Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,173 --> 00:02:14,284
I did it, Jack. I did it.
2
00:02:14,384 --> 00:02:17,746
And you know what? It got me hot.
3
00:02:17,846 --> 00:02:20,290
No, I'm not kidding.
4
00:02:20,390 --> 00:02:23,001
You should have seen
the look on Carl's face...
5
00:02:23,101 --> 00:02:26,129
when I buried that ax in his chest.
6
00:02:26,229 --> 00:02:31,718
Oh! Killing him
was almost better than sex.
7
00:02:31,818 --> 00:02:34,367
I said almost, didn't I?
8
00:02:35,155 --> 00:02:41,504
Oh! We are going to have so much fun
spending all of his money, aren't we, baby?
9
00:02:42,245 --> 00:02:49,470
Oh! Just thinking about it
gets me all hot and squishy.
10
00:02:50,045 --> 00:02:52,072
You mean right now?
11
00:02:52,172 --> 00:02:56,348
He's in the basement cooling off.
12
00:03:21,743 --> 00:03:25,964
What took you so long?
Jesus, Jack, what kind of cologne...
13
00:03:32,129 --> 00:03:34,197
Cut!
14
00:03:34,297 --> 00:03:36,366
Cut, cut, cut, cut, cut!
15
00:03:36,466 --> 00:03:39,536
What the hell are you doing?
16
00:03:39,636 --> 00:03:41,538
You call that "hack-ting"?
17
00:03:41,638 --> 00:03:44,750
Well, yes, I do call it acting.
18
00:03:44,850 --> 00:03:47,127
Well, let me tell you something, pal.
19
00:03:47,227 --> 00:03:51,632
You're no "Gorey" Cooper.
You ain't even a Robert "Deadford".
20
00:03:51,732 --> 00:03:55,552
Another take like that
and it'll be back to bit parts for you.
21
00:03:55,652 --> 00:03:58,472
And I won't say
what bits I'm talking about.
22
00:03:58,572 --> 00:04:02,684
Huh! All right, everybody. Reset!
23
00:04:02,784 --> 00:04:06,396
- Reset, guys. Back to one.
- Director...
24
00:04:06,496 --> 00:04:10,025
Where the hell
did they dig this guy up?
25
00:04:10,125 --> 00:04:13,904
I give and I give and I... Oh!
26
00:04:14,004 --> 00:04:17,616
Hello, kiddies.
So glad you could join me.
27
00:04:17,716 --> 00:04:22,579
Your old pal the Crypt Keeper
has gone Hollywood in a big way.
28
00:04:22,679 --> 00:04:25,683
Care to see what I've been working on?
29
00:04:26,641 --> 00:04:30,295
So if you're ready, creeps,
fasten your drool cups...
30
00:04:30,395 --> 00:04:35,467
and hold on to your vomit bags.
We're going to the movies.
31
00:04:35,567 --> 00:04:40,414
Frights! Camera! Action!
32
00:04:44,659 --> 00:04:46,853
I call this one...
33
00:04:46,953 --> 00:04:49,376
"Demon Knight".
34
00:06:26,303 --> 00:06:27,850
Come on!
35
00:06:31,474 --> 00:06:33,397
Son of a bitch!
36
00:06:38,106 --> 00:06:40,325
Come on, you son of a bitch!
37
00:06:47,198 --> 00:06:48,700
Shit!
38
00:06:52,329 --> 00:06:53,706
Damn!
39
00:08:49,529 --> 00:08:53,016
What ya doin', mister?
Are you stealing my daddy's car?
40
00:08:53,116 --> 00:08:54,663
Stealin'?
41
00:08:55,285 --> 00:08:59,314
No, I was testing the lock.
Seems to be working just fine.
42
00:08:59,414 --> 00:09:02,317
Hey, kid. You want a quarter?
43
00:09:02,417 --> 00:09:06,571
How about a shiny new quarter?
You want one? Come on.
44
00:09:06,671 --> 00:09:09,199
Dad, there's a guy outside
stealing your car!
45
00:09:09,299 --> 00:09:12,052
Hey, Dad, hurry up! Get out here!
46
00:09:15,180 --> 00:09:16,456
Shit!
47
00:09:16,556 --> 00:09:18,854
- Homer, go!
- He's gone!
48
00:09:30,653 --> 00:09:32,931
Boy, listen to that thunder.
49
00:09:33,031 --> 00:09:35,784
God's doing some
serious thinking tonight.
50
00:09:41,289 --> 00:09:43,191
I'll bet he's saying:
51
00:09:43,291 --> 00:09:46,903
On second thought, maybe I should have
given it all to the monkeys."
52
00:09:47,003 --> 00:09:50,240
- Maybe it's not to late.
- I always hate drinking alone.
53
00:09:50,340 --> 00:09:52,217
You want a taste?
54
00:09:52,717 --> 00:09:54,344
Sure.
55
00:10:00,683 --> 00:10:02,481
To the monkeys.
56
00:10:06,773 --> 00:10:09,801
It ain't very subtle,
but it does the trick.
57
00:10:09,901 --> 00:10:13,471
You wouldn't happen to know of a place
where I could bed down, would you?
58
00:10:13,571 --> 00:10:15,598
Well, it just so happens, I do.
59
00:10:15,698 --> 00:10:18,101
- That's two cars, Sheriff?
- That's right, Mavis.
60
00:10:18,201 --> 00:10:21,813
One of 'em's got Maryland plates,
and the other one's from New Jersey.
61
00:10:21,913 --> 00:10:24,257
- Ten-four?
- Ten-four.
62
00:10:25,625 --> 00:10:27,110
You were right, Sheriff.
63
00:10:27,210 --> 00:10:31,906
Them sons of bitches must have
been doing well over a hundred.
64
00:10:32,006 --> 00:10:34,784
Well, Bob, it's too late
to give them a ticket.
65
00:10:34,884 --> 00:10:39,310
But, if it'll make you feel any better,
you can shoot their ashes.
66
00:10:39,889 --> 00:10:41,641
What the...
67
00:10:42,559 --> 00:10:43,793
Holy shit!
68
00:10:43,893 --> 00:10:47,047
Hey, mister, get away from there.
69
00:10:47,147 --> 00:10:50,175
- Where the hell you come from?
- This is my car.
70
00:10:50,275 --> 00:10:53,053
Was my car. Did you see him?
71
00:10:53,153 --> 00:10:56,077
Walking into town,
the guy I was chasing?
72
00:10:56,865 --> 00:11:00,310
Air bags, gotta love 'em.
Did you see him?
73
00:11:00,410 --> 00:11:03,188
- We didn't see anybody.
- Now wait a minute.
74
00:11:03,288 --> 00:11:06,941
Are you telling me that guy over there
walked out of here too?
75
00:11:07,041 --> 00:11:10,545
Where you goin'?
You got a few questions to answer.
76
00:11:11,713 --> 00:11:15,158
Look, Officers,
the man I'm chasing is dangerous.
77
00:11:15,258 --> 00:11:17,577
If he's in your town,
you got a problem.
78
00:11:17,677 --> 00:11:21,539
We stand here arguing about
a traffic accident... Do you mind?
79
00:11:21,639 --> 00:11:24,584
Something awful's about to go down...
over there.
80
00:11:24,684 --> 00:11:27,670
Is that where we're going?
It looks like a church.
81
00:11:27,770 --> 00:11:30,548
That's it. Used to be a church.
82
00:11:30,648 --> 00:11:32,425
Ain't a church no more.
83
00:11:32,525 --> 00:11:36,325
They decommissioned it in the 50s,
due to lack of interest.
84
00:11:43,536 --> 00:11:45,538
Just the place I've been looking for.
85
00:11:47,415 --> 00:11:50,134
Gangway, I'm bringing in business.
86
00:11:51,544 --> 00:11:54,280
- What kind of business?
- Well...
87
00:11:54,380 --> 00:11:56,616
I think he's looking for
a room of his own, Cordelia.
88
00:11:56,716 --> 00:11:59,119
- You been drinking, Uncle Willy?
- You must be kiddin'.
89
00:11:59,219 --> 00:12:03,520
- I'm clean as a whistle, Irene.
- How long you wanting the room?
90
00:12:04,307 --> 00:12:08,586
I don't know.
One night, maybe two. Depends.
91
00:12:08,686 --> 00:12:12,657
I never rent short-term,
and I don't rent to strangers.
92
00:12:13,775 --> 00:12:17,245
But I... can make exceptions.
93
00:12:22,825 --> 00:12:24,577
Okay.
94
00:12:28,748 --> 00:12:31,234
Enjoy your stay, Mister...
95
00:12:31,334 --> 00:12:33,086
Mr. Smith.
96
00:12:35,004 --> 00:12:37,657
Jeryline! Jeryline!
97
00:12:37,757 --> 00:12:40,368
Jeryline, I mean now!
98
00:12:40,468 --> 00:12:43,163
Look, Irene.
I'm trying to clean your stove.
99
00:12:43,263 --> 00:12:46,416
How do you expect me to get my work done
if you keep bothering me?
100
00:12:46,516 --> 00:12:50,753
You've been working so hard
with them clean rubber gloves?
101
00:12:50,853 --> 00:12:53,948
Show Mr. Smith up to number five.
102
00:12:54,649 --> 00:12:56,526
Shit...
103
00:13:03,283 --> 00:13:05,351
And then fix him some dinner.
104
00:13:05,451 --> 00:13:08,688
And after that, I got
a few more jobs for you.
105
00:13:08,788 --> 00:13:11,357
This time I'm gonna watch you.
106
00:13:11,457 --> 00:13:15,361
I want it right the first time,
and that's all there is to it.
107
00:13:15,461 --> 00:13:17,572
It's my way or the highway.
108
00:13:17,672 --> 00:13:20,016
Yeah, yeah. Whatever.
109
00:13:31,894 --> 00:13:34,464
Alright, let's see...
What do I need to tell you?
110
00:13:34,564 --> 00:13:37,634
What am I looking at?
Which way is town?
111
00:13:37,734 --> 00:13:41,638
Town is that way,
and you're looking at nothing.
112
00:13:41,738 --> 00:13:44,974
But I'm sure you didn't come here
for a view, did you?
