All language subtitles for Tales.From.The.Crypt.Presents.The.Bordello.Of.Blood.DVDRip.XviD-TeNNReeD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.MySubtitles.com 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:31,331 --> 00:00:33,822 Hyah. 4 00:00:48,982 --> 00:00:51,815 Hyah. 5 00:00:51,885 --> 00:00:53,819 Hyah. 6 00:00:55,155 --> 00:00:57,089 We're behind schedule. 7 00:01:14,340 --> 00:01:16,331 Hold it right here. 8 00:01:25,752 --> 00:01:29,085 It's a good thing you didn't tell us this is where you wanted to come. 9 00:01:29,155 --> 00:01:31,146 Why is that, toad boy? 10 00:01:31,224 --> 00:01:35,183 Because we wouldn't have. This place is dangerous. 11 00:01:35,261 --> 00:01:38,253 There's a legend. Four hundred years ago, 12 00:01:38,331 --> 00:01:41,164 a ship stopped near here and left behind a treasure. 13 00:01:41,234 --> 00:01:45,796 Must be a big treasure for someone to go to the end of the Earth to hide it. 14 00:01:45,872 --> 00:01:50,275 And for some gringo to go just as far to dig it up. Huh? 15 00:01:53,680 --> 00:01:56,706 You're a smart boy, Miguel. 16 00:01:56,783 --> 00:02:00,378 And because of that, I'm gonna let you have some of what we find. 17 00:02:00,453 --> 00:02:03,013 Ah, remember you say that. Oh, I will. 18 00:02:04,224 --> 00:02:07,216 I'm gonna let it have a little of you too. 19 00:02:20,240 --> 00:02:22,367 Right about here. 20 00:02:22,442 --> 00:02:24,672 Tell your men to start diggin' right here. 21 00:02:24,744 --> 00:02:27,212 The opening to the cavern's about two or three feet down. 22 00:02:27,280 --> 00:02:29,805 A cavern? That's what the Indians say. 23 00:02:29,883 --> 00:02:34,183 The men who came buried the treasure in a cavern. 24 00:02:50,870 --> 00:02:54,704 You know, this thing doesn't look like a treasure chest, huh? 25 00:02:54,774 --> 00:02:57,072 Looks more like a casket. 26 00:02:57,143 --> 00:02:59,543 You're right again, amigo. 27 00:02:59,612 --> 00:03:03,571 And inside it is the most incredible treasure in the whole world. 28 00:03:03,650 --> 00:03:05,777 Cut the straps. 29 00:03:09,789 --> 00:03:11,780 Come on. Open it up. 30 00:03:16,863 --> 00:03:20,026 What the fuck! 31 00:03:20,099 --> 00:03:23,500 Boys, meet Lilith. 32 00:03:23,570 --> 00:03:26,869 That's it? That's your goddamn treasure? 33 00:03:26,940 --> 00:03:32,708 You bet it is. This here is the most horrible woman the world has ever known. 34 00:03:32,779 --> 00:03:34,713 And she's all mine. 35 00:03:34,781 --> 00:03:37,511 You sick, pathetic, little piece of shit. 36 00:03:37,584 --> 00:03:42,521 You drag us all the way to the end of the Earth for a fucking stiff? 37 00:03:42,589 --> 00:03:44,557 �Vamonos! 38 00:03:44,624 --> 00:03:47,855 This ain't no ordinary stiff, my friends. 39 00:03:47,927 --> 00:03:51,886 I've been looking for this little lady for ten long years. 40 00:03:51,965 --> 00:03:53,990 I've searched the four corners of the Earth... 41 00:03:54,067 --> 00:03:57,093 just to find her heart... 42 00:03:57,170 --> 00:03:59,400 so I could give it back to her. 43 00:04:45,785 --> 00:04:48,185 Ahh. 44 00:04:51,891 --> 00:04:55,292 H-How are you doing that? 45 00:04:55,361 --> 00:04:57,454 What can I say, boys? 46 00:04:57,530 --> 00:05:00,021 I know how to turn a woman on. 47 00:05:09,509 --> 00:05:13,001 Damn. That's not supposed to happen. 48 00:05:16,482 --> 00:05:19,349 Wake up! 49 00:05:20,820 --> 00:05:25,018 Wake up, you bitch! Shit! 50 00:05:25,091 --> 00:05:27,719 Wrap her up. We're taking her with us. 51 00:05:32,065 --> 00:05:33,692 You sick piece of shit. 52 00:05:33,766 --> 00:05:37,862 �Jefe! �Jefe, mira aqu�! �Ahora! �Aqu� est�! 53 00:05:37,937 --> 00:05:42,033 - My God, blood. Blood. 54 00:05:50,450 --> 00:05:52,782 Ay, madrecita. 55 00:06:02,261 --> 00:06:06,595 Oh, mama! 56 00:06:06,666 --> 00:06:10,864 - Wh-What is that? - It's a vampire. 57 00:06:10,937 --> 00:06:13,132 The mother of all vampires! 58 00:06:23,950 --> 00:06:26,578 Come to me. 59 00:06:26,652 --> 00:06:29,621 No! No! 60 00:06:35,395 --> 00:06:37,420 Chill, baby. 61 00:06:41,467 --> 00:06:45,096 - What is that? - You don't get to the movies too often, do ya? 62 00:06:45,171 --> 00:06:48,663 - "Movies"? - It's the only thing that keeps her in line. 63 00:06:48,741 --> 00:06:53,474 The blood inside gives whoever possesses the key total power over Lilith. 64 00:06:53,546 --> 00:06:55,946 It doesn't matter where the key is. 65 00:06:56,015 --> 00:06:58,108 In a pocket. 66 00:06:58,184 --> 00:07:00,744 In a safe. 67 00:07:00,820 --> 00:07:04,813 Or right in her face. 68 00:07:04,891 --> 00:07:07,655 Isn't that right, sweetheart? 69 00:07:07,727 --> 00:07:12,790 - Hey, beautiful, if I give you one more, - What are you doing? 70 00:07:12,865 --> 00:07:16,665 - You promise to behave? - Anything for you, lover. 71 00:07:16,736 --> 00:07:20,467 You son of a bitch. 72 00:07:27,814 --> 00:07:32,444 Then she rips his face off, and she eats him! 73 00:07:35,121 --> 00:07:37,783 I-I know. It-It doesn't sound like all that much, 74 00:07:37,857 --> 00:07:41,156 but it'll do great business foreign. 75 00:07:41,227 --> 00:07:43,695 And the cassette... Believe me. 76 00:07:43,763 --> 00:07:48,393 You know the last picture that I directed made a fortune. 77 00:07:48,468 --> 00:07:51,904 I don't need to tell you what a piece of shit that was. 78 00:07:51,971 --> 00:07:56,203 No, you don't. I know what a piece of shit it was. 79 00:07:56,275 --> 00:08:00,268 Jack! Jack. How are you? 80 00:08:00,346 --> 00:08:03,713 Kudos to you, my friend, on your promotion. 81 00:08:03,783 --> 00:08:07,378 We must do lunch. Must, must, must. 82 00:08:08,654 --> 00:08:11,680 What a schmuck that guy is. 83 00:08:11,757 --> 00:08:14,351 When I was still acting in motion pictures, 84 00:08:14,427 --> 00:08:16,452 I couldn't get him to call me back. 85 00:08:16,529 --> 00:08:19,589 Not a single goddamn phone call! 86 00:08:19,665 --> 00:08:23,431 Now, of course, he'd give his left nut to work with me. 87 00:08:23,503 --> 00:08:26,995 And I'd give my left nut for this lunch to be over. 88 00:08:27,073 --> 00:08:31,942 Which brings me to why I've asked you here today. 89 00:08:32,011 --> 00:08:35,538 You and I have been friends for a long time. 90 00:08:37,850 --> 00:08:40,910 Yes, yes. We have, haven't we? 91 00:08:40,987 --> 00:08:43,785 Just as well you feel that way... 92 00:08:43,856 --> 00:08:48,054 because I don't think this tomb is big enough for the both of us. 93 00:08:51,264 --> 00:08:53,232 Which is why I would like... 94 00:08:53,299 --> 00:08:56,996 to propose a friendly little competition. 95 00:08:57,069 --> 00:08:59,731 Winner take all. 96 00:08:59,805 --> 00:09:01,739 You're on, pal. 97 00:09:01,807 --> 00:09:05,106 One. Two. 98 00:09:05,177 --> 00:09:08,408 - Three! - My rock beats your scissors! 99 00:09:08,481 --> 00:09:11,416 Give me that hand. 100 00:09:18,491 --> 00:09:20,982 That didn't hurt one bit. 101 00:09:21,060 --> 00:09:22,994 You ready for round two? 102 00:09:23,062 --> 00:09:25,462 Go for it! 103 00:09:25,531 --> 00:09:27,829 Well, kiddies, 104 00:09:27,900 --> 00:09:32,064 looks like your pal the Crypt Keeper's in for the fright of his life. 105 00:09:32,138 --> 00:09:34,333 Um, I mean death. 106 00:09:34,407 --> 00:09:37,934 Which is kind of like the man in tonight's tawdry tale. 107 00:09:38,010 --> 00:09:41,411 He's about to meet the ghoul of his dreams... 108 00:09:41,480 --> 00:09:46,383 in a nasty bit of scarnal knowledge I call... 109 00:09:47,019 --> 00:09:50,546 Bordello of Blood. 110 00:09:55,027 --> 00:09:57,996 ...for all those who revere him the most, 111 00:09:58,064 --> 00:10:02,763 who aren't afraid to say, "I walk with the Lord." 112 00:10:02,835 --> 00:10:06,862 That's why everyone here at the Current World Ministries has made the Lord's work... 113 00:10:06,939 --> 00:10:09,499 our number one priority. 114 00:10:09,575 --> 00:10:11,543 We can't do this important work... 115 00:10:11,611 --> 00:10:13,806 Without your generous donations. 116 00:10:13,879 --> 00:10:15,813 So get out your checkbooks... 117 00:10:15,881 --> 00:10:19,715 and help wipe Satan's slimy hold from the face of mankind. 118 00:10:34,367 --> 00:10:36,733 The Bible tells us... Caleb! 119 00:10:45,144 --> 00:10:47,135 Caleb! 120 00:10:47,213 --> 00:10:49,147 Are you out of your mind? 121 00:10:49,215 --> 00:10:51,274 Half the neighborhood can hear this music! 122 00:10:51,350 --> 00:10:55,252 Well, I am very sorry. I must apologize. 123 00:10:55,321 --> 00:10:59,189 There! That's for the other half. 124 00:10:59,258 --> 00:11:01,249 Would it kill you to be considerate for two seconds of your life? 125 00:11:01,327 --> 00:11:05,024 Yeah, it probably would. 126 00:11:05,097 --> 00:11:09,090 Well, great. 127 00:11:09,168 --> 00:11:11,898 Keep it down. 128 00:11:11,971 --> 00:11:15,532 Thanks. I was going out anyway. 129 00:11:15,608 --> 00:11:17,872 Where are you going? You're my sister, 130 00:11:17,943 --> 00:11:20,275 not my parole officer. 131 00:11:20,346 --> 00:11:23,372 A parole officer's exactly what you need. Fuck you. 132 00:11:23,449 --> 00:11:28,682 Caleb, look, don't go out looking for trouble, okay? Stay home. Please? 133 00:11:28,754 --> 00:11:33,384 Are you afraid that I'm gonna go out and have some fun, for God's sakes? 134 00:11:33,459 --> 00:11:37,418 I know what it is. You're afraid that maybe I'm gonna be sentenced to hell! 135 00:11:37,496 --> 00:11:41,227 Well, I got news for you, sister. I'm already in hell. 136 00:11:51,811 --> 00:11:54,871 Shut up! You shut up. 137 00:12:02,822 --> 00:12:05,814 Nice shot, dude. One more, we win. 138 00:12:05,891 --> 00:12:07,825 Shit! What are you talking about? All right. 