All language subtitles for Taboo.3.-.Classic.xXx.the.final.chapter

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 ترجمات تحميلها من www.SubtitleDB.org 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.SubtitleDB.org =- 3 00:01:19,670 --> 00:01:21,739 أنا لا أعرف، لم أكن أمي جرا. 4 00:01:22,251 --> 00:01:24,929 Gidecem لي هل يمكن أن سيل. 5 00:01:35,591 --> 00:01:36,946 وحده- 6 00:01:37,718 --> 00:01:40,218 نعم، أنا أوافق. 7 00:01:40,883 --> 00:01:43,883 الأم بذاتها، يا بول. بول! 8 00:01:44,383 --> 00:01:48,383 لا يا سيل، ومجرد الاستماع إلى والدتك. -ولكن بول. 9 00:01:48,883 --> 00:01:52,383 Z-آرام في geçenlerhe كان يضيع لك ولا البيت بالنسبة لي .. 10 00:01:52,883 --> 00:01:56,383 ضيق من المستحيل أن تأخذ المزيد من الوقت، أكثر وأكثر .. 11 00:01:56,883 --> 00:01:59,383 سوف د إل جي NL لديه DN . -انتظرت طوال الليل، 12 00:01:59,883 --> 00:02:04,883 هل تعرف umursad، كل تلك الأشياء التي سوف يكون على ما يرام. 13 00:02:05,383 --> 00:02:10,383 آن. -عودة وDN، فعلت zlem جدا، 14 00:02:10,883 --> 00:02:17,883 هل ستكون أفضل بالنسبة لي SZ الوعد، إذا DN يورو SZ ثلاثة kmaya أماه طريقك. 15 00:02:18,383 --> 00:02:22,883 نفسي أكثر tutamaya آن أماه، أماه يدعوه جيمي سيل. 16 00:02:23,383 --> 00:02:25,383 وأنا م المفترض أن إرسال البريد المتبقية لعق لي. 17 00:02:25,883 --> 00:02:31,883 -حسنا، بول، شقيق دعا لي في بلدي syleyece ن ويقولون ما يريدون. 18 00:02:32,883 --> 00:02:35,383 القيوط المنزل أمي. 19 00:03:12,159 --> 00:03:14,659 جوي، وأنا آسف لgecikti، 'م في وقت متأخر قليلا بسبب الهاتف. 20 00:03:15,159 --> 00:03:18,159 موافق، ولكن كما تعلمون، وكنت آمل الكلمة من الدانتيل. 21 00:03:18,659 --> 00:03:20,659 وأنا أعلم، آسف، لم أكن حتى تفعل الكثير ل يا الامتحانات التنافسية الوطنية إلى بلين، لأن هذا إرنست و يونغ... 22 00:03:21,159 --> 00:03:24,659 Jos'l (ك) أصبح ط ق ت ر س. 23 00:03:25,159 --> 00:03:29,159 - ف لم تحصل أطلقت من؟ -لا ص م إخراج نفسي. 24 00:03:30,221 --> 00:03:34,221 لماذا؟ لا يبدو مثل الكثير من المال، لتكون واقعية إلى حد ما zorundas ن. 25 00:03:34,621 --> 00:03:37,021 M... تم زيادة أير بسبب اضطهاد مدرب بلدي في مكتب ك 26 00:03:37,221 --> 00:03:39,021 USand كيلوطن... ب م. 27 00:03:40,035 --> 00:03:44,035 جيري، في مكتب المراقبين مستمرة طريق تثير لك.... 28 00:03:44,435 --> 00:03:47,835 - SYLEMAR بلدي منظمة الشفافية الدولية لي. R-القش، القش ص غير جيري، 29 00:03:48,035 --> 00:03:50,635 ر ك لعبنا لفترة طويلة مع جيري وكانت معا لفترة طويلة، ولكنه لم يتم. 30 00:03:51,035 --> 00:03:53,135 - ق Now're معها؟ -يحرز أي الديك. 31 00:03:53,535 --> 00:03:59,335 -لا أحد ؟ ف ذ دي لماذا؟ -I صباحا تعبت، أنا تعبت من FLRT، 32 00:03:59,535 --> 00:04:02,335 أنا تعبت من تلك محافظة KRI KRI، 33 00:04:02,535 --> 00:04:07,035 ولا حتى معرفة من الذي بون محادثة مع الرجل أكثر من Bilmed USand ك م. 34 00:04:10,135 --> 00:04:14,635 -جويس جويس. ليس لطيفا -هذا، هنا، هو أن الأحذية 35 00:04:14,935 --> 00:04:18,335 تأخذ على بلدي مقال وشراء السبب الوحيد الذي . 36 00:04:18,935 --> 00:04:23,835 بو ومنذ القصدير بشكل جيد للغاية. نعم، حسنا، تأخذ هذه المراجعة. 37 00:04:49,235 --> 00:04:51,235 كلير، يرجى .. 38 00:04:51,435 --> 00:04:56,435 حسنا، انظر، فيل، وشبه اوف ب لو تعبت، كتبت مرة DN م وأنه لم يكن موجودا، 39 00:04:56,635 --> 00:05:00,535 أواخر بيني روجرز، إذا 40 00:05:00,735 --> 00:05:03,335 = ب = عدد تان تتلقى منا again'll ض، 41 00:05:03,635 --> 00:05:06,535 أنا حقا تريد أن تكون ق ع، 42 00:05:06,835 --> 00:05:10,435 دون إضاعة كل طاقتنا في ذلك ض ذ ينبغي أن تحدد، حسنا؟ 43 00:05:10,735 --> 00:05:13,835 أريد أن أعرف إن وجدت في ظهري، جيمي. 44 00:05:14,135 --> 00:05:16,135 نحن LD Z Z ذ. 45 00:05:16,435 --> 00:05:18,735 أنا أتحدث عن بالفعل، لدينا من يتدربون على شن الحرب. 46 00:05:19,135 --> 00:05:21,935 لدينا الطاقة بالنسبة لنا ليمارس الجنس مع بو Y Z harcamamal أليس كذلك؟ 47 00:05:23,035 --> 00:05:25,335 ولكن ماذا سيكون قرارا مشتركا للمجموعة. 48 00:05:25,635 --> 00:05:28,235 تعطي بو، والتركيز على إيجاد فرك النادي الليلي. 49 00:05:28,635 --> 00:05:32,435 greceiz معا بعد غد. 50 00:05:32,835 --> 00:05:35,535 حسنا، جيمي، مع كل ما تبذلونه من القلب، والشعور سيل. 51 00:05:36,235 --> 00:05:38,135 حسنا، الرجال، جنبا إلى جنب مع لي. 52 00:08:30,535 --> 00:08:32,435 معظمهم كانوا من القلق ، يلعب الأطفال قليلا مع السلع م ذ. 53 00:08:32,635 --> 00:08:34,735 ثم ق في وقت ما في شهر racakm؟ 