All language subtitles for Tale of Cinema 2005 720p BluRay x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,244 --> 00:01:53,212
托你的福,買了把好吉他.
2
00:01:53,346 --> 00:01:54,904
這裏比較便宜吧.
3
00:01:55,048 --> 00:01:59,280
知道你要彈吉他,我好高興哦.
大哥你以前彈的是貝斯吧?
4
00:01:59,419 --> 00:02:02,286
對,這傢伙很漂亮.
5
00:02:04,224 --> 00:02:08,593
你考試都考完了.
要不要跟我一起去登山?
6
00:02:08,728 --> 00:02:11,891
登山?
那個啊.
7
00:02:13,033 --> 00:02:15,092
那你到時候跟我聯絡吧.
8
00:02:16,336 --> 00:02:18,304
臭小子.每次都這樣.
9
00:02:19,039 --> 00:02:22,008
如果不想去就直說.
10
00:02:22,142 --> 00:02:23,905
不要拐彎抹角的.
11
00:02:25,745 --> 00:02:27,508
不,我不是那個意思.
12
00:02:29,349 --> 00:02:32,978
好吧.那去吧.
登山有意思嗎?
13
00:02:34,020 --> 00:02:35,385
算了.下次再去吧.
14
00:02:36,623 --> 00:02:38,784
現在不比從前了.
15
00:02:38,925 --> 00:02:43,294
公司裏失業的人那麼多.
沒那個閒工夫.
16
00:02:43,430 --> 00:02:44,988
你走哪條路啊?
17
00:02:46,433 --> 00:02:47,900
我走這邊.
18
00:02:48,034 --> 00:02:49,001
好吧.
19
00:02:59,446 --> 00:03:03,007
- 這...太多了.
- 拿去用吧.
20
00:03:03,116 --> 00:03:06,176
你又得辛苦一整年了.
21
00:03:08,321 --> 00:03:09,982
星期天在媽那裏見.
22
00:03:11,224 --> 00:03:12,987
謝謝你,大哥.
23
00:03:13,126 --> 00:03:15,094
路上小心.
24
00:03:27,741 --> 00:03:31,199
為了不和大哥一起走,
我繞了一大段的路.
25
00:03:32,946 --> 00:03:35,414
總之,大哥給了我20萬元.
26
00:03:37,217 --> 00:03:39,481
很想到處走走,第一次,
27
00:03:39,619 --> 00:03:41,177
我打算隨心所欲地花錢.
28
00:04:05,645 --> 00:04:07,510
你在這裏上班?
29
00:04:07,647 --> 00:04:09,877
是啊.這是我大伯家的店.
30
00:04:11,217 --> 00:04:12,775
好久不見.
31
00:04:16,122 --> 00:04:18,488
有兩年了,對吧?
32
00:04:19,326 --> 00:04:22,887
能再見到你,好高興哦.
33
00:04:25,131 --> 00:04:26,598
你不去學校嗎?
34
00:04:28,535 --> 00:04:33,996
我不上學.我打算參加自學考試.
35
00:04:34,140 --> 00:04:36,608
你一點也沒變.
好可愛.
36
00:04:42,849 --> 00:04:45,977
我得進去了.
37
00:04:47,721 --> 00:04:49,985
好,你進去吧.
38
00:04:50,123 --> 00:04:55,789
那怎麼辦?
有什麼打算嗎?
39
00:04:55,929 --> 00:04:59,888
要不我請你吃頓貴的,好吃的.
40
00:05:00,533 --> 00:05:02,296
我們有好久沒見面了.
41
00:05:02,936 --> 00:05:06,997
真的嗎?我七點下班.
沒關係嗎?
42
00:05:09,743 --> 00:05:13,201
到時候過來嗎?
可以嗎?
43
00:05:14,948 --> 00:05:19,578
當然.
你那麼晚下班啊.
44
00:05:20,920 --> 00:05:22,581
有工資拿啊.
45
00:05:39,139 --> 00:05:42,506
我不敢肯定我能等到七點鐘.
46
00:05:42,642 --> 00:05:45,509
但我還是決定先到處逛逛,
看能不能消磨時間.
47
00:06:03,096 --> 00:06:09,626
母親
48
00:06:20,447 --> 00:06:24,474
我們有兩天沒吃東西了.
49
00:06:24,617 --> 00:06:27,177
能不能給我兒子一點飯吃?
50
00:06:27,320 --> 00:06:29,788
乾脆你說了算好了.
51
00:06:29,923 --> 00:06:32,892
如果想討飯吃,就識相點.
哪來那麼多要求.
52
00:06:33,026 --> 00:06:35,995
拿去吃吧.
53
00:06:39,332 --> 00:06:42,495
謝謝.謝謝.
54
00:06:42,635 --> 00:06:46,662
燦星, 燦星,來,吃飯吧. 吃吧,燦星.
55
00:06:48,641 --> 00:06:54,705
還是給我一碗熱糖水吧.
那飯還是給媽媽吃吧.
56
00:06:54,848 --> 00:06:58,579
媽媽不餓. 來.吃吧.
57
00:07:06,426 --> 00:07:10,192
燦星!燦星!
你怎麼了?燦星!
58
00:07:10,330 --> 00:07:11,194
- 媽媽!
- 怎麼了?
59
00:07:11,331 --> 00:07:13,595
媽媽! 給我熱糖水.
60
00:07:13,733 --> 00:07:14,995
來.在這兒.
61
00:07:18,138 --> 00:07:21,005
到底怎麼了? 我兒子到底怎麼了?
62
00:07:21,141 --> 00:07:23,803
快來幫我看看.
快來幫我看看.
63
00:07:23,943 --> 00:07:26,207
是傳染病!
64
00:07:26,346 --> 00:07:30,783
燦星,快叫聲媽.
65
00:07:30,917 --> 00:07:33,283
快叫聲媽媽呀!
66
00:07:35,622 --> 00:07:42,084
媽媽!
67
00:08:02,148 --> 00:08:05,879
出來後發現英實已經在等著我了.
68
00:08:06,019 --> 00:08:08,283
我們決定不去吃晚飯,
而是去啤酒屋.
69
00:08:16,829 --> 00:08:20,094
不知怎麼,想抽煙,
所以買了包煙.
70
00:08:26,639 --> 00:08:34,512
我...真的以為再也見不到你了.相元.
71
00:08:36,149 --> 00:08:37,377
我也是.
72
00:08:39,319 --> 00:08:43,483
其實我也覺得好不可思議
73
00:08:43,623 --> 00:08:48,583
你討厭我嗎?
你討厭我嗎, 相元?
74
00:08:50,330 --> 00:08:53,595
快說啊. 快跟我說實話.
75
00:08:55,235 --> 00:08:59,899
放下, 那是我的杯子.
你用你的杯子喝嘛.
76
00:09:00,039 --> 00:09:01,301
放手.
77
00:09:09,549 --> 00:09:12,279
以前,偶然間知道我們互相喜歡對方.
78
00:09:13,419 --> 00:09:17,583
雖然知道喜歡對方,可我們卻不能交往.
79
00:09:20,026 --> 00:09:23,894
英實的前男友是我的朋友,
80
00:09:24,030 --> 00:09:27,090
所以,放棄了要交往的想法.
81
00:09:32,839 --> 00:09:34,807
這樣下去我們會闖禍的.
82
00:09:37,944 --> 00:09:43,382
我...當你的小老婆好嗎?
83
00:09:48,821 --> 00:09:50,482
你真逗!
84
00:09:50,623 --> 00:09:53,888
別笑, 真的,不要笑.
85
00:09:54,727 --> 00:10:01,690
相元!
我當你的小老婆好不好?