113
00:13:45,074 --> 00:13:47,168
But here's your key.
114
00:13:48,411 --> 00:13:52,837
And the concierge will bring up
your bags momentarily.
115
00:13:53,916 --> 00:13:56,778
I don't see how they could
fire you, Wally.
116
00:13:56,878 --> 00:13:59,030
That's what I told them.
They don't listen to me.
117
00:13:59,130 --> 00:14:01,532
Cordelia, I don't know what
happened to all that mail.
118
00:14:01,632 --> 00:14:04,577
It just disappeared,
but they won't believe me.
119
00:14:04,677 --> 00:14:07,789
God! It's so humiliating.
Do you know what he did?
120
00:14:07,889 --> 00:14:10,750
Postmaster comes in...
121
00:14:10,850 --> 00:14:13,253
and he rips my name tag
right off my shirt.
122
00:14:13,353 --> 00:14:14,963
Right in front of everybody.
123
00:14:15,063 --> 00:14:17,048
And like that's not bad enough...
124
00:14:17,148 --> 00:14:18,758
he took my Mr. Zippy patch.
125
00:14:18,858 --> 00:14:21,803
You should have told your
damn boss to go screw himself.
126
00:14:21,903 --> 00:14:25,473
Stupid post office.
Ain't the only job in town.
127
00:14:25,573 --> 00:14:28,142
The hell it ain't.
If you had any sense, Wally...
128
00:14:28,242 --> 00:14:31,145
you'd crawl back to him
and beg for the job.
129
00:14:31,245 --> 00:14:36,046
Yeah, well, I already tried that.
He said no.
130
00:14:37,251 --> 00:14:39,424
Oh, poor Wally.
131
00:14:40,797 --> 00:14:43,892
Where is that girl? Jeryline!
132
00:14:45,885 --> 00:14:49,205
- What is it?
- Are my sheets done yet?
133
00:14:49,305 --> 00:14:50,999
They're downstairs.
134
00:14:51,099 --> 00:14:53,710
And I couldn't
get all those stains out, either.
135
00:14:53,810 --> 00:14:55,211
Damn guacamole.
136
00:14:55,311 --> 00:14:57,922
Will you put them on my bed for me?
137
00:14:58,022 --> 00:15:00,591
Why can't you do it yourself?
You know I'm busy.
138
00:15:00,691 --> 00:15:02,677
Jeryline, get her sheets, will you?
139
00:15:02,777 --> 00:15:07,348
No, I just started that stove.
I can't do everything at once.
140
00:15:07,448 --> 00:15:11,394
- I'll get them for you, Cordelia.
- Good. Damn.
141
00:15:11,494 --> 00:15:13,771
That's very sweet of you, Wally.
142
00:15:13,871 --> 00:15:16,875
- Put them on your bed?
- Thanks.
143
00:15:21,838 --> 00:15:26,117
Oh, poor guy.
Maybe I should give him a freebie.
144
00:15:26,217 --> 00:15:29,620
Just what he needs,
someone else screwing him.
145
00:15:29,720 --> 00:15:34,125
To be perfectly honest,
I wasn't watching the speedometer.
146
00:15:34,225 --> 00:15:37,962
- Exactly why were you chasing him?
- He's a thief.
147
00:15:38,062 --> 00:15:43,284
What the hell did he steal that
had you going over 100 miles an hour?
148
00:15:46,112 --> 00:15:49,707
- Must have been pretty valuable.
- It is.
149
00:15:50,283 --> 00:15:53,269
- Sheriff?
- Yeah, Mavis, go ahead.
150
00:15:53,369 --> 00:15:56,189
We just got a call from Homer
over at the cafรฉ.
151
00:15:56,289 --> 00:15:58,883
He says somebody tried
to steal his car.
152
00:16:00,084 --> 00:16:02,132
Okay, we're on it.
153
00:16:23,316 --> 00:16:26,344
- You want some?
- Hell, no.
154
00:16:26,444 --> 00:16:30,473
I was just thinking how much better
that stuff looked when it was roadkill.
155
00:16:30,573 --> 00:16:33,142
Why don't you shut up? You eat it.
156
00:16:33,242 --> 00:16:34,227
She loves me.
157
00:16:34,327 --> 00:16:37,313
You hurry up and finish...
158
00:16:37,413 --> 00:16:40,838
and I'll take care of dessert.
159
00:16:45,129 --> 00:16:46,781
Ah, don't worry.
160
00:16:46,881 --> 00:16:49,909
Good Cleo knows better
than to eat that slop.
161
00:16:50,009 --> 00:16:53,604
Goddamn it!
Get that pussy off the table.
162
00:16:54,805 --> 00:16:56,807
I meant the cat.
163
00:16:57,517 --> 00:16:59,064
Cleo!
164
00:17:00,019 --> 00:17:01,712
- Didn't I tell you to put him out?
- I did.
165
00:17:01,812 --> 00:17:03,548
I don't know how she got back in.
166
00:17:03,648 --> 00:17:07,343
You finish cleaning the stove,
or you too busy shooting the breeze?
167
00:17:07,443 --> 00:17:10,471
For Christ's sake,
I'll finish cleaning it tomorrow.
168
00:17:10,571 --> 00:17:12,515
I want it clean tonight.
169
00:17:12,615 --> 00:17:17,145
Remind me of that program you're on.
It's called "work release", ain't it?
170
00:17:17,245 --> 00:17:20,148
I swear that girl ain't got
no goddamn gratitude.
171
00:17:20,248 --> 00:17:24,235
If I hadn't made a place for her,
she'd be behind bars or dead.
172
00:17:24,335 --> 00:17:26,133
Lucky kid.
173
00:17:35,096 --> 00:17:37,940
You expecting somebody, Mr. Smith?
174
00:17:39,725 --> 00:17:41,568
Evenin', motel people.
175
00:17:50,861 --> 00:17:53,580
You kept me waiting, Roach, honey.
176
00:17:54,532 --> 00:17:56,893
I'll tell you the reason I'm late.
177
00:17:56,993 --> 00:17:59,645
Somebody tried to steal Homer's car.
178
00:17:59,745 --> 00:18:04,525
- You're kiddin'? That old hunk of junk?
- Yeah. Right out of the diner parking lot.
179
00:18:04,625 --> 00:18:08,571
Sheriff and Deputy Dipshit
showed up too.
180
00:18:08,671 --> 00:18:12,301
- Damn, you look sweet.
- Thank you, honey.
181
00:18:14,885 --> 00:18:17,538
You know, I've been looking
forward to this all week.
182
00:18:17,638 --> 00:18:21,501
- That makes two of us.
- Hey, what are those panties you got on there?
183
00:18:21,601 --> 00:18:25,572
- I got the cherry flavor.
- Are those edible panties?
184
00:18:26,939 --> 00:18:31,219
You know I want pieces
of panty in my salad later.
185
00:18:31,319 --> 00:18:34,243
Oh, Roach, you're so dirty!
186
00:18:37,450 --> 00:18:40,144
Why don't you set the basket
by the steps, Wally?
187
00:18:40,244 --> 00:18:42,622
She's gonna be needing
clean sheets soon enough.
188
00:18:52,840 --> 00:18:55,034
Your boy did the right thing.
You should be...
189
00:18:55,134 --> 00:18:59,622
Okay, Homer. That about covers it.
We'll let you know if we hear anything.
190
00:18:59,722 --> 00:19:01,850
Sheriff, you there?
191
00:19:04,644 --> 00:19:05,586
Go ahead, Mavis.
192
00:19:05,686 --> 00:19:08,047
I just got a call
from Irene at the mission...
193
00:19:08,147 --> 00:19:11,902
- about that fellow you're looking for.
- Let's go, Sheriff.
194
00:19:13,069 --> 00:19:13,786
Get in.
195
00:19:34,715 --> 00:19:37,889
He's really holding on tonight,
isn't he?
196
00:19:38,594 --> 00:19:40,062
Okay.
197
00:19:40,513 --> 00:19:42,140
So what were you in for?
198
00:19:43,140 --> 00:19:45,251
I'm not passing judgment.
199
00:19:45,351 --> 00:19:48,025
Stealin'. 'Kay?
200
00:19:58,239 --> 00:20:01,809
- Good evening, Irene. Where is he?
- That's him, in the dining room.
201
00:20:01,909 --> 00:20:03,394
Excuse me, mister.
202
00:20:03,494 --> 00:20:07,189
We'd like to have a word with you
about the fender bender on the highway.
203
00:20:07,289 --> 00:20:10,463
Sheriff, you better watch it.
He's armed.
204
00:20:11,544 --> 00:20:14,238
- Don't move!
- Told you.
205
00:20:14,338 --> 00:20:16,741
- Drop the guns, or I'll kill her.
- Don't!
206
00:20:16,841 --> 00:20:19,577
I said, drop your goddamn guns.
207
00:20:19,677 --> 00:20:22,079
- He won't do it.
- The hell I won't.
208
00:20:22,179 --> 00:20:25,833
I know this man, sheriff,
and he will not do it.
209
00:20:25,933 --> 00:20:28,169
Drop the knife. Drop the goddamn knife!
210
00:20:28,269 --> 00:20:31,273
Her blood's on your head, asshole.
211
00:20:44,118 --> 00:20:45,791
Spread 'em!
212
00:20:54,170 --> 00:20:57,031
Well, well, well. Mr. Brayker.
213
00:20:57,131 --> 00:21:01,160
- Pleased to make your acquaintance.
- You lyin' son of a bitch.
214
00:21:01,260 --> 00:21:03,621
Said his name was Smith.
215
00:21:03,721 --> 00:21:05,689
Call it in, Bob.
216
00:21:07,391 --> 00:21:10,645
I believe you'll find what
I'm looking for in there.
217
00:21:13,314 --> 00:21:18,803
- What's he got to do with this?
- I'm... I work for a collection agency.
218
00:21:18,903 --> 00:21:22,640
- It's empty.
- Really? That can't be.
219
00:21:22,740 --> 00:21:27,246
Well, I guess that means
it's somewhere in the house.
220
00:21:28,078 --> 00:21:31,023
- Keep him away from me!