54 00:08:34,935 --> 00:08:38,135 -بطبيعة الحال، أنا م تبحث عنه. -حسنا، ابن عرس هو. 55 00:08:41,435 --> 00:08:46,235 حسنا، أيها السادة، أنا الوقت الأكثر الرئيسية 56 00:08:46,535 --> 00:08:51,135 م مباشرة لإخراج واحد أنا لا تريد أن تفقد. 57 00:09:18,735 --> 00:09:22,735 بريان ترمذ لدينا أيضا عددا عليك فعله ، 58 00:09:23,035 --> 00:09:24,435 oray بالإضافة أجد فضفاضة جدا. 59 00:09:24,835 --> 00:09:28,735 أنا يا SYLEMAR... نحن نخطط أكثر ن مثير على ثلاث مراحل الكرمل Y Z 60 00:09:29,147 --> 00:09:31,847 الزنجبيل 'م على ثلاث مراحل كارال. 61 00:09:32,347 --> 00:09:35,247 جنيفر جنيفر بريان... خطوة. 62 00:09:35,647 --> 00:09:39,047 موافق، جنيفر. 63 00:09:39,247 --> 00:09:45,947 دينا الثدي جميلة والساقين، لطيف لباس نفسك في ض ك، ومرة ​​أخرى لبعقب لطيف 64 00:09:46,147 --> 00:09:49,947 م ض هناك حاجة. - اللعنة لهم، 65 00:09:50,147 --> 00:09:54,247 لهم مقابل المال، ق الترددات اللاسلكية ليمارس الجنس اور 66 00:09:54,447 --> 00:09:56,247 هل تريد أن يفسد علاقاتي مع صديقتي؟ 67 00:09:56,447 --> 00:09:57,847 حسنا. 68 00:09:58,147 --> 00:10:01,447 ... 69 00:10:01,547 --> 00:10:04,047 ... 70 00:10:04,147 --> 00:10:06,647 فاز K م ض بكلية الآداب ونحن يمكن أن تنفق مع البريد، 71 00:10:06,847 --> 00:10:08,847 ولكن ليس على خشبة المسرح معهم. 72 00:10:09,947 --> 00:10:13,147 حسنا، وطفل رضيع، والنظر في ما yapabildi و PTR م. 73 00:10:25,879 --> 00:10:31,279 -I عن التعليقات، ويستعرض كذلك. -I، لي أيضا. 74 00:10:33,877 --> 00:10:38,577 آم م منذ فترة طويلة تان تتوقعون في يوم . من الألغام الطفل. 75 00:13:32,954 --> 00:13:36,254 بريان حسنا، نحن نحب أن يأتي إلى الحزب، وتأتي حفلات الجنس لنا 76 00:13:36,554 --> 00:13:40,154 نود أن... القضاء عليها. 77 00:13:41,354 --> 00:13:44,454 إذا ذهبت إلى mat're EUR ك ض، 78 00:13:44,754 --> 00:13:47,254 لقد انتفت الحاجة إلى يو للالذين تتراوح أعمارهم بين الشركة سجل، 79 00:13:47,454 --> 00:13:50,354 أليس تريد التعاقد؟ 80 00:13:50,854 --> 00:13:52,754 على الاطلاق. - ف يي. 81 00:15:13,953 --> 00:15:16,353 جيمي في لحظة، أنا لا يلبس. 82 00:15:16,753 --> 00:15:17,853 Zgün أمي. 83 00:15:18,153 --> 00:15:22,853 M دقيقة، والعسل. الآن يمكنك إدخال موافق. 84 00:15:30,553 --> 00:15:33,653 M Ylem الطازجة تنزلق في ولا يمكن الخروج. في نهاية المطاف أنا 85 00:15:33,953 --> 00:15:36,453 أون لأمك. جعل في بول 86 00:15:36,653 --> 00:15:38,753 ض أن تكون غير مريحة، ولكن لم يفعل ذلك. 87 00:15:39,353 --> 00:15:43,653 سخيفة، بول لن تفعل ذلك على الإطلاق، بول 88 00:15:43,953 --> 00:15:47,053 أنا لا أريد أن أسمع لك الحق serz بزيادة قدرها ك 89 00:15:47,353 --> 00:15:49,753 التدريب sevdikçe... هيا، أنا لا أعرف عنك على حد سواء؟ 90 00:15:51,253 --> 00:15:52,853 نعم، بالطبع، أمي. 91 00:15:53,253 --> 00:15:56,753 أمي، أنا الملقب ب ك خطة الأكل ن إذا كنت تريد أن تأكل ، 92 00:15:57,253 --> 00:15:59,353 عشاء الأكل كاذبة ساعة أنا أعرف من هي غير المرتبطة. 93 00:15:59,653 --> 00:16:01,953 لا، ليس هذه الليلة خطة بالنسبة لي. 94 00:16:03,453 --> 00:16:10,253 الطازجة الأكل لي أن أعرف متعة الحياة، NC منذ dndü .. 95 00:16:10,453 --> 00:16:14,653 با با كنت ترغب في تناول وجبة على أي حال. 96 00:16:15,453 --> 00:16:19,753 ق حسنا، نحن لسنا اثنين من ط ض، في Dianne'ni المدعوين. 97 00:16:20,753 --> 00:16:29,753 ديان أوه، أوه انها ليست جيدة جدا، وديان nemsedii أنت تعرف كيف ، 98 00:16:29,953 --> 00:16:34,753 ولكن واحدة فقط لدي حتى الآن أن تكون متصلا .. 99 00:16:35,053 --> 00:16:37,453 'إعادة الشباب أيضا. 100 00:16:38,353 --> 00:16:41,253 أمي، فإنه ليس هنا حتى الآن، على الرغم من أنه كان يعمل لإيجاد BURAY ، 101 00:16:41,553 --> 00:16:45,653 نحن نتحدث عن وقت طويل السابقة. 102 00:16:47,353 --> 00:16:49,553 حسنا، حسنا. 103 00:16:50,053 --> 00:16:53,153 لإنهاء ارتداء ماكياج أعطاني بضع دقائق، حسنا؟ 104 00:16:53,553 --> 00:16:55,253 أعتقد أنك جميلة في ByLear. 105 00:16:55,553 --> 00:16:58,353 N ف ltifat شكرا لlekker م ، ولكن هناك حاجة لبضعة دقائق. 106 00:16:58,953 --> 00:17:01,453 حسنا، جاهزة عند وجود الاتصال بنا. 107 00:17:12,153 --> 00:17:16,653 تتعب تفعل هنا ديان، د ع د م kmad جيري الليلة؟ 108 00:17:18,053 --> 00:17:23,053 'م تعبت من الانتظار وكان كيندا م، 109 00:17:23,853 --> 00:17:27,853 بسبب كل البلهاء معا. 110 00:17:28,153 --> 00:17:32,053 أين هو الخطأ؟ -D في المجموعة، وكنت .. 111 00:17:32,353 --> 00:17:40,053 سيكون ض سعداء لمعرفة ما إذا كان الفرق من التفكير إرنست و يونغ. 112 00:17:43,953 --> 00:17:47,853 كما تعلمون، جيمي 'ق نبقى الأوفياء لبعضهم البعض عن طريق أعطى م ض SZ. 113 00:17:48,253 --> 00:17:52,453 M في بارما حلقة grüyormu لك؟ 