All language subtitles for The Children (1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,679 --> 00:01:16,539 Idefennt minden ok�, te tal�lt�l valamit? 2 00:01:16,579 --> 00:01:20,939 Nem. Ellen�riztem a szell�z�t, �s a f�v�k�t odalennt. Semmi. 3 00:01:21,200 --> 00:01:23,199 Menj�nk vissza a kontrollszob�ba. 4 00:01:23,459 --> 00:01:26,300 Ne szarakodj m�r. Pihen�id� van. 5 00:01:30,600 --> 00:01:33,770 Tal�n csak egy enyhe nyom�s- ingadoz�s volt. 6 00:01:34,190 --> 00:01:37,590 Ja, �s tal�n a t�l�r�nkat is kifizetik. 7 00:01:39,241 --> 00:01:43,570 Figyelj, azok a seggfejek azt se tudj�k, mi folyik itt. 8 00:01:43,801 --> 00:01:48,331 Ha visszamegy�nk, �jra megcsin�ltatj�k vel�nk ezt. Te �jra akarod csin�lni? 9 00:01:49,302 --> 00:01:50,561 Kiz�rt. 10 00:01:52,751 --> 00:01:54,752 Menj�nk s�r�zni. 11 00:02:02,082 --> 00:02:04,022 - Te fizetsz? - Ja, fizetek. 12 00:02:04,152 --> 00:02:06,342 Remek, mert nekem nincs p�nzem. 13 00:02:37,714 --> 00:02:40,484 Na h�zzunk innen. A Meg-be, vagy a Rozie-ba megy�nk? 14 00:02:40,585 --> 00:02:42,086 Rozie-ba. 15 00:02:42,722 --> 00:02:44,726 K�ne egy �j kocsit venned. 16 00:02:44,815 --> 00:02:47,825 Esk�sz�m, mostan�ban a falra m�szok t�le. 17 00:02:51,935 --> 00:02:57,395 ATOMENERGIA TERMEL� L�TES�TM�NY. 18 00:04:13,583 --> 00:04:19,384 A gyermekek. 19 00:05:08,963 --> 00:05:11,033 - Sziasztok! - Szia, Janet. 20 00:05:18,304 --> 00:05:20,364 Most mit csin�ljunk? 21 00:05:20,465 --> 00:05:22,465 �n tudom. 22 00:06:56,160 --> 00:06:58,220 Sokat �rult�l ma m�r? 23 00:06:58,280 --> 00:07:00,210 Nem, de m�g kor�n van. 24 00:07:00,320 --> 00:07:03,560 Nem sok aut� fog erre j�nni, ha a f��t is nyitva van. 25 00:07:04,050 --> 00:07:07,130 Nem, de m�gis van forgalom. Rengeteg ember... 26 00:07:07,340 --> 00:07:09,190 Fen�be, a serrif... 27 00:07:21,551 --> 00:07:24,131 Vacsor�ra itthon vagyok. 28 00:07:32,682 --> 00:07:35,742 - Senki sem maradt itthon? - Nem. 29 00:07:36,142 --> 00:07:39,022 - Akkor csak ketten vagyunk? - Aha. 30 00:08:35,027 --> 00:08:38,027 R�MES NY�R. 31 00:09:59,760 --> 00:10:01,011 Dr. Gould? 32 00:10:04,521 --> 00:10:06,721 Eln�z�st a zavar�s�rt. 33 00:10:07,861 --> 00:10:10,032 Hallgass. 34 00:10:10,541 --> 00:10:11,502 Hallgass! 35 00:10:11,512 --> 00:10:14,141 - Miss Button itthon van? - Mi�rt? 36 00:10:14,252 --> 00:10:17,502 - Besz�lni szeretn�k vele. - Nem �rzi j�l mag�t. 37 00:10:18,482 --> 00:10:21,782 - Tommy haza�rt m�r az iskol�b�l? - Nem, mi�rt k�rdezi? 38 00:10:22,612 --> 00:10:23,682 Furcsa. 39 00:10:24,152 --> 00:10:28,112 Alig 130 m�terre a bej�ratukt�l futottam bele az iskolabuszba... 40 00:10:29,422 --> 00:10:32,923 Se Fred, se a gyerekek nem voltak benne... Gondoltam, lej�ttek ide. 41 00:10:33,063 --> 00:10:35,203 Joyce, ki az? 42 00:10:36,243 --> 00:10:37,913 Csak a seriff! 43 00:10:57,224 --> 00:11:00,665 Semmi baj. Mindj�rt j�v�k! 44 00:11:01,845 --> 00:11:03,451 Fejf�j�s? 45 00:11:03,824 --> 00:11:06,089 - Ki van az ajt�ban? - Csak a seriff. 46 00:11:06,190 --> 00:11:08,890 Egy kicsit seg�tenem kell neki. 47 00:11:09,510 --> 00:11:10,487 Ne agg�dj. 48 00:11:11,191 --> 00:11:13,980 Vegy�l be p�r kodeint... 49 00:11:15,324 --> 00:11:16,821 ...�s pihenj le. 50 00:11:16,849 --> 00:11:20,512 - Tommy haza�rt m�r? - Hamarosan. 51 00:11:56,624 --> 00:11:58,276 Ok�, menj�nk. 52 00:12:01,232 --> 00:12:03,836 Szerintem nincs ok az aggodalomra. 53 00:12:04,204 --> 00:12:06,968 Az�rt a saj�t szememmel akarom l�tni. 54 00:12:08,563 --> 00:12:09,675 Furcsa. 55 00:12:10,758 --> 00:12:13,936 Nem t�nhettek csak �gy el. 56 00:12:52,894 --> 00:12:53,975 Seriff! 57 00:12:56,647 --> 00:12:57,659 Seriff! 58 00:12:58,542 --> 00:13:01,862 Ezek Tommy holmijai. 59 00:13:03,117 --> 00:13:05,438 Ez minden, ami vele volt? 60 00:13:05,462 --> 00:13:07,406 Gondolom. 61 00:13:19,072 --> 00:13:20,223 Harry. 62 00:13:21,165 --> 00:13:23,448 Harry, itt Hart seriff. 63 00:13:23,597 --> 00:13:25,731 Jelentkezz, Harry. 64 00:13:26,212 --> 00:13:28,850 A francba, Harry! V�laszolj! 65 00:13:29,990 --> 00:13:31,595 Igen, Billy? 66 00:13:31,758 --> 00:13:35,998 - M�g mindig a MacKenzie farmon vagy? - Igen, de �pp most akartam indulni. 67 00:13:37,105 --> 00:13:39,248 Meddig volt�l ott? 68 00:13:41,848 --> 00:13:44,018 Billy, csak besz�lgett�nk p�r percig. 69 00:13:44,084 --> 00:13:47,770 Francba, Harry, v�laszolj rendesen. Nem fogom megny�rb�lni a fizet�sed. 70 00:13:48,061 --> 00:13:51,920 - Nem haladt �t arra az iskolabusz? - Nem, uram. 71 00:13:51,983 --> 00:13:55,599 - Nem t�rt le arra valami a f��tr�l? - M�rmint aut�? 72 00:13:55,796 --> 00:13:59,171 B�rmi, Harry. Aut�, kamion... 73 00:13:59,440 --> 00:14:01,978 Nem, semmi sem j�tt erre. Mi t�rt�nt, Billy? 74 00:14:03,634 --> 00:14:06,810 Itt �ll az iskolabusz 90 m�terre a Gould-h�zt�l. 75 00:14:07,248 --> 00:14:09,333 A motor m�g j�r. 76 00:14:09,466 --> 00:14:11,571 Nyoma sincs Frednek, �s a gyerekeknek. 