86
00:10:15,648 --> 00:10:27,788
87
00:10:27,927 --> 00:10:40,203
88
00:10:40,340 --> 00:10:45,801
89
00:10:45,945 --> 00:10:52,680
90
00:10:52,819 --> 00:10:58,689
91
00:10:58,825 --> 00:11:04,855
92
00:11:14,340 --> 00:11:18,106
我們各自給家裏打了電話,
說要在外面過夜.
93
00:11:18,244 --> 00:11:23,682
看到英實熟練地跟家裏說謊,
我感到有點尷尬
94
00:11:23,816 --> 00:11:27,081
而我,絕對是有過之而無不及.
95
00:11:27,820 --> 00:11:31,688
去哪裏好呢?
想回家嗎?
96
00:11:34,827 --> 00:11:36,590
我不想回家.
97
00:11:38,331 --> 00:11:41,300
不過你想回去的話就回去吧.
98
00:11:46,038 --> 00:11:48,506
總之,我們決定不回家.
99
00:11:52,545 --> 00:11:56,311
疼嗎?
你還好吧? 很疼嗎?
100
00:11:56,416 --> 00:11:57,781
疼死我了.
101
00:12:02,422 --> 00:12:07,587
你還好吧?
要是冷的話,我抱你?
102
00:12:09,228 --> 00:12:11,788
好, 抱我.
103
00:12:26,345 --> 00:12:31,282
放手啦, 知道了...
知道了.
104
00:12:40,626 --> 00:12:43,686
相元...
105
00:12:43,830 --> 00:12:46,594
我也是...
106
00:13:11,123 --> 00:13:12,784
好疼啊.
107
00:13:12,925 --> 00:13:16,088
對不起...
108
00:13:33,646 --> 00:13:37,582
很累吧? 對不起.
109
00:13:37,717 --> 00:13:41,676
不是說不行嗎?幹嘛總是想做?
110
00:13:51,030 --> 00:13:52,497
真舒服.
111
00:13:53,633 --> 00:13:55,692
就這樣呆著吧.
112
00:13:56,536 --> 00:13:58,299
很累吧.
113
00:14:00,940 --> 00:14:03,101
你為什麼沒來上學?
114
00:14:05,444 --> 00:14:08,902
因為我們班主任是個瘋子.
115
00:14:10,816 --> 00:14:13,580
總是摸我...
116
00:14:15,621 --> 00:14:22,493
原來是那樣.
那你是從什麼時候開始上班的?
117
00:14:22,628 --> 00:14:25,893
老是呆在家裏也不自在.
118
00:14:26,832 --> 00:14:30,893
不過,我要重新開始學習.
119
00:14:31,037 --> 00:14:35,997
我要考自學考試.
還要學日語.
120
00:14:38,144 --> 00:14:41,602
好想去日本生活.
121
00:14:49,522 --> 00:14:50,784
過來.
122
00:15:02,435 --> 00:15:04,903
因為太累,所以睡了一覺,
123
00:15:05,037 --> 00:15:06,402
沒想到做了一個奇怪的夢,
124
00:15:19,919 --> 00:15:22,979
以為是廁所,開了門,
沒想到出現了一條走廊,
125
00:15:42,842 --> 00:15:44,503
要不要吃一個蘋果?
126
00:15:54,220 --> 00:15:57,383
醒來後, 我試著再做一次,
127
00:15:59,525 --> 00:16:03,188
- 好疼啊,真的好疼.
- 對不起.
128
00:16:19,545 --> 00:16:21,410
累嗎?
129
00:16:21,547 --> 00:16:26,382
不.
不過你為什麼總是想做?
130
00:16:28,821 --> 00:16:35,590
我想死.
想乾淨地結束一切.
131
00:16:36,429 --> 00:16:38,989
要是死了該有多好.
132
00:16:45,037 --> 00:16:47,301
你為什麼想死?
133
00:16:47,440 --> 00:16:53,310
我不知道... 沒來由地.
真的很想死掉.
134
00:16:58,718 --> 00:17:00,879
我也想死.
135
00:17:03,222 --> 00:17:04,587
你是說真的嗎?
136
00:17:06,926 --> 00:17:11,693
我也想死.
我們一起死吧.
137
00:17:17,436 --> 00:17:21,202
我們不要做愛了,
乾乾淨淨地死掉.
138
00:17:23,542 --> 00:17:25,100
好吧...
139
00:17:41,026 --> 00:17:42,186
多吃點.
140
00:17:43,028 --> 00:17:45,997
好,這個好好吃哦.
141
00:17:46,132 --> 00:17:48,191
對呀.
142
00:18:15,227 --> 00:18:17,593
你需要這個嗎...?
143
00:18:19,932 --> 00:18:21,695
這是什麼?
144
00:18:21,834 --> 00:18:23,699
有什麼想寫下來的就寫吧.
145
00:18:39,218 --> 00:18:40,776
你要寫什麼?
146
00:18:43,222 --> 00:18:46,589
想在死前,把該寫的都寫下來.
147
00:18:46,725 --> 00:18:50,889
我先弄一下我的頭髮.
148
00:19:15,421 --> 00:19:19,380
雖然只住了一天半,
可旅館的老闆收了兩天的錢。
149
00:19:44,617 --> 00:19:46,983
我去了很多家藥店,
150
00:19:47,119 --> 00:19:49,781
買到了大概80多片安眠藥,
151
00:19:53,025 --> 00:19:54,788
你想喝咖啡?
152
00:19:54,927 --> 00:19:57,191
不, 只是把硬幣放進去而已.
153
00:19:58,430 --> 00:20:02,799
如果有人撿到這個便宜,會很高興的.
154
00:20:33,632 --> 00:20:35,691
好香的咖啡味兒!
155
00:21:23,515 --> 00:21:26,075
我想對英實公平一些,
156
00:22:14,633 --> 00:22:16,601
等一下!
157
00:22:47,733 --> 00:22:50,293
我想被電車撞死,所以我等著。
158
00:23:36,915 --> 00:23:41,477
上台階時,
我跟她說:我們一起死吧,
159
00:24:16,421 --> 00:24:19,083
又哭又笑的, 像個傻瓜!
160
00:24:34,439 --> 00:24:36,703
我還沒去過那裏呢.
161
00:24:39,144 --> 00:24:40,611
下次再去吧.
162
00:25:00,032 --> 00:25:03,593
- 給我一包萬寶路.
- 我們這裏沒有外國煙.
163
00:25:10,442 --> 00:25:13,309
- 沒有萬寶路嗎?
- 沒有.
164
00:25:20,419 --> 00:25:22,182
那給我一包「88」,
165
00:25:22,321 --> 00:25:25,085
- 燒酒還有干魷魚.
- 好的.
166
00:25:37,836 --> 00:25:39,497
你在幹嘛?
167
00:25:48,647 --> 00:25:51,081
我想抽萬寶路...
168
00:25:52,517 --> 00:25:53,779
那怎麼辦?
169
00:26:09,234 --> 00:26:10,496
分完了.
170
00:26:11,236 --> 00:26:12,999
好多哦.
171
00:26:13,939 --> 00:26:18,308
英實, 我們不要做愛了.
172
00:26:20,145 --> 00:26:22,113
我們不睡覺.
173
00:26:22,247 --> 00:26:23,771
對.
174
00:26:25,417 --> 00:26:26,679
我先去洗澡了.
175
00:26:26,818 --> 00:26:28,183
好.
176
00:26:44,136 --> 00:26:47,299
為了讓自己乾淨一些,我們輪流去洗澡,
177
00:26:50,842 --> 00:26:54,403
等待中,
我想過一個人把這些藥都吃掉,
178
00:27:00,919 --> 00:27:03,285
- 你也進去洗吧.
- 好.