139 00:12:07,893 --> 00:12:11,829 Hey, five bucks if you hit him in the nuts. Are you serious? 140 00:12:11,897 --> 00:12:14,263 - What? - Five bucks in the nuts, man. 141 00:12:14,333 --> 00:12:16,460 - Hey, six bucks if you don't. - Six dollars? 142 00:12:16,535 --> 00:12:19,003 - We got six dollars over here. - Fuck that. Ten dollars. 143 00:12:19,071 --> 00:12:21,335 Ten fuckin' dollars. You got it. 144 00:12:21,407 --> 00:12:24,672 - Sixteen dollars if you don't. - Sixteen dollars! 145 00:12:24,744 --> 00:12:26,837 - That's 16. - Can you beat it? 146 00:12:26,912 --> 00:12:28,846 Can you beat it? That's too rich, brother. 147 00:12:28,914 --> 00:12:32,611 - Looks like we got ourselves a bet. - Let's go. 148 00:12:32,685 --> 00:12:36,815 Stick him, baby. 149 00:12:36,889 --> 00:12:39,119 Let's go, man. 150 00:12:39,191 --> 00:12:42,354 Son of a bitch! 151 00:12:42,428 --> 00:12:45,625 Sorry, dude. It slipped. 152 00:12:45,698 --> 00:12:48,724 Look at it this way, pal. At least they're paying for the beers. 153 00:12:48,801 --> 00:12:50,735 My kids are gonna have holes in 'em. 154 00:12:50,803 --> 00:12:53,601 I wish you boys would stop playing that game. It's disgusting. 155 00:12:53,672 --> 00:12:56,607 Why don't you just go out and get yourselves laid? 156 00:12:56,675 --> 00:12:58,973 That's not a bad idea. 157 00:12:59,044 --> 00:13:02,775 Louise, why don't you come over here and give me a little piece of what you got goin' on? 158 00:13:04,850 --> 00:13:07,216 You're a little young for me, honey. 159 00:13:07,286 --> 00:13:10,881 Why don't you come back when you grow some hair on your nuts, and we'll talk about it. 160 00:13:10,956 --> 00:13:15,120 Oh, my. Why don't you come look at my nuts? They're very nice. 161 00:13:15,194 --> 00:13:20,131 Here's to getting laid, boys. Sooner or later. 162 00:13:21,400 --> 00:13:25,564 Here's to gettin' laid sooner and later. 163 00:13:27,373 --> 00:13:29,864 Boys, I know a place... 164 00:13:29,942 --> 00:13:32,206 not too far from here... 165 00:13:32,278 --> 00:13:37,580 where you can get the best goddamn piece of ass... 166 00:13:37,650 --> 00:13:40,517 in the whole goddamn world. 167 00:13:40,586 --> 00:13:42,554 They got girls that'll do things... 168 00:13:42,621 --> 00:13:45,385 there aren't even names for. 169 00:13:45,457 --> 00:13:48,255 Why don't you get fucked? 170 00:13:48,327 --> 00:13:51,819 I'm talkin' about gettin' fucked so good... 171 00:13:51,897 --> 00:13:56,163 you might be able to crawl home three days later. 172 00:13:56,235 --> 00:13:59,329 Okay. Okay. Sounds pretty intense. All right, man? 173 00:13:59,405 --> 00:14:04,433 325 Bowmont. 174 00:14:04,510 --> 00:14:07,172 Ask for the Cunningham... 175 00:14:07,246 --> 00:14:08,804 wake! 176 00:14:09,815 --> 00:14:11,840 You crazy, bug-eyed motherfucker! 177 00:14:11,917 --> 00:14:15,045 You better walk away. I'll kick your ass, man. 178 00:14:15,120 --> 00:14:18,487 Can you believe this asshole? He's insane, man. 179 00:14:18,557 --> 00:14:21,117 He's nuts. Yo, Caleb. 180 00:14:21,193 --> 00:14:25,095 Where you goin', man? Where the fuck you think? The Cunningham wake. 181 00:14:25,164 --> 00:14:27,758 - What? - You pussies comin' or what? 182 00:14:27,833 --> 00:14:30,301 No. N-No! 183 00:14:30,369 --> 00:14:32,530 What are you doin', man? The guy's insane. 184 00:14:32,872 --> 00:14:34,965 "McCutcheon Funeral Home"? 185 00:14:35,040 --> 00:14:37,235 325 Bowmont. That's what the guy said. 186 00:14:44,783 --> 00:14:46,808 You think there's a party going on inside? I don't know. 187 00:14:46,886 --> 00:14:50,720 But if one member of the Addams Family opens the door, I'm outta here. 188 00:14:56,462 --> 00:14:58,555 Come on, try again. 189 00:14:59,899 --> 00:15:01,799 Hello. 190 00:15:03,402 --> 00:15:05,700 Can I help you boys? 191 00:15:05,771 --> 00:15:09,969 - Okay. We're outta here. - I don't think so. 192 00:15:10,042 --> 00:15:12,169 Here for the Cunningham wake, are we? 193 00:15:22,021 --> 00:15:23,955 Excuse me. 194 00:15:29,461 --> 00:15:33,693 Nice place. You got about 10,000 termites holding hands here? 195 00:15:33,766 --> 00:15:37,725 I hope you boys are ready to have fun. 196 00:15:41,273 --> 00:15:44,902 Just the thought of all that naked flesh waiting for you. 197 00:15:44,977 --> 00:15:48,606 I'd join you myself, but somebody has to watch the door. 198 00:15:48,681 --> 00:15:50,945 Been so busy tonight. 199 00:15:51,016 --> 00:15:54,508 Yeah, looks like a packed house to me. 200 00:15:54,586 --> 00:15:56,520 Yeah. Come on, boys. 201 00:15:56,588 --> 00:15:59,148 Keep up, keep up. This guy's pretty fuckin' creepy. 202 00:16:01,493 --> 00:16:03,461 Oh, my God. 203 00:16:03,529 --> 00:16:06,464 It's a necrophiliac's wet dream. 204 00:16:06,532 --> 00:16:09,695 Come on, boys. The girls are waiting. 205 00:16:09,768 --> 00:16:12,100 Girls. Girls. 206 00:16:12,171 --> 00:16:14,696 Come on. Chop, chop. In you go. 207 00:16:14,773 --> 00:16:17,207 You want us to get in the coffin? Yes. 208 00:16:17,276 --> 00:16:19,369 You're outta your mind, old man. Yeah. 209 00:16:19,445 --> 00:16:23,575 We were gonna take you up, but, uh, thanks, we've changed our minds. 210 00:16:23,649 --> 00:16:25,844 Changed your minds? 211 00:16:25,918 --> 00:16:29,854 I'm afraid this is the only way out. Come along, boys. 212 00:16:29,922 --> 00:16:34,359 Get with the program. The party is this way. 213 00:16:37,229 --> 00:16:39,220 You heard the man. Go ahead. Go ahead. 214 00:16:39,298 --> 00:16:42,028 Come, come. Really. I insist. 215 00:16:42,101 --> 00:16:45,559 No, I insist. Oh, man. 216 00:16:45,637 --> 00:16:47,969 I don't like this. 217 00:16:49,942 --> 00:16:53,742 Man, I must really be horny. Fuck. 218 00:16:55,914 --> 00:16:58,678 What a handsome couple you'll make. 219 00:16:58,751 --> 00:17:00,719 Down! 220 00:17:00,786 --> 00:17:02,845 It's dark! Let me out! Let me out of here! 221 00:17:08,694 --> 00:17:11,891 Let me out of here! 222 00:17:11,964 --> 00:17:15,798 Let me out! Let me out! This isn't funny! 223 00:17:25,310 --> 00:17:28,643 Are we dead yet? 224 00:17:28,714 --> 00:17:32,150 I think we died and went to heaven. 225 00:17:33,652 --> 00:17:35,745 Evening, boys. 226 00:17:35,821 --> 00:17:37,789 We've been waiting for you. 227 00:17:46,565 --> 00:17:48,931 Come inside, boy. Yeah. 228 00:17:49,001 --> 00:17:51,834 Oh, my God. 229 00:17:55,674 --> 00:17:57,471 Holy shit. Wow. 230 00:18:00,045 --> 00:18:03,105 This is deep. 231 00:18:03,182 --> 00:18:06,151 Hi, boys. Hi, girl. 232 00:18:06,218 --> 00:18:09,654 How would you like to take the skin express to Tuna Town? 233 00:18:09,721 --> 00:18:12,087 Well, how do I get myself a ticket? 234 00:18:13,092 --> 00:18:15,083 Looks like you already got one. 235 00:18:15,160 --> 00:18:18,095 It's a very small ticket. It's a short ride. 236 00:18:18,163 --> 00:18:20,097 It's a ticket. 237 00:18:22,501 --> 00:18:26,437 Hey, man. Kill her. 238 00:18:29,341 --> 00:18:31,707 I'm Patrice. 239 00:18:31,777 --> 00:18:37,010 I want it fast, and I want it dirty. I can do that. 240 00:18:45,958 --> 00:18:48,825 Oh, baby, you're getting me so hot. 241 00:18:48,894 --> 00:18:52,455 Oh, I don't know what to do with myself. 242 00:18:57,302 --> 00:18:59,463 Oh, that's a great start. 243 00:19:01,807 --> 00:19:05,174 Oh, yeah. Um, do you want me to take off my clothes too? 244 00:19:07,212 --> 00:19:10,739 Okay. You've got nice skin. 245 00:19:10,816 --> 00:19:12,841 Nice hair. 246 00:19:12,918 --> 00:19:14,909 Eh! 247 00:19:14,987 --> 00:19:18,150 Nice blood. What the hell did you do that for? 248 00:19:18,223 --> 00:19:22,387 'Cause I want to taste every last bit of you. 249 00:19:22,461 --> 00:19:26,488 Um... okay. 250 00:19:26,565 --> 00:19:28,556 Do you mind if I cut in? 251 00:19:31,270 --> 00:19:33,602 Who are you? The name's Lilith. 252 00:19:33,672 --> 00:19:38,700 I'm the boss. Didn't Tallulah explain how we work here? No. 253 00:19:38,777 --> 00:19:40,938 She gets you ready, 254 00:19:41,013 --> 00:19:43,777 And then I finish you off. 255 00:19:43,849 --> 00:19:46,181 Oh. So... 256 00:19:46,251 --> 00:19:48,014 are you ready? 257 00:19:48,086 --> 00:19:50,418 Oh, yeah. Oh, I'm ready. 258 00:19:50,489 --> 00:19:53,424 Come here and show me what you got. 259 00:19:53,492 --> 00:19:55,483 Okay. 260 00:20:12,611 --> 00:20:16,604 Don't eat your heart out, baby. That's my job. 261 00:20:18,717 --> 00:20:23,586 Wow, I guess I finally found a girl with a little something extra. 262 00:20:39,137 --> 00:20:41,128 So, what are your hobbies? 263 00:20:46,378 --> 00:20:48,642 There's something I need to ask you about. Um... 264 00:20:48,714 --> 00:20:52,150 My girls know better than to talk with their mouth full. 265 00:20:52,217 --> 00:20:54,151 Whoa. 266 00:20:54,219 --> 00:20:58,019 Two chicks. That's cool. 267 00:20:58,090 --> 00:21:00,684 You care for a little deep throat? 268 00:21:03,562 --> 00:21:05,359 Deputy, you don't understand. 269 00:21:05,430 --> 00:21:08,422 My brother's been gone for days. Ma'am, I understand just fine. 270 00:21:08,500 --> 00:21:11,435 Right now, I'm up to my eyeballs in missing persons. 271 00:21:11,503 --> 00:21:13,437 I'll get to your brother... 272 00:21:13,505 --> 00:21:16,269 after I've gotten to all these cases first. 273 00:21:16,341 --> 00:21:18,332 I'm sorry. That could take forever. 274 00:21:18,410 --> 00:21:21,709 - Ma'am, I'm sorry. - Fucking cops are unbelievable. 275 00:21:21,780 --> 00:21:25,876 - Great. - Now that's just ridiculous. 276 00:21:25,951 --> 00:21:29,148 A pretty lady like you being treated like that. 277 00:21:29,221 --> 00:21:31,917 Excuse me? I'm sorry. I couldn't help overhearing. 278 00:21:31,990 --> 00:21:35,824 My name is, uh, Rafe Guttman, Guttman Investigations. 