77 00:14:13,197 --> 00:14:15,103 A testv�red hazaj�tt m�r a sulib�l? 78 00:14:15,432 --> 00:14:18,501 Paul? Nem, m�g nincs itthon. 79 00:14:21,419 --> 00:14:25,498 Seriff, hogy hagyhatt�k ott a buszt �gy, hogy sem �n, sem maga nem l�ttuk? 80 00:14:26,082 --> 00:14:27,727 - Harry. - Seriff? 81 00:14:28,284 --> 00:14:30,799 Menj fel a f��tra, �s �ll�ts fel blok�dot. 82 00:14:31,001 --> 00:14:34,048 Semmi sem j�het �t, amit nem ellen�rz�l, �rted? 83 00:14:34,149 --> 00:14:37,549 - Igen, uram. - Senki sem j�het le, aki nem itt lakik. 84 00:14:37,677 --> 00:14:40,775 Amint lehet, k�ld�k er�s�t�st. 85 00:14:41,088 --> 00:14:43,961 Rendben, Billy. Indulok. 86 00:15:06,747 --> 00:15:07,833 Szia! 87 00:15:23,878 --> 00:15:24,975 Tommy! 88 00:15:25,912 --> 00:15:28,587 Ok�, �s itthagyta a buszt az �t k�zep�n? 89 00:15:28,794 --> 00:15:32,266 Nem tudom, hol lehet. Az eg�sznek semmi �rtelme. 90 00:15:32,445 --> 00:15:33,544 Tudom. 91 00:15:34,025 --> 00:15:37,157 - Hazaviszem. - Ne, majd gyalogolok. 92 00:15:37,600 --> 00:15:39,244 El� fog ker�lni. 93 00:15:39,843 --> 00:15:43,109 - Csak t�relem. - K�nny� azt mondani. 94 00:15:44,823 --> 00:15:48,207 Nem tudom, Leslie hogy fogja viselni, ha meghallja, hogy Tommy elt�nt. 95 00:15:48,852 --> 00:15:50,446 Ne mondja el neki. 96 00:15:50,630 --> 00:15:52,847 Ez is egy megold�s. 97 00:15:53,905 --> 00:15:56,152 - Majd jelentkezem. - J�. 98 00:15:56,895 --> 00:15:57,836 K�sz! 99 00:16:11,412 --> 00:16:12,757 Joyce! 100 00:17:19,377 --> 00:17:20,347 Joyce. 101 00:17:21,119 --> 00:17:21,968 Tommy! 102 00:17:54,719 --> 00:17:58,133 - Hank, ezek girhes madarak! - Ugyan, Molly, csod�latosak. 103 00:17:58,218 --> 00:18:01,303 - Girhesek. - Molly, ha nagyobbakat akarsz, 104 00:18:01,304 --> 00:18:04,405 v�rnod kell p�r h�napot, m�g megn�nek. Egyel�re ezek a legnagyobbak a k�rny�ken. 105 00:18:04,574 --> 00:18:06,475 Ja, gondolom... 106 00:18:06,675 --> 00:18:08,476 Mit is tegy�nk... 107 00:18:08,650 --> 00:18:11,740 �dv, Hank... Frank. 108 00:18:11,945 --> 00:18:13,756 - Seriff. - Seriff. 109 00:18:15,119 --> 00:18:17,301 - Sr�cok. - Dolgunk van, seriff. 110 00:18:18,926 --> 00:18:19,930 Billy... 111 00:18:22,104 --> 00:18:23,942 ...milyen komoly az �gy? 112 00:18:25,616 --> 00:18:27,764 Molly, fogalmam sincs. 113 00:18:27,978 --> 00:18:31,124 Megtal�ltam a buszt az �t k�zep�n, j�r� motorral. 114 00:18:31,713 --> 00:18:34,115 Senki sem volt benne. 115 00:18:34,407 --> 00:18:35,430 Francba! 116 00:18:35,775 --> 00:18:39,259 Ez nem vall Fred-re. Nem hagyja j�rva a motort. 117 00:18:39,429 --> 00:18:40,466 Tudom. 118 00:18:40,889 --> 00:18:42,609 Istenem, mi t�rt�nhetett... 119 00:18:42,868 --> 00:18:44,172 - Szia, John. - �dv. 120 00:18:44,475 --> 00:18:47,692 - Szia, John. - Molly, kell m�g egy �veg �ter. 121 00:18:48,285 --> 00:18:50,225 M�g egy �veg �ter, john? 122 00:18:50,293 --> 00:18:53,230 Mi�rt nem keresel egy szerel�t, aki rendberakja az aut�dat? 123 00:18:53,331 --> 00:18:55,464 Rajta vagyok. 124 00:18:58,746 --> 00:19:01,103 Hogyhogy nem az �t sz�l�n b�jk�lsz? 125 00:19:01,324 --> 00:19:02,545 Ma nem. 126 00:19:03,398 --> 00:19:05,441 A sr�cok mentek ma iskol�ba? 127 00:19:05,497 --> 00:19:08,540 - A fi� t�nyleg mindenre figyel, mi? - Nem, most komolyan. 128 00:19:08,940 --> 00:19:11,441 - Jenny elment. - Clarkie? 129 00:19:11,514 --> 00:19:14,399 Clarkie megf�zott, mi�rt? 130 00:19:16,421 --> 00:19:18,306 Mi t�rt�nt? 131 00:19:24,396 --> 00:19:25,239 Fred? 132 00:19:25,346 --> 00:19:27,189 Ez a vacak! 133 00:19:27,634 --> 00:19:30,203 Ha van p�r perced, szeretn�m, hogy velem gyere... 134 00:19:30,377 --> 00:19:32,864 El kell mennem Cathy-hez, nem akarom, hogy agg�djon... 135 00:19:33,032 --> 00:19:36,758 J�, addig �n meg�llok a Shore-, �s a Chandler-birtokon. 136 00:19:36,866 --> 00:19:40,625 - T�ged felveszlek... 10 perc m�lva? - J�, 10 perc. 137 00:19:40,786 --> 00:19:41,684 Rendben. 138 00:19:41,986 --> 00:19:45,506 - Mondd meg Cathy-nek, hogy ne agg�djon. - J�, rendben lesz. 139 00:19:51,588 --> 00:19:53,682 Rohadt szar! 140 00:19:54,252 --> 00:19:56,549 Fred? Hallasz engem? 141 00:19:58,990 --> 00:20:01,966 Fred, azonnal v�laszolj! 142 00:20:09,811 --> 00:20:12,645 Mrs. Shore! Van itthon valaki? 143 00:20:23,862 --> 00:20:24,943 Mrs. Shore! 144 00:20:26,688 --> 00:20:27,524 Mrs. Shore! 145 00:20:35,688 --> 00:20:38,285 Hart seriff, micsoda meglepet�s... 146 00:20:38,766 --> 00:20:42,325 - Janet itthon van? - Nem fiatal � egy kicsit mag�hoz? 147 00:20:42,426 --> 00:20:44,526 Csak kilenc �ves... 148 00:20:45,834 --> 00:20:47,211 - Mrs. Shore, k�rem... - T�nyleg nem tudom. 