114 00:17:53,753 --> 00:17:56,453 يجب S ن ليس هنا. 115 00:18:01,653 --> 00:18:03,153 YL الحصول ض. 116 00:18:03,853 --> 00:18:08,953 S ن أنا قلت لا ينبغي هنا، ولكن لم الانتاج لا يعني . 117 00:22:02,483 --> 00:22:05,083 مرحبا، هل 'ه bakmi ر م، ن SYLEMAR بلدي منظمة الشفافية الدولية ستكون هنا. 118 00:22:05,283 --> 00:22:08,883 فعل غران كل يوم، ولكن أنا... أنا يمكن أن تساعد 119 00:22:09,283 --> 00:22:13,683 ص لا، يجب أن أنتظر Juana'y. هل يكون في انتظاركم هنا في ما بعد متر. 120 00:22:34,283 --> 00:22:39,883 الأم -عنة وقت ما كان عليه؟ - ض ق 11 تم زيادة تصل ك ع 121 00:22:40,183 --> 00:22:41,583 تحتاج إلى إعادة تعيين جاهزة. 122 00:22:43,383 --> 00:22:46,783 من هو هذا، وأنا yormuy تان؟ ليس ذلك في الأم الخاصة بك ط. 123 00:22:49,783 --> 00:22:56,083 AS IS إلا إذا كنت تريد يمكنك القيام به في المنزل، لا يهم بالنسبة لي. 124 00:22:58,583 --> 00:23:03,483 الفرق، أنا لا تزال الطفل في الحصول على deilmi؟ نقف الخلافات -بالطبع. 125 00:23:05,783 --> 00:23:12,783 هذه الملابس كلها من أشهر وسنوات لدينا ك لم، وانهم grüyormu؟ 126 00:23:13,883 --> 00:23:16,383 اراه لك يا أمي. 127 00:23:17,183 --> 00:23:20,083 أنا لا أتحدث عن ذلك. 128 00:23:22,083 --> 00:23:27,983 حسنا، أمي بخير سيكون المنزل هذه الليلة م. 129 00:23:37,883 --> 00:23:42,083 فضلك لا تلمس الطعام، تناول الطحين. 130 00:23:42,483 --> 00:23:43,883 موافق، أمي. 131 00:23:46,783 --> 00:23:49,183 لا تنظر في وجهي بهذه الطريقة آراء من الداخل ضمان. 132 00:23:49,383 --> 00:23:51,283 ما في الطريق، وأمي؟ وقال الله خير يا أنها لا تلمسني .. 133 00:23:51,983 --> 00:23:54,783 134 00:24:17,083 --> 00:24:18,083 م ض Burdayken الحلو. 135 00:24:20,883 --> 00:24:22,783 الأم يرام، ثم نحن ü الحبوب. 136 00:24:23,283 --> 00:24:24,783 جيمي تذهب البقاء معكم. 137 00:24:25,083 --> 00:24:27,983 متر من أيدي ثلاثة kamazd kurtulamasayd م. 138 00:24:28,683 --> 00:24:31,383 ا KTU يرام، يمكنك الحصول على الطريق المفتوح ك. 139 00:24:33,183 --> 00:24:36,583 القيوط المنزل أمي. كنت -وداعا. 140 00:24:40,283 --> 00:24:44,683 هل تعرف كم خط AS IS باربرا، لدي طفلان رائعة. 141 00:24:44,883 --> 00:24:51,283 جيمي وبول تجد من وسيم. 142 00:24:52,483 --> 00:24:54,483 ليست جميلة؟ 143 00:24:54,783 --> 00:24:59,383 نعم YLE، مع Dianne'l مشاركة رأيته، وزوجين من لطيف جدا شحم الخنزير OLM ، 144 00:24:59,683 --> 00:25:07,583 نوقشت وgrünüyorlard ك لبعضها البعض. 145 00:25:07,983 --> 00:25:11,783 ض K غير مناسبة لجيمي، أعتقد أنه، كما تعلمون، 146 00:25:11,883 --> 00:25:14,583 ك ض أكثر من ذلك بقليل الحرة. يا 147 00:25:15,383 --> 00:25:19,983 هيا، كان وقتا طويلا نقل kapanal من العذارى. 148 00:25:20,183 --> 00:25:24,483 أنا أعلم أريد أن أكون أفضل لجويس أن يتزوجها... 149 00:25:24,783 --> 00:25:30,683 أنا متأكد من أن كنت تريد وأنها تريد دائما أن تكون لي استهداف م من النفط. 150 00:25:31,083 --> 00:25:39,183 نظرة باربرا، هو من ذوي الخبرة في مجال النفط بول ن أنا أعرف ما يحدث. 151 00:25:39,683 --> 00:25:44,283 ماذا تعني؟ OLM النفط ن mday ما هذا؟ 152 00:25:45,683 --> 00:25:50,683 لذلك كنت والدة لهم وكيف يتم تعبت من الحب ، 153 00:25:50,983 --> 00:25:54,183 ق جيمي أيضا من حقيقة أن أنا خائف. 154 00:25:56,383 --> 00:26:00,983 M يل نأمل لن جويس، بول 'لا يارد مختلفة منها، لا تريد أن تجعل هذا الموضوع،، 155 00:26:01,183 --> 00:26:04,283 م ع با با الفتى الخميرة. 156 00:26:04,983 --> 00:26:09,683 لا وجود لجعل الأمور الحق باربرا، وهو سيل يا لي في هذا الصدد .. 157 00:26:09,883 --> 00:26:12,483 .... أليس فلدي. 158 00:26:12,783 --> 00:26:14,583 للمام أن تخضع لهذه م. 159 00:26:18,683 --> 00:26:25,683 تعالوا الي يا جميع يمكن أن أقول لكم بريان، يمكن أن تعزى إلى مشاكل مع والدتك كل البريد الإلكتروني. 160 00:26:27,283 --> 00:26:28,983 الاتحاد الأوروبي تريد أن تعرف كل أمي؟ 161 00:26:29,583 --> 00:26:37,783 وBarbaray هيا، كما تعلمون، أريد أن أعرف... شنقا في بلدي 162 00:26:37,983 --> 00:26:43,983 .... بول وباربارة. -I لا تسأل لماذا باربرا؟ 163 00:26:44,283 --> 00:26:47,883 S'm لا نتحدث عن كل مكالمة القذرة العادية، ذهولها، وفي الماضي 164 00:26:48,083 --> 00:26:54,883 ... أريد أن أقول التفاصيل. -لا يوجد شيء الكثير لأقول، 165 00:26:55,283 --> 00:26:57,683 بول والدته أكالين قليلا م .. 166 00:26:58,383 --> 00:27:04,483 O حتى الآن؟ هل قال أم والذين حتى bahsediyoruz.s؟ 167 00:27:05,683 --> 00:27:12,683 N gibimiym نحن نفهم؟ فقط نقول لل الحصول على أكثر من ذلك بكثير إذا كنت تعرف؟ 168 00:27:12,983 --> 00:27:14,883 جميع بيلد هذا. 169 00:27:15,283 --> 00:27:17,383 هل أنت متأكد؟ -الدورة. 