- Shut up!
221
00:21:31,123 --> 00:21:32,900
- Where is it?
- I don't know what you're talking about.
222
00:21:33,000 --> 00:21:35,152
Don't give me that shit! Where is it?
223
00:21:35,252 --> 00:21:38,072
Maybe it's up in his room.
What you guys looking for?
224
00:21:38,172 --> 00:21:42,410
- What the hell are we looking for anyway?
- A piece of antiquity.
225
00:21:42,510 --> 00:21:45,413
A relic... in the shape of a key.
226
00:21:45,513 --> 00:21:46,730
Bob!
227
00:21:47,598 --> 00:21:50,126
- Yeah?
- Search his room.
228
00:21:50,226 --> 00:21:51,352
It's number five.
229
00:22:13,958 --> 00:22:17,236
Oh. Come on, baby. Come on.
230
00:22:17,336 --> 00:22:19,905
Crank me up. Come on.
231
00:22:20,005 --> 00:22:23,743
Come on. Give it to me. Come on.
232
00:22:23,843 --> 00:22:27,371
Give it to me. Come on. Come on.
233
00:22:27,471 --> 00:22:30,332
Give it to me. Come one. Crank me up.
234
00:22:30,432 --> 00:22:31,834
More juice.
235
00:22:31,934 --> 00:22:35,087
- Come on. Oh, God!
- Is that good?
236
00:22:35,187 --> 00:22:37,214
Freeze.
237
00:22:37,314 --> 00:22:39,717
Jesus Christ, Bob, you son of a bitch!
238
00:22:39,817 --> 00:22:42,428
- Turn it off! Turn it off!
- I'm sorry, baby.
239
00:22:42,528 --> 00:22:45,264
Oh! My nipples are smoking!
240
00:22:45,364 --> 00:22:48,267
Get your clothes on. Now!
241
00:22:48,367 --> 00:22:51,896
- Good work, Mavis.
- Looky, looky.
242
00:22:51,996 --> 00:22:54,215
Go ahead and do it.
243
00:22:54,915 --> 00:22:57,860
I didn't find anything
in the perp's room...
244
00:22:57,960 --> 00:23:00,821
but I sure found something
in the room down the hall.
245
00:23:00,921 --> 00:23:02,798
Thanks, Mavis.
246
00:23:04,425 --> 00:23:07,661
Sorry to drag you down here,
but we'll sort this thing out...
247
00:23:07,761 --> 00:23:10,039
and then you can get back
to your business.
248
00:23:10,139 --> 00:23:13,918
I am assuming it was
personal business, Cordelia.
249
00:23:14,018 --> 00:23:15,795
Actually, Sheriff...
250
00:23:15,895 --> 00:23:18,798
it was kind of like
a tune up and lube job.
251
00:23:18,898 --> 00:23:21,008
- Shut up, Bob!
- I don't want to hear about it.
252
00:23:21,108 --> 00:23:23,594
- You know how it is when you get your car...
- I don't want to hear it.
253
00:23:23,694 --> 00:23:25,554
Shut up, Bob.
254
00:23:25,654 --> 00:23:29,099
This Brayker fella's
getting more interesting.
255
00:23:29,199 --> 00:23:33,454
According to the computer,
Frank Brayker died over five years ago.
256
00:23:37,041 --> 00:23:39,089
Who the hell are you?
257
00:23:39,668 --> 00:23:41,466
What's your name?
258
00:23:43,339 --> 00:23:46,116
Maybe if you cool your heels
in a jail cell...
259
00:23:46,216 --> 00:23:48,244
you'll be a little more chatty.
260
00:23:48,344 --> 00:23:49,870
Come on, Bob.
Help me get him to the car.
261
00:23:49,970 --> 00:23:51,330
Actually, sheriff...
262
00:23:51,430 --> 00:23:54,875
I'd appreciate getting back
what he stole from me.
263
00:23:54,975 --> 00:23:56,961
That way I can get on my way...
264
00:23:57,061 --> 00:24:00,736
and you can give this lowlife
what he deserves.
265
00:24:01,690 --> 00:24:04,093
Why don't you tell us where you put it?
266
00:24:04,193 --> 00:24:06,428
You make it easy for me,
I'll make it easy for you.
267
00:24:06,528 --> 00:24:09,557
- Mind you, you're off to a pretty bad start.
- I know where it is!
268
00:24:09,657 --> 00:24:14,103
Damn, it just occurred to me. I watched him
stash it and didn't even know it.
269
00:24:14,203 --> 00:24:16,313
- Willy, no!
- Relax!
270
00:24:16,413 --> 00:24:18,211
I'm sorry, mister.
271
00:24:32,930 --> 00:24:36,434
I'd like you to put it inside.
272
00:24:38,310 --> 00:24:42,131
Look what he's done.
He's put somethin' awful inside.
273
00:24:42,231 --> 00:24:45,342
Would you mind dumping that out
before you place it inside?
274
00:24:45,442 --> 00:24:47,678
- Sure.
- No, don't do it.
275
00:24:47,778 --> 00:24:50,097
He's not what he says he is.
Willy... Willy!
276
00:24:50,197 --> 00:24:53,225
He's just... Just pop that lid.
277
00:24:53,325 --> 00:24:55,019
I'll take that, Willy.
278
00:24:55,119 --> 00:24:59,565
Bob, escort Mr. Brayker, or whatever
his name is, out to the car.
279
00:24:59,665 --> 00:25:05,237
Sheriff, I am much obliged
for your assistance in apprehending...
280
00:25:05,337 --> 00:25:08,261
Don't bother. You're coming with us.
281
00:25:09,133 --> 00:25:11,660
See, both those cars were stolen.
282
00:25:11,760 --> 00:25:16,457
We're going down to the station
and we're going to sort this shit out.
283
00:25:16,557 --> 00:25:19,960
- Sheriff, you're making a big mistake.
- It won't be for the first time.
284
00:25:20,060 --> 00:25:22,254
Sorry for the inconvenience.
285
00:25:22,354 --> 00:25:25,132
The man said, if you knew who I was...
286
00:25:25,232 --> 00:25:27,860
We'll find out soon enough.
287
00:25:29,028 --> 00:25:30,826
Why wait?
288
00:25:34,742 --> 00:25:36,710
Give me the keys!
289
00:25:38,537 --> 00:25:41,040
Give me the goddamn keys!
290
00:25:46,587 --> 00:25:48,965
Ah, come on! Get off me!
291
00:25:55,387 --> 00:25:57,560
- Shit!
- Get him off!
292
00:26:02,019 --> 00:26:03,487
Heads up!
293
00:26:19,078 --> 00:26:23,629
Humans! You're not worth
the flesh you're printed on!
294
00:26:24,958 --> 00:26:27,152
Fuck this cowboy shit!
295
00:26:27,252 --> 00:26:31,428
You fuckin', hodunk Podunk,
well, then, motherfuckers!
296
00:26:32,424 --> 00:26:35,536
All you had to do was give me
the goddamn key!
297
00:26:35,636 --> 00:26:38,247
Then we could get on with our lives.
298
00:26:38,347 --> 00:26:41,583
All right, this property...
299
00:26:41,683 --> 00:26:43,669
is hereby...
300
00:26:43,769 --> 00:26:45,612
condemned!
301
00:27:21,515 --> 00:27:22,858
Shit!
302
00:27:23,642 --> 00:27:25,690
What is that?
303
00:27:28,647 --> 00:27:29,840
- Oh, my God!
- Shit!
304
00:27:29,940 --> 00:27:30,941
Jesus!
305
00:28:31,376 --> 00:28:32,152
Oh, great.
306
00:28:32,252 --> 00:28:35,722
- What the hell happened with the lights?
- It's just what we need.
307
00:28:36,673 --> 00:28:38,450
They're gone.
308
00:28:38,550 --> 00:28:40,427
Everybody, back!
309
00:28:41,220 --> 00:28:43,268
Where do you suppose they went?
310
00:28:50,395 --> 00:28:51,817
What's that smell?
311
00:29:15,712 --> 00:29:17,339
Let's get out of here!
312
00:29:23,804 --> 00:29:26,023
There's more of them!
313
00:29:27,891 --> 00:29:29,893
Yeah, shoot 'em.
314
00:29:35,816 --> 00:29:38,719
Go out the back door. Come on.
315
00:29:38,819 --> 00:29:41,789
- Hurry up. Hurry up.
- Man, talk about ugly.
316
00:30:15,105 --> 00:30:19,861
- Oh, that is disgusting.
- What the hell is that shit?
317
00:30:21,069 --> 00:30:22,662
Shit...
318
00:30:26,491 --> 00:30:28,602
- I don't see them. Do you see them?
- No.
319
00:30:28,702 --> 00:30:30,329
Where the fuck did they go?
320
00:30:32,497 --> 00:30:34,399
Cordelia, stay away from the door!
321
00:30:34,499 --> 00:30:36,777
You see what I mean?
We can make it to my truck.
322
00:30:36,877 --> 00:30:38,904
- No, I don't think so.
- Listen!
323
00:30:39,004 --> 00:30:40,989
You can stay here
and die if you want to.
324
00:30:41,089 --> 00:30:42,407
I sure as shit ain't.
325
00:30:42,507 --> 00:30:46,137
- Roach, be smart for once.
- Cordelia!
326
00:30:48,555 --> 00:30:51,308
- Roach, wait.
- Just come on, would ya?
327
00:30:59,649 --> 00:31:02,823
- Fuck me...!
- Cordelia, I'm coming!
328
00:31:05,572 --> 00:31:06,949
I'm sorry.
329
00:31:07,991 --> 00:31:09,664
Give me that gun!
330
00:31:10,577 --> 00:31:12,420
Hey, fuck-face!
331
00:31:17,542 --> 00:31:19,761
The eyes! Get the eyes!
332
00:31:27,260 --> 00:31:29,746
On, Wally. Wally.
333
00:31:29,846 --> 00:31:31,439
Oh, God...
334
00:31:40,524 --> 00:31:42,151
Need a hand?
335
00:31:43,443 --> 00:31:46,555
Give me the key, Brayker.
For cryin' out loud!
