874
Wat is er met jou?
476
00:58:21,040 --> 00:58:26,877
Je hebt de basisregel gebroken.
- Ik wil niet in de basis, maar in de spits.
477
00:58:27,040 --> 00:58:32,433
Hector, je bent ontslagen.
- Hoezo ontslagen? Ik werk niet voor je.
478
00:58:32,600 --> 00:58:35,797
Dan zet ik je eruit. Dag.
- Kom op, zeg.
479
00:58:35,960 --> 00:58:40,477
Nee, hij heeft de regel overtreden.
- Doe niet zo star.
480
00:58:40,640 --> 00:58:44,395
Hierdoor krijgen we een slechte naam.
- Bij wie?
481
00:58:44,560 --> 00:58:50,511
Soms loopt het een beetje anders.
Hij zorgt dat hij morgen nuchter is.
482
00:58:50,680 --> 00:58:53,559
Hij ligt eruit. Nog iemand?
483
00:58:53,720 --> 00:58:58,317
Ik heb dit koor niet opgezet
zodat je je kon gaan bezatten.
484
00:58:58,480 --> 00:59:04,112
Wie denk je dat je bent?
Sinds wanneer beslis jij alles?
485
00:59:04,280 --> 00:59:09,229
Bemoei je er niet mee.
- Iedereen verdient toch een tweede kans?
486
00:59:09,400 --> 00:59:12,631
Ik ben de dirigent.
- En wij zijn het koor.
487
00:59:12,800 --> 00:59:18,432
We deden dit toch samen?
s het ons koor of jouw koor?
488
00:59:18,600 --> 00:59:21,797
Ik wil jullie soort helpen.
- Ons soort?
489
00:59:23,120 --> 00:59:28,798
Geloof je echt dat je ons een gunst
verleent? Volgens mij is het andersom.
490
00:59:28,960 --> 00:59:31,395
Julie zijn ondankbaar.
491
00:59:31,560 --> 00:59:37,715
Wil je Hector terug? Dan ben ik weg.
Hier heb ik geen behoefte aan.
492
01:00:01,080 --> 01:00:06,678
Ach, we kunnen wel zonder hem.
We kunnen dit wel. Opnieuw.
493
01:00:06,840 --> 01:00:09,673
Kom, doe je jas uit.
Ga erbij staan.
494
01:00:19,400 --> 01:00:21,073
Kom nou, jongens.
495
01:00:23,120 --> 01:00:27,034
Waar ga je heen?
- Na al die moeite.
496
01:00:27,200 --> 01:00:30,397
Ik dacht echt dat er iets zou veranderen.
497
01:00:30,560 --> 01:00:35,031
We zijn een stelletje losers.
Allemaal. Echt waar.
498
01:00:39,080 --> 01:00:45,031
Zonder Peter is er geen koor.
- Juan, blijf nou.
499
01:00:47,080 --> 01:00:49,356
Man, je stinkt.
500
01:01:09,440 --> 01:01:12,592
Ik was zo trots op wat je deed.
501
01:01:13,440 --> 01:01:16,512
Ik wil het er niet over hebben.
- Best.
502
01:01:16,680 --> 01:01:20,878
Ik dacht heel even dat je weer mens
was geworden.
503
01:01:22,920 --> 01:01:27,630
Er heeft ene Marilyn gebeld.
- Die wil ik niet spreken.
504
01:01:27,800 --> 01:01:33,910
En zuster Agatha laat weten dat je een
zak bent. En dat het koor is opgeheven.
505
01:01:34,960 --> 01:01:38,840
Nog iets?
- Bedankt voor de fruitmand.
506
01:01:46,360 --> 01:01:49,910
Ik ben nog maar
één keer dronken geweest.
507
01:01:58,360 --> 01:02:02,479
Weet je hoe het voelt als je iemand
teleurstelt? Ik wel.
508
01:02:02,640 --> 01:02:08,477
Ik ben ook teleurgesteld.
Dat krijg je als je iemand wilt helpen.
509
01:02:08,640 --> 01:02:13,077
Ze wilden niet luisteren.
Ze waren er niet klaar voor.
510
01:02:13,240 --> 01:02:17,074
En dat is het hele probleem.
511
01:02:22,840 --> 01:02:25,275
Het is me nu helemaal duidelijk.
512
01:02:26,360 --> 01:02:31,719
Ik ben boos.