279 00:21:35,894 --> 00:21:38,226 I specialize in missing persons. 280 00:21:38,297 --> 00:21:40,231 Can I get that back? 281 00:21:40,299 --> 00:21:42,290 I'm savin' trees. Just doin' my part. 282 00:21:42,367 --> 00:21:44,767 I have an office. Maybe you and I could go talk... 283 00:21:44,836 --> 00:21:46,770 Watch what you're doing, huh? Rafe Guttman. 284 00:21:46,838 --> 00:21:48,772 We could talk about this. Unless you want to stay here... 285 00:21:48,840 --> 00:21:52,469 and let the A-Team get to your brother's case. 286 00:21:52,544 --> 00:21:55,274 I've had a few run-ins with the cops myself, Miss... 287 00:21:55,347 --> 00:21:57,872 I didn't catch your name. Verdoux, Katherine. 288 00:21:57,949 --> 00:22:00,110 Look, Mr. Guttman... Call me Katherine. 289 00:22:00,185 --> 00:22:02,983 I'm not sure that I'm ready to hire someone right now. 290 00:22:03,055 --> 00:22:06,354 What are you waiting for? Every minute you delay, it's harder to find your brother. 291 00:22:06,425 --> 00:22:08,552 You gotta trust me. I'm an expert. 292 00:22:08,627 --> 00:22:10,561 Well, I guess it couldn't hurt to talk. 293 00:22:10,629 --> 00:22:13,359 Of course it wouldn't. And I'll be gentle. 294 00:22:13,432 --> 00:22:15,195 And, you know, I can't believe it, 295 00:22:15,267 --> 00:22:17,497 but I'm actually going to ask a woman this: 296 00:22:17,569 --> 00:22:20,402 Uh, haven't I met you somewhere before? 297 00:22:20,472 --> 00:22:23,737 Must be my imagination. 298 00:22:23,809 --> 00:22:25,902 Well, anyway, we're here. 299 00:22:25,977 --> 00:22:29,344 And I know you're already feeling a little bit better about me, aren't you? 300 00:22:32,084 --> 00:22:36,020 Why don't you plunk it down right over there? 301 00:22:36,088 --> 00:22:38,215 So tell me about your brother. 302 00:22:38,290 --> 00:22:40,656 We had a fight. He went out, and he never came back. 303 00:22:40,726 --> 00:22:43,627 That's one hell of a tiff. 304 00:22:43,695 --> 00:22:47,859 That sort of stuff happen all the time? We argue a lot. 305 00:22:47,933 --> 00:22:52,131 Then he goes out, gets drunk with his friends, and usually he comes home. 306 00:22:52,204 --> 00:22:54,229 Yeah, not this time. 307 00:22:54,306 --> 00:22:56,934 I'll tell ya what, I'm gonna need the names of those friends. 308 00:22:57,008 --> 00:22:59,340 I'm gonna need some phone numbers, some addresses. 309 00:22:59,411 --> 00:23:02,812 Maybe a photo, charcoal rendering. You got anything like that? 310 00:23:02,881 --> 00:23:06,681 Yeah, I did bring a picture with me. 311 00:23:14,559 --> 00:23:19,656 - What are you lookin' at? - Uh, your clutch. I'm a purse freak. 312 00:23:19,731 --> 00:23:23,758 I'm looking at you. I swear to God I know you. We've never met? 313 00:23:23,835 --> 00:23:27,202 I don't think so. 314 00:23:27,272 --> 00:23:31,265 Well, you know something, dearie, if it's any consolation to you, 315 00:23:31,343 --> 00:23:33,277 you're just not my type. 316 00:23:33,345 --> 00:23:35,506 That is comforting. Believe me. 317 00:23:35,580 --> 00:23:40,950 Can I get you something? Maybe a cookie, popcorn, a little Prozac, dear? 318 00:23:41,019 --> 00:23:42,680 I'm fine. 319 00:23:42,754 --> 00:23:45,848 So this is your brother. Jesus Christ. 320 00:23:45,924 --> 00:23:49,690 Wow. Same parents? 321 00:23:49,761 --> 00:23:52,286 - Can I keep this? - Yeah, I suppose so. 322 00:23:52,364 --> 00:23:54,025 I might have to wear this in a locket. 323 00:23:54,099 --> 00:23:58,001 How much is this gonna cost me? A hundred and fifty a day, plus expenses. 324 00:23:58,069 --> 00:24:00,833 Now I know I made a mistake. No, come on. 325 00:24:00,906 --> 00:24:02,806 Don't club me with the dramatics. 326 00:24:02,874 --> 00:24:07,277 I've got a half-price sale this week on missing brothers. How's that? 327 00:24:07,345 --> 00:24:09,813 Okay. 328 00:24:09,881 --> 00:24:12,281 One sec. 329 00:24:12,350 --> 00:24:15,478 Hello. Guttman Investigations. You've got Guttman. 330 00:24:15,554 --> 00:24:17,818 What the fuck are you doing calling me here? 331 00:24:17,889 --> 00:24:21,325 For Christ's sake, what do you want now? 332 00:24:21,393 --> 00:24:26,057 You're reminding me why being married to you drove me to the brink of homosexuality. 333 00:24:26,131 --> 00:24:29,567 I'm not hiding out on you! Business has been dreck! 334 00:24:29,634 --> 00:24:32,967 I don't care what your slimebag lawyer says, I'm not holding out on you! 335 00:24:33,038 --> 00:24:35,506 Don't you get it? You cleaned me out. 336 00:24:35,574 --> 00:24:37,633 You're a high colonic in a dress! What a sleaze. 337 00:24:37,709 --> 00:24:40,473 I gotta go. Fuck you. 338 00:24:40,545 --> 00:24:42,706 Hey, where you goin'? Somethin' spook you? 339 00:24:42,781 --> 00:24:45,807 No, I'm fine. Don't worry. I will pay you for your time. 340 00:24:45,884 --> 00:24:48,717 I don't want paid for my time. I want paid for helping you. 341 00:24:48,787 --> 00:24:52,746 Like it or not, Katherine, I'm all you've got. 342 00:24:53,825 --> 00:24:56,055 I'm gonna win this one for you, honey. 343 00:24:56,127 --> 00:24:58,061 And you. 344 00:24:58,129 --> 00:25:02,498 You just couldn't possibly get any cooler, could you? 345 00:25:02,567 --> 00:25:04,501 Excuse me? 346 00:25:04,569 --> 00:25:07,402 I am Rafe Guttman. 347 00:25:07,472 --> 00:25:09,497 Guttman Investigations. 348 00:25:09,574 --> 00:25:12,839 There's my card. 349 00:25:12,911 --> 00:25:15,345 Nice card, Rafe. 350 00:25:16,481 --> 00:25:20,110 Let me give you a hand with your card, Rafe. All right. 351 00:25:20,185 --> 00:25:24,747 Let me put that there for ya. I'm considering the gauntlet officially thrown, friend. 352 00:25:24,823 --> 00:25:27,553 Yeah. Listen, uh, you're Zeke, aren't you? 353 00:25:27,626 --> 00:25:30,857 I'm Zeke. Zeke, I'm looking for your friend, Caleb. 354 00:25:30,929 --> 00:25:35,059 You seen him? I don't know anyone named Caleb, Rafe. 355 00:25:35,133 --> 00:25:38,796 You don't know shot selection either. You really gonna do that? 356 00:25:38,870 --> 00:25:41,930 You really thinking of that? You're gonna pot the cue ball, man. 357 00:25:42,007 --> 00:25:46,444 Why don't you go to hell. Why don't I get out of the way of the shrapnel. 358 00:25:49,681 --> 00:25:52,206 Goddamn it! What did I tell ya? 359 00:25:52,284 --> 00:25:54,184 What's happening, Tonto? 360 00:25:54,252 --> 00:25:56,550 Your shot. 361 00:25:56,621 --> 00:26:00,079 Are you still here, man? I'm still here, and that cue ball's still potted. 362 00:26:00,158 --> 00:26:03,457 I see you boys both have a nose thing. 363 00:26:03,528 --> 00:26:05,758 Maybe you watch a little too much QVC, huh? 364 00:26:05,830 --> 00:26:08,094 That's quick. Fuck you. 365 00:26:08,166 --> 00:26:10,464 Consider me fucked. 366 00:26:12,904 --> 00:26:18,501 What's next on the shit shot agenda here for Zeke? You cannot be serious. 367 00:26:18,577 --> 00:26:20,602 Really, you should think about putting the three in the... Look. 368 00:26:20,679 --> 00:26:23,773 - I don't know where Caleb is, all right? - Uh-huh. 369 00:26:23,848 --> 00:26:27,011 - Him and Reggie, they went off to get laid. - Long trip. 370 00:26:27,085 --> 00:26:29,076 Why don't you get the fuck outta my face, tiger? 371 00:26:29,154 --> 00:26:32,954 I'm there for you, Zekey. What about you, Stephen Hawking? 372 00:26:33,024 --> 00:26:34,992 You seen Caleb? You seen his girlfriend? 373 00:26:35,060 --> 00:26:37,722 He ain't got no girlfriend. No. 374 00:26:37,796 --> 00:26:42,199 They went to a whorehouse. Oh, you like whorehouses, don't ya? 375 00:26:42,267 --> 00:26:45,498 At this point in your life, you're pretty much at peace with having to pay for it. 376 00:26:45,570 --> 00:26:47,595 Hey, you got an address on that whorehouse? 377 00:26:47,672 --> 00:26:52,166 Um, Bowmont, I think. Bowmont? You got a number for me? 378 00:26:52,243 --> 00:26:55,371 Come on, squeeze it out. 379 00:26:55,447 --> 00:26:58,780 325. 380 00:26:58,850 --> 00:27:00,943 You are making such progress. 381 00:27:01,019 --> 00:27:04,386 I'm gonna get Nurse Ratched to notch back on your dosage. 382 00:27:04,456 --> 00:27:08,620 This is real cute. I hate to break it up, but I wanna play some pool here. 383 00:27:08,693 --> 00:27:10,991 Shot number three. Uh-huh. 384 00:27:11,062 --> 00:27:13,394 - I don't know, man. - Fuck off! 385 00:27:13,465 --> 00:27:17,367 I'm telling you, man, that's a bad, bad angle. 386 00:27:17,435 --> 00:27:19,960 Oh! Oh, asshole! Jeez! 387 00:27:20,038 --> 00:27:21,972 Six-pack in the side cleavage. 388 00:27:22,040 --> 00:27:24,338 You know what? Step outside. 389 00:27:24,409 --> 00:27:26,502 You know, Zeke, not right now. 390 00:27:26,578 --> 00:27:28,671 Just not in the mood for a blow job. 391 00:27:28,747 --> 00:27:30,715 I gotta rock, kids. 392 00:27:39,257 --> 00:27:43,353 Oh, Mrs. Johnson, you were robust, vital. 393 00:27:43,428 --> 00:27:46,192 That's the Mrs. Johnson I'll remember. 394 00:27:46,264 --> 00:27:52,032 Before the horrid ravaging reduced her to the frail, 395 00:27:52,103 --> 00:27:55,539 the emaciated, worm-eaten thing... 396 00:27:55,607 --> 00:27:58,041 that she became. It's so fuckin' bright in here. 397 00:27:58,109 --> 00:28:00,373 Why do they need the lights on? Let us pay tribute to the Mrs. Johnson... 398 00:28:00,445 --> 00:28:04,313 we all knew and loved. 399 00:28:10,355 --> 00:28:12,823 She was a good woman. 400 00:28:12,891 --> 00:28:15,985 Good. 401 00:28:16,061 --> 00:28:18,029 A good three of them. 402 00:28:18,096 --> 00:28:20,826 We shall always remember her... 403 00:28:20,899 --> 00:28:24,528 As a heavy weight in our hearts. 404 00:28:28,573 --> 00:28:33,306 Internment will follow at the Mount Hope Cemetery... 