336
00:31:46,655 --> 00:31:50,910
Wally? Wally, please don't die, Wally.
337
00:31:51,910 --> 00:31:53,583
Wally?
338
00:32:01,670 --> 00:32:03,092
Cordelia...
339
00:32:08,135 --> 00:32:12,914
Brayker, what the hell are those things?
Demons or something?
340
00:32:13,014 --> 00:32:17,085
- Worse.
- Demons. Sweet. That's just fuckin' sweet!
341
00:32:17,185 --> 00:32:21,673
And they want to kill us because of you?
Who's going to protect us? You?
342
00:32:21,773 --> 00:32:25,719
- Deputy Bob? Or the headless horsemen?
- We'll be all right.
343
00:32:25,819 --> 00:32:28,972
Just stay inside and stay together.
344
00:32:29,072 --> 00:32:32,225
- We just have to make it through the night.
- And that stuff's gonna keep them out?
345
00:32:32,325 --> 00:32:34,686
There are only two things
we can use against them.
346
00:32:34,786 --> 00:32:36,772
- The blood in this key.
- It's blood?
347
00:32:36,872 --> 00:32:41,026
And anything that destroys their eyes.
Frees their tortured souls.
348
00:32:41,126 --> 00:32:42,736
- Their what?
- This is crazy!
349
00:32:42,836 --> 00:32:44,946
- Deal with it!
- You deal with it, man.
350
00:32:45,046 --> 00:32:47,449
They got no quarrel with us.
351
00:32:47,549 --> 00:32:51,536
They just want you
and that thing you're carrying.
352
00:32:51,636 --> 00:32:55,082
- I say we give it to them.
- I say they'll kill you anyway.
353
00:32:55,182 --> 00:32:58,418
Or possess you.
Or use you to get to the rest of us.
354
00:32:58,518 --> 00:33:00,837
Like it or not, we stick together.
355
00:33:00,937 --> 00:33:02,881
My cat's outside. I gotta get my cat.
356
00:33:02,981 --> 00:33:05,175
You go out, you stay out.
357
00:33:05,275 --> 00:33:08,345
Is that so? What are you gonna do?
358
00:33:08,445 --> 00:33:10,368
Shoot us?
359
00:33:11,114 --> 00:33:13,037
Right in the eyes.
360
00:33:14,993 --> 00:33:18,543
Stay down here.
I'm going to seal the upstairs.
361
00:34:56,886 --> 00:34:58,955
- Damn it!
- What are you doing up here?
362
00:34:59,055 --> 00:35:02,104
I thought I told you
to stay downstairs.
363
00:35:02,684 --> 00:35:04,277
Damn!
364
00:35:05,228 --> 00:35:07,572
I thought you might need help.
365
00:35:14,738 --> 00:35:18,517
Look, I'm... I'm sorry about your cat.
366
00:35:18,617 --> 00:35:22,963
And before, with the knife,
I wasn't gonna hurt you.
367
00:35:29,210 --> 00:35:34,137
Funny thing is that I knew you weren't.
I just had a feeling about you.
368
00:35:37,469 --> 00:35:39,722
Can I ask you something?
369
00:35:40,680 --> 00:35:42,808
Who are you really?
370
00:35:45,352 --> 00:35:47,650
I'm just an old man...
371
00:35:48,938 --> 00:35:51,316
running out of time.
372
00:35:57,697 --> 00:36:01,226
Well, well, well. Isn't this sweet?
373
00:36:01,326 --> 00:36:04,854
Soiled dove and her
square-jawed postal clerk.
374
00:36:04,954 --> 00:36:08,525
- You're a bastard.
- I ain't the one who tried to kill you.
375
00:36:08,625 --> 00:36:11,027
Shithead, you left me out there.
376
00:36:11,127 --> 00:36:13,971
Who in the hell told you to follow me?
377
00:36:14,964 --> 00:36:17,492
You're absolutely right. Nobody.
378
00:36:17,592 --> 00:36:21,187
Now I know who my friends are.
379
00:36:23,515 --> 00:36:26,143
Whores ain't got no friends.
380
00:36:27,686 --> 00:36:30,171
That's all the doors and window sealed.
381
00:36:30,271 --> 00:36:35,448
- Any other ways in or out of this place?
- Aside from doors and windows?
382
00:36:37,195 --> 00:36:40,415
Got some place you want us to put him?
383
00:36:54,963 --> 00:36:57,824
Jeryline, let's go make some coffee.
384
00:36:57,924 --> 00:37:01,428
Looks like we're in for a long night.
385
00:37:06,683 --> 00:37:10,313
- Where did you get that from?
- It was my husband's.
386
00:37:11,354 --> 00:37:13,465
Cleo! Hi, baby.
387
00:37:13,565 --> 00:37:17,385
- You let the cat in.
- She just appeared.
388
00:37:17,485 --> 00:37:19,262
- Brayker, what are you doing?
- Come on...
389
00:37:19,362 --> 00:37:21,681
Animals aren't immune.
They can be possessed.
390
00:37:21,781 --> 00:37:25,206
Give me the cat! Give me the cat! Shit!
391
00:37:27,537 --> 00:37:30,565
- What the hell's going on?
- The cat. The cat.
392
00:37:30,665 --> 00:37:35,387
Brayker, my cat is not possessed
by some demon from hell.
393
00:37:37,213 --> 00:37:39,032
We'll see. Listen.
394
00:37:39,132 --> 00:37:40,158
- What?
- I got to talk to you.
395
00:37:40,258 --> 00:37:42,786
- I got nothing to say.
- I just gotta talk to you for a second.
396
00:37:42,886 --> 00:37:44,412
No, not for a second or a minute.
397
00:37:44,512 --> 00:37:46,831
- Why don't you bother somebody else?
- Just for a second.
398
00:37:46,931 --> 00:37:50,168
You want to talk? Let's talk
about how you abandoned Cordelia.
399
00:37:50,268 --> 00:37:53,088
How you left her to die. Huh?
400
00:37:53,188 --> 00:37:57,842
- I hope you're ashamed of yourself, Roach.
- Not particularly, no.
401
00:37:57,942 --> 00:38:01,304
Everybody's got to look out their selves.
I'm for getting out of here.
402
00:38:01,404 --> 00:38:04,057
No one's going anywhere
till Mr. Brayker says so.
403
00:38:04,157 --> 00:38:06,601
Hey, fuck him! This is his fight.
404
00:38:06,701 --> 00:38:09,813
You may want to die
in this motel, but I don't.
405
00:38:09,913 --> 00:38:14,609
I want to get that key, and I want
to give it to those things out there.
406
00:38:14,709 --> 00:38:18,154
Hey, Roach.
Haven't you caused enough trouble?
407
00:38:18,254 --> 00:38:21,991
Excuse me. I'm trying to have
a conversation with my friend, Wally.
408
00:38:22,091 --> 00:38:26,016
He's not your friend.
Assholes don't have friends.
409
00:38:28,973 --> 00:38:33,399
Excuse us. Can I talk to you
for a second, please?
410
00:38:38,066 --> 00:38:40,160
Jesus, Roach!
411
00:38:41,027 --> 00:38:44,782
So... you got yourself a new boyfriend.
412
00:38:45,323 --> 00:38:46,850
You get in my way and I'll kill you.
413
00:38:46,950 --> 00:38:49,602
Keep it in your pants for a change.
414
00:38:49,702 --> 00:38:51,813
I'm warning you, bitch.
415
00:38:51,913 --> 00:38:54,774
- I'm not afraid of you.
- No?
416
00:38:54,874 --> 00:38:56,501
No...
417
00:38:58,044 --> 00:39:00,672
You better be afraid of me.
418
00:39:10,557 --> 00:39:13,356
Come here, girl. Come on.
419
00:39:15,144 --> 00:39:18,273
Cleo? Cleo, come on.
420
00:39:21,776 --> 00:39:24,700
Cleo? Come to mommy.
421
00:39:25,989 --> 00:39:29,017
Come on. Come here, girl.
422
00:39:29,117 --> 00:39:31,245
Come here, Cleo. Come on.
423
00:39:35,373 --> 00:39:39,003
I got you, girl. Come on, Brayker.
424
00:39:40,712 --> 00:39:45,092
- See, I told you.
- Hey, look... where she came from.
425
00:39:51,806 --> 00:39:53,729
Breeze.
426
00:40:24,130 --> 00:40:26,258
Poor Cordelia.
427
00:40:27,634 --> 00:40:31,980
Seems downright criminal
to treat a pretty girl that way.
428
00:40:32,764 --> 00:40:36,251
Did I say pretty? I meant beautiful.
429
00:40:36,351 --> 00:40:39,730
'Cause you are.
You are beautiful, Cordelia.
430
00:40:40,563 --> 00:40:42,611
Inside and out.
431
00:40:43,399 --> 00:40:46,903
Maybe nobody here can see it,
but I sure can.
432
00:40:47,820 --> 00:40:49,697
I understand you.
433
00:40:50,281 --> 00:40:52,475
I know what you want.
434
00:40:52,575 --> 00:40:54,669
I know what you need.
435
00:40:55,620 --> 00:40:57,772
Guys like Roach, they think...
436
00:40:57,872 --> 00:41:01,985
just because they're paying for it
that they can treat you like shit.
437
00:41:02,085 --> 00:41:04,195
If they spend the same money
on dinner and a movie...
438
00:41:04,295 --> 00:41:07,323
they can call you "girlfriend"
instead of "whore".
439
00:41:07,423 --> 00:41:10,326
Whore, what a horrible word that is...
440
00:41:10,426 --> 00:41:13,037
to use on someone
who's really just a sad girl...
441
00:41:13,137 --> 00:41:15,765
who's looking for love.
442
00:41:17,433 --> 00:41:21,154
Tender, warm, unconditional love.
443
00:41:22,480 --> 00:41:26,826
I can give you that love,
as much as you can take.
444
00:41:41,457 --> 00:41:45,028
All you have to do is let me in.
445
00:41:45,128 --> 00:41:47,096
Let me in.
446
00:41:47,755 --> 00:41:49,723
Let me in.
447
00:41:50,591 --> 00:41:52,685
Let me in.
448
00:41:53,261 --> 00:41:55,184
Let me in.