149 00:20:47,562 --> 00:20:50,705 Jack dr�g�m, l�ttad mam m�r Janet-et a h�z k�r�l? 150 00:20:50,762 --> 00:20:52,036 Nem, sz�vem. 151 00:20:52,187 --> 00:20:54,208 Mindig a h�z k�r�l l�fr�l. 152 00:20:54,547 --> 00:20:57,670 Nem akarom, hogy agg�djon a l�nya miatt, Mrs. Shore. 153 00:20:57,788 --> 00:21:00,413 Megtal�ltuk az iskolabuszt a temet� mellett. 154 00:21:00,549 --> 00:21:04,776 Egyik gyerek sem volt benne. Sem Fred Mansfield, a sof�r. 155 00:21:04,978 --> 00:21:07,771 Mansfield szenilis, ha engem k�rdez... 156 00:21:07,832 --> 00:21:10,830 Biztos elvitte �ket piknikezni, vagy ilyesmi. 157 00:21:11,864 --> 00:21:14,474 Janet eml�tett valami pikniket? 158 00:21:14,666 --> 00:21:17,083 Fogalmam sincs. 159 00:21:19,739 --> 00:21:22,084 T�z el�tt sosem kelek fel. 160 00:21:26,857 --> 00:21:28,893 Ne most, dr�g�m. 161 00:21:29,121 --> 00:21:31,695 Pontosan mi is a gond, seriff? 162 00:21:32,970 --> 00:21:37,704 Az, hogy Janet elt�nt, �s vele egy�tt Ravensback �sszes gyermeke. 163 00:21:38,686 --> 00:21:40,632 Nem gondolja, hogy elrabolt�k �ket, ugye? 164 00:21:40,692 --> 00:21:42,806 Nem tudom, mit gondoljak. 165 00:21:43,001 --> 00:21:47,323 Emberrabl�s Ravensback-ben! Jack, milyen izgalmas! 166 00:21:50,346 --> 00:21:51,615 Ez itt... 167 00:21:52,801 --> 00:21:55,423 ...gy�ny�r� darab, Mrs. Shore. 168 00:21:56,399 --> 00:21:58,811 Nem is tudtam, hogy �rdekli a m�v�szet. 169 00:21:58,905 --> 00:22:02,905 Jack �s �n R�m�b�l hoztuk tavaly, ugye, dr�g�m? 170 00:22:11,514 --> 00:22:14,637 H�vjon fel, ha Janet el�ker�l. 171 00:22:52,780 --> 00:22:53,833 M�r megint! 172 00:23:32,257 --> 00:23:33,600 De j�... 173 00:23:35,439 --> 00:23:39,265 - Mi a gond? - Az, hogy megint lerobbant! 174 00:23:41,902 --> 00:23:43,777 Hadd pr�b�ljam meg �n. 175 00:23:43,897 --> 00:23:44,871 Persze. 176 00:23:46,876 --> 00:23:48,026 Ind�tsd be. 177 00:23:58,207 --> 00:24:00,093 Haza kell mennem! 178 00:24:00,118 --> 00:24:02,851 Majd �n elviszlek. Csak el�bb meg kell �llnom Chandler�kn�l. 179 00:24:02,984 --> 00:24:05,251 - Francba. - P�r perc lesz az eg�sz. 180 00:24:05,391 --> 00:24:06,940 H�t persze... 181 00:24:08,026 --> 00:24:10,047 Megtollak. 182 00:25:00,064 --> 00:25:01,100 Anyu! 183 00:25:01,721 --> 00:25:02,798 Elen! 184 00:25:24,934 --> 00:25:26,219 Apu! 185 00:25:36,989 --> 00:25:39,046 - Harry.. - Nem lehet. 186 00:25:40,045 --> 00:25:44,080 Elj�ttem id�ig, hogy l�ssalak, �s meg se cs�kolsz? 187 00:25:44,322 --> 00:25:45,826 Nem lehet. 188 00:25:47,096 --> 00:25:49,208 Ugyan m�r, Harry. Cs�kolj meg. 189 00:25:49,699 --> 00:25:51,192 Nem. 190 00:25:53,144 --> 00:25:54,169 K�s�bb. 191 00:25:55,121 --> 00:25:56,921 Akkor megyek haza. 192 00:25:56,943 --> 00:25:58,949 - N�zd a haj�t. - Te n�zd a haj�t. 193 00:25:59,032 --> 00:26:00,992 - �n n�zem a haj�t. - Aha, �n nem n�zem. 194 00:26:01,065 --> 00:26:03,018 Sz�p haja van. 195 00:26:03,573 --> 00:26:04,791 Szia, Harry. 196 00:26:05,797 --> 00:26:07,932 Most nem lehet, dolgozom. 197 00:26:09,333 --> 00:26:11,383 Szia, Harry. 198 00:26:26,792 --> 00:26:30,369 Cs�kolj meg, Harry. Hazamegyek, Harry. 199 00:26:30,874 --> 00:26:32,422 Szia, Harry 200 00:26:33,363 --> 00:26:34,418 Harry... 201 00:26:34,907 --> 00:26:37,970 - Bev�gtad m�r neki a szal�mit? - Ne m�r! 202 00:26:38,395 --> 00:26:40,792 - Mondd meg az igazat, Harry. - B�k�nhagyn�tok? 203 00:26:40,999 --> 00:26:43,979 - Fogadok, hogy m�r kiverte neki. - Vigy�zz, Hank. 204 00:26:44,100 --> 00:26:45,991 Mondd el, Harry. 205 00:26:46,976 --> 00:26:49,106 Ja, mondd el, Harry. 206 00:26:49,169 --> 00:26:51,686 Mondd el, Harry! 207 00:26:52,216 --> 00:26:54,584 �n nem csin�lok ilyen dolgokat. 208 00:26:55,553 --> 00:26:58,075 Mi megtessz�k neked. 209 00:26:58,197 --> 00:27:01,832 - Ugye, Hank? - Ja, mi megtessz�k, Harry. 210 00:27:03,395 --> 00:27:08,161 - Lefogadom, hogy megtenn�tek. - Meg �m. 211 00:27:16,705 --> 00:27:17,748 �lljon meg. 212 00:27:17,929 --> 00:27:21,005 - Mi a probl�ma? - Sajn�lom, senki sem haladhat �t. 213 00:27:21,037 --> 00:27:23,173 Meg tudn� mondani nekem, mi a probl�ma? 214 00:27:23,253 --> 00:27:24,806 Nem, uram. 215 00:27:33,772 --> 00:27:35,806 Gondolom, nem tudja, ki vagyok? 216 00:27:35,841 --> 00:27:39,932 Nem, uram. �s senki sem mehet �t, aki nem Ravensback-i. 217 00:27:40,261 --> 00:27:41,268 Ez a parancs. 218 00:27:47,187 --> 00:27:49,580 Felteszem, maga �j itt Ravensback-ben. 219 00:27:49,871 --> 00:27:51,893 A nevem Sanford Butler Jones. 220 00:27:52,271 --> 00:27:54,362 Azt tudja, kicsoda Dee Dee Shore? 221 00:27:54,463 --> 00:27:55,587 Igen, uram. 222 00:27:57,429 --> 00:28:00,944 Mi�rt nem h�vja fel? Biztos vagyok benne, hogy minden rendben lesz. 223 00:28:02,553 --> 00:28:04,464 Nem tudom a sz�m�t. 224 00:28:07,258 --> 00:28:08,850 Ki ez a fick�? 225 00:28:08,943 --> 00:28:11,979 Nem tudom, de �gy n�z ki, mint egy strici. 