179
00:27:26,945 --> 00:27:30,881
洗澡時,我不禁擔心
英實會趁我不在,把藥都吃掉。
180
00:27:40,425 --> 00:27:41,585
怎麼了?
181
00:27:41,727 --> 00:27:44,093
- 沒什麼.
- 你需要什麼嗎?
182
00:27:44,229 --> 00:27:46,094
你繼續吹頭髮吧.
183
00:27:51,737 --> 00:27:53,204
下雪了...
184
00:27:57,042 --> 00:27:58,009
下雪了!
185
00:27:59,644 --> 00:28:00,804
真的?
186
00:28:02,547 --> 00:28:04,777
真巧,這個時候下雪。
187
00:28:06,418 --> 00:28:07,385
漂亮嗎?
188
00:28:08,820 --> 00:28:12,586
漂亮.
非常漂亮.
189
00:28:13,525 --> 00:28:15,493
我一會兒就出去看.
190
00:28:45,223 --> 00:28:48,192
我心想,
這女人真的可以跟我一起死。
191
00:31:02,627 --> 00:31:04,492
喂,
192
00:31:04,629 --> 00:31:07,097
那個...相元出了點事.
193
00:31:07,232 --> 00:31:09,291
現在在南山.
194
00:31:09,434 --> 00:31:12,801
喂? 我聽不清,
你剛才說什麼?
195
00:31:12,938 --> 00:31:18,604
相元出事了?
出什麼事了?
196
00:31:18,743 --> 00:31:25,581
出了點事故.
現在在這裏躺著呢...
197
00:31:25,717 --> 00:31:29,483
請你快點過來.
198
00:31:29,621 --> 00:31:34,581
那裏是哪裏?
那裏是哪裏呀?
199
00:31:34,726 --> 00:31:36,785
是南山附近.
200
00:31:43,134 --> 00:31:46,297
英實自己起來,回了家,
201
00:31:55,647 --> 00:31:58,980
離開的時候,
用我的手機給我家裏打了電話。
202
00:32:37,322 --> 00:32:42,191
相元!
相元, 快醒醒!
203
00:32:45,130 --> 00:32:48,395
快起來!
204
00:32:48,533 --> 00:32:53,903
到底是怎麼回事?
205
00:33:00,378 --> 00:33:03,108
相元!
206
00:33:08,386 --> 00:33:17,294
個人診所
207
00:33:36,247 --> 00:33:37,373
睡一覺吧.
208
00:33:38,817 --> 00:33:41,285
很辛苦吧. 會疼嗎?
209
00:33:41,419 --> 00:33:44,388
有一點. 還好.
210
00:33:45,824 --> 00:33:52,093
叔叔...
我現在是不是應該叫你爸爸?
211
00:33:52,931 --> 00:33:54,193
什麼?
212
00:33:55,834 --> 00:34:01,101
真是的,你在說什麼呢?
213
00:34:02,841 --> 00:34:06,004
我去抽根煙.
馬上就回來.
214
00:34:09,247 --> 00:34:10,077
勞駕.
215
00:34:33,838 --> 00:34:35,999
我睡多久了?
216
00:34:36,141 --> 00:34:39,702
大概兩個小時左右.
217
00:34:39,844 --> 00:34:41,709
先別說話.
218
00:34:44,215 --> 00:34:49,585
我想給護士小姐留個好印象,
卻不知道該怎麼做,
219
00:34:49,721 --> 00:34:52,383
我心想,以後等我身體恢復了,
重新開始,
220
00:34:52,524 --> 00:34:55,891
到時候,
一定能跟這麼漂亮的女生談戀愛,
221
00:34:57,929 --> 00:35:01,296
我能不能拔掉這個點滴?
222
00:35:01,432 --> 00:35:05,095
什麼? 不行.
再等一下.
223
00:35:05,236 --> 00:35:07,101
你這個人沒有耐心哦.
224
00:35:15,947 --> 00:35:19,781
覺得早點回去能少挨點罵,
所以沒等拔掉點滴就出來了。
225
00:35:19,918 --> 00:35:21,476
我們在這兒打出租車吧.
226
00:35:27,125 --> 00:35:31,289
我掃視四周,看英實會不會在。
227
00:35:51,015 --> 00:35:54,075
突然,
我感到自己得到了重生。
228
00:35:54,219 --> 00:35:56,585
覺得自己撿到了便宜,
229
00:36:06,831 --> 00:36:10,995
你打算一起死的那個人是誰?
230
00:36:11,135 --> 00:36:12,397
是女的吧?臭小子!
231
00:36:14,339 --> 00:36:19,003
總之得有女人在身邊,是嗎?
232
00:36:21,846 --> 00:36:23,006
不是啦.
233
00:36:33,825 --> 00:36:37,090
- 給我吧,我來拿。
- 不用.
234
00:36:37,228 --> 00:36:39,696
那好吧. 好好拿著.
235
00:36:42,834 --> 00:36:45,496
你幹嘛在外面鬧自殺!
236
00:36:45,637 --> 00:36:47,696
你幹了什麼了要自殺?
237
00:36:47,839 --> 00:36:50,000
你鬧什麼自殺呀?
238
00:36:50,141 --> 00:36:54,908
你去死啊! 你去死好了
幹嘛回來? 你這個可笑的傢伙!
239
00:36:58,116 --> 00:37:00,277
媽, 我錯了.
240
00:37:01,319 --> 00:37:04,482
不過也請你聽聽我的理由.
241
00:37:04,622 --> 00:37:05,680
為什麼要自殺?
242
00:37:05,823 --> 00:37:09,884
你有什麼理由可自殺?
說出來聽聽!
243
00:37:14,332 --> 00:37:16,197
我...
244
00:37:16,334 --> 00:37:20,600
從以前開始,
我就覺得很難跟媽溝通。
245
00:37:20,738 --> 00:37:22,103
這一點,您應該是知道的.
246
00:37:25,143 --> 00:37:27,008
這19年以來,
247
00:37:27,145 --> 00:37:30,979
我一直都覺得你根本就不瞭解我.
248
00:37:31,115 --> 00:37:34,084
你說的那叫什麼話!閉嘴!
249
00:37:34,218 --> 00:37:37,381
你有什麼話沒能跟我說?
250
00:37:37,522 --> 00:37:40,889
天天見面,
你想要什麼就給你什麼.
251
00:37:41,025 --> 00:37:43,289
我做的還不夠嗎?
為什麼是我的錯?臭小子!
252
00:37:43,428 --> 00:37:47,888
他應該也有自己的苦衷吧.
姐你確實是有點難以溝通.
253
00:37:48,032 --> 00:37:50,000
你懂什麼?你瞎摻和個什麼勁兒?
254
00:37:51,235 --> 00:37:55,296
你一個大男人,
竟然拿媽媽當借口?
255
00:37:55,440 --> 00:37:57,203
辛辛苦苦把你養大
256
00:37:57,342 --> 00:38:00,209
竟然反過來說媽的不是, 你這個不孝子!
257
00:38:00,345 --> 00:38:04,372
拿我當借口,鬧自殺?
258
00:38:04,515 --> 00:38:08,178
你去死! 幹嘛回來啊?
259
00:38:08,319 --> 00:38:09,786
媽!
260
00:38:09,921 --> 00:38:13,186
你能不能聽我說完?
261
00:38:17,428 --> 00:38:21,489
知道了.
我知道了,媽的!
262
00:38:23,234 --> 00:38:27,500
我去死還不行嗎?
263
00:38:30,341 --> 00:38:31,399
我去死還不行嗎?
264
00:38:31,542 --> 00:38:33,806
你這個臭小子!
265
00:38:33,945 --> 00:38:35,913
你對媽放尊重點,臭小子!
266
00:38:36,047 --> 00:38:38,174
你別這樣.
267
00:38:38,316 --> 00:38:40,682
坐下.