449
00:41:57,306 --> 00:41:59,104
Cordelia?
450
00:42:03,980 --> 00:42:05,778
Cordelia?
451
00:42:07,483 --> 00:42:10,111
Cordelia? You okay?
452
00:42:11,487 --> 00:42:14,115
- Hello, Wally.
- Hello, Cordelia.
453
00:42:17,368 --> 00:42:21,397
I realized something awful
about myself tonight, Wally.
454
00:42:21,497 --> 00:42:25,218
My whole life, I've avoided the guys
who really loved me.
455
00:42:27,211 --> 00:42:28,884
Like you.
456
00:42:32,550 --> 00:42:35,349
You really love me, don't you, Wally?
457
00:42:35,845 --> 00:42:39,770
Yes, Cordelia, I really love you.
458
00:42:41,392 --> 00:42:44,170
I've always loved you.
459
00:42:44,270 --> 00:42:48,525
From the very first time
I delivered your mail.
460
00:42:49,859 --> 00:42:53,454
Well, don't just do it
with your eyes, Wally.
461
00:43:00,745 --> 00:43:03,231
- It's some kind of tunnel.
- It's a mine shaft.
462
00:43:03,331 --> 00:43:06,801
Not surprising.
The whole area's riddled with them.
463
00:43:07,376 --> 00:43:09,404
This means this is a way out, right?
464
00:43:09,504 --> 00:43:13,992
We can get to town before those things
find out we're gone.
465
00:43:14,092 --> 00:43:15,810
No.
466
00:43:16,969 --> 00:43:20,415
- No, it's too risky.
- What?
467
00:43:20,515 --> 00:43:22,375
Now, listen.
What the hell are you saying?
468
00:43:22,475 --> 00:43:25,604
Trust me. You're safer in this house.
469
00:43:27,688 --> 00:43:28,905
Oh, shit!
470
00:43:31,025 --> 00:43:32,823
What was that?
471
00:43:36,948 --> 00:43:39,851
- What's going on?
- Oh, God!
472
00:43:39,951 --> 00:43:42,420
- Oh, God...
- What's in there?
473
00:43:44,163 --> 00:43:45,756
Cordelia?
474
00:43:53,172 --> 00:43:55,345
- Shit!
- Oh, man!
475
00:43:58,719 --> 00:44:02,498
- Shoot it, damn it!
- I can't! I can't!
476
00:44:02,598 --> 00:44:04,350
Fuck that! Shoot 'em both!
477
00:44:19,949 --> 00:44:22,122
Get it! Get it!
478
00:44:32,712 --> 00:44:34,259
Irene!
479
00:44:55,568 --> 00:44:57,366
Go ahead.
480
00:45:00,656 --> 00:45:02,475
Give it to me! Give it to me!
481
00:45:02,575 --> 00:45:05,478
- Shit! It's still bleeding.
- Here.
482
00:45:05,578 --> 00:45:09,649
We've got to get her outta here.
She'll bleed to death.
483
00:45:09,749 --> 00:45:12,360
I'm with Jeryline. We've got
to take our chances in the mines.
484
00:45:12,460 --> 00:45:14,112
You know, if my memory's right...
485
00:45:14,212 --> 00:45:17,115
the spur that runs under here
comes to a head in a mile.
486
00:45:17,215 --> 00:45:18,741
- I say we do it.
- Fuck, yeah.
487
00:45:18,841 --> 00:45:19,909
Nobody's going anywhere.
488
00:45:20,009 --> 00:45:22,453
What makes you think
they haven't found the mines?
489
00:45:22,553 --> 00:45:26,791
Is it just me, or has everybody fuckin'
had it with you tellin' us what to do?
490
00:45:26,891 --> 00:45:29,460
If we want to go out to the
mines, we're going out that way.
491
00:45:29,560 --> 00:45:31,504
We don't need your fuckin' permission.
492
00:45:31,604 --> 00:45:33,631
I got an idea that's gonna
save us that walk.
493
00:45:33,731 --> 00:45:36,050
We give those damn demons
what they want.
494
00:45:36,150 --> 00:45:37,385
Mr. Roach...
495
00:45:37,485 --> 00:45:41,848
I'm not gonna give you the key.
You're gonna have to take it.
496
00:45:41,948 --> 00:45:45,143
Then I'm gonna have to kill you, right?
497
00:45:45,243 --> 00:45:46,415
Right?
498
00:45:48,454 --> 00:45:51,003
- If you say so.
- I say so.
499
00:45:56,254 --> 00:46:00,950
Now listen to me, all of you.
You don't know what you're up against.
500
00:46:01,050 --> 00:46:04,429
Go down there, I can't help you.
501
00:46:05,346 --> 00:46:08,958
You've been doing a real
fine job of helping us so far...
502
00:46:09,058 --> 00:46:13,796
Last I looked, we were missing
Wally and Cordelia...
503
00:46:13,896 --> 00:46:16,149
and half her arm.
504
00:46:16,732 --> 00:46:19,702
So fuck you! I'm going.
505
00:46:21,946 --> 00:46:23,664
Let's go.
506
00:46:47,096 --> 00:46:50,145
Hey, Brayker.
Don't worry. I'll save you.
507
00:47:10,453 --> 00:47:11,921
No!
508
00:47:12,538 --> 00:47:13,585
No...
509
00:47:41,442 --> 00:47:44,762
Hey, handsome, age before beauty.
510
00:47:44,862 --> 00:47:48,742
Yeah, and pearl before swine, shithead.
511
00:48:02,254 --> 00:48:05,474
Oh... Jeez...
512
00:48:47,925 --> 00:48:49,952
You know something, Willy?
513
00:48:50,052 --> 00:48:53,748
You're so dried up, the demons
will probably throw you back.
514
00:48:53,848 --> 00:48:56,042
Well, the sons of bitches
ain't gonna get us.
515
00:48:56,142 --> 00:48:59,754
I know these mines.
Used to own the damn place.
516
00:48:59,854 --> 00:49:03,924
I'm gonna find that north spur
and get us the hell out of here.
517
00:49:04,024 --> 00:49:05,776
Shit, now...
518
00:49:08,195 --> 00:49:09,697
Irene?
519
00:49:11,699 --> 00:49:13,167
Irene?
520
00:49:16,495 --> 00:49:18,397
You sure this is the way out, old man?
521
00:49:18,497 --> 00:49:20,941
No doubt about it.
This here's the north spur.
522
00:49:21,041 --> 00:49:24,887
Course, if we're heading west...
523
00:49:25,629 --> 00:49:27,281
then the other one is north.
524
00:49:27,381 --> 00:49:30,326
Why don't we just sit down here
and wait for them?
525
00:49:30,426 --> 00:49:33,204
- That way!
- Let's do it.
526
00:49:33,304 --> 00:49:36,791
Yeah, this is it.
The north spur's just ahead.
527
00:49:36,891 --> 00:49:39,710
I don't know how anybody
ever worked down here.
528
00:49:39,810 --> 00:49:42,171
- Smells like a big ol' pile of do-do.
- Mommy...
529
00:49:42,271 --> 00:49:45,633
It's the bat shit. You get used to it.
530
00:49:45,733 --> 00:49:50,471
I remember the first time
we struck pay dirt down here.
531
00:49:50,571 --> 00:49:53,745
The vein was as big
as your goddamn arm.
532
00:49:54,533 --> 00:49:56,001
Mommy.
533
00:49:59,997 --> 00:50:01,214
Mommy.
534
00:50:01,916 --> 00:50:03,042
Hello?
535
00:50:04,793 --> 00:50:06,295
Danny, is that you?
536
00:50:07,004 --> 00:50:10,241
Danny, how the hell did you
get down here?
537
00:50:10,341 --> 00:50:13,869
Come on. Come on, Danny.
I'm not gonna hurt you.
538
00:50:13,969 --> 00:50:17,644
I promise. Come on. Come on.
539
00:50:19,975 --> 00:50:21,727
You all right?
540
00:50:23,145 --> 00:50:24,818
- Mom?
- Shit!
541
00:50:27,733 --> 00:50:30,386
They're here! The demons are here! Run!
542
00:50:30,486 --> 00:50:33,956
Let's go! Let's go! Move, move, move!
543
00:50:35,032 --> 00:50:37,455
Come on! Come on!
544
00:50:42,331 --> 00:50:44,754
- Go ahead! Go ahead!
- Come on! Come on!
545
00:50:46,669 --> 00:50:48,342
Let's go!
546
00:51:08,566 --> 00:51:13,572
Thanks, Chief. Don't worry.
They can't get past the seal.
547
00:51:15,114 --> 00:51:18,476
Homer, this is for four years
of minimum wage, you asshole.
548
00:51:18,576 --> 00:51:20,829
- No!
- Don't shoot!
549
00:51:33,716 --> 00:51:36,765
You broke the seal. Run!
550
00:51:41,765 --> 00:51:44,689
Danny, go upstairs! Come on. Move it!
551
00:52:07,082 --> 00:52:09,401
You got an "I told you so"
coming to you.
552
00:52:09,501 --> 00:52:11,299
Next time.
553
00:52:12,963 --> 00:52:15,637
At least we're all in one piece.
554
00:52:16,300 --> 00:52:21,372
- Sorry about that, Irene.
- It's okay. Vodka's kicking in.
555
00:52:21,472 --> 00:52:24,567
- So what's the boy's name?
- Danny.
556
00:52:30,397 --> 00:52:33,384
Hey, Danny. How you doing?
557
00:52:33,484 --> 00:52:36,428
Listen, what were you doing
down in the mines?
558
00:52:36,528 --> 00:52:40,453
- Well, the man, he came back.
- Yeah.
559
00:52:41,659 --> 00:52:44,253
He got my parents.
560
00:52:45,329 --> 00:52:47,206
I ran away.
561
00:52:50,876 --> 00:52:52,528
Brayker!
562
00:52:52,628 --> 00:52:56,349
It's all right. I just have to check.
563
00:52:57,675 --> 00:53:00,144
It's good to see you again, Danny.
564
00:53:01,720 --> 00:53:04,373
Hey, Bob. How we fixed for ammo?