226 00:28:13,728 --> 00:28:15,194 Hell�, Dee Dee... 227 00:28:15,264 --> 00:28:16,482 Szia, dr�g�m. 228 00:28:16,567 --> 00:28:21,239 Sajn�lom, hogy k�sek, de van itt egy kis f�lre�rt�s a v�roshat�rn�l. 229 00:28:21,759 --> 00:28:24,346 Feltart a rend�rs�g. 230 00:28:28,053 --> 00:28:32,402 Megtenn�d, dr�g�m? K�szi, hamarosan ott leszek. 231 00:28:34,527 --> 00:28:36,267 Mrs. Shore? 232 00:28:37,140 --> 00:28:39,076 Igen, h�lgyem. 233 00:28:39,469 --> 00:28:43,056 - Megh�zn�m azt a ribancot. - Legfeljebb magadnak csin�lhatod. 234 00:28:43,161 --> 00:28:45,700 - �gy l�tom, magamnak fogom. - Igen, h�lgyem. 235 00:28:47,104 --> 00:28:48,951 Ahogy akarja. 236 00:28:49,061 --> 00:28:50,152 Viszhall. 237 00:28:53,772 --> 00:28:56,860 Azt hiszem, �tmehetnek. 238 00:29:47,368 --> 00:29:51,549 �gy csin�l, mint aki meg akar halni. Ker�lje ki. 239 00:30:39,334 --> 00:30:41,267 Mrs. Petersen? 240 00:30:55,842 --> 00:30:59,055 Mrs. Petersen, meghoztam az alm�it. 241 00:32:05,259 --> 00:32:06,901 Mrs. Petersen! 242 00:32:41,729 --> 00:32:43,969 H�lye, n�zd, mit csin�lt�l! 243 00:32:44,843 --> 00:32:47,084 Mi bajod van, Paul? 244 00:32:48,263 --> 00:32:49,244 �llj le! 245 00:32:50,318 --> 00:32:53,008 Mi van, Paul? Fejezd be! 246 00:32:54,107 --> 00:32:55,949 Azt mondtam, fejezd be! 247 00:32:55,964 --> 00:32:58,063 Mi bajod van, Paul? 248 00:32:58,596 --> 00:33:01,061 Fejezd be! �llj le! 249 00:33:18,166 --> 00:33:19,090 Susie. 250 00:33:19,867 --> 00:33:20,814 Susie! 251 00:33:21,214 --> 00:33:22,998 Paul, istenem! 252 00:33:23,579 --> 00:33:24,556 Apu... 253 00:33:30,634 --> 00:33:31,497 Apu. 254 00:33:34,972 --> 00:33:36,437 H�. 255 00:33:37,170 --> 00:33:38,513 Add �t �dv�zletem. 256 00:33:38,587 --> 00:33:40,315 Te nem j�ssz be? 257 00:33:40,385 --> 00:33:43,981 Jobb, ha kimegyek a blok�dhoz, hogy l�ssam, Harry mindent j�l csin�l-e. 258 00:33:44,358 --> 00:33:48,402 Szerettem volna, ha bej�ssz. Cathy jobban �rezn� mag�t t�le. 259 00:33:51,620 --> 00:33:52,662 J�. 260 00:33:55,443 --> 00:33:56,272 Harry? 261 00:33:56,736 --> 00:33:58,596 Harry, itt a seriff. 262 00:33:58,788 --> 00:34:02,458 K�sni fogok. Beugrok Freemont�khoz. 263 00:34:14,972 --> 00:34:15,958 Cathy? 264 00:34:17,127 --> 00:34:19,147 Van itthon valaki? 265 00:34:20,132 --> 00:34:21,052 Apu. 266 00:34:23,887 --> 00:34:25,697 Hogy vagy, haver? 267 00:34:25,708 --> 00:34:28,722 - Mama haragszik r�d. - Nem mondod? 268 00:34:28,823 --> 00:34:31,023 Akkor ki kell engesztelni. 269 00:34:31,056 --> 00:34:33,647 - Hol van? - A m�teremben. 270 00:34:33,749 --> 00:34:35,648 Keress�k meg. 271 00:34:46,603 --> 00:34:47,618 Cathy? 272 00:34:50,027 --> 00:34:50,973 Cathy? 273 00:34:54,278 --> 00:34:57,501 - Hol j�rt�l? - Apu, hol van Jenny? 274 00:34:59,128 --> 00:35:01,793 Dr�g�m, Billy Hart van odakint. 275 00:35:02,168 --> 00:35:05,465 Clarkie, menj, moss fogat, �s k�sz�lj a lefekv�shez. 276 00:35:05,695 --> 00:35:08,840 - L�tni akarom a seriffet. - Menj, k�rlek. 277 00:35:09,103 --> 00:35:11,795 Menj, fiam. Majd megn�zed, ha v�gezt�l. 278 00:35:11,995 --> 00:35:13,795 Fen�be! 279 00:35:16,112 --> 00:35:19,186 Pr�b�ltalak felh�vni. 280 00:35:19,755 --> 00:35:21,915 Az a rohadt furgon megint lerobbant. 281 00:35:22,578 --> 00:35:25,193 - Billy hozott el. - Semmi baj. 282 00:35:25,245 --> 00:35:28,037 - Jennifer veled van? - Nem. 283 00:35:28,178 --> 00:35:32,931 Egyenesen haza kellett volna j�nnie. D�lut�n le akartam festeni. 284 00:35:33,205 --> 00:35:36,106 Dr�g�m, nem tudjuk, hov� lettek Ravensback gyermekei. 285 00:35:36,275 --> 00:35:40,534 Mir�l besz�lsz? A busz mellett j�ttem el, a doktort�l hazafel�. 286 00:35:40,853 --> 00:35:43,855 - A gyerekek rajta voltak? - H�t persze. 287 00:35:44,437 --> 00:35:45,674 Csak... 288 00:35:46,816 --> 00:35:49,889 Billy megtal�lta a buszt az �reg temet� mellett. 289 00:35:50,891 --> 00:35:53,178 - �resen. - �resen? 290 00:35:53,920 --> 00:35:54,850 John! 291 00:35:59,325 --> 00:36:01,995 - Szia, Cathy. - John mondta, hogy �resen tal�ltad a buszt. 292 00:36:02,214 --> 00:36:03,275 Sajn�lom. 293 00:36:03,395 --> 00:36:06,531 �pen �s eg�szs�gesen fogjuk �ket megtal�lni, ugye, Billy? 294 00:36:06,776 --> 00:36:07,842 Szevasz! 295 00:36:08,671 --> 00:36:11,682 - Szia, seriff! - Clarkie, lefekv�s. 296 00:36:12,200 --> 00:36:13,141 Ne! 297 00:36:13,433 --> 00:36:16,385 - M�g egy kicsit maradhat. - Mit sz�lsz hozz�? 298 00:36:16,510 --> 00:36:17,535 Rendben. 299 00:36:19,039 --> 00:36:22,133 Mindenki �hes? Csin�ltam vacsor�t. 300 00:36:22,179 --> 00:36:23,563 - Nem, asszonyom. - Nem. 301 00:36:23,662 --> 00:36:25,119 �n igen. 302 00:36:25,344 --> 00:36:26,581 Te igen? 303 00:36:26,678 --> 00:36:28,828 J�l van, akkor etess�nk meg. 304 00:36:29,060 --> 00:36:32,433 Gyere, kicsim. K�vess a konyh�ba. 305 00:36:33,670 --> 00:36:38,155 Hart seriffet keresem. Seriff? Itt Molly. 