405 00:28:33,378 --> 00:28:35,505 in Hemmingford. 406 00:28:43,421 --> 00:28:46,117 Wow. 407 00:28:46,191 --> 00:28:48,489 She was a heavyweight. 408 00:28:51,730 --> 00:28:53,698 Be a friend to Jesus. 409 00:28:53,765 --> 00:28:56,563 It's good to have the Lord as your friend. 410 00:28:56,634 --> 00:29:00,764 God's light shines down upon us all. 411 00:29:00,839 --> 00:29:05,299 That's why I say, "It's a beautiful day, isn't it?" 412 00:29:05,376 --> 00:29:08,311 I don't mean just 'cause it's sunny. 413 00:29:08,379 --> 00:29:14,249 I mean... it is... a beautiful day! 414 00:29:19,491 --> 00:29:21,391 My friends, 415 00:29:21,459 --> 00:29:23,484 a little while ago I promised you all... 416 00:29:23,561 --> 00:29:26,553 that we would change the world. 417 00:29:26,631 --> 00:29:28,622 Yes, that we... 418 00:29:28,700 --> 00:29:31,032 would make it ready for the judgment day. 419 00:29:31,102 --> 00:29:33,036 'Cause it's coming. 420 00:29:33,104 --> 00:29:36,369 That's right. Yes. 421 00:29:36,441 --> 00:29:38,807 Yes! 422 00:29:38,877 --> 00:29:42,040 It's coming! Yes, it is! 423 00:29:42,113 --> 00:29:45,207 That's right. Yes! 424 00:29:45,283 --> 00:29:47,217 It's coming soon. Hallelujah! 425 00:29:47,285 --> 00:29:49,719 Well, now I can tell you all... 426 00:29:49,788 --> 00:29:52,882 that the final battle is upon us, 427 00:29:52,957 --> 00:29:58,020 that the assault on sin itself has begun. 428 00:30:05,970 --> 00:30:09,838 And when the smoke clears, 429 00:30:09,908 --> 00:30:13,207 is there a doubt in any of your minds who... 430 00:30:13,278 --> 00:30:15,576 will be the victor? 431 00:30:15,647 --> 00:30:19,378 Yeah! Testify! 432 00:30:31,963 --> 00:30:34,022 And you... Do it, Jimmy! 433 00:30:34,098 --> 00:30:36,566 You good people. 434 00:30:36,634 --> 00:30:41,196 You, who are the guts and the organs... 435 00:30:41,272 --> 00:30:44,571 and the heart of the Jimmy Current World Ministry, 436 00:30:44,642 --> 00:30:46,576 you praise Him! 437 00:30:46,644 --> 00:30:52,514 You will be the ones who will lead the rest of the Lord's children to glory! 438 00:30:52,584 --> 00:30:56,384 - Glory! - That's right! I said glory! 439 00:30:56,454 --> 00:30:58,183 Glory! Praise Him! 440 00:30:58,256 --> 00:31:01,589 Yes! I said, "Glory!" Glory! 441 00:31:07,432 --> 00:31:09,957 Thanks, boys. 442 00:31:10,034 --> 00:31:12,093 That was amazing, J.C. 443 00:31:12,170 --> 00:31:14,468 Thank you, darlin'. Bless you. Reverend? 444 00:31:14,539 --> 00:31:16,700 I have those construction plans for you to see. 445 00:31:16,774 --> 00:31:19,368 Brother Vincent, I'll look at them in my office. 446 00:31:19,444 --> 00:31:21,378 And you tell that TelePrompTer operator, 447 00:31:21,446 --> 00:31:23,744 he loses me again, I'm gonna fire his butt. 448 00:31:23,815 --> 00:31:25,783 Lord bless you and keep you. 449 00:31:25,850 --> 00:31:28,546 Lord bless you and keep you. You got some figures for me? Yes, I do. 450 00:31:28,620 --> 00:31:32,056 For under $5 million, we can have a Lord's Shopping Network on air by the end of the year. 451 00:31:32,123 --> 00:31:34,717 I will have all the product tie-ins for you by next week. 452 00:31:34,792 --> 00:31:36,760 That's incredible, Katherine. You're incredible. 453 00:31:36,828 --> 00:31:38,295 Thank you. 454 00:31:38,363 --> 00:31:39,990 Katherine. Hi. 455 00:31:40,064 --> 00:31:43,261 This is Rafe Guttman. He's the man I hired... 456 00:31:43,334 --> 00:31:46,132 to help me find my brother. Have you found him yet? 457 00:31:46,204 --> 00:31:48,434 Sorry, Rev, I'm on her dime, not yours. 458 00:31:48,506 --> 00:31:51,236 Oh, I don't have any secrets from J.C. It's fine. 459 00:31:51,309 --> 00:31:55,245 That's all right. I got a ton of work on my desk. 460 00:31:55,313 --> 00:31:57,611 Good to meet you, Mr. Gutten. 461 00:31:57,682 --> 00:32:01,948 Well, he just radiates a Christlike glow, doesn't he? 462 00:32:02,020 --> 00:32:04,352 Nice place, Katherine. 463 00:32:04,422 --> 00:32:07,949 Sort of like Superman's dad's joint on Krypton. 464 00:32:08,026 --> 00:32:10,187 Mr. Guttman, have you found my brother yet? 465 00:32:10,261 --> 00:32:12,695 I haven't made contact, 466 00:32:12,764 --> 00:32:15,028 but I did get a lead on him. 467 00:32:15,099 --> 00:32:19,035 He and a friend of his evidently went to a local whorehouse. 468 00:32:19,103 --> 00:32:23,699 - A whorehouse? - A house inhabited by whores. 469 00:32:25,276 --> 00:32:28,439 Okay. Well, I figured it would be something like that. 470 00:32:28,513 --> 00:32:31,539 Thank you for your time. My checkbook's in my office. 471 00:32:31,616 --> 00:32:33,379 I'll be right back. 472 00:32:33,451 --> 00:32:36,352 You know, I've not nearly finished my investigation. 473 00:32:36,421 --> 00:32:40,323 If that's where he is, I'd rather not know about it. 474 00:32:43,861 --> 00:32:47,228 What is it with these religiosos that makes 'em so uptight? 475 00:32:47,298 --> 00:32:51,894 That's a shame too 'cause she was hot. Really hot. 476 00:32:51,970 --> 00:32:56,407 As women of God go, she was ungodly. 477 00:32:56,474 --> 00:32:58,738 You could always convert. 478 00:32:58,810 --> 00:33:04,180 No, man. That old-time religion and sex just don't mix. 479 00:33:04,248 --> 00:33:07,183 Unless, of course, you're a Catholic priest. 480 00:33:07,251 --> 00:33:09,219 Sex. 481 00:33:10,421 --> 00:33:12,685 You lookin' for sex? 482 00:33:15,093 --> 00:33:19,894 Well, Hop along chimin' in over there. 483 00:33:19,964 --> 00:33:24,594 I might be. But throw a Bic lighter on that burger first. 484 00:33:24,669 --> 00:33:26,603 It's still mooin'. 485 00:33:26,671 --> 00:33:29,606 Didn't I see you at the funeral today? 486 00:33:29,674 --> 00:33:34,941 I know a place not too far from here... 487 00:33:35,013 --> 00:33:39,712 where you can get the best goddamn piece of ass... 488 00:33:39,784 --> 00:33:43,049 in the whole goddamn world. 489 00:33:43,121 --> 00:33:47,353 They got girls that'll do things there aren't even names for. 490 00:33:47,425 --> 00:33:52,260 You know, you make it sound really enticing. 491 00:33:52,330 --> 00:33:56,733 325 Bowmont. 492 00:33:56,801 --> 00:34:00,237 Ask for the Cunningham wake. 493 00:34:00,304 --> 00:34:05,139 All right. Thank you. You loosen that headband, okay? 494 00:34:05,209 --> 00:34:09,168 Oh, you look very lovely tonight, Mrs. Factor. 495 00:34:09,247 --> 00:34:12,808 We're going to have some wild games tonight. 496 00:34:12,884 --> 00:34:15,682 And I want you to know something, Mrs. Factor. 497 00:34:15,753 --> 00:34:20,781 I'm very proud and happy to have you on my slab. 498 00:34:47,785 --> 00:34:50,549 Whoo! 499 00:35:09,407 --> 00:35:12,843 Lovely perfume. 500 00:35:12,910 --> 00:35:16,676 Who is that? 501 00:35:22,186 --> 00:35:26,452 - Yes? - I'm here for the Cunningham wake. 502 00:35:26,524 --> 00:35:29,118 I'm afraid the wake is closed tonight. Come back tomorrow. 503 00:35:29,193 --> 00:35:32,629 I, uh, really must pay my respects right now. 504 00:35:32,697 --> 00:35:37,134 Then I suggest you come back tomorrow. Maybe you don't understand me. 505 00:35:37,201 --> 00:35:42,195 - I'm feeling excruciatingly sad. - I'm so sorry. 506 00:35:42,273 --> 00:35:46,869 If I don't grieve right now, maybe even grieve two or three times, 507 00:35:46,944 --> 00:35:49,003 I'm gonna go out of my mind, okay? 508 00:35:49,080 --> 00:35:51,571 I suggest that you go mourn... 509 00:35:51,649 --> 00:35:56,211 somewhere in private with a box of tissues. 510 00:36:33,524 --> 00:36:38,052 What else did Vincent tell you? He told me that you took good care of the girls... 511 00:36:38,129 --> 00:36:40,461 and that you offer some kind of benefits. 512 00:36:40,531 --> 00:36:42,465 Is that true? 513 00:36:52,443 --> 00:36:55,378 There's never any peace. 514 00:37:00,117 --> 00:37:03,143 Hi, I'm here... The wake is closed tonight, you little shit. 515 00:37:03,221 --> 00:37:05,314 Come back tomorrow. But... But I... 516 00:37:16,067 --> 00:37:18,763 I'm coming to you, Mrs. Factor. 517 00:37:32,717 --> 00:37:34,685 McCutcheon! 518 00:37:40,925 --> 00:37:43,621 McCutcheon? 519 00:38:04,181 --> 00:38:07,150 Ooh! Deadly. 520 00:38:07,218 --> 00:38:09,345 McCutcheon! 521 00:38:13,224 --> 00:38:18,491 Wow. Hey, guys, lookin' for a scalpel for a friend's birthday present. 522 00:38:18,562 --> 00:38:22,328 Seen a salesperson? No? Okay. 523 00:38:22,400 --> 00:38:25,836 Stealin' from the dead, huh? 524 00:38:27,138 --> 00:38:29,333 What the hell? 525 00:38:33,210 --> 00:38:35,337 So we have our sunrise symbolizing faith... 526 00:38:35,413 --> 00:38:37,677 and the dove symbolizing good value. 527 00:38:37,748 --> 00:38:42,014 Of course, once we animate it, the dove will appear to fly straight into camera. 528 00:38:42,086 --> 00:38:44,020 I like it. 529 00:38:44,088 --> 00:38:46,852 It's simple, clean. 530 00:38:46,924 --> 00:38:51,190 And tasteful. Don't forget tasteful. 531 00:38:51,262 --> 00:38:55,255 Sorry to disturb you, but I have something you should see. 532 00:38:55,333 --> 00:38:58,200 I thought you said Mr. Guttman had finished his investigation. 533 00:38:58,269 --> 00:39:00,203 He has finished. Mr. Guttman... 534 00:39:00,271 --> 00:39:04,469 Mr. Guttman... your job is done. 535 00:39:04,542 --> 00:39:06,476 Now, if you don't leave, 536 00:39:06,544 --> 00:39:08,774 I'll be forced to have you removed. 537 00:39:08,846 --> 00:39:13,249 Fine. Katherine, you should really take a look at that. 538 00:39:14,485 --> 00:39:17,852 Take care, you two. 539 00:39:17,922 --> 00:39:19,822 Mr. Guttman. 