Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
ترجمات تحميلها من www.SubtitleDB.org
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.SubtitleDB.org =-
3
00:01:19,670 --> 00:01:21,739
أنا لا أعرف، لم أكن أمي جرا.
4
00:01:22,251 --> 00:01:24,929
Gidecem لي هل يمكن أن سيل.
5
00:01:35,591 --> 00:01:36,946
وحده-
6
00:01:37,718 --> 00:01:40,218
نعم، أنا أوافق.
7
00:01:40,883 --> 00:01:43,883
الأم بذاتها، يا بول.
بول!
8
00:01:44,383 --> 00:01:48,383
لا يا سيل، ومجرد الاستماع إلى والدتك.
-ولكن بول.
9
00:01:48,883 --> 00:01:52,383
Z-آرام في geçenlerhe كان يضيع لك ولا البيت بالنسبة لي ..
10
00:01:52,883 --> 00:01:56,383
ضيق من المستحيل أن تأخذ المزيد من الوقت، أكثر وأكثر ..
11
00:01:56,883 --> 00:01:59,383
سوف د إل جي NL لديه DN .
-انتظرت طوال الليل،
12
00:01:59,883 --> 00:02:04,883
هل تعرف umursad،
كل تلك الأشياء التي سوف يكون على ما يرام.
13
00:02:05,383 --> 00:02:10,383
آن.
-عودة وDN، فعلت zlem جدا،
14
00:02:10,883 --> 00:02:17,883
هل ستكون أفضل بالنسبة لي SZ الوعد، إذا DN
يورو SZ ثلاثة kmaya أماه طريقك.
15
00:02:18,383 --> 00:02:22,883
نفسي أكثر tutamaya آن أماه، أماه
يدعوه جيمي سيل.
16
00:02:23,383 --> 00:02:25,383
وأنا م المفترض أن إرسال البريد المتبقية لعق لي.
17
00:02:25,883 --> 00:02:31,883
-حسنا، بول، شقيق دعا لي في بلدي syleyece ن
ويقولون ما يريدون.
18
00:02:32,883 --> 00:02:35,383
القيوط المنزل أمي.
19
00:03:12,159 --> 00:03:14,659
جوي، وأنا آسف لgecikti،
'م في وقت متأخر قليلا بسبب الهاتف.
20
00:03:15,159 --> 00:03:18,159
موافق، ولكن كما تعلمون، وكنت آمل
الكلمة من الدانتيل.
21
00:03:18,659 --> 00:03:20,659
وأنا أعلم، آسف، لم أكن حتى تفعل الكثير ل
يا الامتحانات التنافسية الوطنية إلى بلين، لأن هذا إرنست و يونغ...
22
00:03:21,159 --> 00:03:24,659
Jos'l (ك) أصبح ط ق ت ر س.
23
00:03:25,159 --> 00:03:29,159
- ف لم تحصل أطلقت من؟
-لا ص م إخراج نفسي.
24
00:03:30,221 --> 00:03:34,221
لماذا؟ لا يبدو مثل الكثير من المال، لتكون واقعية إلى حد ما zorundas
ن.
25
00:03:34,621 --> 00:03:37,021
M... تم زيادة أير بسبب اضطهاد مدرب بلدي في مكتب ك
26
00:03:37,221 --> 00:03:39,021
USand كيلوطن... ب م.
27
00:03:40,035 --> 00:03:44,035
جيري، في مكتب المراقبين مستمرة طريق تثير لك....
28
00:03:44,435 --> 00:03:47,835
- SYLEMAR بلدي منظمة الشفافية الدولية لي.
R-القش، القش ص غير جيري،
29
00:03:48,035 --> 00:03:50,635
ر ك لعبنا لفترة طويلة مع جيري وكانت
معا لفترة طويلة، ولكنه لم يتم.
30
00:03:51,035 --> 00:03:53,135
- ق Now're معها؟
-يحرز أي الديك.
31
00:03:53,535 --> 00:03:59,335
-لا أحد ؟ ف ذ دي لماذا؟
-I صباحا تعبت، أنا تعبت من FLRT،
32
00:03:59,535 --> 00:04:02,335
أنا تعبت من تلك محافظة KRI KRI،
33
00:04:02,535 --> 00:04:07,035
ولا حتى معرفة من الذي
بون محادثة مع الرجل أكثر من Bilmed USand ك م.
34
00:04:10,135 --> 00:04:14,635
-جويس جويس. ليس لطيفا
-هذا، هنا، هو أن الأحذية
35
00:04:14,935 --> 00:04:18,335
تأخذ على بلدي مقال وشراء السبب الوحيد الذي
.
36
00:04:18,935 --> 00:04:23,835
بو ومنذ القصدير بشكل جيد للغاية.
نعم، حسنا، تأخذ هذه المراجعة.
37
00:04:49,235 --> 00:04:51,235
كلير، يرجى ..
38
00:04:51,435 --> 00:04:56,435
حسنا، انظر، فيل، وشبه اوف ب لو تعبت، كتبت مرة DN م
وأنه لم يكن موجودا،
39
00:04:56,635 --> 00:05:00,535
أواخر بيني روجرز، إذا
40
00:05:00,735 --> 00:05:03,335
= ب = عدد تان تتلقى منا again'll
ض،
41
00:05:03,635 --> 00:05:06,535
أنا حقا تريد أن تكون ق ع،
42
00:05:06,835 --> 00:05:10,435
دون إضاعة كل طاقتنا في ذلك ض ذ ينبغي أن تحدد، حسنا؟
43
00:05:10,735 --> 00:05:13,835
أريد أن أعرف إن وجدت في ظهري، جيمي.