565
00:53:04,473 --> 00:53:06,959
Oh, not too good.
566
00:53:07,059 --> 00:53:09,837
Yeah, I'm down to four.
567
00:53:09,937 --> 00:53:14,192
- How 'bout shotgun shells?
- Not up here.
568
00:53:17,569 --> 00:53:21,119
Oh, man, this is hopeless.
569
00:53:24,034 --> 00:53:25,957
Fuckin' hopeless.
570
00:53:39,383 --> 00:53:41,201
Sons of bitches!
571
00:53:41,301 --> 00:53:43,662
They drew us into a goddamn ambush!
572
00:53:43,762 --> 00:53:45,331
What are you doing?
573
00:53:45,431 --> 00:53:49,376
- We gotta get outta here.
- The real battle is ahead.
574
00:53:49,476 --> 00:53:51,649
Sir, I don't understand.
575
00:53:52,730 --> 00:53:54,073
Now take it.
576
00:54:04,867 --> 00:54:05,914
No...
577
00:54:34,313 --> 00:54:37,066
You're the one, Brayker.
578
00:54:38,108 --> 00:54:39,951
You're the one.
579
00:54:41,737 --> 00:54:43,080
Hey.
580
00:54:43,655 --> 00:54:46,517
You got us into this mess.
What are you gonna do to get us out?
581
00:54:46,617 --> 00:54:49,186
We just have to survive the night.
582
00:54:49,286 --> 00:54:51,605
- That's all I can tell you.
- That's bullshit.
583
00:54:51,705 --> 00:54:53,023
Roach is right.
584
00:54:53,123 --> 00:54:55,109
We're entitled to know what's going on.
585
00:54:55,209 --> 00:54:58,509
When I came here tonight,
I thought you'd be safe.
586
00:54:59,254 --> 00:55:02,157
There are only five of you.
They need seven.
587
00:55:02,257 --> 00:55:06,012
And then he came
with Bob and the sheriff.
588
00:55:07,763 --> 00:55:11,166
It's like tumblers in a lock.
Everything has to line up.
589
00:55:11,266 --> 00:55:15,146
- Seven stars, seven people...
- Yeah, yeah...
590
00:55:16,021 --> 00:55:19,383
Goddamn it,
I'm not making these rules up!
591
00:55:19,483 --> 00:55:23,637
And I didn't... I didn't ask for this!
592
00:55:23,737 --> 00:55:25,159
All right?
593
00:55:25,697 --> 00:55:29,292
You wanna know what's going on?
Shall I tell ya?
594
00:55:31,787 --> 00:55:33,664
In the beginning...
595
00:55:34,248 --> 00:55:36,734
God created the heavens and the earth.
596
00:55:36,834 --> 00:55:39,883
You're talking Genesis. That beginning?
597
00:55:41,088 --> 00:55:46,936
And the earth was a formless void,
and darkness covered the face of the deep.
598
00:55:50,389 --> 00:55:52,916
But the darkness wasn't empty.
599
00:55:53,016 --> 00:55:57,112
It was full of creatures.
Full of demons.
600
00:55:58,689 --> 00:56:03,195
And they had seven keys
formed into a circle...
601
00:56:03,735 --> 00:56:07,660
to focus the power of the cosmos
into their hands...
602
00:56:08,365 --> 00:56:11,393
until God stepped forth and said...
603
00:56:11,493 --> 00:56:13,587
"Let there be light."
604
00:56:14,830 --> 00:56:16,878
And there was light.
605
00:56:17,374 --> 00:56:22,154
And He scattered the demons...
and He scattered the keys...
606
00:56:22,254 --> 00:56:24,823
all across the universe.
607
00:56:24,923 --> 00:56:29,929
Then we fast-forward about
two or three million millennia.
608
00:56:30,721 --> 00:56:35,459
Now the demons are back.
They got six of the keys.
609
00:56:35,559 --> 00:56:40,547
And one day they find
the seventh key here on earth.
610
00:56:40,647 --> 00:56:44,760
To save it, God filled it
with the blood of a carpenter...
611
00:56:44,860 --> 00:56:51,099
who was being crucified by the Romans,
and gave it to a thief named Sirach.
612
00:56:51,199 --> 00:56:55,062
The blood ins... inside... is that...
613
00:56:55,162 --> 00:56:57,836
Some of it. Yeah.
614
00:56:59,124 --> 00:57:03,595
It gets used, you see.
Sirach had to refill it.
615
00:57:04,212 --> 00:57:06,532
Bad neck wound.
616
00:57:06,632 --> 00:57:09,952
Talon caught the artery here.
617
00:57:10,052 --> 00:57:13,539
Most of what's in here now
belonged to a soldier...
618
00:57:13,639 --> 00:57:19,086
named Dickerson. Gave it to me
in France. August 23, 1917.
619
00:57:19,186 --> 00:57:21,213
Funny how you remember the big dates.
620
00:57:21,313 --> 00:57:25,693
Jesus, that... would make you, uh...
621
00:57:26,652 --> 00:57:29,451
What happens when you run out of blood?
622
00:57:32,324 --> 00:57:35,544
- They bring back the darkness.
- Just like that?
623
00:57:37,204 --> 00:57:39,172
Just like that.
624
00:57:42,542 --> 00:57:44,169
So...
625
00:57:46,880 --> 00:57:48,991
now you know.
626
00:57:49,091 --> 00:57:51,389
You feel better?
627
00:58:00,936 --> 00:58:03,485
God, I wish I had
that bottle of vodka now.
628
00:58:10,696 --> 00:58:13,223
I guess I owe you an apology, Brayker.
629
00:58:13,323 --> 00:58:15,917
You really got some balls, man.
630
00:58:17,327 --> 00:58:19,455
You're a fucking hero.
631
00:58:20,330 --> 00:58:22,149
Where's Danny?
632
00:58:22,249 --> 00:58:23,626
What?
633
00:58:24,334 --> 00:58:26,403
Find him. Find him now.
634
00:58:26,503 --> 00:58:28,030
- I'm gonna check in my room.
- I'll look in my room.
635
00:58:28,130 --> 00:58:29,803
- Danny!
- I'll stay here.
636
00:58:32,676 --> 00:58:34,303
Danny?
637
00:58:36,430 --> 00:58:39,024
Danny? You in there?
638
00:58:41,560 --> 00:58:43,153
Danny?
639
00:58:50,110 --> 00:58:52,930
Do me a favor. Don't scream.
640
00:58:53,030 --> 00:58:57,251
Just hear what I've gotta say.
And then scream.
641
00:59:00,495 --> 00:59:03,607
You're so young.
You've got so much to live for.
642
00:59:03,707 --> 00:59:05,734
And where the hell are you?
643
00:59:05,834 --> 00:59:09,196
You're stuck in this house.
You're stuck in this town.
644
00:59:09,296 --> 00:59:11,990
There's a great big world
out there, Jeryline.
645
00:59:12,090 --> 00:59:14,493
You should travel. You can see it all.
646
00:59:14,593 --> 00:59:16,470
I can help you.
647
00:59:21,892 --> 00:59:25,738
You want Paris, Rome, Athens?
You got it.
648
00:59:27,606 --> 00:59:31,486
Course, if you don't help me,
that's a whole other picture.
649
00:59:34,905 --> 00:59:38,850
Come on, let's be real. Brayker isn't
gonna get you out of here, okay?
650
00:59:38,950 --> 00:59:42,250
Brayker can't even get himself out.
651
00:59:44,664 --> 00:59:47,818
Little secret: The man's dead meat.
652
00:59:47,918 --> 00:59:51,764
And if you stick with him,
you're gonna end up the same way.
653
00:59:56,468 --> 00:59:58,578
Check this out.
654
00:59:58,678 --> 01:00:00,998
I hate to even think about it.
655
01:00:01,098 --> 01:00:07,071
It's a simple deal, Jeryline:
You let me in, I let you out.
656
01:00:08,730 --> 01:00:10,698
Horrible, isn't it?
657
01:00:12,109 --> 01:00:13,593
You know, it doesn't
have to be unpleasant.
658
01:00:13,693 --> 01:00:16,304
Hell, I'd rather it wasn't.
659
01:00:16,404 --> 01:00:18,181
All right, I know what you're thinking.
660
01:00:18,281 --> 01:00:21,601
You give up your soul, you turn
into a demon, you look like shit.
661
01:00:21,701 --> 01:00:26,314
Where's the payoff, right?
I'll make you a little promise.
662
01:00:26,414 --> 01:00:30,260
Just give me what I want,
and nothing will happen to you.
663
01:00:32,254 --> 01:00:35,532
Has anyone ever told you
how pretty you are?
664
01:00:35,632 --> 01:00:38,326
I know that sounds like a line.
Lord knows I've used it.
665
01:00:38,426 --> 01:00:39,661
But I mean it.
666
01:00:39,761 --> 01:00:42,581
You know, I can see to it
that you stay pretty.
667
01:00:42,681 --> 01:00:45,651
Forever. Think about that.
668
01:00:47,602 --> 01:00:51,106
All you have to do is say yes.
669
01:00:52,399 --> 01:00:53,867
Do we have a deal?
670
01:00:57,362 --> 01:00:59,785
Something tells me you don't trust me.
671
01:01:00,407 --> 01:01:02,751
That's all right. We'll work on that.
672
01:01:03,618 --> 01:01:07,814
You will give me what I want.
That's just the way it is.
673
01:01:07,914 --> 01:01:12,044
And the sooner you
figure that out, the better.
674
01:01:23,930 --> 01:01:26,683
- Any sign of him?
- Haven't seen him.
675
01:01:27,350 --> 01:01:30,378
This doesn't make sense. Anything?
676
01:01:30,478 --> 01:01:33,924
- Where's Uncle Willy?
- I haven't seen his wrinkled butt neither.
677
01:01:34,024 --> 01:01:35,822
Come on, Bob.
678
01:01:55,337 --> 01:01:57,715
Willy, you son of a bitch!
679
01:01:58,840 --> 01:02:00,367
Hey, I found the kid.
680
01:02:00,467 --> 01:02:04,329
I bet he found you. Probably wanted
to know what the smell was.
681
01:02:04,429 --> 01:02:08,542
I forgot all about this place.