170 00:27:18,683 --> 00:27:25,183 أنا لا أعرف، لم تتلق راتبها، وهي امرأة يل ن 171 00:27:28,583 --> 00:27:31,383 فعل بلين وناس ه ل... 172 00:27:37,783 --> 00:27:39,683 لا أستطيع أن أتخيل. 173 00:27:40,083 --> 00:27:42,583 أنت أمي، سمعة دي في الملعب. 174 00:27:44,383 --> 00:27:49,583 أنا متأكد من هذا istemeyece يلة أنا حتى إعادة الخط. 175 00:27:53,083 --> 00:27:56,683 كيف الكثير من هذا ك O يبدو أن نعرف أن كنت واحدة. 176 00:28:00,283 --> 00:28:04,583 من هنا إلى هنا... 177 00:28:07,283 --> 00:28:14,483 في له أو لها كبيرة وقوية دي أداة Unsane. 178 00:28:18,083 --> 00:28:20,883 حتى لو كان من الصعب جدا حفلات الزفاف، وطفل رضيع. 179 00:28:23,483 --> 00:28:30,983 .... هذا التحفيز يمكن أن يشعر في الماء .. 180 00:32:04,583 --> 00:32:09,683 يزال indacene الأسلحة، سيل Annecia لمعرفة من هو الأفضل. 181 00:32:10,683 --> 00:32:12,983 'إعادة أفضل أمي. 182 00:32:13,683 --> 00:32:17,383 لا، أنا لم SYLEMAR ديان نائما، بحثت بلدي ن سي، 183 00:32:17,683 --> 00:32:22,883 لا ديان، وأذكر لي الآن سآخذ للخروج . 184 00:32:27,483 --> 00:32:30,583 N-صباح الخير يا أمي. -أعتقد أنني قد استنفدت كنت لا تزال النوم. 185 00:32:30,783 --> 00:32:35,483 - من كان المتصل؟ كان -ديان الليلة الماضية 186 00:32:35,683 --> 00:32:38,983 هنا في SYLEMAR geldii دعا لي ن بلدي تي 187 00:32:39,183 --> 00:32:41,283 ، ولكن أنا حتى nemsemedi كنت قد نسيت لسيل. 188 00:32:41,783 --> 00:32:44,983 الأم، وديان، وإلغاء ربط لك له منزل ن دي والظهور. 189 00:32:45,183 --> 00:32:48,583 الطازجة م ك ض اعتقد انه جيد، لكنني بالكاد .. 190 00:32:48,883 --> 00:32:50,783 أقوم به هو في الامتثال دي سمعته. 191 00:32:51,083 --> 00:32:55,083 دي له بلدي خطيرة كنت أفكر؟ -أنا لا أعرف، إذا ص م غير خطيرة 192 00:32:55,383 --> 00:32:58,283 ك ض هو مجرد و... 193 00:32:59,083 --> 00:33:02,683 ك بسرعة عندما يكون هناك أول مرة بول، أنها لا تتدخل في جميع نقاط الوقت، 194 00:33:02,983 --> 00:33:07,483 الحب لا نريد التدخل، ولكن كنت أعرف بلدي sevdikçe لك وبالنسبة لك .. 195 00:33:07,683 --> 00:33:10,783 أريد ما هو أفضل. -سأكون مثل بول في م 196 00:33:10,983 --> 00:33:14,883 لم يكن لديك أكثر والمعبأة في زجاجات، لا يهم أكثر م في مرحلة ما قبل توك. 197 00:33:15,183 --> 00:33:21,083 جيمي أنه ليس من العدل في كل شيء، وأنا لا أعرف.... محاولة اللعب الاستعراضات.... 198 00:33:21,483 --> 00:33:29,083 ك لي أنا لا أريد زمان الحلوة م. 199 00:33:30,883 --> 00:33:34,483 Zgün أن أمي لا أريد منك أن ك ص، ض آسف. 200 00:33:36,383 --> 00:33:42,083 موضوع ثم مرة أخرى، حسنا؟ دون هذين... 201 00:33:57,283 --> 00:33:59,783 لماذا لا تتحدث معي أليس كذلك؟ 202 00:34:00,883 --> 00:34:04,883 حسنا... الامتحانات التنافسية الوطنية يحصل على الموضوع قبالة قليلا .. .... في وقت لاحق 203 00:34:10,583 --> 00:34:12,483 حسنا، هيا سيل. 204 00:34:12,983 --> 00:34:16,283 أعتقد أمك ضمنت لي تطعن المنزل. 205 00:34:16,583 --> 00:34:22,183 بالطبع كنت رجل متعب هو، رجل حو أراجع لك ديان. 206 00:34:23,783 --> 00:34:26,183 تحيط يصدر لي قليلا في الحلبة الآن... 207 00:34:26,483 --> 00:34:28,883 ما OLM لمواجهة .. 208 00:34:29,683 --> 00:34:33,383 : تذهبين نزيل، يجب أن تعطيه لي. R-لا، لا تشغيل، لا ص 209 00:34:34,583 --> 00:34:41,383 -انظروا، أنا أحترم الضيف. -I صباحا gsterece كيف أرى الآن ما إذا كان. 210 00:34:50,983 --> 00:34:53,283 جيمي SYLE لي في الحياة متعة. 211 00:34:55,183 --> 00:34:57,183 لي لي متعة الحياة سيل. 212 00:34:59,783 --> 00:35:02,283 هل تحبني، جيمي؟ 213 00:35:03,783 --> 00:35:05,883 SYLE لي في الحياة متعة... 214 00:35:06,283 --> 00:35:07,883 أحبك طفلي .. 215 00:35:09,083 --> 00:35:11,883 -أريد أن أسمع. -أنا أحبك. 216 00:39:19,283 --> 00:39:24,283 Zgün ولكن أنا غير متوفرة حاليا، الرجاء نشر Autom.-VHS/SVHS 217 00:39:32,083 --> 00:39:34,283 أنت لا يتزوجني سمعة دي. 218 00:39:34,483 --> 00:39:39,283 ق قطع أي الطحين المتبقية، حتى الانتهاء من المدرسة، زا yapmaya شيء الزواج مرة أخرى. 219 00:39:39,883 --> 00:39:43,783 ولكن لكم كم مرة متعة الحياة السابقة بالنسبة لي بلدي SYLEMAR القصدير. 220 00:39:43,983 --> 00:39:47,383 دورة SYLEMAR ولكن عليها أن تفعل مع الزواج. 221 00:39:47,583 --> 00:39:52,383 -هو تأمل في هذه القضايا لا يجري ل. -وينبع منك أو الأم تطعن. 222 00:39:52,783 --> 00:39:59,283 B-الدتي جانبا أي التجهيزات المتبقية. -O براين موضوع منظمة الشفافية الدولية لي. 223 00:40:00,483 --> 00:40:02,183 ماذا عن؟ 224 00:40:02,483 --> 00:40:05,683 أوه الحق... في... بريان لإغواء لنا 225 00:40:06,083 --> 00:40:09,583 تلعب أو التعب؟ ما يجري من خلال عقلك من ديان ؟ 226 00:40:09,983 --> 00:40:13,983 لا إرنست و يونغ دو الفكر أنا فقط ندعه يذهب بو .. على أي حال .. 