268
00:39:26,731 --> 00:39:28,596
沒有人追上來,
269
00:39:42,747 --> 00:39:49,482
媽! 媽!
270
00:40:10,741 --> 00:40:16,680
我也是今天早上剛接到通知.
271
00:40:17,915 --> 00:40:20,679
真的有那麼嚴重嗎?
272
00:40:20,818 --> 00:40:25,881
是,他應該沒剩多長時間了.
沒什麼希望,
273
00:40:26,023 --> 00:40:31,086
所以我們決定今天開同學會,
大家來籌款.
274
00:40:31,229 --> 00:40:35,893
給他的家人.
我們應該幫幫他們.
275
00:40:36,033 --> 00:40:39,594
還有你, 真的好久都沒見到你了
276
00:40:39,737 --> 00:40:42,001
今天晚上過來吧,
277
00:40:42,140 --> 00:40:48,204
其實, 我來看他的回顧展了.
我現在在劇場前.
278
00:40:48,346 --> 00:40:52,077
是嗎?
那我也得去看看,
279
00:40:52,216 --> 00:40:54,377
他的作品全部都放嗎?
280
00:40:54,519 --> 00:41:00,583
三部短片和一部長片.
明天為止.
281
00:41:00,725 --> 00:41:06,288
那我看不了了,
總之,你晚上能來吧?
282
00:41:09,433 --> 00:41:15,099
是有點事啦,
不過,有時間的話我會去的.
283
00:41:15,239 --> 00:41:21,007
謝謝你給我打電話.
你呢,過得還好嗎?
284
00:41:21,145 --> 00:41:23,477
我嗎? 我過得很好,
285
00:41:25,416 --> 00:41:30,183
是嗎,那好吧,我掛了.
286
00:41:38,663 --> 00:41:43,623
李形秀導演
回顧展
287
00:42:55,973 --> 00:43:01,445
手朮費和住院費,
共花費了一億元...
288
00:43:01,445 --> 00:43:05,404
謝謝您的參與
289
00:43:07,918 --> 00:43:10,079
無聊!
290
00:43:33,144 --> 00:43:34,406
你在這兒幹嘛呢?
291
00:43:34,545 --> 00:43:37,878
那你呢? 好久不見.
292
00:43:40,318 --> 00:43:43,685
你是來看電影的啊,
我也看了.
293
00:43:45,723 --> 00:43:48,783
你的臉色看起來好多了,
比以前乾淨多了.
294
00:43:52,730 --> 00:43:54,288
是萬寶路啊?
295
00:43:55,633 --> 00:43:57,692
是仿照電影情節嗎?
296
00:43:57,835 --> 00:44:01,202
我偶爾也會抽.
297
00:44:01,339 --> 00:44:05,708
我也抽一根.
我一直都想抽抽看的.
298
00:44:12,316 --> 00:44:13,977
你也看電影了?
299
00:44:14,118 --> 00:44:19,283
以前都看過.
聽說是回顧展,過來再看一遍.
300
00:44:19,423 --> 00:44:20,890
形秀哥的電影很不錯.不是嗎?
301
00:44:22,927 --> 00:44:24,292
是啊...
302
00:44:26,130 --> 00:44:28,690
那同學會你來嗎?
303
00:44:28,833 --> 00:44:33,896
不知道.
該怎麼辦呢?
304
00:44:38,943 --> 00:44:42,106
我約了老婆和孩子在這前面吃飯.
305
00:44:42,246 --> 00:44:43,679
要不要一起去吃飯?
306
00:44:43,814 --> 00:44:49,775
- 吃午飯嗎?
- 對啊,去吧, 吃過午飯了嗎?
307
00:44:49,920 --> 00:44:53,788
那個啊...
今天碰到的人還真多.
308
00:44:56,927 --> 00:44:57,791
那走吧.
309
00:45:01,532 --> 00:45:03,295
你有幾個孩子?
310
00:45:03,434 --> 00:45:06,096
- 兩個.
- 很好哦.
311
00:45:15,546 --> 00:45:18,071
你真的能把整盤都吃掉?
312
00:45:18,215 --> 00:45:22,879
- 真的! 真的可以吃完!對吧?
- 沒錯,我們可以吃完.
313
00:45:23,020 --> 00:45:25,887
那再給一盤干燒蝦仁.
314
00:45:26,023 --> 00:45:28,787
兩盤干燒蝦仁,
一盤鍋包肉,
315
00:45:28,926 --> 00:45:31,895
三碗炸醬麵.
316
00:45:32,029 --> 00:45:35,897
- 看來孩子們挺能吃的...
- 對,他們很喜歡吃干燒蝦仁.
317
00:45:36,033 --> 00:45:38,593
你們不吃炸醬麵嗎?
318
00:45:38,736 --> 00:45:41,603
不用了. 呆會兒再說.
319
00:45:47,545 --> 00:45:50,275
- 不要抽煙.
- 我不抽.
320
00:45:55,319 --> 00:45:58,186
你竟然會來看電影.
321
00:45:58,322 --> 00:46:00,882
你以前跟形秀前輩蠻熟的,
對吧?
322
00:46:02,626 --> 00:46:07,586
上學的時候是很熟,
不過,我有好久都沒見到他了.
323
00:46:07,731 --> 00:46:10,097
你們倆有很多相像的地方.
324
00:46:10,234 --> 00:46:11,394
哪裏像啊?
325
00:46:11,535 --> 00:46:17,701
比如說耍酷,
還有都很喜歡女人.
326
00:46:17,842 --> 00:46:21,608
另外,這次準備拍的電影也很相似,
不是嗎?
327
00:46:21,745 --> 00:46:28,981
總之, 在我吃過的醬排骨裏
328
00:46:29,119 --> 00:46:31,679
你們家的醬排骨是最好吃的.
329
00:46:31,822 --> 00:46:33,687
醬排骨?
330
00:46:33,824 --> 00:46:38,488
- 哎呀... 那是多少年以前的事啊!
- 您到現在都還記得啊?
331
00:46:38,629 --> 00:46:41,291
服了你了...到現在都還記得。
332
00:46:43,434 --> 00:46:47,598
真的很好吃.
333
00:46:47,738 --> 00:46:51,105
那排骨肉香嫩可口.
334
00:46:53,644 --> 00:46:58,775
你記得當時吃醬排骨的時候,
誇過你老婆幾次嗎?
335
00:46:58,916 --> 00:47:00,679
誇我老婆?
336
00:47:00,818 --> 00:47:03,082
你誇過我?
337
00:47:03,220 --> 00:47:06,087
六次.
我當時數來著.
338
00:47:06,223 --> 00:47:08,384
你當時誇你老婆,誇了六次.
339
00:47:09,927 --> 00:47:11,986
連這種事你都記得!
340
00:47:14,331 --> 00:47:18,597
因為我當時第一次看到有人那樣
誇老婆做的菜.
341
00:47:42,826 --> 00:47:46,387
媽媽,我好像在發燒.
好冷哦.
342
00:47:46,530 --> 00:47:49,192
真的? 我看看.
343
00:47:49,333 --> 00:47:51,198
真的在發燒.
344
00:47:51,335 --> 00:47:55,294
是不是吃太多,嚥著了?
冷嗎?
345
00:47:55,439 --> 00:47:56,599
怎麼? 哪裏不舒服嗎?
346
00:47:56,740 --> 00:48:00,608
是啊,彩延說有點冷.
我們還是快點回家吧.
347
00:48:01,645 --> 00:48:04,671
過來.
348
00:48:04,815 --> 00:48:06,874
沒關係的.
349
00:48:07,017 --> 00:48:11,078
她說冷啊.
好點了嗎?
350
00:48:11,221 --> 00:48:11,880
好點了.