Willy, you get downstairs now.
682
01:02:08,642 --> 01:02:10,043
You take the kid with you.
683
01:02:10,143 --> 01:02:12,838
Tell Brayker to get his ass
and the key up here now!
684
01:02:12,938 --> 01:02:14,656
Let's go.
685
01:02:15,649 --> 01:02:17,526
Go on! Go on!
686
01:02:22,864 --> 01:02:25,142
Okay. Okay.
687
01:02:25,242 --> 01:02:27,620
Leave the bottle.
688
01:02:31,581 --> 01:02:35,461
Party poopin' old bitch. Damn shit...
689
01:02:48,932 --> 01:02:50,434
Hey...
690
01:02:51,434 --> 01:02:52,752
They hate that.
691
01:02:52,852 --> 01:02:55,651
Brayker! You in here?
692
01:03:01,569 --> 01:03:03,138
Holy shit!
693
01:03:03,238 --> 01:03:07,601
- Hi, Uncle Willy.
- Poor Uncle Willy!
694
01:03:07,701 --> 01:03:10,437
You look like you've had
a long, hard day, uncle Willy!
695
01:03:10,537 --> 01:03:11,605
Oh, goodness!
696
01:03:11,705 --> 01:03:14,316
I bet you could use a long, hard one.
697
01:03:14,416 --> 01:03:18,361
- I know I could.
- Here you go, Uncle Willy.
698
01:03:18,461 --> 01:03:19,196
Oh, yeah.
699
01:03:19,296 --> 01:03:21,740
- Try mine.
- Oh, Jesus!
700
01:03:21,840 --> 01:03:25,435
Oh, my goodness! Oh, my God!
701
01:03:29,097 --> 01:03:31,208
Uncle Willy, are you okay?
702
01:03:31,308 --> 01:03:37,964
- Try mine.
- Try mine.
703
01:03:38,064 --> 01:03:42,219
Suck this one down, Uncle Willy.
Long hard one.
704
01:03:42,319 --> 01:03:47,246
Nothing gets you fucked up faster.
Am I right, girls? Am I right?
705
01:03:51,494 --> 01:03:53,462
Here's lookin' at you, Uncle Willy.
706
01:04:04,049 --> 01:04:07,577
There you go. There you go.
707
01:04:07,677 --> 01:04:09,475
Have another.
708
01:04:11,931 --> 01:04:14,025
Knock yourself out.
709
01:04:18,313 --> 01:04:21,066
Come on. Drink more.
710
01:04:29,199 --> 01:04:32,852
Jesus Christ!
Those post office folks were right.
711
01:04:32,952 --> 01:04:37,128
Son of a bitch!
This guy was reading all our mail.
712
01:04:40,960 --> 01:04:42,946
What the hell...?
713
01:04:43,046 --> 01:04:46,700
Shit! Wally was crazier than I thought.
714
01:04:46,800 --> 01:04:48,643
Give me your light, Bob.
715
01:04:50,053 --> 01:04:51,621
Oh, God!
716
01:04:51,721 --> 01:04:54,916
He was planning to take out
the post office for Cordelia.
717
01:04:55,016 --> 01:04:57,610
Well, if he was...
718
01:04:58,478 --> 01:05:01,573
he didn't have any bullets to do it.
719
01:05:08,863 --> 01:05:10,831
Then again...
720
01:05:14,285 --> 01:05:15,502
Willy?
721
01:05:18,915 --> 01:05:20,258
Danny?
722
01:05:24,838 --> 01:05:26,531
- No! Stop it!
- Oh! Yeah!
723
01:05:26,631 --> 01:05:29,284
We got a whole lot of trouble!
724
01:05:29,384 --> 01:05:32,058
- Jeryline! Help!
- Let go!
725
01:05:33,179 --> 01:05:37,059
- Jeryline! Jeryline, help me!
- You will give me what I want.
726
01:05:39,769 --> 01:05:41,963
Hello! I'm your waiter, Skip.
727
01:05:42,063 --> 01:05:44,466
Our special today is poached appendage.
728
01:05:44,566 --> 01:05:47,761
Market price, of course.
I recommend the finger food.
729
01:05:47,861 --> 01:05:51,866
Want your arm back, Irene?
I can make it happen.
730
01:05:52,740 --> 01:05:53,933
- Is that a yes?
- No.
731
01:05:54,033 --> 01:05:56,853
That's me giving you
the finger, asshole.
732
01:05:56,953 --> 01:05:59,172
I'll get back to you.
733
01:06:05,670 --> 01:06:08,219
Willy, don't make me do this.
734
01:06:11,009 --> 01:06:13,370
- Uncle Willy.
- Stop!
735
01:06:13,470 --> 01:06:17,896
- Please stop, mister!
- Uncle Willy, Please don't make me do this.
736
01:06:19,225 --> 01:06:21,227
Put him down!
737
01:06:32,405 --> 01:06:33,406
Hello?
738
01:06:35,909 --> 01:06:37,627
Hello?
739
01:06:43,875 --> 01:06:47,695
- Mr. Roach! What have you got there?
- I want out of here...
740
01:06:47,795 --> 01:06:50,407
- and I'm lookin' to cut a deal.
- Well, let's talk about it.
741
01:06:50,507 --> 01:06:52,384
Put him down!
742
01:06:56,346 --> 01:06:58,164
Jeryline.
743
01:06:58,264 --> 01:07:02,565
You wouldn't hurt your old Uncle Willy now,
would you, baby?
744
01:07:22,247 --> 01:07:24,482
Jesus! Oh, man!
745
01:07:24,582 --> 01:07:25,424
Shit!
746
01:07:36,511 --> 01:07:39,247
- Get the eyes!
- I heard that.
747
01:07:39,347 --> 01:07:41,458
Get the eyes!
748
01:07:41,558 --> 01:07:43,151
Get away!
749
01:07:54,445 --> 01:07:55,788
Oh, boy!
750
01:07:57,323 --> 01:08:00,101
- How do I know you ain't gonna kill me?
- You have my word.
751
01:08:00,201 --> 01:08:03,626
Frankly, we've been
counting on you, haven't we?
752
01:08:04,205 --> 01:08:07,108
The world needs more people
like you, Mr. Roach.
753
01:08:07,208 --> 01:08:08,860
- Thank you.
- You're welcome.
754
01:08:08,960 --> 01:08:11,321
You don't mind if we kill the others?
755
01:08:11,421 --> 01:08:14,073
Hey, if it makes you feel good, do it.
756
01:08:14,173 --> 01:08:17,035
"If it makes you feel good, do it."
Exactly.
757
01:08:17,135 --> 01:08:21,265
First things first, of course.
The blood seal.
758
01:08:30,982 --> 01:08:33,968
Listen, on a personal note.
759
01:08:34,068 --> 01:08:35,970
Be sure and kill Brayker.
760
01:08:36,070 --> 01:08:40,200
- He's a bossy asshole.
- Isn't he, though?
761
01:08:48,625 --> 01:08:50,568
- Thank you.
- That's it?
762
01:08:50,668 --> 01:08:53,488
- Oh, that's it.
- You ain't such a bad fellow.
763
01:08:53,588 --> 01:08:56,216
You aren't so bad yourself.
764
01:08:57,175 --> 01:09:01,225
Oh, a pleasure doing business
with you, Mr. Roach.
765
01:09:01,846 --> 01:09:06,459
Well... you know this...
"hell on earth" business?
766
01:09:06,559 --> 01:09:11,486
Big fucking deal! I got hemorrhoids.
767
01:09:12,065 --> 01:09:13,216
Vaya con Dios.
768
01:09:13,316 --> 01:09:16,803
And a "vaya con diablos"
to you too, sir.
769
01:09:16,903 --> 01:09:20,223
Oh, Roach. There's just one more thing
I forgot to mention:
770
01:09:20,323 --> 01:09:22,121
I lied.
771
01:09:40,677 --> 01:09:43,371
Anybody home? Come on out, everybody?
772
01:09:43,471 --> 01:09:46,350
It's time to play! Hello?
773
01:09:47,934 --> 01:09:49,436
Or not.
774
01:09:55,942 --> 01:09:59,554
Come on, Brayker, move your ass.
Grab the case and get over here.
775
01:09:59,654 --> 01:10:01,122
Let's go.
776
01:10:13,668 --> 01:10:16,512
Cleo! Come on, baby.
777
01:10:17,922 --> 01:10:19,344
Yeah...
778
01:10:24,262 --> 01:10:25,455
Go.
779
01:10:25,555 --> 01:10:28,041
I want you all up in the steeple now!
780
01:10:28,141 --> 01:10:30,335
- What are you gonna do?
- I'm gonna cover the rear.
781
01:10:30,435 --> 01:10:33,296
Get your asses up there! Go!
782
01:10:33,396 --> 01:10:35,256
Up. Up, up, up!
783
01:10:35,356 --> 01:10:37,675
This is my house, and I make the rules!
784
01:10:37,775 --> 01:10:39,652
Now get up there!
785
01:10:45,408 --> 01:10:46,705
Shit!
786
01:11:04,385 --> 01:11:05,728
Supper time.
787
01:11:26,407 --> 01:11:29,310
Only enough for one entrance.
788
01:11:29,410 --> 01:11:31,020
Is that all there is?
789
01:11:31,120 --> 01:11:33,043
That's all.
790
01:11:34,832 --> 01:11:36,675
The window.
791
01:11:49,597 --> 01:11:51,941
What did you do that for?
792
01:12:00,983 --> 01:12:03,803
- Take it.
- What?
793
01:12:03,903 --> 01:12:08,057
Out of the seven, you're the only one left.
You're the chosen one.
794
01:12:08,157 --> 01:12:12,583
That's what I came here to do.
Give you this key.
795
01:12:15,456 --> 01:12:16,833
Can I have it?
796
01:12:19,627 --> 01:12:20,594
Danny?
797
01:12:23,965 --> 01:12:25,638
Danny, no!
798
01:12:26,759 --> 01:12:27,976
Danny!
799
01:12:29,637 --> 01:12:33,187
Stop it! Let him go right now!
800
01:12:35,810 --> 01:12:37,107
No!