227 00:40:16,783 --> 00:40:20,683 مستاء جيمي لجعل سطر الموضوع وأنا لن البيت، لي... 228 00:40:20,883 --> 00:40:25,183 - هل لا يزال الحب... أليس كذلك؟ -أنا لا أعرف .. 229 00:40:28,083 --> 00:40:32,583 - يل إذا ض ب أشعل النار لي منزل. -حسنا. 230 00:41:07,283 --> 00:41:10,883 مرحبا .. مرحبا جويس تشير إيتي أنا آسف لعناء ض، 231 00:41:11,183 --> 00:41:14,583 ولكن لدينا لجعل المواضيع، هل لك أن تأتي إلى غران؟ 232 00:41:15,383 --> 00:41:23,683 - شارع ف، يمكنك أن تأتي إذا كنت Tabbie باربرا. -حسنا أنا قادم، ونحن ü الحبوب. 233 00:42:31,483 --> 00:42:32,483 ف ح العليا. 234 00:42:41,383 --> 00:42:43,883 معذرة... ذ غطاء قرع يارد م. 235 00:42:46,283 --> 00:42:49,283 ما حدث بالإضافة ، لماذا أ ش ن؟ 236 00:42:51,383 --> 00:42:53,483 أدخل هيا، والجلوس. 237 00:42:55,455 --> 00:42:57,655 تأتي في الآونة الأخيرة ل. 238 00:42:58,755 --> 00:43:02,155 M بريان الحلو، ويمكن لك أن تعطينا قليلا من باربارة. 239 00:43:11,555 --> 00:43:14,055 ق الآن، قل لي ماذا حدث؟ ؟ 240 00:43:15,155 --> 00:43:20,555 أنت وبراين .. .. انها لك، كنت اشتعلت لي مع الموت... 241 00:43:23,455 --> 00:43:29,855 في الموضوع الرئيسي نظرة... zgün، أنا فقط أريد أن أقول الطحين و 242 00:43:30,155 --> 00:43:34,455 لا بول وتلك الموجودة في حقي أنا آتي إلى موضوع تيم .. 243 00:43:34,755 --> 00:43:38,855 م ن و، ولكنك جعلتني تفعل الشيء نفسه ق n're متعب. 244 00:43:39,155 --> 00:43:40,455 نعم، لمجرد أن YL. 245 00:43:40,655 --> 00:43:43,655 أنت تعرف، أنا أعتقد .. -. 246 00:43:45,355 --> 00:43:48,555 أنت تعرف لماذا؟ TIVE من بلدي واحد من ثلاثة بلدي إل جي ن 247 00:43:48,855 --> 00:43:50,855 كنت أتوقع في سيل. 248 00:43:51,255 --> 00:43:57,355 تعال ب أشعل النار عليهم ك الزيادات. -ولكن من محافظة سفاح المحارم، وكنت أكره ذلك شغلها، أنني 249 00:43:57,755 --> 00:44:01,155 .. أصبح هاجس كاملة، با كا ويا دو لا يمكن كان ruled've 250 00:44:01,355 --> 00:44:12,555 نفسي وفقا لذلك يشعر بهم مذنب، IMDI ​​تلتهم في وجهي لجيمي، 251 00:44:12,855 --> 00:44:19,355 زيادة أريدها، مع أول وفاة ب الفتى أنا الآن تواصل مع Dieren. 252 00:44:20,255 --> 00:44:22,855 -لا R-باربرا، وقطع szumi، 253 00:44:23,055 --> 00:44:26,855 المواضيع م ب أشعل النار أشهر، ولكن من المستحيل مع جيمي م، م تمانع الكثير من الثلوج ك 254 00:44:27,255 --> 00:44:31,155 ولكنه يصبح أنا لست أكثر من ذلك. 255 00:44:31,955 --> 00:44:35,855 بالتأكيد التحقق من ذلك يجب أن تبقي الماء في القاع، 256 00:44:36,155 --> 00:44:39,155 إذا كنت تستطيع ع ب ديان جميع المشاكل الخاصة بك إلى التمهيد. 257 00:44:39,555 --> 00:44:43,755 يا كا با مشكلة معها السباق المفضل مع ديانا جرونر ، 258 00:44:43,955 --> 00:44:48,555 أعتقد- لا ينحني لهم أشهر. 259 00:44:48,855 --> 00:44:52,655 K K skançl جنية بكم في ETM، 260 00:44:53,055 --> 00:44:59,155 أشعر عكس ذلك تماما، بريان ' ك ض كا نا با سمعة دي مع المد والجزر إلى الحب تطعن ومتحمس لي 261 00:44:59,655 --> 00:45:03,355 أنهم الشباب معرفة ما إذا كان anlamal ق ن، ولكن بالطبع أنا أفضل منهم. 262 00:45:03,655 --> 00:45:07,455 ولكن بالنسبة لي كنت جويس أنت ليس أنا، م إذا كانت هناك حتى nyarg، 263 00:45:07,855 --> 00:45:11,355 سأكون مثلك. -نفسك ربح صادقة 264 00:45:11,655 --> 00:45:13,855 هل أنت متأكد من أن لديك؟ 265 00:45:16,255 --> 00:45:21,755 حسنا، قد لا أكون، ولا الصدق .. ما يتمناه لا أعرف حتى، 266 00:45:22,055 --> 00:45:27,755 تشغيل ربما الشباب، ولكن مع أطفالها الثلاثة التشغيل سجل حي AS IS أريد حياة، 267 00:45:28,055 --> 00:45:36,055 ربما تان د ص لي، وهذا لى ومدمن الجنس الذين تناولوا ما يصل. 268 00:45:37,955 --> 00:45:39,855 ف ر ط نكون صادقين كان الفتى ثنائية من أرباحها. 269 00:45:41,855 --> 00:45:45,655 هل يمكننا الحصول لكم في ض السابقة؟ يمكنني القيام به Bryan'l. 270 00:45:45,855 --> 00:45:49,055 أنا أيضا أحب ذلك ل. 271 00:45:50,655 --> 00:45:56,755 الفن ك ك ق م دينار من النظر باستمرار إلى الوراء وأنا متعب، ويمكنني أن جويس. 272 00:45:58,355 --> 00:46:00,655 سي بي وأنا اقول لكم ما يجب القيام به. 273 00:46:01,655 --> 00:46:03,955 ق نصر ضريبة السلع والخدمات، ويشعر به. 274 00:48:08,155 --> 00:48:14,055 هيا، كنت لعق لي في شيء. 275 00:50:14,455 --> 00:50:17,655 Z عند اقامة شراكة جديدة. 276 00:50:20,355 --> 00:50:23,455 Z وكل ثلاثة هرب الى الشارع من الصعب ديك مع فورة الشباب تان أن ع 277 00:50:23,655 --> 00:50:28,255 أو التي سوف، في رفضهم ما نعرفه ينبغي لنا جميعا... 278 00:50:28,555 --> 00:50:34,455 وليس لك؟ نعم. 279 00:50:52,897 --> 00:50:57,497 السيدات والسادة؛ كمية النفط في ف المملكة المتحدة نيابة عن وضع كيندا... 