351
00:48:15,926 --> 00:48:22,297
謝謝你. 你要去哪裏?
我要先回一趟家,然後去同學會.
352
00:48:22,433 --> 00:48:25,095
要不要我送你去?
353
00:48:25,235 --> 00:48:28,102
那個,我還沒決定.
354
00:48:28,238 --> 00:48:31,503
先上車吧. 我先載你到一半.
355
00:48:31,642 --> 00:48:36,102
- 是六點嗎?
- 是. 來吧. 跟大家見見面.
356
00:48:38,015 --> 00:48:39,573
你車的顏色很漂亮.
357
00:48:40,317 --> 00:48:41,375
先上車吧, 好冷啊.
358
00:48:51,929 --> 00:48:53,089
謝謝您.
359
00:49:30,434 --> 00:49:33,403
- 你怎麼樣?
- 好疼哦.
360
00:49:33,537 --> 00:49:36,597
很快就到家了.
361
00:49:48,919 --> 00:49:52,582
我可以抽根煙嗎?
362
00:49:52,723 --> 00:49:56,887
等一下吧.
孩子在車上呢.
363
00:49:57,027 --> 00:49:59,495
好吧.
364
00:50:12,443 --> 00:50:14,502
你在這兒停一下吧
365
00:50:14,645 --> 00:50:22,677
- 這裏? 為什麼?
- 是啊,突然有點...
366
00:50:22,820 --> 00:50:25,983
- 在前面停吧.
- 好.
367
00:50:40,738 --> 00:50:41,500
謝謝你.
368
00:50:47,044 --> 00:50:49,877
我很想繼續讓你戴,
369
00:50:50,013 --> 00:50:51,981
不過這是我母親送給我的.
370
00:50:52,116 --> 00:50:53,083
不好意思.
371
00:50:53,217 --> 00:50:55,276
再見.
372
00:50:55,419 --> 00:50:57,580
見到你很高興.
373
00:50:57,721 --> 00:51:01,088
好了. 關門.
快點!
374
00:51:07,231 --> 00:51:09,392
我關門了.
375
00:51:28,018 --> 00:51:29,781
那個在哪裏都看得到.
376
00:51:53,644 --> 00:51:58,581
你好漂亮! 快點, 快點.
麻煩你.
377
00:51:58,715 --> 00:52:02,276
- 你叫什麼名字?
- 多美.
378
00:52:02,419 --> 00:52:03,886
- 多美?
- 是的.
379
00:52:04,021 --> 00:52:09,288
姐姐你真的好漂亮!
380
00:52:09,426 --> 00:52:11,792
- 真的好漂亮!
- 謝謝.
381
00:52:11,929 --> 00:52:18,391
我是你的影迷! 再見.
382
00:53:33,343 --> 00:53:37,370
再見.
383
00:53:37,514 --> 00:53:38,776
你好.
384
00:53:41,318 --> 00:53:42,785
你好.
385
00:53:45,722 --> 00:53:47,781
您好像在做回訪?
386
00:53:47,925 --> 00:53:53,386
什麼? 你說什麼?
你認識我嗎?
387
00:53:54,531 --> 00:53:58,194
誰不知道崔英實小姐?
我是你的影迷.
388
00:53:59,937 --> 00:54:04,306
哪裏哪裏,我哪有那麼有名.
總之,謝謝你.
389
00:54:05,142 --> 00:54:10,375
我也是剛剛看完那部電影.
你來拜訪拍攝地是嗎?
390
00:54:10,514 --> 00:54:13,381
你好漂亮!
391
00:54:13,517 --> 00:54:16,179
你是怎麼知道的?
392
00:54:16,320 --> 00:54:18,584
那部電影的導演是我的前輩.
393
00:54:18,722 --> 00:54:21,589
我知道英實小姐.
他說了很多關於你的事.
394
00:54:21,725 --> 00:54:25,593
我當時本來想去看你們拍攝來著.
可是沒去成。
395
00:54:25,729 --> 00:54:29,290
-那現在要去南山嗎?
-去南山?
396
00:54:31,835 --> 00:54:33,803
不.
397
00:54:33,937 --> 00:54:38,203
對了, 李導演的同學會
398
00:54:38,342 --> 00:54:40,902
是不是在南山舉行?
399
00:54:41,044 --> 00:54:47,279
你要去嗎?
為什麼?
400
00:54:47,417 --> 00:54:52,684
同學會邀請我去幫他們籌款.
401
00:54:52,823 --> 00:54:57,192
我打算抽空去一趟,
也有可能去不了.
402
00:54:57,327 --> 00:55:00,091
是嗎.
403
00:55:00,230 --> 00:55:02,892
你呢?你應該會去吧?
404
00:55:03,033 --> 00:55:09,302
應該要去的, 不過...
那裏有很多討厭我的人.
405
00:55:09,439 --> 00:55:14,809
是嗎.
您也是電影導演嗎?
406
00:55:14,945 --> 00:55:16,572
是, 你怎麼知道?
407
00:55:17,614 --> 00:55:20,481
你剛才說李導演是你的前輩,所以...
408
00:55:20,617 --> 00:55:25,782
以後我拍電影的時候,你一定要多幫幫我.
409
00:55:25,922 --> 00:55:27,583
我是說真的.
410
00:55:27,724 --> 00:55:32,991
如果你肯幫我,
那對我一定會是很大的幫助.
411
00:55:34,231 --> 00:55:38,099
好吧,
那到時候給我劇本吧.
412
00:55:38,235 --> 00:55:40,601
好,知道了.
413
00:55:40,737 --> 00:55:43,604
能先告訴我你的電話號碼嗎?
414
00:55:46,043 --> 00:55:49,410
那個啊...
今天才第一次見面...
415
00:55:49,546 --> 00:55:56,475
今晚見到面的話,到時候...
我想那樣更好.
416
00:55:57,421 --> 00:56:02,484
好吧,知道了.
我們握個手.
417
00:56:04,428 --> 00:56:07,192
好吧.
就像電影裏...是嗎?
418
00:56:47,137 --> 00:56:56,307
419
00:56:56,413 --> 00:57:02,079
420
00:57:02,219 --> 00:57:11,218
421
00:57:31,715 --> 00:57:34,275
- 你來了?
- 好久不見.
422
00:57:34,417 --> 00:57:36,977
你好.
423
00:57:38,221 --> 00:57:40,883
- 坐這兒吧.
- 好的,謝謝.
424
00:57:41,825 --> 00:57:44,589
你們...真的好久沒見了!
425
00:57:44,728 --> 00:57:46,093
怎麼這麼晚才來!
426
00:57:46,229 --> 00:57:49,790
我是從南山那邊走過來的.
427
00:57:49,933 --> 00:57:52,197
真的? 為什麼?
428
00:57:52,335 --> 00:57:58,001
沒為什麼.
對了,我的錢包丟了. 倒霉透了.
429
00:57:58,141 --> 00:58:00,200
那信用卡呢,報停了嗎?
430
00:58:00,343 --> 00:58:02,504
沒關係的,反正都超額了...
431
00:58:03,313 --> 00:58:05,474
小子...真是個可笑的傢伙.
432
00:58:07,217 --> 00:58:10,880
剛才真的很抱歉,這是我媽送給我的,所以...
你別怪我.
433
00:58:11,021 --> 00:58:14,286
剛才我不知道會來這裏.
434
00:58:14,424 --> 00:58:17,291
沒關係的. 算了.
435
00:58:17,427 --> 00:58:20,487
副會長,
我們要捐多少錢?
436
00:58:20,630 --> 00:58:24,088
因為丟了錢包,
所以我這裏只有一些零錢.
437
00:58:24,234 --> 00:58:28,898
隨你便.
沒什麼規定.顯出你的誠意就可以了 .