801
01:12:41,482 --> 01:12:43,405
Danny, no!
802
01:13:13,055 --> 01:13:15,708
Shit! Oh, Jesus!
803
01:13:15,808 --> 01:13:20,505
- Brayker, I'm so sorry.
- Don't be.
804
01:13:20,605 --> 01:13:22,858
You killed him, right?
805
01:13:23,649 --> 01:13:25,777
That's all that's important.
806
01:13:26,819 --> 01:13:29,472
- You're ready.
- Ready for what?
807
01:13:29,572 --> 01:13:32,917
For the key. Give me the key.
808
01:13:38,915 --> 01:13:42,109
Brayker, I can't do this.
I'm not the right person for this shit!
809
01:13:42,209 --> 01:13:44,712
He tried to seduce you, didn't he?
810
01:13:45,922 --> 01:13:49,472
- He tried.
- You're exactly the right kind of person.
811
01:13:50,593 --> 01:13:52,829
Give me your hand.
812
01:13:52,929 --> 01:13:56,479
- I can't, Brayker.
- He's still down there. Come on!
813
01:14:23,167 --> 01:14:26,404
When the stars line up,
you'll know what to do.
814
01:14:26,504 --> 01:14:30,575
I can't tell you how long.
Maybe a lifetime.
815
01:14:30,675 --> 01:14:35,121
Maybe several.
And on that day, you'll fight.
816
01:14:35,221 --> 01:14:39,647
And when that night is over,
you'll do what I just did.
817
01:14:40,518 --> 01:14:43,237
Watch your back, Jeryline.
818
01:14:45,064 --> 01:14:46,691
Watch your...
819
01:14:48,359 --> 01:14:49,736
Brayker?
820
01:14:50,361 --> 01:14:52,455
Don't you leave me!
821
01:14:53,072 --> 01:14:55,683
Brayker! Wake up!
822
01:14:55,783 --> 01:14:58,252
Come on. Wake up.
823
01:16:09,899 --> 01:16:12,368
See that, Jeryline?
824
01:16:12,902 --> 01:16:15,763
I was right about Brayker.
825
01:16:15,863 --> 01:16:17,706
He's dead.
826
01:16:18,574 --> 01:16:21,794
You, you're still here, aren't you?
827
01:16:23,245 --> 01:16:27,421
I'm not gonna hurt you
unless you make me.
828
01:16:35,257 --> 01:16:37,476
You just stay where you are.
829
01:16:39,303 --> 01:16:42,623
Personally, I was hoping
we could avoid this.
830
01:16:42,723 --> 01:16:46,544
Just pour the blood out.
Save yourself the years of running.
831
01:16:46,644 --> 01:16:49,363
I mean, really, what's the point?
832
01:16:49,939 --> 01:16:52,533
It all ends up the same way.
833
01:16:57,863 --> 01:16:59,974
Look at you.
834
01:17:00,074 --> 01:17:02,893
You must be in exquisite pain.
835
01:17:02,993 --> 01:17:05,371
All covered with blood.
836
01:17:06,831 --> 01:17:08,253
That's right.
837
01:17:12,837 --> 01:17:14,555
It's not my blood.
838
01:17:15,506 --> 01:17:17,133
Bitch!
839
01:18:19,195 --> 01:18:22,540
It's curtains for you, baby. Come on!
840
01:18:24,783 --> 01:18:27,228
I'm sure you're familiar
with the relationship...
841
01:18:27,328 --> 01:18:31,148
- between cleanliness and godliness.
- No! No!
842
01:18:31,248 --> 01:18:33,359
Well, let me tell you something.
843
01:18:33,459 --> 01:18:36,237
That's the first thing
I'm gonna change.
844
01:18:36,337 --> 01:18:38,906
You wash and you wash behind the ear.
845
01:18:39,006 --> 01:18:42,159
You rinse and you rinse,
and it comes out clear.
846
01:18:42,259 --> 01:18:43,602
No, you don't!
847
01:18:48,557 --> 01:18:50,309
How was that? Good.
848
01:19:04,073 --> 01:19:06,976
I liked those too. Damn!
849
01:19:07,076 --> 01:19:09,186
Brayker didn't have time
to tell you everything.
850
01:19:09,286 --> 01:19:12,565
That eyeball shit
only works on low-level demons.
851
01:19:12,665 --> 01:19:14,483
I know. Who makes up all these rules?
852
01:19:14,583 --> 01:19:16,210
Upsy-daisy!
853
01:19:17,795 --> 01:19:20,281
This is a special day for me, Jeryline.
854
01:19:20,381 --> 01:19:24,201
I waited a long time for this promotion,
and I have to tell you...
855
01:19:24,301 --> 01:19:28,147
You know, I'm glad that it's you
who could share it with me.
856
01:19:30,933 --> 01:19:33,085
Don't feel bad
about giving up the key because...
857
01:19:33,185 --> 01:19:35,504
by the time your race
finds out what happened...
858
01:19:35,604 --> 01:19:39,609
well, they'll look like
last week's leftovers anyway.
859
01:19:40,359 --> 01:19:42,327
So... cheer up.
860
01:19:48,117 --> 01:19:49,664
Thanks.
861
01:19:53,706 --> 01:19:56,901
I warned you.
I told you what would happen.
862
01:19:57,001 --> 01:19:59,003
You didn't believe me.
863
01:20:00,129 --> 01:20:01,346
I forgive you.
864
01:20:04,049 --> 01:20:05,534
I know what you're thinking:
865
01:20:05,634 --> 01:20:08,662
"He's got the key. What else
could he possibly want now?"
866
01:20:08,762 --> 01:20:11,123
I want you. You know...
867
01:20:11,223 --> 01:20:13,792
no one's ever brought a demon knight
over to the other side before.
868
01:20:13,892 --> 01:20:17,146
Well, not in one piece, anyway.
869
01:20:21,525 --> 01:20:23,928
Honey, you'd be the first.
870
01:20:24,028 --> 01:20:26,013
There'd be a period
of adjustment, of course.
871
01:20:26,113 --> 01:20:29,225
I'm very easy to live with,
I'm clean, I don't drink... much.
872
01:20:29,325 --> 01:20:32,579
And I know my folks are gonna love you.
873
01:20:35,122 --> 01:20:37,733
I notice you're not saying anything...
874
01:20:37,833 --> 01:20:41,654
Is that because you're thinking of something?
What is there to think about?
875
01:20:41,754 --> 01:20:45,407
There was a time when a coy silence
was appreciated in a woman.
876
01:20:45,507 --> 01:20:47,034
Well, this is not one of those times!
877
01:20:47,134 --> 01:20:50,308
And you're really starting
to piss me off!
878
01:20:51,597 --> 01:20:52,940
Down, boy!
879
01:20:56,477 --> 01:20:57,603
I'm sorry.
880
01:20:59,313 --> 01:21:03,193
I'm really sorry.
I didn't mean to get angry. I...
881
01:21:04,401 --> 01:21:06,804
Jeryline. Jeryline...
882
01:21:06,904 --> 01:21:11,535
I'm gonna say something to you...
I haven't said to anyone.
883
01:21:12,743 --> 01:21:15,212
Jeryline, I lo...
884
01:21:15,788 --> 01:21:16,939
you.
885
01:21:17,039 --> 01:21:20,464
Jeryline, I lo...
886
01:21:22,378 --> 01:21:24,154
you.
887
01:21:24,254 --> 01:21:27,116
Jeryline, do you think you could
ever find it in your heart...
888
01:21:27,216 --> 01:21:30,436
to possibly lo... me?
889
01:21:35,307 --> 01:21:37,230
Didn't think so.
890
01:21:37,810 --> 01:21:39,528
All right, let's...
891
01:21:40,145 --> 01:21:42,147
Fuck it.
892
01:21:43,774 --> 01:21:46,844
You will die.
But at least we'll be together forever.
893
01:21:46,944 --> 01:21:51,575
If I can't have your soul,
I'm gonna take your heart.
894
01:23:31,882 --> 01:23:33,429
Thank you.
895
01:23:35,135 --> 01:23:37,479
Big luggage to the back, please.
896
01:23:39,681 --> 01:23:41,809
- Thank you.
- Hold on.
897
01:24:19,930 --> 01:24:21,432
No.
898
01:24:22,391 --> 01:24:24,251
It's okay.
899
01:24:24,351 --> 01:24:26,479
I'll wait for the next one.
900
01:25:23,827 --> 01:25:27,314
Ah, I love "scarnations."
901
01:25:27,414 --> 01:25:29,399
You'll be happy to know, kiddies..
902
01:25:29,499 --> 01:25:32,444
That Jeryline lived happily ever after.
903
01:25:32,544 --> 01:25:35,739
In fact, I even got
a "ghostcard" from her.
904
01:25:35,839 --> 01:25:40,515
She's traveling the world
and having a fabulous time.
905
01:25:41,762 --> 01:25:44,498
As for me, I'm afraid
I've got to hurry.
906
01:25:44,598 --> 01:25:47,727
Tonight's our big "screamiere".
907
01:25:59,571 --> 01:26:00,868
Hello.
908
01:26:03,784 --> 01:26:05,852
Hello, hello.
909
01:26:05,952 --> 01:26:09,523
Ah, the whole fan club is here.
910
01:26:09,623 --> 01:26:12,672
Hello, baby-booby-bubby.
911
01:26:20,133 --> 01:26:24,830
Uh-oh! I think my producers
are trying to tell me something.
912
01:26:24,930 --> 01:26:26,498
Well, what do you know!
913
01:26:26,598 --> 01:26:30,228
I asked for final cut, and I got it.
914
01:26:33,689 --> 01:26:37,284
Now that's "inter-tainment"!
915
01:31:45,333 --> 01:31:48,570
Oh, still here, creeps?
916
01:31:48,670 --> 01:31:50,363
What's the matter?
917
01:31:50,463 --> 01:31:56,870
Didn't get your minimum deadly allowance
of murder, madness and mayhem?
918
01:31:56,970 --> 01:31:59,769
Then look out
for my next motion picture.
919
01:31:59,848 --> 01:32:06,026
"Dead Easy", coming very soon
to a theater near you.
68833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.