540 00:39:19,890 --> 00:39:22,825 Yes, Miss Verdoux? Where did you find this? 541 00:39:22,893 --> 00:39:25,453 I found that at the McCutcheon Mortuary, 542 00:39:25,529 --> 00:39:27,997 which also happens to be the McCutcheon Brothel, 543 00:39:28,065 --> 00:39:32,832 where young men gather to get stiff amongst the stiffs. 544 00:39:32,903 --> 00:39:36,566 Unfortunately, most of them end up getting ripped off or even worse. 545 00:39:36,640 --> 00:39:40,508 Why am I telling you that for? Like you care. 546 00:39:40,578 --> 00:39:42,512 Are you sure about this? 547 00:39:42,580 --> 00:39:44,673 Maybe we should call the police. "We"? 548 00:39:44,749 --> 00:39:47,149 Oh, I'm back on the team now. 549 00:39:47,218 --> 00:39:49,812 Christ, you're so nervous. You gotta listen to me. 550 00:39:49,887 --> 00:39:52,856 I'm gonna try to be as discreet as I can, all right? 551 00:39:52,923 --> 00:39:57,383 As far as going to the police, until we have something solid, that's a mistake. 552 00:39:57,461 --> 00:39:59,929 I'm staking out the mortuary tonight. 553 00:39:59,997 --> 00:40:02,056 You have to trust me, okay? 554 00:40:11,609 --> 00:40:14,578 Hey! Hey! Captain Moped, wait up! 555 00:40:17,448 --> 00:40:20,383 Hey, hey, what's happenin', wild thing? 556 00:40:20,451 --> 00:40:23,716 You're lookin' cool tonight. You must know Mickey Rourke. 557 00:40:23,788 --> 00:40:26,222 Mind if I ask you a few questions? Here's my card. 558 00:40:26,290 --> 00:40:30,283 My name is Rafe Guttman. I'm-I'm out of cards. 559 00:40:36,133 --> 00:40:39,534 Oh. Here to try your luck again? 560 00:40:39,603 --> 00:40:43,437 I've got good news for you, but I'm afraid there's only room for one. 561 00:40:43,507 --> 00:40:45,441 This way, young man. Sorry, kid. 562 00:40:45,509 --> 00:40:47,340 Hey, wait a second! 563 00:40:47,411 --> 00:40:49,402 You'll wait right here. You got me? 564 00:40:54,652 --> 00:40:59,612 So this is my pathway to paradise, huh? Oh, yes. 565 00:40:59,690 --> 00:41:04,024 And the girls are waiting for you. Ah, the girls. 566 00:41:04,094 --> 00:41:06,858 Let them eat a guy named Cake. 567 00:41:06,931 --> 00:41:11,698 They also like crumpet too. 568 00:41:37,127 --> 00:41:39,721 Guess where you've just landed, lover? 569 00:41:39,797 --> 00:41:43,028 Uh, Larry Flynt's id? 570 00:41:50,774 --> 00:41:53,902 Vegetarian. Another vegetarian. 571 00:41:53,978 --> 00:41:55,912 I hate vegetarians. 572 00:41:55,980 --> 00:41:58,244 Here, baby, this Bud's for you. 573 00:41:58,315 --> 00:42:01,716 Mm-hmm. Yummy. 574 00:42:04,922 --> 00:42:09,552 We have a little problem upstairs, I'm afraid. 575 00:42:27,778 --> 00:42:29,712 Mr. Jenkins... 576 00:42:29,780 --> 00:42:32,044 I understand you have a problem. 577 00:42:32,116 --> 00:42:35,711 I can't take it anymore. Well, have you been wearing sun block? 578 00:42:35,786 --> 00:42:38,653 You know the sun is very hard on undead skin. 579 00:42:38,722 --> 00:42:41,987 And you're not even fully undead yet. It's a process. 580 00:42:42,059 --> 00:42:46,587 I don't care what it is. It hurts. Men. 581 00:42:46,664 --> 00:42:49,292 Such big babies. 582 00:42:52,002 --> 00:42:55,267 Yeah, I just love a man who gives you head... 583 00:42:55,339 --> 00:42:58,001 and lets you keep it. 584 00:43:03,581 --> 00:43:07,677 Lucy, I'm home. 585 00:43:07,751 --> 00:43:09,844 Tammy, I love what you've done with it. 586 00:43:09,920 --> 00:43:12,753 Maybe I would hang a picture of dogs playing poker over there. 587 00:43:12,823 --> 00:43:14,723 But that would be my only quibble. 588 00:43:14,792 --> 00:43:19,195 Take off your clothes, worm. What's that? 589 00:43:19,263 --> 00:43:21,197 Medieval foreplay? 590 00:43:21,265 --> 00:43:24,029 Tamara, maybe I'm a traditionalist, 591 00:43:24,101 --> 00:43:28,197 but I've always thought it should be ladies before worms. 592 00:43:28,272 --> 00:43:30,365 So... you first. 593 00:43:34,278 --> 00:43:37,111 You are not gonna believe this, 594 00:43:37,181 --> 00:43:39,206 but I almost wore that tonight. 595 00:43:39,283 --> 00:43:43,982 Wouldn't we have been mortified? Now it's your turn. 596 00:43:44,054 --> 00:43:45,885 All right. 597 00:43:45,956 --> 00:43:48,823 Leave your shirt on! 598 00:43:48,892 --> 00:43:51,986 A little early to be repulsed, isn't it? 599 00:43:52,062 --> 00:43:54,053 I thought it was a cross. 600 00:43:54,131 --> 00:43:56,326 Let me take it off. 601 00:43:56,400 --> 00:44:01,235 Be gentle. I used to be a virgin... I think. 602 00:44:01,305 --> 00:44:03,330 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 603 00:44:03,407 --> 00:44:07,741 Take it easy. Easy. 604 00:44:07,811 --> 00:44:09,836 Pull back on the stick, Amelia. 605 00:44:09,913 --> 00:44:12,677 You know, the weave isn't even paid for yet. 606 00:44:12,750 --> 00:44:16,846 Now, what about this funky little Barcalounger? Break this down for me. 607 00:44:16,920 --> 00:44:21,357 Well, first I'd strap in one hand. Yeah? Like this? 608 00:44:21,425 --> 00:44:23,586 Yeah. Then... 609 00:44:23,661 --> 00:44:26,528 I presume, the other hand goes there. 610 00:44:26,597 --> 00:44:28,326 Right? You comfy? Uh-huh. 611 00:44:28,399 --> 00:44:31,596 Mm-hmm. 612 00:44:31,669 --> 00:44:35,901 I hate to be a painful party pooper, but I gotta split, okay? 613 00:44:35,973 --> 00:44:37,873 You have been a super little host. 614 00:44:37,941 --> 00:44:41,399 You bastard! 615 00:45:14,244 --> 00:45:17,907 Huh. There's always something going on. 616 00:45:32,930 --> 00:45:36,730 Men. Always leaving something behind. 617 00:45:36,800 --> 00:45:39,234 I really am sorry. Mmm. 618 00:45:39,303 --> 00:45:41,931 I don't know what happened. 619 00:45:42,005 --> 00:45:44,838 One minute I thought I had him, and the next... 620 00:45:50,314 --> 00:45:54,410 I knew it. It's one in a million. 621 00:45:54,485 --> 00:45:57,045 Very rare, this blood type. 622 00:45:57,121 --> 00:46:02,354 And I haven't tasted that since... Ivan the Terrible. 623 00:46:02,426 --> 00:46:04,656 That was four centuries ago. 624 00:46:04,728 --> 00:46:07,253 Hmm. Mmm. 625 00:46:07,331 --> 00:46:10,425 Oh, we gotta keep him alive. 626 00:46:24,414 --> 00:46:26,712 Who the hell are you? The name's Lilith. 627 00:46:28,752 --> 00:46:31,516 You left this behind. 628 00:46:31,588 --> 00:46:34,182 It's not very nice to leave a girl hanging like that. 629 00:46:34,258 --> 00:46:37,625 I'll have to apologize next time I see her. 630 00:46:37,694 --> 00:46:40,356 I didn't mean her. 631 00:46:40,430 --> 00:46:43,194 I meant me. 632 00:46:43,267 --> 00:46:45,497 You know, I saw you back at the house. 633 00:46:45,569 --> 00:46:48,197 And when I did, I knew you were special. 634 00:46:48,272 --> 00:46:50,900 I'll bet you say that to all the boys. 635 00:46:50,974 --> 00:46:52,908 Yeah, but with you I mean it. 636 00:46:52,976 --> 00:46:57,003 Listen, uh, Lilith, I'm reasonably sure... 637 00:46:57,080 --> 00:47:00,015 you're the type of woman who's never heard the expression "half-cocked," 638 00:47:00,083 --> 00:47:03,849 but that is exactly what this gun is, and I swear I'll use it. 639 00:47:03,921 --> 00:47:08,756 You wouldn't shoot these, now would you? 640 00:47:08,826 --> 00:47:14,059 Go on. You can touch 'em. I'll let you. 641 00:47:14,131 --> 00:47:18,363 I'm not gonna tell you those aren't the breasts of the century, 642 00:47:18,435 --> 00:47:20,903 but I'm just not diggin' the owner. 643 00:47:20,971 --> 00:47:24,338 So why don't you put those away? You're not my type. 644 00:47:24,408 --> 00:47:26,399 So what is your type? 645 00:47:26,476 --> 00:47:29,411 Don't tell me. Let me guess. 646 00:47:29,479 --> 00:47:32,573 Two, four, six, eight! 647 00:47:32,649 --> 00:47:35,117 You can watch me masturbate! 648 00:47:37,087 --> 00:47:40,853 Getting warmer? No? 649 00:47:42,759 --> 00:47:46,354 Mmm, then how about something... like this? 650 00:47:46,430 --> 00:47:48,625 Ooh. 651 00:47:51,435 --> 00:47:54,734 Ooh. 652 00:47:58,609 --> 00:48:03,239 Can I tell you something, Rafe? Yeah. 653 00:48:03,313 --> 00:48:05,975 When you were looking at me before, 654 00:48:06,049 --> 00:48:08,643 Mm-hmm. I liked it. 655 00:48:08,719 --> 00:48:11,483 I can't stop thinking about you. 656 00:48:11,555 --> 00:48:14,490 I can be just like her if that's what you want. 657 00:48:14,558 --> 00:48:17,425 I'd do anything for you, lover. Rafe? Hello? 658 00:48:18,896 --> 00:48:21,592 Oh, my God. I'm sorry. 659 00:48:21,665 --> 00:48:25,499 Katherine. Forget it, Rafe. I'm going to the cops. 660 00:48:25,903 --> 00:48:28,133 How do I know it's a whorehouse? 661 00:48:28,205 --> 00:48:31,174 - I was there. How's that? - Isn't that interesting. 662 00:48:31,241 --> 00:48:36,679 As I recall, your private investigator's license was suspended almost a year ago. 663 00:48:36,747 --> 00:48:38,738 Were you aware of that, ma'am? 664 00:48:38,815 --> 00:48:42,012 - No... I wasn't. - Well, thank you. 665 00:48:42,085 --> 00:48:46,579 And could you possibly get just a little of that fuckin' stew inside your head? 666 00:48:46,657 --> 00:48:49,353 Huh? Could we shoot for that? 667 00:48:49,426 --> 00:48:54,591 It's a license. It's paper. It doesn't matter. Come on. 668 00:48:54,665 --> 00:48:58,101 And the check for your license renewal bounced. 669 00:48:58,168 --> 00:49:01,160 For Christ's sake, man, there are people dying! 670 00:49:01,238 --> 00:49:04,605 Isn't that more important than my secretarial skills? 671 00:49:04,675 --> 00:49:06,575 I didn't even know her when I went there! 672 00:49:06,643 --> 00:49:09,544 I was there as an everyday, horny citizen, all right? 673 00:49:09,613 --> 00:49:12,878 - Did you give this man money? - You're fuckin' clueless. 674 00:49:12,950 --> 00:49:17,649 Hmm. Well, seems to me... 675 00:49:17,721 --> 00:49:20,281 the only person I should be throwin' in jail is you. 676 00:49:20,357 --> 00:49:23,656 Listen to me, shit-for-brains... Excuse me. 677 00:49:23,727 --> 00:49:27,561 Deputy, I don't know what to believe at this point. 