Ik ben woest op de hele wereld.
513
01:02:34,600 --> 01:02:37,513
Schenk nog maar eens in.
- Nee.
514
01:02:37,680 --> 01:02:39,557
Je hebt genoeg gehad.
515
01:02:41,720 --> 01:02:46,112
Nu ben ik boos op jou.
- Jammer.
516
01:02:46,280 --> 01:02:54,279
Nou ja, dan ga ik met deze mooie flap
gewoon ergens anders heen.
517
01:03:00,040 --> 01:03:02,714
Ken je Twelve days of Christmas?
518
01:03:05,280 --> 01:03:06,918
Wacht even.
519
01:04:27,000 --> 01:04:28,638
HĂ©, kijk uit
520
01:04:32,040 --> 01:04:36,273
Peter, is alles wel in orde?
- Doe jezelf een lol en…
521
01:04:36,440 --> 01:04:40,229
Ik heb je heel vaak gebeld.
- Ik moet nu aan het werk.
522
01:04:40,400 --> 01:04:46,476
Je bent heel aardig,
maar zet mij maar uit je hoofd. Sorry.
523
01:04:57,560 --> 01:05:01,679
Het eindejaarsrapport?
Dat moet volgende week af.
524
01:05:01,840 --> 01:05:03,956
Ja, en?
525
01:05:05,480 --> 01:05:07,471
Neem e niet op?
526
01:05:12,640 --> 01:05:15,792
En Jill is ook aan de lijn.
- Ik heb geen tijd.
527
01:05:15,960 --> 01:05:17,553
Zeg dat zelf maar.
528
01:05:20,560 --> 01:05:22,278
Peter, ben je daar?
529
01:05:25,320 --> 01:05:29,518
Geweldig wat je hebt bereikt
met dat koor.
530
01:05:29,680 --> 01:05:34,470
Ik heb je hulp nodig.
Vanavond is die galareceptie.
531
01:05:34,640 --> 01:05:40,511
En die pianist is ziek geworden.
Ik heb zitten denken over je koor.
532
01:05:43,360 --> 01:05:45,954
Daar ben ik mee gestopt.
- Wat?
533
01:05:46,120 --> 01:05:52,071
Het is opgeheven. Ze waren er
niet klaar voor. Misschien ik ook niet.
534
01:05:52,240 --> 01:05:55,551
Ik heb het verprutst. Zoals altijd.
535
01:06:07,480 --> 01:06:10,120
Ga zitten.
- I blijf wel staan.
536
01:06:12,320 --> 01:06:14,311
Peter heeft uw hulp nodig.
537
01:06:17,160 --> 01:06:19,197
Heb je nou rozenparfum op?
538
01:06:22,120 --> 01:06:26,034
Lekker. Vond ik altijd al heerlijk.
Slokje?
539
01:06:27,000 --> 01:06:28,559
Nee, bedankt.
540
01:06:29,400 --> 01:06:32,199
Peter is met het koor gestopt.
541
01:06:45,400 --> 01:06:49,314
Rita, ik ben bezig.
Laat me met rust.
542
01:06:51,640 --> 01:06:52,994
Toe nou, ik...
543
01:06:56,400 --> 01:07:00,280
Pap?
- Ik heb de piano niet weggedaan.
544
01:07:04,440 --> 01:07:06,829
Ik heb de piano niet weggedaan.
545
01:07:09,840 --> 01:07:14,073
Jij en je moeder speelden zo mooi.
Daar genoot ik van.
546
01:07:15,120 --> 01:07:19,318
En jij speelt net zo mooi als zij.
547
01:07:25,000 --> 01:07:28,755
Pap, ik...
- Dat weet k al.
548
01:07:34,320 --> 01:07:38,473
Dus zo voelt het
als je aan de grond zit.
549
01:07:38,640 --> 01:07:45,080
Nee. Dan ben je helemaal alleen,
en heb je geen schouder om op te leunen.
550
01:07:54,320 --> 01:07:59,759
Er staat een stel daklozen in de hal
te zingen, en ze willen je per se zien.
551
01:08:54,080 --> 01:08:57,869
Welkom terug.
- Ik ben geen beste leider.
552
01:08:58,040 --> 01:09:02,113
Vind ik niet.
Door jou is mijn leven veranderd.
553
01:09:03,560 --> 01:09:08,589
Ik ben nu echt gestopt met drinken.
k ga zelfs weer naar de AA.