280 00:50:57,897 --> 00:51:01,097 الحديث عنها، والتي سوف مجموعة الشئون لك... 281 00:51:01,397 --> 00:51:04,297 تفخر بأن تقدم ويتم تكريم 282 00:51:04,697 --> 00:51:09,197 السيدات والسادة، القضية في الثلج.... ن ض 283 00:52:56,097 --> 00:52:58,197 خط بلدي مرة كنت rlad SYLEMAR نانومتر، النساء الثلاث إلى DN إل جي ن... 284 00:52:58,397 --> 00:53:03,197 ... أنها جيدة جدا... ك -حسنا فهمت، إن ur في ض ك .. 285 00:53:03,397 --> 00:53:04,397 ... القادمة للحزب؟ 286 00:53:04,797 --> 00:53:06,697 نعم. متأكد من أنك يمكن أيضا . 287 00:53:06,997 --> 00:53:09,597 في اور ماذا؟ -الدورة. 288 00:53:10,297 --> 00:53:11,597 جيد. 289 00:53:31,697 --> 00:53:34,497 مهلا، كيف روزينمولر؟ ليس سيئا ل -. 290 00:53:34,997 --> 00:53:39,697 ق ش ك في حزبنا لن لك؟ 291 00:53:40,497 --> 00:53:42,397 نعم، بالطبع. لا -سأكون هناك. 292 00:53:46,997 --> 00:53:49,797 بريان هل يمكننا البقاء معنا إلى الحزب؟ 293 00:53:50,697 --> 00:53:52,697 نعم، بالطبع... 294 00:54:03,797 --> 00:54:06,297 DN بريان buras Keranna لإكمال. 295 00:54:06,597 --> 00:54:08,797 K ض لهذا العسل قليلا. 296 00:55:02,497 --> 00:55:06,197 أعتقد أنك على استعداد لكسب زيادات ك، 297 00:55:06,397 --> 00:55:09,597 الناس في جميع أنحاء العالم سوف تأتي للاستماع إلينا، 298 00:55:09,897 --> 00:55:12,797 ذ ض IMDI ​​المقارنة قمع التذكرة، على ما أعتقد. 299 00:55:21,797 --> 00:55:24,097 أحسنت تركنا جرا. 300 00:55:24,397 --> 00:55:26,797 سوف يا جماعات العقد وما يحدث؟ 301 00:55:27,197 --> 00:55:30,997 انظروا، أنه من الجيد أن يستغرق بعض الوقت، لدي بعض سمعة دي. 302 00:55:31,397 --> 00:55:33,597 جريج حسنا، وحفلات الزفاف، ولكن عليك أن ترغب في ذلك. 303 00:55:33,897 --> 00:55:34,997 Halledeceiz. 304 00:55:36,697 --> 00:55:38,797 كان لي موعد لهذه الليلة. 305 00:55:39,097 --> 00:55:40,597 سيكون M ض دي UNM المرأة مع عرضية. 306 00:55:40,897 --> 00:55:44,097 سمكا قليلا، وأكثر قليلا من ارتداء ق. 307 00:55:44,497 --> 00:55:45,597 AS IS أين أنت تعرف لماذا؟ 308 00:55:45,897 --> 00:55:47,997 حسنا ثم نحن ü اليونان .. -انهم يأتون من ن... 309 00:55:48,297 --> 00:55:49,697 ... أنا متأكد. 310 00:55:50,097 --> 00:55:52,897 لا، يجب أن نبقى ض. 311 00:55:53,197 --> 00:55:56,097 أنا أضمن لكم، وهذا ديك lacaks خليج الإلكترونية ن ض. 312 00:55:59,197 --> 00:56:00,797 ضمان؟ 313 00:56:05,497 --> 00:56:07,197 انهم هنا... 314 00:56:09,797 --> 00:56:11,997 -البلياردو تلعب مم؟ نعم، ولكن كنت والد retebilirmi؟ 315 00:56:17,597 --> 00:56:19,797 مهلا، تجمع في المكان من المواقع التنمية. 316 00:56:27,797 --> 00:56:33,397 رع ستكون هنا هوم. -I صباحا وsyleyece O .. 317 00:56:33,597 --> 00:56:35,097 ... أليس مدينون جيمي معروفا؟ 318 00:56:35,297 --> 00:56:37,797 نعم تعال معي، كنت 319 00:56:38,097 --> 00:56:39,497 ص... ر تريد أن تان. 320 00:56:42,597 --> 00:56:46,097 نظرة N-سيل في ما يمكنني القيام به. المباشر إقناعه edecem. 321 00:56:46,397 --> 00:56:47,797 -بالتأكيد طفل. 322 00:56:49,497 --> 00:56:50,897 متابعة. 323 00:57:05,197 --> 00:57:07,597 أنت لا تعرف قد تشارك ديان، كيف الرطبة بالنسبة لي 324 00:57:07,897 --> 00:57:10,297 لا... يبدو أن يعرف أنه بفضل هذه المرافق الرجال م ض 325 00:57:10,597 --> 00:57:13,897 ستزداد. -أريد فقط أن أكون معك. 326 00:57:14,397 --> 00:57:15,997 فقط كنت جيمي... 327 00:57:16,297 --> 00:57:18,397 - ينام بشكل فردي مع كل من الموسيقيين في جميع أنحاء هنا ن 328 00:57:18,697 --> 00:57:20,897 'إعادة يزال متعبا لي ان اقول لكم ما. 329 00:57:21,297 --> 00:57:23,097 تا رفع هذا الماضي. 330 00:57:23,397 --> 00:57:25,397 لرجل واحد مثلي أنت المرأة الوحيدة ن 331 00:57:25,697 --> 00:57:28,697 oalmazs. - ض لYL، تتحقق ذاتيا 332 00:57:28,997 --> 00:57:34,997 يعني أنك لا تجد، لم ك م yleyes لمشاهدة. 333 00:57:37,097 --> 00:57:39,997 إذا كنت تريد نقل الحبوب، فتحت عينيها جيدا. 334 01:04:47,997 --> 01:04:50,197 جميلة، وزيادة ص ك AS IS استعداد ليمارس الجنس جرا هل تريد توقيع؟ 335 01:04:50,597 --> 01:04:52,497 R-لا، كان الوقت لم يحن بعد. 336 01:04:52,897 --> 01:04:54,797 -دانا، وانت تعرف ما العمل ن. -Grdü كما قلت الشركة المصرية للاتصالات. 337 01:04:55,097 --> 01:04:58,597 -حسنا، حسنا يا أماه التوقيع عليه. كيف الذكية معرفة ما إذا كان 338 01:04:58,797 --> 01:05:00,797 ... أليس تعرفه؟ أنا غنية لأن هذا قد ك الفن. 339 01:05:01,097 --> 01:05:02,197 340 01:05:03,597 --> 01:05:06,497 - ا طيب تا شكر وتقدير، السيد بيني. : تذهبين موضع ترحيب، كنت الغشاش القذرة 341 01:05:06,797 --> 01:05:07,997 .. الرجال .. 342 01:05:08,497 --> 01:05:10,397 المضي قدما... 343 01:05:39,831 --> 01:05:40,931 المتواجدون هناك؟ 