678 00:49:27,631 --> 00:49:30,691 I know that you have a lot of cases ahead of mine, 679 00:49:30,767 --> 00:49:35,295 but Mr. Guttman did find this at the mortuary. 680 00:49:35,372 --> 00:49:37,533 It's my brother's. Hmm. 681 00:49:37,607 --> 00:49:40,201 Try not to eat it, Mongo. 682 00:49:43,747 --> 00:49:47,342 I apologize for gettin' you out of bed at this hour. That's okay, officer. 683 00:49:47,417 --> 00:49:50,511 What exactly was it the gentleman said happened here? 684 00:49:50,587 --> 00:49:53,522 Don't give me that shit, Karloff. 685 00:49:57,928 --> 00:49:59,862 What'd I tell you, kids? 686 00:49:59,930 --> 00:50:02,865 Right there. A coffin. Uh-huh. 687 00:50:02,933 --> 00:50:05,493 It's pretty suspicious for a mortuary. 688 00:50:05,569 --> 00:50:07,537 Noonan, you don't wear irony very well. 689 00:50:07,604 --> 00:50:09,663 Why don't you leave that to the big boys? 690 00:50:09,740 --> 00:50:13,437 Now watch what happens when I pull this. Watch this. 691 00:50:13,510 --> 00:50:18,072 You stupid son of a bitch! What the hell do you think you're doing? 692 00:50:18,148 --> 00:50:22,209 What happens, Barney Fife, is the conveyor belt goes all the way through the fire, 693 00:50:22,285 --> 00:50:24,879 empties out into a room down in the basement. 694 00:50:24,955 --> 00:50:28,686 My God, that coffin cost me more than a thousand dollars. 695 00:50:28,759 --> 00:50:31,387 Look at little Olivier! 696 00:50:31,461 --> 00:50:33,554 You are so utterly full of shit. 697 00:50:33,630 --> 00:50:36,861 Uh-huh. Careful you don't burn yourself on it now. 698 00:50:36,933 --> 00:50:40,562 I'm sorry to have bothered you. That's all right, officer. 699 00:50:40,637 --> 00:50:43,401 Noonan, come on. This is the entrance to the whorehouse. 700 00:50:43,473 --> 00:50:46,909 They knew I was comin' back so they changed it. They're gaslighting me. 701 00:50:46,977 --> 00:50:49,571 Why the hell should I want you to come back? 702 00:50:49,646 --> 00:50:52,410 We've already thrown you out of the parking lot tonight. 703 00:50:52,482 --> 00:50:55,076 He was carrying on with some woman in his car. 704 00:50:55,152 --> 00:50:57,052 Disgusting! 705 00:50:57,120 --> 00:51:00,283 The two of them stoned out of their minds. You're a goddamn liar. 706 00:51:00,357 --> 00:51:03,952 Ow! Ow! Don't you dare take the Lord's name in vain! 707 00:51:04,027 --> 00:51:07,394 You were with a woman tonight and have been drinking. We can all smell it. 708 00:51:10,133 --> 00:51:13,694 - Katherine... - You know, you almost had me believing you. 709 00:51:13,770 --> 00:51:16,295 It would have served me right for getting involved with a liar. 710 00:51:17,374 --> 00:51:19,934 And a fornicator. 711 00:51:20,010 --> 00:51:22,478 And an asshole. 712 00:51:22,546 --> 00:51:24,514 But a charming asshole! 713 00:51:26,917 --> 00:51:28,976 Hmm. Nice butt. 714 00:51:29,052 --> 00:51:33,887 - You want me to finish him? - No, I don't think he'll bother us anymore. 715 00:51:33,957 --> 00:51:36,892 Besides, you and me have to talk. About what? 716 00:51:36,960 --> 00:51:39,394 Our future, without the reverend. 717 00:51:39,463 --> 00:51:42,398 If I were in charge here, we'd have lots more fun. 718 00:51:42,466 --> 00:51:46,197 You can't tell me you're having fun working for the rev. 719 00:51:46,269 --> 00:51:50,103 Plus, we're making so much money selling the cars. 720 00:51:50,173 --> 00:51:52,937 Seems a shame to give it to charity when we could... 721 00:51:53,009 --> 00:51:55,773 give it to someone more deserving. 722 00:51:55,846 --> 00:52:00,510 I'll make it happen if you give me the key. 723 00:52:00,584 --> 00:52:04,076 - How are things? - Good. Good. 724 00:52:04,154 --> 00:52:07,317 The girls are killing sinners by the truckload. 725 00:52:07,390 --> 00:52:10,188 The more... 726 00:52:10,260 --> 00:52:12,387 The merrier. 727 00:52:13,597 --> 00:52:19,502 J.C., I'd like to talk to you about what I'm getting from this bordello thing. 728 00:52:19,569 --> 00:52:24,063 Brother Vincent, we're doing this for the Lord. That's what you're getting from it. 729 00:52:24,141 --> 00:52:26,166 I know that, but I was thinking, 730 00:52:26,243 --> 00:52:29,212 if there was some way I could make a little extra money. 731 00:52:29,279 --> 00:52:31,247 Maybe I could make... 732 00:52:34,885 --> 00:52:37,217 Brother Vincent, 733 00:52:39,389 --> 00:52:41,380 am I hearing you right? 734 00:52:42,759 --> 00:52:45,057 Sorry, J.C. 735 00:52:45,128 --> 00:52:47,187 Bad idea. 736 00:52:47,264 --> 00:52:49,198 Didn't know what I was thinkin'. 737 00:52:49,266 --> 00:52:51,393 Just forget the whole thing. 738 00:52:57,641 --> 00:52:59,336 #You know my soul looked back # # Soul looked back # 739 00:53:05,415 --> 00:53:08,612 This thing gonna work? 740 00:53:08,685 --> 00:53:11,848 Absolutely. Go. 741 00:53:14,791 --> 00:53:19,524 Stop, Satan! Stop right where you are! 742 00:53:21,498 --> 00:53:26,959 I'm sending you back to the fiery depths where you belong! 743 00:53:31,708 --> 00:53:33,903 I said... 744 00:53:33,977 --> 00:53:39,313 I'm sending you back to the fiery depths... 745 00:53:39,382 --> 00:53:44,376 Cut! What the hell... 746 00:53:44,454 --> 00:53:46,081 Cut it! Just... God. 747 00:53:46,156 --> 00:53:48,181 Look what he's done to my guitar. 748 00:53:48,258 --> 00:53:50,556 What's he trying to do, kill me? We'll fix it, J.C. 749 00:53:50,627 --> 00:53:53,391 Don't you worry. You can wait in your office while we reset everything. 750 00:53:53,463 --> 00:53:57,399 Fine. That was scary. 751 00:53:57,467 --> 00:54:00,231 I'll say. I don't know why they have that laserlight turned up so high. 752 00:54:00,303 --> 00:54:01,930 It could have hurt someone. Good Lord! 753 00:54:02,005 --> 00:54:05,839 All he has to do is reflect it onto the devil. Bunch of morons. 754 00:54:05,909 --> 00:54:11,506 Whatever has happened to your brother, I'm sure Satan had a hand in it. 755 00:54:11,581 --> 00:54:15,347 Was there something else you wanted to talk about? 756 00:54:15,418 --> 00:54:19,013 I'd like to make a documentary. Really? 757 00:54:19,089 --> 00:54:21,421 About? Lust. 758 00:54:21,491 --> 00:54:24,517 I want to warn young people about all the things that inspire it. 759 00:54:24,594 --> 00:54:28,621 You know, like strip joints and dirty magazines, pornography. 760 00:54:30,934 --> 00:54:33,596 What else can I say, but... 761 00:54:33,670 --> 00:54:36,332 onward, Christian soldier. 762 00:54:52,522 --> 00:54:56,458 Be careful. 763 00:55:00,196 --> 00:55:03,461 "Flesh Eating Bacteria"? 764 00:55:03,533 --> 00:55:09,062 The cat went from 280 pounds to 114 pounds in three days? 765 00:55:09,139 --> 00:55:11,198 What's wrong with this picture? 766 00:55:37,434 --> 00:55:41,336 Oh, Brother Vincent, I was just looking for you. 767 00:55:41,404 --> 00:55:44,202 Where you going? I have a doctor's appointment. 768 00:56:20,410 --> 00:56:22,708 You're so right, Vincent. 769 00:56:22,779 --> 00:56:25,680 We should definitely expand into places like this. 770 00:56:25,749 --> 00:56:28,946 I want that one for myself. Hi. 771 00:56:34,657 --> 00:56:37,091 Vincent. J.C. 772 00:56:37,160 --> 00:56:40,095 Relax, sugar. What the hell is goin' on? 773 00:56:40,163 --> 00:56:42,631 Game's over, Rev. I'm drivin' now. 774 00:56:42,699 --> 00:56:45,634 You vile, pernicious, disgusting little harlot. 775 00:56:45,702 --> 00:56:47,727 You're not so bad yourself. 776 00:56:47,804 --> 00:56:52,332 I did not bring you here for the purpose of feeding your evil desires! 777 00:56:52,409 --> 00:56:55,606 We are doing the Lord's work. 778 00:56:55,678 --> 00:56:57,976 Vincent... give me the key. 779 00:56:58,047 --> 00:57:00,481 No, Vincent. 780 00:57:03,153 --> 00:57:05,144 Vincent! 781 00:57:05,221 --> 00:57:08,418 Give me the key! Hey, Rev, how'd you like to have a real religious experience? 782 00:57:08,491 --> 00:57:11,426 - Hey! - Katherine Verdoux, Current World Ministries. 783 00:57:11,494 --> 00:57:14,622 Jonas, follow me. Oh, my God! 784 00:57:14,697 --> 00:57:16,597 Don't touch the camera. Excuse me, sir. 785 00:57:16,666 --> 00:57:19,965 Can you please tell me why you come here? 786 00:57:20,036 --> 00:57:22,834 This place is unbelievable. Hi, sweetie. 787 00:57:22,906 --> 00:57:25,272 You really get around, don't you? 788 00:57:25,341 --> 00:57:29,277 You're into prostitution and strip joints. Mm-hmm. 789 00:57:29,345 --> 00:57:33,008 You're a total sex maniac. You need professional help. You want to play doctor? 790 00:57:33,082 --> 00:57:35,209 - Get your hands off of me! - Gimme the camera! 791 00:57:52,936 --> 00:57:54,870 Oh, man. 792 00:57:56,406 --> 00:58:01,343 Bingo. All right, boys, big smiles now. 793 00:58:01,411 --> 00:58:03,402 Beautiful. Love it. 794 00:58:03,480 --> 00:58:05,880 For God's sake, Vincent, 795 00:58:05,949 --> 00:58:08,884 you are flirting with eternal damnation! 796 00:58:08,952 --> 00:58:13,184 Why don't you relax? I bet that stick up your ass hurts like hell. 797 00:58:13,256 --> 00:58:15,486 I can't decide what to do with you. 798 00:58:15,558 --> 00:58:19,688 Should I kill you or let you live and make you my dog? 799 00:58:19,762 --> 00:58:22,162 Vincent. Vincent, give me the key. 800 00:58:22,232 --> 00:58:25,668 Please. The key. 801 00:58:25,735 --> 00:58:29,603 - For God's sake, hurry! - You leave that thing right where it is. 802 00:58:29,672 --> 00:58:32,038 - Give me the key! - Vincent. 803 00:58:32,108 --> 00:58:36,101 Give it to me, and I will send this demon slut back where she belongs! 804 00:58:38,414 --> 00:58:40,541 Vincent, what are you doing? 