554
01:09:08,760 --> 01:09:12,594
Ik heb zelfs een baan,
en ik hou mijn kop niet meer.
555
01:09:12,760 --> 01:09:16,674
En zuster Agatha
rookt al tijden niet meer.
556
01:09:16,840 --> 01:09:20,993
Zonder jou was dat allemaal niet gebeurd.
557
01:09:21,160 --> 01:09:26,234
Weet je wat dat is?
Puik leiderschap.
558
01:09:26,400 --> 01:09:28,914
We kunnen dit niet zonder jou.
559
01:09:29,080 --> 01:09:32,038
We zijn een team.
- Ja toch?
560
01:09:32,200 --> 01:09:36,273
Sorry dat ik het verprutste.
Het spijt me.
561
01:09:36,440 --> 01:09:39,114
Nee, het spijt mij.
562
01:09:40,520 --> 01:09:42,079
Alsjeblieft?
563
01:09:47,520 --> 01:09:51,957
Willen jullie vanavond zingen
voor de burgemeestersvrouw?
564
01:09:54,120 --> 01:09:57,909
Rita, bel Jil
dat we vanavond komen zingen.
565
01:09:59,560 --> 01:10:04,873
Doe ik.
- Was u altijd al zo hecht met uw zoon?
566
01:10:05,040 --> 01:10:10,797
Nee, totaal niet.
- Wat is er dan gebeurd?
567
01:10:13,280 --> 01:10:17,990
We wachtten niet langer op de ander
om de eerste stap te zetten.
568
01:10:19,240 --> 01:10:21,914
Mag ik je telefoon lenen?
569
01:10:23,240 --> 01:10:26,312
Eerst intoetsen, dan op groen drukken.
570
01:10:43,240 --> 01:10:49,191
Dag, jongen. Niet ophangen,
k moet je iets belangrijks vertellen.
571
01:10:51,600 --> 01:10:54,240
Ben je er nog?
- Ik luister.
572
01:10:57,920 --> 01:11:02,118
Ik heb mijn leven weer op orde.
573
01:11:04,000 --> 01:11:05,798
Ik vroeg me af...
574
01:11:07,280 --> 01:11:12,798
…of i je misschien eens op mag zoeken.
- Wanneer wil je komen, pap?
575
01:11:31,600 --> 01:11:35,434
Heb je plannen voor vanavond?
Ik hoop echt van niet.
576
01:11:35,600 --> 01:11:38,035
Deze zijn voor jou.
577
01:11:38,200 --> 01:11:43,673
Sorry dat ik je niet wou spreken,
en dat ik zo'n enorme zak was.
578
01:11:43,840 --> 01:11:48,630
Dat is een goed begin.
En zo'n zak was je niet, hoor.
579
01:11:48,800 --> 01:11:52,998
Bedankt voor wat je voor mij
en mijn vader hebt gedaan.
580
01:11:53,160 --> 01:11:59,679
Ik was misschien iets te opdringerig.…
- Je had het recht je ermee te bemoeien.
581
01:11:59,840 --> 01:12:02,798
Ik hoop dat je je met mij wilt bemoeien.
582
01:12:18,680 --> 01:12:20,273
Stoppen.
583
01:12:23,640 --> 01:12:26,200
Zing ik nou alweer vals?
- Nee.
584
01:12:26,360 --> 01:12:30,558
Nee, dat was prachtig.
Het was de juiste toon, en op tijd.
585
01:12:30,720 --> 01:12:38,354
Let even op wat je net deed.
Als je de draad kwijt bent, zo moet het.
586
01:12:38,520 --> 01:12:40,158
Dat was geweldig.
587
01:12:40,320 --> 01:12:43,119
Tijd voor donuts.
588
01:12:45,840 --> 01:12:48,434
Het stinkt hier.
- Dat is Hector.
589
01:12:48,600 --> 01:12:53,117
Nee, Bob heeft gelijk.
Ik krijg er gewoon hoofdpijn van.
590
01:12:53,280 --> 01:12:58,354
Je ruikt het vocht en de schimmel.
Dit gebouw is ouder dan God.
591
01:12:58,520 --> 01:13:03,310
Kom jongens, we gaan verder.
We zitten er nu net lekker n
592
01:13:03,480 --> 01:13:06,438
Neem je plaats in. Dan beginnen we.