306 00:36:40,958 --> 00:36:42,993 Jelentkezz, Billy! 307 00:36:45,091 --> 00:36:47,470 Billy Hart! 308 00:36:48,470 --> 00:36:50,784 Jelentkezz, a francba! 309 00:36:53,133 --> 00:36:56,709 Molly, a seriff Freemont�kn�l van. �n nem seg�thetek? 310 00:36:56,727 --> 00:37:02,259 Menj el Gould�khoz. Leslie az el�bb h�vott, s�rt, hiszt�rikus volt... 311 00:37:03,036 --> 00:37:06,543 - Majd megszakadt a vonal. - J�l van, Molly, megn�zem. 312 00:37:09,880 --> 00:37:13,472 Sr�cok, legyetek �vatosak. �n elmegyek Gould�khoz. 313 00:37:13,685 --> 00:37:15,694 - Persze, Harry. - J�. 314 00:37:16,233 --> 00:37:19,447 N�lunk j� kezekben lesz a helyzet. 315 00:37:23,190 --> 00:37:26,270 K�ldd m�r vissza Susie-t, Harry! 316 00:38:01,402 --> 00:38:04,140 Azanny�t, odan�zzenek! 317 00:38:08,409 --> 00:38:10,813 - Molly, jelentkezz. - Igen, Harry? 318 00:38:10,973 --> 00:38:13,911 - Megtal�ltam a gyerekeket. - H�la az �gnek! J�l vannak? 319 00:38:14,023 --> 00:38:15,913 Ijedtnek t�nnek, ennyi. 320 00:38:16,040 --> 00:38:19,916 Harry, a s�lyomszem, megint megcsin�lta. 321 00:38:34,612 --> 00:38:38,082 Harry, a s�lyomszem... kis h�lye fasz. 322 00:38:39,917 --> 00:38:41,998 Egy kis sz�ver�s�t�t. 323 00:38:42,063 --> 00:38:43,978 Ez kell nekem. 324 00:38:51,642 --> 00:38:52,963 Hart seriffet keresem. 325 00:38:53,672 --> 00:38:55,014 Hart seriffet keresem. 326 00:38:57,441 --> 00:38:58,349 Seriff? 327 00:39:03,185 --> 00:39:03,901 Billy. 328 00:39:04,454 --> 00:39:07,478 - Tess�k, egy kis k�v�. - K�sz, Cathy. 329 00:39:12,824 --> 00:39:13,541 Billy... 330 00:39:13,788 --> 00:39:15,601 - Billy... - Ne agg�dj. 331 00:39:15,650 --> 00:39:17,348 Megtal�ljuk. 332 00:39:17,780 --> 00:39:19,135 Hart seriffet keresem. 333 00:39:19,805 --> 00:39:21,678 Seriff? Itt Molly. 334 00:39:24,690 --> 00:39:27,664 - Itt a seriff, Molly. - Billy, mi�ta kereslek! 335 00:39:27,709 --> 00:39:30,115 Freemont�kn�l biztos nem m�k�dnek a telefonok. 336 00:39:30,229 --> 00:39:33,488 - M�g itt vagyok n�luk. - Harry Timmons megtal�lta a gyerekeket. 337 00:39:33,690 --> 00:39:35,989 - Hol? - Megvannak? 338 00:39:36,131 --> 00:39:37,983 Gould�k k�zel�ben. 339 00:39:37,995 --> 00:39:40,991 Harry Timmons megtal�lta a gyerekeket. Gould�k k�rny�k�n voltak. 340 00:39:41,122 --> 00:39:43,187 - H�la Istennek! - Istenem. 341 00:39:45,003 --> 00:39:47,184 Megyek veled, Billy! 342 00:39:47,442 --> 00:39:50,602 - Meglesztek? - Nem lesz semmi baj. 343 00:40:55,537 --> 00:40:57,942 Maradj az aut�ban, John. 344 00:41:13,238 --> 00:41:14,444 Harry! 345 00:41:19,191 --> 00:41:21,289 Te j� Isten! 346 00:41:27,307 --> 00:41:28,845 Ne ny�lj hozz�. 347 00:41:28,866 --> 00:41:31,347 Mi az �rd�g t�rt�nt vele? 348 00:41:31,440 --> 00:41:33,260 Meghalt. 349 00:41:33,485 --> 00:41:34,615 Ember... 350 00:41:39,306 --> 00:41:41,689 Itt akarsz maradni? 351 00:41:42,710 --> 00:41:44,649 - Nem, nem... - Akkor menj�nk. 352 00:41:44,962 --> 00:41:46,711 El kell menn�nk dr. Gould-�rt azonnal. 353 00:41:47,106 --> 00:41:49,328 V�rj egy percet, Billy. 354 00:41:50,828 --> 00:41:53,894 Hogy t�rt�nhetett ez vele? 355 00:41:54,194 --> 00:41:55,646 Nem tudom. 356 00:41:55,932 --> 00:41:58,470 De az biztos, hogy kider�tem. 357 00:41:59,473 --> 00:42:00,374 Menj�nk! 358 00:42:32,578 --> 00:42:35,519 �g a villany? Nagyon s�t�t van... 359 00:42:42,119 --> 00:42:44,212 V�rj itt. 360 00:42:44,928 --> 00:42:48,238 Vigy�zz! A kuty�ja igazi emberev�. 361 00:42:48,622 --> 00:42:50,466 Z�rva van. 362 00:42:50,511 --> 00:42:52,323 Doktor Gould! 363 00:42:54,108 --> 00:42:55,516 Ms. Button! 364 00:42:55,814 --> 00:42:59,013 Van itthon valaki? Lennie kell. 365 00:43:00,266 --> 00:43:02,091 Menj�nk a konyhaajt�n. 366 00:43:02,223 --> 00:43:03,679 Az ott? 367 00:43:06,354 --> 00:43:07,657 Ez nyitva van. 368 00:43:07,750 --> 00:43:12,450 - Nem megyek be a kutya miatt. - Szerintem be van z�rva a fick�, mert nem ugat. 369 00:43:12,705 --> 00:43:14,688 N�st�ny. 370 00:43:14,852 --> 00:43:16,755 T�kmindegy. 371 00:43:17,069 --> 00:43:20,633 - Szerintem nincs itt a kutya. - Vigy�zz, hov� l�psz! 372 00:43:20,834 --> 00:43:22,834 Keresd meg a kapcsol�t. 373 00:43:23,396 --> 00:43:25,351 Itt nincs. 374 00:43:28,580 --> 00:43:30,555 Lassan a testtel. 375 00:43:31,927 --> 00:43:33,009 Doktor Gould! 376 00:43:35,457 --> 00:43:36,538 Ms. Button! 377 00:43:38,809 --> 00:43:39,826 Hall�! 378 00:43:46,210 --> 00:43:49,590 �gy t�nik, lefek�dtek. 379 00:43:53,960 --> 00:43:56,251 Sehol senki. 380 00:44:31,601 --> 00:44:34,929 Ak�rmi is tette ezt, Harryt is az int�zte el. 381 00:44:41,136 --> 00:44:43,639 A francba, a telefon bed�gl�tt! 382 00:44:43,864 --> 00:44:46,464 Billy, mi van a sr�cokkal? 383 00:45:11,591 --> 00:45:15,716 Telital�lat, Billy. Lel�tt�l egy d�gl�tt kuty�t. 384 00:45:19,226 --> 00:45:21,004 T�nj�nk innen. 