805 00:58:40,617 --> 00:58:43,745 What I should have done from the start. 806 00:58:45,588 --> 00:58:49,922 No! 807 00:58:57,800 --> 00:58:59,563 Thanks, honey. 808 00:58:59,636 --> 00:59:01,695 Do us both a favor. Kill him! 809 00:59:01,771 --> 00:59:06,037 Fuck, no. I want to let him live. 810 00:59:06,109 --> 00:59:10,136 I want this sanctimonious shit to watch what happens now that I'm free. 811 00:59:18,888 --> 00:59:21,789 - Katherine? - How did you get in here? 812 00:59:21,858 --> 00:59:24,292 Katherine, I have something I have to show you. 813 00:59:24,360 --> 00:59:26,954 You don't give up, do you? It's like a sickness with you or something. 814 00:59:27,030 --> 00:59:28,463 I went to the Mount Hope Cemetery last night. 815 00:59:28,531 --> 00:59:32,023 The McCutcheon Mortuary held an internment there yesterday. 816 00:59:32,101 --> 00:59:35,935 I took some photos. These photos are the contents of the coffin they interred. 817 00:59:36,005 --> 00:59:39,600 I think you're gonna want to look at 'em. Just take a look. 818 00:59:43,479 --> 00:59:46,448 That's very nice. You're worse than I thought. You are really sick. 819 00:59:46,516 --> 00:59:48,984 There were two bodies in that coffin when I took the pictures. 820 00:59:49,052 --> 00:59:52,021 Two bodies. Get your fuckin' hands off me. Sure. 821 00:59:52,088 --> 00:59:54,750 At least come to the cemetery, for Christ's sake! Take a look! 822 00:59:54,824 --> 00:59:57,452 Sorry, Jonas. 823 00:59:57,527 --> 01:00:02,055 Excuse me, sir. Can you please tell me why you come here? 824 01:00:07,203 --> 01:00:10,172 There was a woman at that table, wasn't there? 825 01:00:10,239 --> 01:00:13,868 You're into prostitution... I wasn't talking to myself. 826 01:00:13,943 --> 01:00:17,310 I know there was somebody at that table. Oh, my God. 827 01:00:18,748 --> 01:00:20,682 Look, there's J.C. Where? 828 01:00:20,750 --> 01:00:22,980 I don't see him. Right there! 829 01:00:23,052 --> 01:00:24,986 Well, I'll be damned. 830 01:00:25,054 --> 01:00:27,818 There he is with the demented Ewok, Professor Loveless. 831 01:00:27,890 --> 01:00:30,324 You know, Katie Scarlett, never... 832 01:00:30,393 --> 01:00:34,159 trust any man of God with a boner. 833 01:00:34,230 --> 01:00:37,461 I mean an erection. Sorry. No, boner's the right word. 834 01:00:37,533 --> 01:00:39,660 Wow. What is he doing there? 835 01:00:39,736 --> 01:00:43,035 It doesn't make any sense. Let's get our facts in order. 836 01:00:43,106 --> 01:00:48,635 We have Reverend Current leaving a topless bar. That's an odd one. 837 01:00:48,711 --> 01:00:53,739 And we have photos and videotape with people who didn't photograph or record. 838 01:00:53,816 --> 01:00:55,750 Follow that thread of thinking. 839 01:00:55,818 --> 01:00:59,686 Did not photograph. Did not record. I don't want you to flee. 840 01:00:59,756 --> 01:01:02,122 I'm gonna advance a weird, Duchovnyan riff. 841 01:01:02,191 --> 01:01:04,591 What if what we're dealing with here... 842 01:01:04,661 --> 01:01:08,654 is, in fact... vampires? 843 01:01:08,731 --> 01:01:11,791 Are you crazy? Why is that crazy? 844 01:01:11,868 --> 01:01:13,859 Because I advance the theory that the perpetrator of our crimes... 845 01:01:13,936 --> 01:01:17,235 is an eternal spirit who sustains itself solely... 846 01:01:17,306 --> 01:01:19,137 through the intake of human hemoglobin through a set of protracted fangs? 847 01:01:19,208 --> 01:01:22,541 Shut up, Rafe. 848 01:01:22,612 --> 01:01:26,844 Although... you have been right about a lot of other things. 849 01:01:26,916 --> 01:01:28,850 Wow. 850 01:01:28,918 --> 01:01:31,113 Were you being nice to me there, Katherine? 851 01:01:31,187 --> 01:01:35,453 No. I just said you have been right about a lot of other things. Okay. 852 01:01:35,525 --> 01:01:38,358 Hello. 853 01:01:38,428 --> 01:01:41,989 Katherine, is that you? Caleb? 854 01:01:42,065 --> 01:01:43,999 It's Caleb. I need your help. 855 01:01:44,067 --> 01:01:46,001 I'm in trouble. Where are you? 856 01:01:46,069 --> 01:01:48,537 I'm at the old power plant on the south side. 857 01:01:48,604 --> 01:01:50,663 They're coming for me. You gotta help me. Please. 858 01:01:50,740 --> 01:01:53,732 I'm in trouble. They're coming for me. Hurry. Hurry! 859 01:01:53,810 --> 01:01:58,941 Katherine, I'm not complaining, but I wish your brother would have picked a less creepy place. 860 01:01:59,015 --> 01:02:02,280 I feel like I'm in a bad Tales from the Crypt episode. 861 01:02:02,351 --> 01:02:05,081 Sorry. I had Mexican for lunch. 862 01:02:05,154 --> 01:02:09,454 Next time I'll ask him to be more considerate. Caleb! 863 01:02:12,995 --> 01:02:14,758 Come on. 864 01:02:21,270 --> 01:02:24,535 Caleb! Where are you? God. 865 01:02:24,607 --> 01:02:28,202 I think it's really sweet you wanna find your brother, 866 01:02:28,277 --> 01:02:30,541 but we should split. 867 01:02:30,613 --> 01:02:33,946 I'm getting some really bad juju off this place. 868 01:02:38,888 --> 01:02:40,515 Katherine. Oh, my God. 869 01:02:40,590 --> 01:02:43,991 Here, hold this. Is he dead? Is he breathing? 870 01:02:45,428 --> 01:02:48,397 Hey, baby, don't touch me unless you love me! 871 01:02:48,464 --> 01:02:50,932 Come on, dude, let's party. 872 01:02:53,069 --> 01:02:55,970 - Rafe, no! - Ow! Ow! Ow! Ow! 873 01:02:56,038 --> 01:02:58,268 Sorry, Katherine, 874 01:02:58,341 --> 01:03:00,969 but that wasn't your brother anymore. 875 01:03:01,043 --> 01:03:05,173 Wrong! I'll always be your brother... sis. 876 01:03:05,248 --> 01:03:07,113 Katherine, run from your brother. 877 01:03:07,183 --> 01:03:08,673 Hurry! I am. 878 01:03:08,751 --> 01:03:10,776 Hurry! I am! 879 01:03:10,853 --> 01:03:12,946 Katherine, I'm coming for you. 880 01:03:18,127 --> 01:03:21,290 I like this. See the ladder? Up. 881 01:03:24,066 --> 01:03:26,000 Katherine. 882 01:03:27,570 --> 01:03:31,028 - Katherine? Katherine? - Shit. We're screwed. 883 01:03:31,107 --> 01:03:33,974 Let's go back. No, no, wait a minute. I see a way. 884 01:03:34,043 --> 01:03:36,739 What do you mean? Jesus Christ, Katherine, what are you doing? 885 01:03:36,813 --> 01:03:40,305 Come on! It's the fucking Grand Canyon! 886 01:03:40,383 --> 01:03:43,682 - Just shut up and follow me! - What are you doing with that chain? 887 01:03:45,321 --> 01:03:48,256 That is the craziest fuckin' thing I have ever... 888 01:03:48,324 --> 01:03:50,019 Hi, dickhead. 889 01:03:50,092 --> 01:03:53,755 That is the second craziest fuckin' thing... 890 01:03:53,830 --> 01:03:59,063 This is a mistake! 891 01:04:06,676 --> 01:04:09,702 Have a little chloroform, darling. Too bad. 892 01:04:13,316 --> 01:04:17,218 It's about fuckin' time! 893 01:04:17,286 --> 01:04:20,221 I've gone to hell, and it's worse than I imagined. 894 01:04:20,289 --> 01:04:23,190 Noonan, where am I? Where's Katherine? 895 01:04:23,259 --> 01:04:25,727 Now, don't you start with that bullshit. 896 01:04:25,795 --> 01:04:28,696 She was at the factory. McCutcheon had her. 897 01:04:28,764 --> 01:04:31,494 And that guy who worked for Current was there. And her brother. 898 01:04:31,567 --> 01:04:33,694 What is this shit? Get me outta here. 899 01:04:33,769 --> 01:04:35,862 Why don't you shut up? 900 01:04:35,938 --> 01:04:38,372 Do you hear me, thumb dick? They've got Katherine! 901 01:04:38,441 --> 01:04:41,808 Now get me outta here! 902 01:04:41,878 --> 01:04:43,402 Nurse! Nurse! 903 01:04:43,479 --> 01:04:47,745 Still causing trouble, is he? Officer, would you mind helping me? 904 01:04:47,817 --> 01:04:51,617 Listen, if we don't stop these things, 905 01:04:51,687 --> 01:04:53,951 they're gonna destroy the city. 906 01:05:01,063 --> 01:05:04,897 Listen, you fat fuck... 907 01:05:07,136 --> 01:05:08,899 Tammy. 908 01:05:27,189 --> 01:05:31,649 Remind me, Tammy. Why do vampires hate sunrise? 909 01:05:35,197 --> 01:05:38,496 No. Oh, no. Oh, no! 910 01:05:38,567 --> 01:05:41,365 Oh, no! 911 01:05:48,377 --> 01:05:51,869 You want to keep it down? I'm trying to rest! 912 01:05:51,948 --> 01:05:55,213 I knew I should have taken that private room. 913 01:05:56,719 --> 01:06:00,553 Caleb, please let me go. 914 01:06:00,623 --> 01:06:04,150 Sorry, no can do. 915 01:06:04,226 --> 01:06:06,217 I gotta play by the rules here. 916 01:06:06,295 --> 01:06:09,230 I know how you feel. I didn't want to be a vampire either. 917 01:06:09,298 --> 01:06:10,822 At first. 918 01:06:10,900 --> 01:06:14,597 But after you get used to it... it's pretty damn cool! 919 01:06:16,072 --> 01:06:19,405 Besides, you know me. I've always been a night owl. 920 01:06:19,475 --> 01:06:23,605 And getting to live forever doesn't hurt either, does it? 921 01:06:23,679 --> 01:06:24,805 You got that right. 922 01:06:24,880 --> 01:06:29,180 Before we get down to business, darling, I'm gonna take you for a test ride. 923 01:06:29,251 --> 01:06:31,742 Oh, sis, can I watch? 924 01:06:31,821 --> 01:06:35,188 Ah, first customer of the night. 925 01:06:35,257 --> 01:06:38,522 What the hell do you want? I'm here to see Lilith. 926 01:06:38,594 --> 01:06:44,499 I know I can't fight you all, so I've come to join you. 927 01:06:44,567 --> 01:06:48,333 - Is that right? I'll be sure to tell her. - No. 928 01:06:50,106 --> 01:06:51,903 No, I want to tell her myself. 929 01:06:51,974 --> 01:06:54,909 Come on, Jimmy, I know you a little better than that. 930 01:06:55,978 --> 01:06:58,879 Into the parlor, Reverend, sir. 931 01:06:58,948 --> 01:07:01,712 Get your filthy hands off of me! Feisty. 932 01:07:01,784 --> 01:07:03,718 I like that. 933 01:07:03,786 --> 01:07:07,222 I like that even better. 