344 01:05:41,131 --> 01:05:43,131 جيمي لك؟ نعم، الأم. 345 01:05:44,231 --> 01:05:46,731 انظروا لي الحياة، كنت تريد أن تجعل الموضوع. 346 01:05:55,531 --> 01:06:01,631 -I've تم في انتظاركم، وأنت؟ في القائمة التي تريد LSL زيادة 347 01:06:01,831 --> 01:06:04,831 هل يوقع؟ نعم، بل هو خط عدد لا بأس به. 348 01:06:05,331 --> 01:06:08,331 - أنت لم تأتي المنزل في الوقت المحدد وكان معظم لقد القضاء عليها. 349 01:06:08,731 --> 01:06:11,131 - ق وأنها أعطت أصحاب الشركات اسم الحزب غ 350 01:06:11,531 --> 01:06:12,331 لقد قضينا. 351 01:06:12,731 --> 01:06:15,331 يجب الحزب أن يكون خط النار جدا في الماضي، واصلت طوال الليل ، 352 01:06:15,631 --> 01:06:20,631 لي ونانومتر؟ كنت أعلم أنني الشركة المصرية للاتصالات الجنس الحزب 353 01:06:20,931 --> 01:06:25,431 الشراب، إل جي ثلاثة سمك ما أستطيع أن أقول... فهي بلدي. 354 01:06:26,931 --> 01:06:30,631 أنت Mazd موضوع الكثير من بلين. نعم، وأحيانا أقل م 355 01:06:31,031 --> 01:06:32,931 ç szcük المباشر يمكن KMA. 356 01:06:35,231 --> 01:06:37,731 K-يفتح annenici الشعر ك أنت مع تفاصيل حول تتعب لذلك أعتقد أن النظر. 357 01:06:38,131 --> 01:06:39,931 MD-آن يتم نقلك دائما بعين الاعتبار. لم تنته -أمي بعد ط ن د ق في لطيفة من الشهرة 358 01:06:40,231 --> 01:06:43,631 . 359 01:06:44,031 --> 01:06:46,031 K ن ليس كما كنت أو في الاسم، 360 01:06:46,431 --> 01:06:52,331 I، O، أو خطوة في الوقت المناسب. هل يارد ديان في؟ 361 01:06:52,931 --> 01:06:54,731 نعم، كانت الغرف هناك. 362 01:06:59,031 --> 01:07:00,631 ما هو ذلك مضحكا؟ 363 01:07:01,231 --> 01:07:04,131 Gtürdü أيضا ديان الأطراف في الخط الثانوي جرا 364 01:07:04,331 --> 01:07:07,031 ذلك فهذا يعني أنك لا إدارة البيئية. 365 01:07:07,631 --> 01:07:11,931 بالنسبة لك، وبالتالي فإن ediyorm إمدادات الرطوبة ؟ -لها بالنسبة لك ك ض مباشرة 366 01:07:12,131 --> 01:07:14,231 يتم بعد القضاء من أعلى كنت. 367 01:07:15,631 --> 01:07:22,531 K-كورونا لي أن أعتقد أنك أمي متعبة. وهذا أمر مثير للسخرية، وتأتي لAnnecia 368 01:07:22,731 --> 01:07:24,431 .. تعطيني pücük لم. 369 01:07:33,231 --> 01:07:36,631 R-هاي جيمي، لا، السابقة... 370 01:07:36,931 --> 01:07:38,031 السابقة ض؟ 371 01:07:38,231 --> 01:07:41,131 -GITS سيكون أفضل. -حسنا. 372 01:08:05,931 --> 01:08:10,831 M-بريان يصل Munia، إذا ص م 373 01:08:11,231 --> 01:08:13,231 ك ض معا مرة أخرى مع ليالي. 374 01:08:13,631 --> 01:08:15,231 ربما. 375 01:08:16,631 --> 01:08:19,831 أنت تعرف، أمي، Dianne'yl محافظة من توك ديك الحق في هذا الموضوع، و 376 01:08:20,131 --> 01:08:25,331 لا أعرف أيا من أعمالي، 377 01:08:25,731 --> 01:08:32,531 ولكن عندما يكون الموضوع إذا كنت تريد 378 01:08:32,931 --> 01:08:43,431 سأكون هنا. ماكبرايد -شكرا، السيدات، ولكن .. 379 01:08:43,831 --> 01:08:50,831 ليس لي مشكلة مع ديانا مشكلتي... أمي 380 01:08:51,231 --> 01:08:53,231 skanç على الرغم من أن ص ك .. 381 01:08:54,731 --> 01:08:59,331 الأم يحب جزيلا. -أعرف. 382 01:09:01,631 --> 01:09:04,031 أنت تعرف، في عائلتنا عندما مشكلة واحدة على الرغم من ، 383 01:09:04,446 --> 01:09:08,146 NL ع لدينا المزيد من النفط، نقية كوالا لمبور ر ق ص ص ض. 384 01:09:09,546 --> 01:09:13,646 عن çevremizdekilerk ع اعتبارا من الرقص، ص ن هي أقرب إلى بعضها البعض. 385 01:09:23,346 --> 01:09:24,746 تعال .. 386 01:09:25,746 --> 01:09:27,646 الاقتراب أكثر قليلا. 387 01:11:35,546 --> 01:11:39,746 -Muhte تمتص. -I YLE، هو حشي جدا، 388 01:11:42,046 --> 01:11:44,346 أفضل ط أليس إخراج؟ 389 01:12:18,746 --> 01:12:23,846 -هذه هي OLMI كبيرة. أنا أرتدي O مثير - 390 01:12:24,146 --> 01:12:25,746 أنا حالة الضرورة سمعة دي. 391 01:12:25,946 --> 01:12:29,146 معارض ط نعم، ولكن سوف أكثر البرية 392 01:12:29,546 --> 01:12:34,146 يجب ارتداء. إذا كنت تنتظر -2 دقيقة الآن 393 01:12:34,446 --> 01:12:35,746 أنا أيضا التنمية. 394 01:12:51,746 --> 01:12:54,946 دلالة هنا لي حتى هذا الصباح وأنا مسرور جدا ، 395 01:12:55,246 --> 01:12:58,646 bylelikl القضايا المتعلقة جيمي قليلا من ن ب ن olacaks savmi. 396 01:12:59,946 --> 01:13:02,646 -تعرفون داخل بلدي ستكون التغييرات. 397 01:13:03,946 --> 01:13:07,846 حسنا، دعونا نذهب في مكان ما المجموعات الالبومات م ستعمل اللعنة لي كيف ل صباحا جريلين. 398 01:13:09,046 --> 01:13:12,846 R الحي، إلا أن القضاء 'ليرة لبنانية تذهب إلى حانة. 399 01:13:19,146 --> 01:13:22,246 أنت هناك، مع تقنية المعلومات م ض الآس، كما تعلمون، أن تكون ل 400 01:13:22,446 --> 01:13:25,746 أليس كذلك؟ الفن لا ك جيمي. 401 01:13:27,546 --> 01:13:31,646 -حسنا، وليس جيمي، ولكن عندما الآن؟ 402 01:13:32,046 --> 01:13:37,446 مرحبا؟ سترة جلدية في هناك معي في وجود وأتساءل؟ 403 01:13:38,546 --> 01:13:42,446 حسنا، أريد نقنق بيتزا كبيرة ، 404 01:13:42,746 --> 01:13:46,946 عنوان 2763 شارع الصلب. 405 01:13:48,246 --> 01:13:51,446 نعم، روديو درايف، تا أشكر شكر وتقدير. 406 01:13:52,446 --> 01:13:55,646 هل تسألني؟ لست حتى من الجوع. 407 01:13:56,046 --> 01:13:58,046 سوف -بيلي جلب 408 01:13:59,046 --> 01:14:01,146 -بيلي؟ سوف تجلب Pizzay - 409 01:14:01,346 --> 01:14:02,646 اسم الطفل. 410 01:14:06,346 --> 01:14:08,846 D ر ص الصغار... 411 01:14:11,346 --> 01:14:13,246 منها يونج .. 412 01:14:15,546 --> 01:14:19,446 - -I صباحا... هل سيستفيد الشباب، ل 413 01:14:19,846 --> 01:14:21,446 العصبي للغاية. 414 01:14:22,922 --> 01:14:25,222 نا لي على الطريق ثلاثة الغزلان في لي....... 415 01:14:25,522 --> 01:14:29,222 لدي شعور انها مثل... كنت sylüy صحيحة على الاطلاق .. 416 01:14:29,522 --> 01:14:34,822 م ثم سوف تكون مشتركة ض أنا وقتي SYLEMAR. 417 01:14:39,122 --> 01:14:43,922 يأمل أن تكون عصبية، لا عد ص م أنا على استعداد، 418 01:14:44,222 --> 01:14:46,322 M يو وعدد قليل من استعداد والمتاحة. 419 01:14:48,022 --> 01:14:49,622 بيلي؟ 420 01:15:05,822 --> 01:15:08,522 ا الكثير من ق م ن almamal الحلو، حسنا؟ 421 01:15:13,622 --> 01:15:16,322 أنا أفعل لgeldii م ذ م أ O؟ 422 01:15:18,722 --> 01:15:22,322 يجلس هنا خمسة أضعاف الأرباح بالنسبة لي هناك هه ، 423 01:15:22,622 --> 01:15:27,222 وبعض الموسيقى في نهاية المطاف..... 424 01:15:27,522 --> 01:15:30,022 B ف المنظمات غير الحكومية، وذوق كبير من ببروني البيتزا زا نا ننظر معا. 425 01:15:39,022 --> 01:15:42,622 البيتزا Z-الفلفل، يا سيدي. تعال فيه بيلي. 426 01:15:42,922 --> 01:15:44,622 هل تعرف اسم؟ 427 01:15:45,022 --> 01:15:46,422 ف أكثر .. 428 01:15:47,522 --> 01:15:51,622 أنا gtürel غرفتي، ومشاهدة لي إعطاء المال. 429 01:15:59,122 --> 01:16:00,222 M أواخر نظرة. 430 01:16:01,722 --> 01:16:03,022 نظرة. 431 01:16:10,722 --> 01:16:12,422 اجلس الحلو. 432 01:16:25,422 --> 01:16:26,822 هذه ليست للبيتزا؟ 433 01:16:29,722 --> 01:16:31,122 طيب شكرا. 434 01:16:33,922 --> 01:16:36,822 -هل هذا حقيقي؟ نعم، والجزء السفلي الحقيقي. 435 01:16:38,822 --> 01:16:43,722 نظرة باربرا، يثير صناعة الجنس العالمية الجديدة في وقت لاحق. 436 01:16:47,022 --> 01:16:51,322 سان ص م ن عقد لتناول مشروب أو لا، أليس كذلك؟ لهذا إعادة التربية. 437 01:16:51,622 --> 01:16:54,822 كيف هو؟ - ا السهام اللازمة؟ 438 01:16:57,622 --> 01:17:01,522 M من هان، لديك هذا دي ذ ض ه على yapmamal. 439 01:17:01,822 --> 01:17:03,622 لماذا؟ 440 01:17:04,722 --> 01:17:08,222 أداة بالنسبة لك أن تكون كبيرة وتا. 441 01:17:14,422 --> 01:17:18,522 وهذا وقتي SYLEMAR لك DeeCee. - ا طيب لطيف. 442 01:17:19,222 --> 01:17:21,422 دورة. 443 01:17:22,222 --> 01:17:27,322 هل هذا أشعر أنني بحالة جيدة في ك صغيرة طفلي؟ 444 01:17:28,422 --> 01:17:30,522 R ق خط imdilik عدد لا بأس به. 445 01:17:35,222 --> 01:17:37,022 عني ض ع. 446 01:17:46,322 --> 01:17:50,922 'ق نلقي نظرة على ق م، YM ​​جمهورية مقدونيا أنه مستعد؟ 447 01:18:02,622 --> 01:18:04,522 أوه الله. 448 01:21:44,140 --> 01:21:46,440 -هل لديك ما يكفي من المال ض؟ نعم، هناك. 449 01:21:46,840 --> 01:21:49,640 حذار من الأجهزة. 450 01:21:50,340 --> 01:21:52,840 جاء يوم كات، بجولة ب لو تعبت. 451 01:21:53,240 --> 01:21:55,740 B ل تطعن جولة. 452 01:21:56,240 --> 01:21:57,740 العظمى، وأخيرا... 453 01:22:16,251 --> 01:22:20,451 هذا هو السيارة، المنزل DNM بولس بولس. 454 01:22:58,551 --> 01:23:03,251 سوف لا احد يعرف، فقط لي ولكم. 455 01:23:04,551 --> 01:23:07,651 بول هنا، أنا أتحدث عن زنا المحارم محافظتين. 456 01:23:10,851 --> 01:23:12,451 أوه الله. 457 01:25:37,068 --> 01:25:41,168 أوه جيمي، لا البعيد، كنت olmazs ن ظننت أنني دي... 458 01:25:41,368 --> 01:25:45,868 وأنا أعلم، وأنا أعلم ما الأخرى لديها. ولكن أنا أفضل .. 459 01:25:46,168 --> 01:25:47,468 يمكنني القيام به... 460 01:31:45,991 --> 01:31:47,891 مهلا، كيف حالك؟ 461 01:31:48,391 --> 01:31:50,691 الاسم المميز OLMI رجل جيد جدا. 462 01:31:51,291 --> 01:31:54,191 خط M-لي من rlad؟ لا rlad خط -بالطبع. 463 01:31:56,791 --> 01:31:58,691 كيف يمكن أن أنسى لك ق. 464 01:32:19,391 --> 01:32:20,991 لطيفة اليوم، يا... 465 01:32:21,291 --> 01:32:23,191 باربرا. -باربرا. 466 01:32:25,491 --> 01:32:27,891 اليوم هو زيادة جيدة، لأنني نفسي ك تشعر جميلة. 467 01:32:28,000 --> 01:32:31,055 طريق فتح ترجمات MKV لاعب أفضل شاهد 467 01:32:32,305 --> 01:32:38,167 -= www.SubtitleDB.org =- 49711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.