385 00:45:21,039 --> 00:45:23,771 Gyorsan seg�ts�get kell keresn�nk. 386 00:45:49,403 --> 00:45:50,419 Molly! 387 00:45:51,294 --> 00:45:53,371 Nyisd ki, Molly! Hart seriff vagyok! 388 00:45:53,384 --> 00:45:57,173 J�l van, j�l van seriff! H�tr�bb az agarakkal... 389 00:45:57,784 --> 00:45:59,877 Nem ist�ll�ban vagyunk. 390 00:46:04,136 --> 00:46:06,363 A gyerekek biztons�gban vannak? 391 00:46:07,151 --> 00:46:09,499 Mi van Fred-del? 392 00:46:09,720 --> 00:46:12,500 - Hol van az a v�n bolond? - Francba, nincs vonal! 393 00:46:12,576 --> 00:46:15,297 V�laszolj! Megtal�ltad? 394 00:46:15,352 --> 00:46:17,372 Harry Timmons halott. 395 00:46:17,712 --> 00:46:20,786 - �s Leslie Button is. - Mi? Hogyan? 396 00:46:20,886 --> 00:46:23,787 M�g sosem l�ttam ilyet. 397 00:46:23,982 --> 00:46:25,687 Meg�gtek... 398 00:46:25,766 --> 00:46:27,927 ...megcsonk�tott�k �ket! Borzalmas. 399 00:46:28,207 --> 00:46:30,582 Elviszem ezt a pusk�t, Molly. 400 00:46:30,880 --> 00:46:32,940 Meg egy p�r doboz t�lt�nyt. 401 00:46:33,000 --> 00:46:34,845 A gyerekek? Fred? 402 00:46:34,897 --> 00:46:37,916 Nyomuk sincs. Fel nem foghatom... 403 00:46:37,955 --> 00:46:41,014 Vigy�l haza, Billy. Most. 404 00:46:41,787 --> 00:46:44,307 Elviszek p�r t�lt�nyt. 405 00:46:48,595 --> 00:46:51,877 - Te rendben leszel? - Ha b�rki megpr�b�l bej�nni ide, 406 00:46:51,977 --> 00:46:54,978 �trobbantom a segg�t a m�svil�gra. 407 00:47:14,333 --> 00:47:15,664 Tiszta �r�let. 408 00:47:16,306 --> 00:47:21,280 Elt�nt gyerekek, a helyettesem halott, a telefonok s�ketek... mi folyik itt? 409 00:47:23,042 --> 00:47:25,148 Ez meg mi? 410 00:47:31,499 --> 00:47:32,584 Janet! 411 00:47:32,954 --> 00:47:35,005 Ez Janet Shore, Billy. 412 00:47:35,379 --> 00:47:37,640 Janet, j�l vagy? 413 00:47:37,878 --> 00:47:39,998 Janet, hol vannak a t�bbiek? 414 00:47:40,159 --> 00:47:43,054 - Janet, hol van Jenny? - Janet... 415 00:47:43,471 --> 00:47:45,273 Hart seriff vagyok. 416 00:47:45,377 --> 00:47:48,462 - Hallasz engem? - Janet, j�l vagy? 417 00:47:49,487 --> 00:47:50,288 Janet? 418 00:47:50,806 --> 00:47:53,886 �gy n�z ki, mint aki sokkot kapott. Haza k�ne vinni. 419 00:47:53,916 --> 00:47:54,945 Igen. 420 00:47:55,168 --> 00:47:57,583 Gyere, kicsim... 421 00:47:58,995 --> 00:48:00,038 Janet? 422 00:48:01,064 --> 00:48:02,997 �lj be ide. 423 00:48:03,997 --> 00:48:06,195 Vigy�zz a fejedre. 424 00:48:13,830 --> 00:48:15,034 Janet? 425 00:48:17,527 --> 00:48:20,574 Janet, j�l vagy, dr�g�m? 426 00:48:39,964 --> 00:48:41,166 Billy. 427 00:48:42,366 --> 00:48:45,448 Jobb lesz, ha m�ris idehozzuk az anyj�t. 428 00:49:04,578 --> 00:49:07,149 Van itthon valaki? 429 00:49:11,069 --> 00:49:12,408 Dee Dee? 430 00:49:15,381 --> 00:49:17,653 Megvan Janet! 431 00:49:23,717 --> 00:49:24,779 Dee Dee? 432 00:49:26,290 --> 00:49:27,389 Hah�. 433 00:49:56,098 --> 00:49:57,990 A kurva �letbe! 434 00:50:19,231 --> 00:50:20,614 Gyer�nk m�r. 435 00:50:21,493 --> 00:50:22,573 H�... 436 00:50:23,088 --> 00:50:24,242 Jackson! 437 00:51:28,510 --> 00:51:29,297 Billy! 438 00:51:29,599 --> 00:51:31,824 - Meg akart t�madni, John! - Mi? 439 00:51:31,882 --> 00:51:35,411 Cathy egyed�l van! Haza kell vinned! 440 00:51:43,442 --> 00:51:45,961 Hogy �rted hogy meg akart t�madni? 441 00:51:45,997 --> 00:51:48,969 Nem tudom, megpr�b�lta megragadni a nyakamat. 442 00:53:01,601 --> 00:53:02,751 Molly. 443 00:53:04,837 --> 00:53:06,706 Molly. 444 00:53:14,904 --> 00:53:17,278 Ezek a gyerekek! 445 00:53:24,690 --> 00:53:30,363 Seriff, megtal�ltam a gyerekeket! Itt vannak az ajt�m el�tt! 446 00:53:38,847 --> 00:53:42,419 De �r�l�k, hogy l�tlak titeket, sr�cok! 447 00:53:53,703 --> 00:53:55,310 Taposs bele, billy! 448 00:55:18,918 --> 00:55:20,403 Ne haragudj. 449 00:55:55,623 --> 00:55:56,762 Cathy! 450 00:55:59,395 --> 00:56:01,464 Mi a fene! John, meg�r�lt�l? 451 00:56:01,493 --> 00:56:03,707 - J�l vagy? - Persze. 452 00:56:03,865 --> 00:56:05,867 - Hol van Clarkie? - Az �gy�ban alszik. John! 453 00:56:05,940 --> 00:56:08,125 Billy, mi folyik itt? 454 00:56:13,025 --> 00:56:15,332 Hol van Jenny? 455 00:56:16,414 --> 00:56:18,547 Nem tal�ltuk meg. 456 00:57:26,591 --> 00:57:27,678 Na j�... 457 00:57:28,527 --> 00:57:33,286 ...megmondja v�gre egyik�t�k, mi folyik itt? 458 00:57:35,965 --> 00:57:38,741 Nem tudtuk megtal�lni Jennifert. 459 00:57:39,206 --> 00:57:40,777 Ezt m�r tudom. 460 00:57:41,159 --> 00:57:44,727 Az isten szerelm�re, Harry Timmons halott. 461 00:57:45,737 --> 00:57:46,766 Hogyan? 462 00:57:47,198 --> 00:57:48,695 Lel�tt�k. 463 00:57:51,731 --> 00:57:53,790 Dr�g�m, csin�lj egy kis k�v�t, j�? 464 00:57:53,827 --> 00:57:55,650 John, k�rlek. 465 00:57:55,688 --> 00:57:58,630 Csin�ld azt a rohadt k�v�t! 466 00:58:06,495 --> 00:58:09,686 F�lek b�rmit is elmondani err�l neki, Billy. 467 00:58:10,659 --> 00:58:12,672 Te tudod. 