934 01:07:07,289 --> 01:07:10,520 Mmm! 935 01:07:12,595 --> 01:07:16,361 Don't touch me. 936 01:07:19,301 --> 01:07:22,134 Very nice. 937 01:07:22,204 --> 01:07:25,037 You're disgusting. Breasts are always nice. 938 01:07:25,107 --> 01:07:27,007 But I prefer... 939 01:07:27,076 --> 01:07:29,840 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 940 01:07:32,448 --> 01:07:34,473 Ooh! 941 01:07:38,020 --> 01:07:42,081 I guess this is the end of a beautiful relationship. 942 01:07:49,065 --> 01:07:51,795 Oh, shit. 943 01:07:56,072 --> 01:08:00,441 What's happenin', Rev? Come on, man, talk to me! I'm jumpy! Friend or foe? 944 01:08:00,509 --> 01:08:04,138 For God's sake, I am responsible for all this, but I've come to end it. 945 01:08:06,549 --> 01:08:10,508 All right, all right. I'll give you this. 946 01:08:12,555 --> 01:08:14,079 It's holy water, man. 947 01:08:14,156 --> 01:08:17,250 This might work for the others, but it won't do a lick of good against Lilith. 948 01:08:17,326 --> 01:08:20,261 No, to get her, we're gonna have to get in real close. 949 01:08:20,329 --> 01:08:22,297 We're gonna have to put a stake in Lilith? 950 01:08:22,364 --> 01:08:24,525 I'm telling you that to kill her, 951 01:08:24,600 --> 01:08:27,000 we're gonna have to cut her heart into four pieces. 952 01:08:27,069 --> 01:08:29,833 Some chicks demand special attention. Let's do it. 953 01:08:34,577 --> 01:08:36,511 Ready, padre? 954 01:08:36,579 --> 01:08:39,673 Yep. Just like Hope and Crosby. 955 01:08:39,748 --> 01:08:42,308 Last call, Miss Kitty. 956 01:08:47,456 --> 01:08:50,482 Cha-ching! 957 01:08:57,299 --> 01:08:58,857 All right, Rev! 958 01:09:12,214 --> 01:09:14,205 You're a freak for it, Jimmy! 959 01:10:25,387 --> 01:10:27,321 My God, what have we done? 960 01:10:27,389 --> 01:10:29,983 Don't flake on me. They're vampires. Send them to hell. 961 01:10:45,708 --> 01:10:47,835 Katherine? 962 01:10:58,687 --> 01:11:01,679 Howdy, honey. You are outta here! 963 01:11:08,764 --> 01:11:10,789 Oh, shit! 964 01:11:10,866 --> 01:11:14,097 This sucks. 965 01:11:14,169 --> 01:11:16,296 Katherine! 966 01:11:16,372 --> 01:11:19,307 Help! Hurry! Before Lilith comes back! 967 01:11:19,375 --> 01:11:21,639 Katherine, it's me. It's me, J.C. 968 01:11:21,710 --> 01:11:23,143 Now, don't you worry. I'm gonna get you outta here. 969 01:11:23,212 --> 01:11:27,205 Just give me a second while I undo these straps. 970 01:11:27,283 --> 01:11:30,946 I'm sorry if I touch you somewhere I shouldn't. It's okay, J.C. 971 01:11:31,020 --> 01:11:34,786 You can touch me. You can touch me anywhere you want. 972 01:11:58,714 --> 01:12:00,341 Fuck you. 973 01:12:06,455 --> 01:12:09,822 Katherine! Where's Katherine? 974 01:12:14,096 --> 01:12:16,394 Katherine! Christ, you're so pale. 975 01:12:16,465 --> 01:12:18,763 Are you okay? I'm fine. Hurry. 976 01:12:18,834 --> 01:12:20,563 Wait, wait, wait. 977 01:12:21,870 --> 01:12:24,600 What are you doing? Just checking for punctures. 978 01:12:24,673 --> 01:12:26,072 Can't be too sure. Come on! 979 01:12:30,579 --> 01:12:33,571 Oh, my God. 980 01:12:35,517 --> 01:12:37,451 You gotta... You gotta hurry. 981 01:12:37,519 --> 01:12:41,717 Go... Go back to the studio. 982 01:12:41,790 --> 01:12:45,521 Broadcast. 983 01:12:45,594 --> 01:12:49,086 Tell the... 984 01:12:49,164 --> 01:12:52,224 world. 985 01:12:58,807 --> 01:13:02,299 All you have to do is point the camera at me and keep it in focus. 986 01:13:02,378 --> 01:13:05,506 - Tell Jonas to start the uplink and go. - Okay, you got it. 987 01:13:05,581 --> 01:13:08,914 We'll have uplink in... 30 seconds. 988 01:13:08,984 --> 01:13:11,817 We'll go in 30 seconds. 989 01:13:11,887 --> 01:13:15,414 Okay. 990 01:13:15,491 --> 01:13:17,959 What the hell... 991 01:13:18,026 --> 01:13:19,960 Katherine? 992 01:13:21,230 --> 01:13:22,891 Jonas, what the hell are you doing? 993 01:13:22,965 --> 01:13:26,731 - I'm not doing anything, man. - Katherine. 994 01:13:26,802 --> 01:13:28,861 Rafe, tell Jonas to turn it off. 995 01:13:28,937 --> 01:13:31,497 I don't think he can hear us. I heard her, I heard her! 996 01:13:32,641 --> 01:13:35,769 - What now? - So long. 997 01:13:35,844 --> 01:13:38,335 Jonas, can you hear me? 998 01:13:38,414 --> 01:13:41,315 Jonas, are you there? Can you hear me? I'm coming up there. 999 01:13:41,383 --> 01:13:44,147 Rafe! Hello? What's going on? Jonas! 1000 01:13:44,219 --> 01:13:49,316 Honey, Jonas doesn't work here anymore. I retired him. 1001 01:13:50,025 --> 01:13:52,721 Ooh! Pretty strong for a little guy. 1002 01:13:52,795 --> 01:13:55,229 So you wanna fuck? 1003 01:13:55,297 --> 01:14:00,428 Lilith, I'd rather Crazy Glue my dick to the bullet train than fuck you. How's that? 1004 01:14:00,502 --> 01:14:04,529 Trying to impress your girlfriend? I'm gonna fix that now. 1005 01:14:04,606 --> 01:14:08,201 Shit. Katherine. Katherine! 1006 01:14:08,277 --> 01:14:12,873 Katherine, get out now! Katherine, she's coming! Oh, my God. 1007 01:14:12,948 --> 01:14:15,644 Katherine! I'm afraid God can't help you. 1008 01:14:29,765 --> 01:14:32,529 How am I doin', lover? You gettin' hot? 1009 01:14:42,611 --> 01:14:45,671 I thought we could work this thing out. 1010 01:14:45,747 --> 01:14:49,706 You could have his mind, and I could have his body. 1011 01:14:49,785 --> 01:14:52,253 I guess I was wrong. 1012 01:15:04,399 --> 01:15:07,562 Face it, the best you can hope for is a charity fuck! 1013 01:15:19,081 --> 01:15:22,050 You know, I've never killed a woman before, 1014 01:15:22,117 --> 01:15:25,086 but I'm kind of looking forward to it. 1015 01:15:33,195 --> 01:15:36,392 Rafe! 1016 01:15:55,684 --> 01:15:58,414 No. No. 1017 01:15:58,487 --> 01:16:01,320 I guess Reverend Limpdick forgot to tell you. 1018 01:16:01,390 --> 01:16:05,451 - Shit! - You can tear my heart to pieces, 1019 01:16:05,527 --> 01:16:09,327 but it won't do any good if it's still here. 1020 01:16:09,398 --> 01:16:12,390 Fuck! 1021 01:16:12,467 --> 01:16:17,598 - Come on, Lilith. You're holding in a lot of anger. 1022 01:16:17,673 --> 01:16:21,131 You gotta see a vampire shrink. Come on. Lilith. 1023 01:16:21,209 --> 01:16:26,408 - Can't we talk about this? - As far as I'm concerned, you and I are through. 1024 01:16:26,481 --> 01:16:28,779 Lilith. Lilith, baby. 1025 01:16:28,850 --> 01:16:31,512 I want you to know I'm not happy. 1026 01:16:31,587 --> 01:16:34,181 I didn't mean it! I didn't mean it about the bullet train. 1027 01:16:36,592 --> 01:16:40,460 Can't we talk about this? 1028 01:16:40,529 --> 01:16:43,327 - Please? - Sure. After. 1029 01:16:43,398 --> 01:16:46,299 Come on. Baby. Snookums. 1030 01:16:46,368 --> 01:16:48,336 I'm through talking now, baby. 1031 01:16:48,403 --> 01:16:50,428 First I'll rip your dick off, 1032 01:16:50,505 --> 01:16:53,702 then I'm gonna grind your balls into guacamole. 1033 01:17:08,190 --> 01:17:10,522 Heartless bitch. 1034 01:17:49,598 --> 01:17:54,535 That should do the trick. When I consecrate a vampire, they stay consecrated. 1035 01:17:54,603 --> 01:17:57,731 Thank you, Rabbi. Does this go with my shirt? It's lovely. 1036 01:17:57,806 --> 01:18:00,798 Katherine, I don't want to beat a dead vampire here, 1037 01:18:00,876 --> 01:18:03,640 but I really want to thank you for coming to my rescue back there. 1038 01:18:03,712 --> 01:18:06,977 That's okay, you can beat it some more if you want to. 1039 01:18:07,049 --> 01:18:08,983 What was that? A little comeback? 1040 01:18:09,051 --> 01:18:12,316 That's so sweet. Good for you. 1041 01:18:12,387 --> 01:18:14,651 Let's say I owe you one. No, you don't. 1042 01:18:14,723 --> 01:18:16,816 I had my own reasons for saving you. 1043 01:18:16,892 --> 01:18:19,156 And a come-on too. Am I hearing this? 1044 01:18:19,227 --> 01:18:22,492 Is this a whole new Katherine emerging? Maybe. I don't know. 1045 01:18:22,564 --> 01:18:25,499 You think you can learn to love me like this? 1046 01:18:25,567 --> 01:18:28,968 Well, I'm certainly willing to give it the old college try. 1047 01:18:29,037 --> 01:18:30,800 After you. 1048 01:18:33,975 --> 01:18:38,571 Oh, well, thank you. I'll put that in my satanic bric-a-brac collection. 1049 01:18:38,647 --> 01:18:42,447 I have a friend at NASA. We're gonna send that damn thing into space. 1050 01:18:42,517 --> 01:18:46,544 Well, we could do that... 1051 01:18:46,621 --> 01:18:48,919 I suppose. 1052 01:18:48,990 --> 01:18:51,049 You have a better idea? 1053 01:18:52,294 --> 01:18:57,596 Mm-hmm. 1054 01:18:57,666 --> 01:19:00,635 What's that perfume you're wearing? 1055 01:19:00,702 --> 01:19:03,728 It's not perfume. 1056 01:19:06,041 --> 01:19:08,066 It's sun block. 1057 01:19:26,228 --> 01:19:29,994 Well, kiddies, I guess Katherine learned in the end... 1058 01:19:30,065 --> 01:19:34,502 that the fastest way to a man's heart is through his rib cage. 1059 01:19:37,739 --> 01:19:41,175 Still, I think they make a fabulous couple. 1060 01:19:41,243 --> 01:19:44,178 They're a regular Romeo and Ghouliet. 1061 01:19:44,246 --> 01:19:47,181 And when they do have the occasional disagreement, 1062 01:19:47,249 --> 01:19:50,013 at least now she'll know what's eating him. 1063 01:19:50,085 --> 01:19:52,553 She is! 1064 01:19:55,423 --> 01:19:57,516 Looks like I won. 1065 01:19:57,592 --> 01:20:00,459 What are you talking about, dear boy? 1066 01:20:00,529 --> 01:20:03,123 Come on. Let's play again. 1067 01:20:03,198 --> 01:20:06,998 Huh? Double or nothing. 1068 01:20:07,068 --> 01:20:09,127 Take my advice, pal. 1069 01:20:09,204 --> 01:20:11,968 Quit while you're "a head." 1070 01:20:12,968 --> 01:20:22,968 Downloaded From www.MySubtitles.com 1071 01:20:23,305 --> 01:20:29,423 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 86217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.