593
01:14:22,200 --> 01:14:24,669
Wat is er?
594
01:14:24,840 --> 01:14:27,275
Het opvangtehuis is afgebrand.
595
01:14:41,480 --> 01:14:43,039
Daar is Bob.
596
01:14:45,920 --> 01:14:50,118
Gaat het?
- Ja, En de rest? Heeft Fred het gered?
597
01:14:50,280 --> 01:14:51,873
Ja, hij mankeert niks.
598
01:14:52,040 --> 01:14:55,954
Alle andere opvangtehuizen
zitten vol met kerst.
599
01:14:56,120 --> 01:14:59,590
Waar moeten jullie heen?
- Wij redden ons wel.
600
01:14:59,760 --> 01:15:01,956
Waar gaat u heen, zuster?
601
01:15:05,480 --> 01:15:09,553
Moge God jullie zegenen.
- U ook. We houden van U.
602
01:15:09,720 --> 01:15:11,518
En ik van jullie.
603
01:15:18,160 --> 01:15:19,673
Is iedereen in orde?
604
01:15:22,160 --> 01:15:27,553
Hebben we nog een koor?
- Natuurlijk.
605
01:15:28,800 --> 01:15:30,916
We redden ons wel, zuster.
606
01:15:34,400 --> 01:15:38,553
Volgens de brandweer
kwam de explosie door een gaslek.
607
01:15:38,720 --> 01:15:44,318
Die stank waar iedereen het over had,
ik heb er geen aandacht aan besteed.
608
01:15:44,480 --> 01:15:49,156
We gaan het tehuis herbouwen.
- Waarmee dan?
609
01:15:49,320 --> 01:15:55,953
We zamelen geld in met het koor.
We geven concerten, het lukt ons wel.
610
01:16:01,840 --> 01:16:04,514
Ik help je wel.
- Dank je.
611
01:16:04,680 --> 01:16:06,591
Beter zo?
612
01:16:08,040 --> 01:16:12,750
Ik wilde Fred redden.
Die kerel is niet zo snel.
613
01:16:12,920 --> 01:16:19,075
Door die balk viel k van de trap.
Mijn been is op twee plaatsen gebroken.
614
01:16:19,240 --> 01:16:23,473
Een benefietconcert dus?
- Wat vind je ervan?
615
01:16:23,640 --> 01:16:29,591
Dat opvangtehuis is voor
heel veel mensen een thuishaven.
616
01:16:29,760 --> 01:16:34,152
We moeten wat terugdoen.
Ik vind het een geweldig idee.
617
01:16:34,320 --> 01:16:39,315
De jongens zitten overal. Hoe vind je
ze terug? Ze hebben geen gsm.
618
01:16:39,480 --> 01:16:41,994
Laat dat maar aan ons over.
619
01:16:43,320 --> 01:16:50,113
Als je die mooie, lieve vrouw niet
goed behandelt, verkoop ik je een schop.
620
01:16:56,160 --> 01:17:00,233
Zou jij jezelf ook niet
een tweede kans geven?
621
01:17:00,400 --> 01:17:02,596
Een tweede kans in de liefde.
622
01:17:03,920 --> 01:17:05,319
Jij wel dan?
623
01:17:07,360 --> 01:17:12,753
Ik ben verliefd op je geworden.
Sorry, ik wil je niet onder druk zetten.
624
01:17:12,920 --> 01:17:17,630
Je moet je niet opgejaagd voelen.
We doen het rustig aan.
625
01:17:22,200 --> 01:17:25,079
Ik ben ook verliefd op jou.
626
01:17:47,720 --> 01:17:52,556
De nonnen bevinden zich
in een onvoorziene situatie.
627
01:17:52,720 --> 01:17:54,199
We zijn dakloos.
628
01:17:55,600 --> 01:17:58,991
De bisschop heeft ons onderdak
aangeboden.
629
01:17:59,160 --> 01:18:05,873
En we mogen morgen, op kerstavond,
een benefietconcert geven in deze kerk.
630
01:18:06,040 --> 01:18:11,752
Onze situatie is niet te vergelijken
met de vele daklozen in de stad.
631
01:18:11,920 --> 01:18:13,877
En daar zijn er veel van.
632
01:18:14,040 --> 01:18:19,114
Denk vooral rond deze tijd van het jaar
aan Uw stadgenoten.