468 00:58:14,067 --> 00:58:16,345 Itt a WAKV h�rei. 469 00:58:16,838 --> 00:58:19,275 M�sorunkat k�l�nleges h�rekkel szak�tjuk meg. 470 00:58:19,701 --> 00:58:23,548 M�g mindig nincs magyar�zat az iskol�s gyerekek elt�n�s�re... 471 00:58:31,861 --> 00:58:32,866 Francba! 472 00:58:51,211 --> 00:58:53,260 Mindenhol ez t�rt�nik, Billy. 473 00:59:02,251 --> 00:59:03,691 Istenem. 474 00:59:05,028 --> 00:59:08,216 El vagyunk v�gva a vil�gt�l. 475 00:59:09,417 --> 00:59:12,817 A nukle�ris �zem ma k�nytelen volt felf�ggeszteni tev�kenys�g�t. 476 00:59:12,918 --> 00:59:15,418 Mivel a nyom�ses�s a f� reaktorban... 477 00:59:29,274 --> 00:59:30,271 Jenny. 478 00:59:49,608 --> 00:59:52,567 Jenny, dr�g�m. Te vagy az? 479 00:59:54,967 --> 00:59:56,082 Mami. 480 01:00:00,278 --> 01:00:02,331 Cathy, ne! 481 01:00:04,167 --> 01:00:07,743 - Ez Jenny volt! - Figyelj r�m! 482 01:00:39,462 --> 01:00:42,503 - Jenny odabent van? - Azt hiszem. 483 01:00:43,239 --> 01:00:46,101 - Van m�sik kij�rata? - Nincs. 484 01:00:47,895 --> 01:00:48,723 Menj�nk. 485 01:01:12,851 --> 01:01:14,701 - Apu! - Jennifer. 486 01:01:15,085 --> 01:01:16,218 Apu. 487 01:01:16,468 --> 01:01:18,723 - Janet... - �llj meg! 488 01:01:25,724 --> 01:01:27,724 T�nj�nk innen! 489 01:01:38,590 --> 01:01:40,604 Menj! T�n�s ki innen! 490 01:01:40,918 --> 01:01:42,207 Menj! 491 01:02:11,704 --> 01:02:14,780 Cathy, egy kis jeges vizet, gyorsan. 492 01:02:38,271 --> 01:02:40,327 - Gyorsan, Cathy. - Megyek! 493 01:02:42,340 --> 01:02:44,876 Hozd az els�seg�ly dobozt. 494 01:02:51,426 --> 01:02:55,012 Billy, mikor r�l�tt�l a gyerekre, eltal�ltad? 495 01:02:55,114 --> 01:02:57,713 - Kiz�rt, hogy elv�tettem. - De felkelt. 496 01:02:57,815 --> 01:02:59,715 Nem tudom, hogyan! 497 01:03:00,035 --> 01:03:02,111 - Megn�zted Clarkie-t? - Nem. 498 01:03:02,211 --> 01:03:04,095 Menj! Nyom�s! 499 01:03:04,560 --> 01:03:07,569 Bez�rom a t�bbi ajt�t, �s ablakot. 500 01:03:16,481 --> 01:03:17,795 Billy! 501 01:04:12,780 --> 01:04:14,596 Te j� Isten! 502 01:04:18,834 --> 01:04:21,384 Francba! Egyre t�bben lesznek. 503 01:04:21,639 --> 01:04:24,765 Ne! Ezek csak gyerekek! 504 01:04:31,443 --> 01:04:32,498 Istenem! 505 01:04:36,534 --> 01:04:38,884 Cathy, mit m�velt�l? 506 01:04:39,166 --> 01:04:43,228 Mindketten meg�r�ltetek? R�l�tt a gyerekekre! 507 01:04:48,320 --> 01:04:52,033 Cathy, szerinted ki csin�lta ezt a kezemmel? 508 01:04:52,518 --> 01:04:53,553 - Jenny. - Nem. 509 01:04:53,686 --> 01:04:55,323 - Jenny volt! - Nem! 510 01:04:55,729 --> 01:04:58,610 De igen! Az isten verje meg, de igen! 511 01:05:00,907 --> 01:05:01,731 Billy. 512 01:05:02,289 --> 01:05:03,970 Cathy! 513 01:05:39,945 --> 01:05:43,536 Szia, Paul. Mit keresel itt? 514 01:05:53,221 --> 01:05:55,293 Kapj el, Paul. 515 01:06:57,783 --> 01:06:59,242 Clarkie! 516 01:07:07,658 --> 01:07:08,900 Ne. 517 01:07:09,460 --> 01:07:11,113 K�rlek. 518 01:07:13,121 --> 01:07:14,147 Ne. 519 01:07:15,863 --> 01:07:16,898 Ne. 520 01:07:19,252 --> 01:07:20,753 - Ne. - Cathy! 521 01:07:23,046 --> 01:07:25,055 Cathy, ne ny�lj hozz�! 522 01:07:33,197 --> 01:07:35,564 K�rlek, ne. 523 01:07:48,940 --> 01:07:50,683 Meghalt. 524 01:07:53,177 --> 01:07:56,759 Clarkie meghalt. L�ttam. 525 01:07:57,499 --> 01:07:59,060 A h�l�szob�ban. 526 01:07:59,551 --> 01:08:01,863 Clarkie meghalt! 527 01:08:33,390 --> 01:08:37,885 Ne haragudj, Billy. Nem akartalak b�ntani. 528 01:08:38,347 --> 01:08:40,265 Cathy, semmi baj. 529 01:08:41,927 --> 01:08:43,025 Billy... 530 01:08:44,259 --> 01:08:46,874 ...Clarkie meghalt. 531 01:08:53,965 --> 01:08:55,139 Istenem. 532 01:09:00,009 --> 01:09:02,089 Most mihez kezdj�nk? 533 01:09:03,435 --> 01:09:06,497 V�rjunk, m�g egyenk�nt elkapnak minket? 534 01:09:06,713 --> 01:09:08,802 Nem v�reznek. 535 01:09:12,407 --> 01:09:13,744 A kezeik! 536 01:09:14,039 --> 01:09:17,565 Istenem, ha megragadnak a kezeikkel! 537 01:09:18,396 --> 01:09:20,637 A goly�k nem �rtanak nekik. 538 01:09:20,696 --> 01:09:24,539 John, le kell v�gnunk a kezeiket! Csak �gy sebezhet�ek meg! 539 01:09:24,633 --> 01:09:27,944 - Hol van Jenny? - K�z�j�k tartozik, Cathy. 540 01:09:28,039 --> 01:09:28,892 Nem. 541 01:09:30,124 --> 01:09:34,039 - Jenny a l�nyunk. - Csak volt! 542 01:09:35,122 --> 01:09:39,224 - Sz�momra m�g mindig az. - Elfelejtetted, mit tett velem? 543 01:09:39,370 --> 01:09:41,834 Nyugodj meg, John. 544 01:09:43,811 --> 01:09:46,899 A legjobb, amit tehet�nk, hogy v�runk. 545 01:09:47,362 --> 01:09:50,409 - V�rni? - Tal�n elm�lik. 546 01:09:50,834 --> 01:09:55,343 Ami a gyerekekkel t�rt�nt... tal�n csak �gy elm�lik. 547 01:09:55,653 --> 01:09:57,342 - Mir�l besz�lsz, Billy? - Tal�n... 548 01:09:57,519 --> 01:10:01,799 John, k�rlek. Jenny az egyetlen l�nyunk. 