438
00:58:29,039 --> 00:58:34,102
- 那我捐這些. 不多.不好意思.
- 謝謝你.
439
00:58:34,244 --> 00:58:37,179
你現在還喝那麼多酒嗎?
440
00:58:37,314 --> 00:58:43,184
沒有, 我現在真的不喝酒了.
應該多為自己的健康著想.
441
00:58:43,320 --> 00:58:47,188
歲數也不小了.
我剛才在南山也遇到了一些熟人,
442
00:58:47,324 --> 00:58:49,884
可我不想喝酒,就先下來了.
443
00:58:50,026 --> 00:58:56,590
沒錯, 你也不年輕了.
是不是因為那個原因,你的臉色看起來乾淨多了.
444
00:58:57,534 --> 00:59:00,094
我不喜歡酒,真的.
445
00:59:00,237 --> 00:59:03,604
那也得喝一杯.
446
00:59:03,740 --> 00:59:05,105
謝謝.
447
00:59:16,820 --> 00:59:19,880
別發酒瘋, 拜託了.
448
00:59:23,226 --> 00:59:28,095
你怎麼了?
你到底怎麼了?
449
00:59:28,231 --> 00:59:32,190
- 我們好久沒見了,不是嗎?
- 你幹嘛!噁心死了.
450
00:59:32,335 --> 00:59:36,294
你好結實啊. 在做運動嗎?
你真的好結實啊.
451
00:59:36,439 --> 00:59:43,072
東洙! 如果你醉了,
就說醉了. 知道了嗎?
452
00:59:44,714 --> 00:59:48,377
知道了.
453
00:59:48,518 --> 00:59:51,976
- 我走太多路了,腿有點...
- 前輩,吃點烤肉吧.
454
00:59:52,122 --> 00:59:55,285
好,謝謝.
455
00:59:55,425 --> 00:59:57,689
看起來好好吃.
456
01:00:04,934 --> 01:00:06,299
多吃點.
457
01:00:44,741 --> 01:00:51,169
崔英實小姐! 你好.
好漂亮啊!
458
01:00:51,314 --> 01:00:53,179
你們好.
459
01:00:53,316 --> 01:00:58,185
初次見面...
460
01:01:10,633 --> 01:01:17,698
- 你們點歌吧.
- 我點"如果再愛一次"
461
01:01:34,924 --> 01:01:37,791
我是演員崔英實.
462
01:01:41,331 --> 01:01:48,794
各位的前輩李形秀導演...
對了,在座的也有李導演的朋友...
463
01:01:48,938 --> 01:01:54,205
李導演是我的第一位導演.
464
01:01:54,344 --> 01:02:00,681
有好久沒跟李導演見面了.
465
01:02:00,817 --> 01:02:05,083
這麼久沒見面,李導演跟我都有錯.
466
01:02:05,221 --> 01:02:08,281
不過,現在我站在這裏...唱著歌...
467
01:02:08,425 --> 01:02:12,691
我覺得都是我的錯...
468
01:02:12,829 --> 01:02:19,291
李導演, 真的...
真的非常抱歉...
469
01:02:22,639 --> 01:02:31,377
470
01:02:31,514 --> 01:02:41,287
471
01:02:41,424 --> 01:02:53,393
472
01:02:53,536 --> 01:02:59,406
473
01:02:59,542 --> 01:03:08,883
474
01:03:09,018 --> 01:03:17,926
475
01:03:25,235 --> 01:03:28,398
我們現在快要變成你的影迷了.
476
01:03:28,538 --> 01:03:30,904
謝謝你能來,我們不會忘記的.
477
01:03:31,040 --> 01:03:32,098
謝謝.
478
01:03:32,242 --> 01:03:34,802
以後跟我們公司拍個廣告吧.
479
01:03:34,944 --> 01:03:36,571
當然,只要您願意...
480
01:03:36,713 --> 01:03:39,273
- 很高興見到你.
- 很高興見到你.
481
01:03:39,415 --> 01:03:41,781
也請不要忽視連續劇哦.
482
01:03:41,918 --> 01:03:46,287
當然,我不會的.
483
01:03:46,422 --> 01:03:47,787
很冷,都快點進去吧.
484
01:03:47,924 --> 01:03:50,085
- 路上小心.
- 再見.
485
01:03:59,736 --> 01:04:02,296
英實小姐,你要去哪裏?
486
01:04:04,741 --> 01:04:09,201
嚇我一跳.
剛才好像沒見到你.
487
01:04:10,013 --> 01:04:16,077
我有什麼可嚇一跳的.
我剛才點歌了.
488
01:04:16,219 --> 01:04:18,278
那個我知道.
489
01:04:19,222 --> 01:04:21,190
你要去哪裏?
490
01:04:22,325 --> 01:04:23,690
我嗎?
491
01:04:26,329 --> 01:04:32,700
我現在要去慶熙大學醫院,
去探望李導演.
492
01:04:32,835 --> 01:04:34,803
是嗎.
493
01:04:36,139 --> 01:04:38,403
這麼晚去,可以嗎?
494
01:04:38,541 --> 01:04:40,406
我也不知道.
495
01:04:40,543 --> 01:04:44,570
總之,我想去一趟.
聽說挺嚴重的...
496
01:04:44,714 --> 01:04:48,377
其實我也得去一趟.
要不我們一起去好嗎?
497
01:04:51,220 --> 01:04:52,778
我還是先走了.
498
01:04:52,922 --> 01:04:56,483
- 你跟朋友一起出來...
- 不,沒關係的.
499
01:05:04,334 --> 01:05:09,704
你怎麼這樣?
真是一個奇怪的人.
500
01:05:11,240 --> 01:05:17,873
當女演員很辛苦吧?
要不要我跟你說說我的理想型?
501
01:05:20,016 --> 01:05:26,888
不用了. 出租車來了.
進去吧.
502
01:05:48,645 --> 01:05:52,581
太河,我今天才知道你瘸腿.
503
01:05:52,715 --> 01:05:55,582
什麼? 真的?
504
01:05:56,519 --> 01:06:01,786
淨說些奇怪的話!
她走了嗎?
505
01:06:01,924 --> 01:06:05,189
走了,她真的好可愛.
506
01:06:05,328 --> 01:06:10,095
- 她是個好演員,可惜...
- 怎麼了?
507
01:06:12,035 --> 01:06:17,701
她最近不能出演電影,
那全都是因為事故.
508
01:06:18,241 --> 01:06:20,801
什麼事故?
509
01:06:20,943 --> 01:06:24,879
她本來有一個男朋友. 是個搞美朮的.
510
01:06:25,014 --> 01:06:29,883
這女的說要跟他分手,
男的就傷了她,在她身上留下了傷痕.
511
01:06:30,019 --> 01:06:31,281
真的?
512
01:06:31,421 --> 01:06:35,289
女的身上的傷痕簡直是慘不忍睹.
513
01:06:35,425 --> 01:06:39,589
所以她去美國動了好幾次手朮.
514
01:06:39,729 --> 01:06:42,892
可是她的身上還是...
515
01:06:43,032 --> 01:06:47,492
特別是看不到的地方,更加嚴重.
516
01:06:47,637 --> 01:06:49,195
是嗎?
517
01:06:49,338 --> 01:06:52,000
哪裏有傷痕?
518
01:06:52,141 --> 01:06:54,905
那個我怎麼知道?
519
01:06:55,044 --> 01:06:59,174
應該會在哪個地方吧...
看不見的地方...
520
01:06:59,315 --> 01:07:00,976
給我根煙.
521
01:07:12,929 --> 01:07:16,092
你以前真的不知道我瘸腿?
522
01:07:45,428 --> 01:07:47,988
看來你真的很喜歡到處走!
523
01:07:48,831 --> 01:07:55,293
是啊. 我身上也沒錢...