633
01:18:19,280 --> 01:18:22,113
Ze zijn niet zo anders dan u en ik.
634
01:18:22,280 --> 01:18:28,629
Ik Wil U nu voorstellen aan iemand
die ik nu een vriend kan noemen.
635
01:18:28,800 --> 01:18:32,031
Dat is hij namelijk.
Een hele goede vriend.
636
01:18:32,200 --> 01:18:36,353
De dirigent van het kerstkoor.
Mr Peter Brockman.
637
01:18:37,800 --> 01:18:41,634
Deze mannen willen voor u zingen.
En waarom?
638
01:18:41,800 --> 01:18:45,953
Omdat ze als koor
wat extra's willen verdienen...
639
01:18:46,120 --> 01:18:50,637
…en zichzelf te helpen.
Nu kunnen ze anderen helpen.
640
01:18:50,800 --> 01:18:54,759
Daar draait het om met Kerstmis.
641
01:18:54,920 --> 01:19:01,189
Als u het mooi vindt, bel dan het bisdom
en doe een donatie.
642
01:19:01,360 --> 01:19:05,479
Open uw hart.
Zij hebben mijn hart geopend.
643
01:19:05,640 --> 01:19:10,157
Een brand kan ze niet tegenhouden.
Ze zingen vanuit hun hart.
644
01:19:16,920 --> 01:19:20,276
HELP DE WEDEROPBOUW
VAN HET OPVANGHUIS
645
01:19:24,640 --> 01:19:26,790
HELP HET OPVANGHUIS
BEL 555-0105
646
01:20:01,920 --> 01:20:06,312
Het is net een droom.
- En ik wil niet wakker worden.
647
01:20:08,000 --> 01:20:10,514
Zenuwachtig?
- Nouen of.
648
01:20:10,680 --> 01:20:14,639
Ik ook.
- Dat schijnt erbij te horen.
649
01:20:14,800 --> 01:20:17,269
Wat als we het verprutsen?
650
01:20:19,160 --> 01:20:21,356
Dan glimlachen we gewoon.
651
01:20:22,360 --> 01:20:25,318
Goed, de ademhalingsoefeningen.
652
01:20:29,000 --> 01:20:31,753
Jongens, kom maar naar boven.
653
01:20:47,360 --> 01:20:52,673
Voor we beginnen,
Wil ik jullie bedanken.
654
01:20:52,840 --> 01:20:55,639
Julie hebben mijn leven veranderd.
655
01:20:55,800 --> 01:21:00,317
Het is een eer
om met jullie te mogen optreden.
656
01:21:08,720 --> 01:21:10,279
Vrolijk kerstfeest.
657
01:21:12,600 --> 01:21:16,878
Een metromuntje?
- Uit de goede oude tijd.
658
01:21:17,040 --> 01:21:19,077
Niet zomaar een muntje.
659
01:21:19,240 --> 01:21:24,553
Dit was mijn eerste eigen muntje.
Het voelde alsof ik ergens bij hoorde.
660
01:21:24,720 --> 01:21:30,033
Ik was onderweg naar mijn eerste recital,
samen met mijn moeder.
661
01:21:31,720 --> 01:21:35,236
Nu weet je dat je nooit alleen bent.
662
01:21:35,400 --> 01:21:40,793
Wij horen bij een groter geheel.
Wij met n tweeën.
663
01:21:43,080 --> 01:21:47,995
Door jou is dit de allermooiste kerst.
- De eerste van vele.
664
01:21:48,160 --> 01:21:51,198
Vrolijk kerstfeest.
Jij ook.
665
01:21:54,360 --> 01:21:59,275
Ik stel met genoegen
dit bijzondere koor aan U voor.
666
01:21:59,440 --> 01:22:04,310
In mijn functie als burgemeester
wil k het volgende beloven.
667
01:22:04,480 --> 01:22:10,032
Het geld dat vandaag wordt ingezameld,
wordt door de stad verdubbeld.
668
01:22:14,560 --> 01:22:18,633
Dames en heren: Het Kerstkoor.
669
01:23:22,080 --> 01:23:25,755
HET KOOR HEEFT DAARNA
ZES CD'S OPGENOMEN
670
01:23:25,920 --> 01:23:29,072
EN OVERAL TER WERELD
CONCERTEN GEGEVEN.
671
01:23:34,640 --> 01:23:38,599
Vertaling: The Site
55524