549 01:10:03,580 --> 01:10:06,951 Ez m�r csak egy l�ny, Cathy Figyelj r�m. 550 01:10:08,818 --> 01:10:10,739 Olyan, mint a t�bbi. 551 01:10:10,757 --> 01:10:14,230 Mint az a m�sik a szob�ban, ami meg akart �lni! 552 01:10:15,347 --> 01:10:18,641 Ink�bb meghalok, mint hogy elvesz�tsem Jennyt. 553 01:10:18,879 --> 01:10:22,955 Ne mondd ezt, Cathy. Ne mondd ezt. 554 01:10:36,106 --> 01:10:39,741 John, a kardot! Hozd ide a kardot! 555 01:10:47,551 --> 01:10:49,844 A Chandler-l�ny. 556 01:10:50,576 --> 01:10:52,934 Kett�vel kevesebb. 557 01:10:53,406 --> 01:10:55,870 A t�bbit is int�zz�k el. 558 01:10:58,663 --> 01:11:01,226 Z�rd be m�g�tt�nk az ajt�t, Cathy. 559 01:11:01,798 --> 01:11:02,889 Hallod? 560 01:11:04,153 --> 01:11:07,304 J�. Bez�rom az ajt�t... 561 01:11:15,525 --> 01:11:18,251 - Billy, a balt�t. - Viszem. 562 01:12:03,475 --> 01:12:05,536 L�gy �vatos. 563 01:12:06,893 --> 01:12:09,351 B�rhol lehetnek. 564 01:12:24,962 --> 01:12:27,457 Ez az ajt� z�rva van? 565 01:12:27,789 --> 01:12:28,870 Nem. 566 01:12:31,433 --> 01:12:33,885 Jobb, ha ellen�rizz�k. 567 01:12:38,007 --> 01:12:40,093 Lemegyek. 568 01:12:41,867 --> 01:12:44,521 J�, �n idefennt maradok. 569 01:14:15,581 --> 01:14:17,625 A franc essen bel�! 570 01:14:18,581 --> 01:14:20,644 Volt valami? 571 01:14:21,046 --> 01:14:22,646 Semmi. 572 01:14:24,245 --> 01:14:26,112 A f�szer? 573 01:14:26,999 --> 01:14:29,348 Oda nem lehet elb�jni. 574 01:14:29,410 --> 01:14:32,931 - Biztos? - Az eg�sz be van deszk�zva, Billy. 575 01:14:34,502 --> 01:14:35,553 Menj�nk. 576 01:15:29,459 --> 01:15:31,488 �vatosan... 577 01:15:35,916 --> 01:15:37,258 Francba! 578 01:16:08,547 --> 01:16:09,964 John... 579 01:16:11,809 --> 01:16:14,232 ...itt vannak. 580 01:16:25,568 --> 01:16:28,623 Mind a pajt�ban b�jtak el. 581 01:17:05,108 --> 01:17:07,932 Most elkapjuk �ket. 582 01:17:55,575 --> 01:17:56,847 Apu! 583 01:18:01,661 --> 01:18:02,994 Apu! 584 01:18:05,474 --> 01:18:08,089 John, ne figyelj r�! 585 01:18:11,283 --> 01:18:12,575 Apu. 586 01:20:19,559 --> 01:20:22,385 Itt Hart seriff, Ravensback-b�l. 587 01:20:24,090 --> 01:20:26,567 Van ott valaki? 588 01:20:32,514 --> 01:20:35,109 Hall engem valaki? 589 01:22:00,034 --> 01:22:01,629 John! 590 01:22:16,789 --> 01:22:17,915 Cathy? 591 01:22:24,466 --> 01:22:25,397 Cathy! 592 01:22:50,302 --> 01:22:51,628 A kisbaba. 593 01:22:52,162 --> 01:22:53,749 Mi? 594 01:22:56,015 --> 01:22:58,124 Seg�tened kell. 595 01:22:59,548 --> 01:23:01,294 Ok�, ok�. 596 01:23:01,927 --> 01:23:04,707 Gyere. Ne kapkodj. 597 01:23:06,148 --> 01:23:07,430 Ok�. 598 01:23:10,523 --> 01:23:11,692 �vatosan. 599 01:23:16,161 --> 01:23:18,158 Igen, kicsim. 600 01:23:31,072 --> 01:23:34,117 - Szerinted mikorra v�rhat�? - Hamarosan. 601 01:23:35,537 --> 01:23:39,869 John, figyelj r�m. Forralj vizet. 602 01:23:40,731 --> 01:23:46,004 Kell m�g t�r�lk�z�, �s steriliz�lt k�s, elv�gni a k�ld�kzsin�rt. 603 01:23:49,666 --> 01:23:52,577 Rajta, semmi baj. �n j�l vagyok. 604 01:24:32,058 --> 01:24:35,208 - John... - J�l vagy, Cathy? 605 01:24:35,723 --> 01:24:37,640 Semmi bajom. 606 01:24:39,112 --> 01:24:41,233 J�l csin�lod. 607 01:24:41,478 --> 01:24:44,497 Told m�g egy kicsit. J�n m�r. 608 01:24:44,804 --> 01:24:46,860 Csal nyugodtan. Nyomjad! 609 01:24:47,078 --> 01:24:50,137 Gyer�nk, lassan. Ez az. 610 01:24:50,827 --> 01:24:54,064 Nyomjad, gyer�nk. 611 01:24:54,324 --> 01:24:57,182 Rajta, nyomjad. 612 01:24:58,729 --> 01:25:00,731 Ez az, m�r l�tom a fej�t. 613 01:25:01,059 --> 01:25:03,243 M�r majdnem megvan. 614 01:25:03,684 --> 01:25:05,664 Ez az. 615 01:25:07,111 --> 01:25:09,945 Majdnem, Cathy. Ne hagyd abba. 616 01:25:10,433 --> 01:25:12,976 Igen, igen, igen. 617 01:25:13,597 --> 01:25:15,701 - L�legezz. - Semmi baj. 618 01:25:16,039 --> 01:25:17,343 L�legezz, l�legezz. 619 01:25:17,612 --> 01:25:19,408 Igen, igen, igen. 620 01:25:19,666 --> 01:25:23,934 - Szeretlek, Cathy. - �n is szeretlek, John. 621 01:25:25,479 --> 01:25:26,734 Ok�, j�n. 622 01:25:27,407 --> 01:25:30,659 Nyomd, nyomd, nyomd. 623 01:25:31,202 --> 01:25:34,058 Ez az, Cathy... 624 01:25:34,430 --> 01:25:36,518 Ez az, ez az... 625 01:25:37,304 --> 01:25:40,669 A feje tiszt�n l�tszik. J�l csin�ltad, Cathy. 626 01:25:41,019 --> 01:25:43,070 J�l csin�ltad! J� kisl�ny! 627 01:25:43,149 --> 01:25:45,464 Minden rendben. 628 01:25:46,499 --> 01:25:49,538 Rendben, m�g egyet. 629 01:25:49,791 --> 01:25:52,731 M�g egyet, �s k�sz. Meg tudod csin�lni. 630 01:25:52,962 --> 01:25:55,098 Gyer�nk, nyomd, nyomd! 631 01:25:56,855 --> 01:25:58,019 Ok�. 632 01:25:59,090 --> 01:26:00,488 Ez az, ok�. 633 01:26:02,886 --> 01:26:06,519 - Cathy, kisl�ny lett. - Istenem. 634 01:27:56,120 --> 01:27:59,720 Ford�totta: Buksi http://horrorfreaksubs.amin.hu/ Id�z�tette: Louis Cyphre http://horrortrashbmovie.blogspot.hu/ 43434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.