我的錢包丟了.
524
01:07:56,739 --> 01:07:58,707
那怎麼辦?
525
01:07:58,841 --> 01:08:02,106
我只剩下一些煙,還有坐地鐵的錢.
526
01:08:03,613 --> 01:08:06,980
要不要我借給你一些錢?
527
01:08:07,116 --> 01:08:10,882
那...好吧,請你借我一些.
528
01:08:15,925 --> 01:08:19,793
英實小姐, 還是算了.
529
01:08:19,929 --> 01:08:25,697
其實, 我的心臟好像出了點毛病.
530
01:08:25,835 --> 01:08:28,497
請我喝杯酒吧,拜託了.
531
01:08:31,140 --> 01:08:33,506
你的心臟出問題了?
532
01:08:33,643 --> 01:08:39,775
是啊. 英實小姐...
你真的像一個天使...
533
01:08:49,225 --> 01:08:51,489
你為什麼要笑?
534
01:08:51,627 --> 01:08:55,393
我看你是因為看到了那尊天使塑像
才那麼說的.
535
01:08:55,531 --> 01:09:00,594
不是的,
你真的是我理想的那一類型.
536
01:09:02,138 --> 01:09:11,069
你剛才也說過.
我哭了.
537
01:09:13,716 --> 01:09:16,685
我看起來像哭過吧?
538
01:09:18,821 --> 01:09:21,688
是, 好像是.
我也想抽根煙.
539
01:09:22,525 --> 01:09:25,585
好吧,那到那邊...
540
01:09:26,829 --> 01:09:31,698
聽說李導演...今晚真的很危險
541
01:09:31,834 --> 01:09:33,199
怎麼辦?
542
01:09:35,438 --> 01:09:37,406
是醫生說的嗎?
543
01:09:37,540 --> 01:09:43,172
是的, 是他的主治醫師說的.
我看著也是.
544
01:09:43,312 --> 01:09:46,577
聽說今天凌晨會很危險.
545
01:09:48,117 --> 01:09:50,483
他真的好可憐.
546
01:09:51,320 --> 01:09:52,787
今天凌晨?
547
01:09:55,625 --> 01:09:58,788
到這邊來
抽個煙吧.
548
01:10:01,430 --> 01:10:03,591
好, 好吧.
549
01:10:23,519 --> 01:10:27,888
英實小姐,你為什麼要在那部電影裏
使用你的真名?
550
01:10:28,024 --> 01:10:29,685
是形秀前輩要那麼做的嗎?
551
01:10:32,528 --> 01:10:37,898
那個...好像因為是個短片電影,
所以才那樣.
552
01:10:38,034 --> 01:10:40,798
因為是個短片嗎?
553
01:10:40,937 --> 01:10:44,896
李導演也在電影裏演了一個角色.
554
01:10:45,041 --> 01:10:50,775
拍那部電影的時候,
好像大家都拍的很輕鬆.
555
01:10:50,913 --> 01:10:53,473
你們倆是情侶嗎?
556
01:10:53,616 --> 01:10:54,776
不是.
557
01:10:59,422 --> 01:11:02,186
是他讓我出道的.
558
01:11:02,325 --> 01:11:04,691
所以我很感謝他.
559
01:11:04,827 --> 01:11:10,595
在那之後我可以拍好作品,
也都是因為那部電影.
560
01:11:10,733 --> 01:11:11,893
是嗎
561
01:11:15,438 --> 01:11:23,277
在我拍第二部電影的時候,
562
01:11:23,412 --> 01:11:31,877
他給我打來電話. 然後...
他說...你現在掙了那麼多錢 .
563
01:11:32,021 --> 01:11:36,890
你是因為我才成功的.
所以要我給他錢.
564
01:11:39,128 --> 01:11:40,789
做演員真是不簡單!
565
01:11:42,631 --> 01:11:50,595
他怎麼那麼可憐.
那他要多少錢?
566
01:11:50,740 --> 01:11:57,373
他說是借,
不過其實是要我給他.
567
01:11:57,513 --> 01:12:00,880
他說要我給他兩千萬.
568
01:12:04,120 --> 01:12:09,683
我真的不知道該怎麼辦.
所以就那樣過了幾天.
569
01:12:10,326 --> 01:12:17,289
可他又給我打來電話, 我們見了面.
他哭著跟我道歉.
570
01:12:17,433 --> 01:12:24,396
哭的很大聲.
說他喝醉了,說錯了話.
571
01:12:24,540 --> 01:12:31,673
雖然如此,
從那之後,我真的不想再見到他.
572
01:12:31,814 --> 01:12:35,272
原來是這樣.
573
01:12:37,019 --> 01:12:40,284
那個...我...
574
01:12:40,423 --> 01:12:44,587
你演的那部電影說的是我的故事.
575
01:12:44,727 --> 01:12:49,391
我是相信他才跟他說的
576
01:12:49,532 --> 01:12:55,903
他竟然拍成了電影
實在是太過分了.
577
01:12:58,941 --> 01:13:04,777
真的是你的故事嗎?
哪些是? 全部都是嗎?
578
01:13:04,914 --> 01:13:12,286
全部都是.為了自殺去旅館.
579
01:13:12,421 --> 01:13:15,288
還有一顆一顆地分安眠藥.
那都是我的故事.
580
01:13:15,424 --> 01:13:20,088
自殺前下雪,
想抽萬寶路
581
01:13:20,229 --> 01:13:21,992
但是沒買到.那些都是.
582
01:13:24,633 --> 01:13:30,094
萬寶路那個故事我很喜歡.
原來是你告訴他的!
583
01:13:30,739 --> 01:13:33,902
那個不是我說的,
584
01:13:34,043 --> 01:13:39,071
不過, 那時侯,
我經常在他面前抽萬寶路.
585
01:13:40,616 --> 01:13:43,278
哦,是嗎?
586
01:13:45,621 --> 01:13:51,582
不過...
身邊的人們好像都會那麼想,
587
01:13:51,727 --> 01:13:57,495
只要有一點相似的地方,
就會說那是自己的故事.
588
01:13:57,633 --> 01:14:01,296
因為對每個人來說,
自己是最重要的.
589
01:14:03,839 --> 01:14:08,208
不過,現在...那個有那麼重要嗎?
590
01:14:08,344 --> 01:14:09,675
重要的?
591
01:14:20,523 --> 01:14:22,991
東洙先生?
592
01:14:23,125 --> 01:14:26,583
只是隨便說說.
593
01:14:36,839 --> 01:14:39,603
怎麼辦?
594
01:14:39,742 --> 01:14:43,576
我們是不是喝太多了?
595
01:14:46,815 --> 01:14:50,876
你真的不喜歡李導演嗎?
596
01:14:52,021 --> 01:14:56,981
他對我的影響非常大.
597
01:14:57,126 --> 01:15:01,290
我想做的事,
他都搶先一步.
598
01:15:01,430 --> 01:15:06,197
我有點嫉妒他.
他也挺愛現的,
599
01:15:06,335 --> 01:15:11,705
他有什麼了不起的.
還不是跟我一樣.
600
01:15:11,840 --> 01:15:15,105
他老是給我使眼色,要我承認
601
01:15:15,244 --> 01:15:21,183
受到了他的影響
那算什麼! 我非常不喜歡.
602
01:15:22,017 --> 01:15:28,183
別生氣了.
也不要討厭他.
603
01:15:28,324 --> 01:15:31,589
他正在死去,不是嗎?
604
01:15:31,727 --> 01:15:35,094
我們也在死去啊.
605
01:15:35,231 --> 01:15:40,100
不要誇張.
我討厭誇張.
606
01:15:41,837 --> 01:15:43,395
好.
607
01:15:46,642 --> 01:15:53,775
好好哦...
好辛苦. 好...
608
01:16:12,234 --> 01:16:13,792
不好意思.
609
01:16:17,940 --> 01:16:19,305
我愛你.
610
01:16:21,944 --> 01:16:23,377
真的嗎?
611
01:16:28,017 --> 01:16:31,578
你愛我?你愛我什麼?瞎扯.
612
01:16:39,928 --> 01:16:43,694
- 客人,別忘了拿零錢.
- 好的.
613
01:16:43,832 --> 01:16:45,390
請慢走.
614
01:16:45,534 --> 01:16:48,503
謝謝.
615
01:16:48,637 --> 01:16:54,803
- 真的很好吃. 謝謝.
- 不用...
616
01:16:57,112 --> 01:17:00,479
好好戴上...
617
01:17:04,219 --> 01:17:05,982
我醉的很厲害,怎麼辦?
618
01:17:21,337 --> 01:17:23,703
小心點.
你沒事吧?
619
01:17:27,443 --> 01:17:29,411
好疼哦.
620
01:17:30,312 --> 01:17:33,281
對不起,都是因為我.
621
01:17:35,617 --> 01:17:38,279
你怎麼可以這樣抱著我?
622
01:17:38,420 --> 01:17:40,388
好,我會的...
623
01:17:50,632 --> 01:17:52,395
好疼啊!
624
01:17:52,534 --> 01:17:56,800
女演員沒什麼不一樣的,你知道嗎?
625
01:17:56,939 --> 01:18:00,602
女演員也是女人.
626
01:18:00,743 --> 01:18:06,773
我知道.
我愛你.
627
01:18:06,915 --> 01:18:08,940
- 真的?
- 對啊.
628
01:18:21,130 --> 01:18:22,097
真好.
629
01:18:22,231 --> 01:18:24,791
真的? 真的喜歡嗎?
630
01:18:25,834 --> 01:18:27,699
是.
631
01:18:30,839 --> 01:18:34,104
好喜歡.
真的好喜歡.
632
01:18:34,243 --> 01:18:36,108
我愛你.
633
01:18:38,514 --> 01:18:40,675
讓我舒服...
634
01:18:43,118 --> 01:18:46,485
- 慢一點.
- 什麼?
635
01:18:46,622 --> 01:18:48,886
慢點.
636
01:18:51,627 --> 01:18:52,685
我愛你.
637
01:18:52,828 --> 01:18:57,891
慢點.
慢點.
638
01:19:03,138 --> 01:19:06,301
慢點來.
639
01:19:26,428 --> 01:19:30,694
怎麼了?
幹嘛那樣看著我?
640
01:19:30,833 --> 01:19:35,293
沒什麼.
不過你沒有傷痕.
641
01:19:35,838 --> 01:19:39,001
什麼傷痕?
642
01:19:39,141 --> 01:19:41,609
我聽人說你有傷痕.
643
01:19:41,743 --> 01:19:44,769
誰說的?
說我身上有傷痕?
644
01:19:44,913 --> 01:19:53,287
對啊,我不能跟你說是誰.
等等.
645
01:19:53,422 --> 01:19:56,789
等一下.
646
01:20:03,131 --> 01:20:06,191
怎麼了?
647
01:20:06,335 --> 01:20:11,705
你為什麼老是想走?
我做錯什麼了嗎?
648
01:20:11,840 --> 01:20:16,368
沒有. 你沒做錯什麼.
怎麼了?
649
01:20:16,512 --> 01:20:18,377
沒什麼.
650
01:20:22,518 --> 01:20:25,681
我們真的死掉,好不好?
651
01:20:25,821 --> 01:20:32,192
如果真的想死, 再過個半年,
半年後死掉好不好?
652
01:20:32,327 --> 01:20:35,387
那樣就可以真的相愛了.
653
01:20:38,133 --> 01:20:39,794
夠了.
654
01:20:43,939 --> 01:20:47,102
你想一直那樣躺著嗎?
那我先走了.
655
01:20:47,242 --> 01:20:49,210
不要走.
656
01:20:49,344 --> 01:20:52,370
我只是想多躺一會兒.
657
01:20:52,514 --> 01:20:56,075
不,我得走了.
我真的還有事.
658
01:20:56,218 --> 01:21:00,279
你可不可以回來?
659
01:21:00,422 --> 01:21:04,381
回來吧. 拜託了.
660
01:21:06,228 --> 01:21:08,492
看情況吧.
那你繼續睡吧.
661
01:21:08,630 --> 01:21:11,690
不好意思, 不過...
662
01:21:11,833 --> 01:21:16,099
要不你留個什麼東西吧
讓我拿著.
663
01:21:18,140 --> 01:21:20,506
留下什麼?
664
01:21:34,323 --> 01:21:37,690
你好想沒有看明白那部電影.
665
01:22:54,736 --> 01:22:56,294
昨晚睡的好嗎?
666
01:22:56,838 --> 01:23:02,504
我沒睡覺.
我來醫院...
667
01:23:03,211 --> 01:23:06,874
真的是這樣...
你不知道我在這裏.
668
01:23:07,516 --> 01:23:09,677
你昨晚是在這裏過的嗎?
669
01:23:10,719 --> 01:23:17,887
是啊. 李導演他好多了.
過了危險期.
670
01:23:18,026 --> 01:23:22,087
真的嗎?
那太好了.
671
01:23:23,432 --> 01:23:25,593
不過以後還會這樣.
672
01:23:30,639 --> 01:23:34,097
那我先走了.
你進去吧.
673
01:23:35,143 --> 01:23:38,271
- 等一下!
- 什麼事?
674
01:23:38,413 --> 01:23:42,281
知道你可能累了,
不過你能不能給我一點時間.
675
01:23:43,819 --> 01:23:48,279
我很累.
整晚都沒有睡覺.
676
01:23:50,325 --> 01:23:55,388
你已經嘗到甜頭了,
那麼到此為止!
677
01:24:10,812 --> 01:24:14,475
你回家吧. 回家休息吧.
678
01:24:47,315 --> 01:24:51,376
你會沒事的.
怎麼辦呢?
679
01:24:55,724 --> 01:25:00,593
形秀哥, 你還好吧?
680
01:25:10,539 --> 01:25:15,909
你...
你在這兒幹嘛?
681
01:25:18,914 --> 01:25:24,580
好辛苦. 好疼...
快疼死我了.
682
01:25:27,522 --> 01:25:34,690
會沒事的.
我該怎麼做?
683
01:25:34,830 --> 01:25:41,497
我不想死.
我真的不想死.
684
01:25:43,238 --> 01:25:50,269
好痛. 我不想死.
我真的不想死.
685
01:25:50,412 --> 01:25:57,875
你不要這樣! 不要這樣!
你不會死的,你怎麼會死?
686
01:26:03,325 --> 01:26:09,787
對不起,
我錯了.
687
01:26:11,533 --> 01:26:14,400
形秀哥,你別死!
688
01:26:16,938 --> 01:26:25,277
東洙, 我不想死.
我想活下去.
689
01:26:28,316 --> 01:26:33,276
我想活下去.
我不想死.
690
01:26:33,421 --> 01:26:36,185
大哥,你別這樣.
691
01:26:36,324 --> 01:26:40,283
你不會死的, 你為什麼會死?
692
01:27:01,416 --> 01:27:07,286
我該思考一下了,
思考真的挺重要的,
693
01:27:08,623 --> 01:27:12,389
只要想透了,
就可以改掉一切,
694
01:27:12,527 --> 01:27:18,693
煙也可以戒掉,
真的該多想想了,
695
01:27:18,833 --> 01:27:22,098
只有思考可以救得了我,
696
01:27:22,237 --> 01:27:24,797
可以讓我長命百歲.
48921