44
00:05:14,135 --> 00:05:16,135
نحن LD Z Z ذ.
45
00:05:16,435 --> 00:05:18,735
أنا أتحدث عن بالفعل،
لدينا من يتدربون على شن الحرب.
46
00:05:19,135 --> 00:05:21,935
لدينا الطاقة بالنسبة لنا ليمارس الجنس مع بو Y Z
harcamamal أليس كذلك؟
47
00:05:23,035 --> 00:05:25,335
ولكن ماذا سيكون قرارا مشتركا للمجموعة.
48
00:05:25,635 --> 00:05:28,235
تعطي بو، والتركيز على إيجاد فرك
النادي الليلي.
49
00:05:28,635 --> 00:05:32,435
greceiz معا بعد غد.
50
00:05:32,835 --> 00:05:35,535
حسنا، جيمي، مع كل ما تبذلونه من القلب، والشعور سيل.
51
00:05:36,235 --> 00:05:38,135
حسنا، الرجال، جنبا إلى جنب مع لي.
52
00:08:30,535 --> 00:08:32,435
معظمهم كانوا من القلق ، يلعب الأطفال قليلا مع السلع م ذ.
53
00:08:32,635 --> 00:08:34,735
ثم ق في وقت ما في شهر racakm؟
54
00:08:34,935 --> 00:08:38,135
-بطبيعة الحال، أنا م تبحث عنه.
-حسنا، ابن عرس هو.
55
00:08:41,435 --> 00:08:46,235
حسنا، أيها السادة، أنا الوقت الأكثر الرئيسية
56
00:08:46,535 --> 00:08:51,135
م مباشرة لإخراج واحد
أنا لا تريد أن تفقد.
57
00:09:18,735 --> 00:09:22,735
بريان ترمذ لدينا أيضا عددا عليك فعله
،
58
00:09:23,035 --> 00:09:24,435
oray بالإضافة أجد فضفاضة جدا.
59
00:09:24,835 --> 00:09:28,735
أنا يا SYLEMAR... نحن نخطط أكثر ن مثير على ثلاث مراحل الكرمل
Y Z
60
00:09:29,147 --> 00:09:31,847
الزنجبيل 'م على ثلاث مراحل كارال.
61
00:09:32,347 --> 00:09:35,247
جنيفر جنيفر بريان... خطوة.
62
00:09:35,647 --> 00:09:39,047
موافق، جنيفر.
63
00:09:39,247 --> 00:09:45,947
دينا الثدي جميلة والساقين، لطيف لباس نفسك في
ض ك، ومرة أخرى لبعقب لطيف
64
00:09:46,147 --> 00:09:49,947
م ض هناك حاجة. -
اللعنة لهم،
65
00:09:50,147 --> 00:09:54,247
لهم مقابل المال، ق الترددات اللاسلكية ليمارس الجنس اور
66
00:09:54,447 --> 00:09:56,247
هل تريد أن يفسد علاقاتي مع صديقتي؟
67
00:09:56,447 --> 00:09:57,847
حسنا.
68
00:09:58,147 --> 00:10:01,447
...
69
00:10:01,547 --> 00:10:04,047
...
70
00:10:04,147 --> 00:10:06,647
فاز K م ض بكلية الآداب ونحن يمكن أن تنفق مع البريد،
71
00:10:06,847 --> 00:10:08,847
ولكن ليس على خشبة المسرح معهم.
72
00:10:09,947 --> 00:10:13,147
حسنا، وطفل رضيع، والنظر في ما yapabildi و
PTR م.
73
00:10:25,879 --> 00:10:31,279
-I عن التعليقات، ويستعرض كذلك.
-I، لي أيضا.
74
00:10:33,877 --> 00:10:38,577
آم م منذ فترة طويلة تان تتوقعون في يوم
.
من الألغام الطفل.
75
00:13:32,954 --> 00:13:36,254
بريان حسنا، نحن نحب أن يأتي إلى الحزب، وتأتي حفلات الجنس لنا
76
00:13:36,554 --> 00:13:40,154
نود أن... القضاء عليها.
77
00:13:41,354 --> 00:13:44,454
إذا ذهبت إلى mat're EUR ك ض،
78
00:13:44,754 --> 00:13:47,254
لقد انتفت الحاجة إلى يو للالذين تتراوح أعمارهم بين الشركة سجل،
79
00:13:47,454 --> 00:13:50,354
أليس تريد التعاقد؟
80
00:13:50,854 --> 00:13:52,754
على الاطلاق.
- ف يي.
81
00:15:13,953 --> 00:15:16,353
جيمي في لحظة،
أنا لا يلبس.
82
00:15:16,753 --> 00:15:17,853
Zgün أمي.
83
00:15:18,153 --> 00:15:22,853
M دقيقة، والعسل. الآن يمكنك إدخال
موافق.
84
00:15:30,553 --> 00:15:33,653
M Ylem الطازجة تنزلق في ولا يمكن الخروج. في نهاية المطاف أنا
85
00:15:33,953 --> 00:15:36,453
أون لأمك.
جعل في بول
86
00:15:36,653 --> 00:15:38,753
ض أن تكون غير مريحة، ولكن لم يفعل ذلك.
87
00:15:39,353 --> 00:15:43,653
سخيفة، بول لن تفعل ذلك على الإطلاق، بول
88
00:15:43,953 --> 00:15:47,053
أنا لا أريد أن أسمع لك الحق serz بزيادة قدرها ك
89
00:15:47,353 --> 00:15:49,753
التدريب sevdikçe... هيا، أنا لا أعرف عنك على حد سواء؟
90
00:15:51,253 --> 00:15:52,853
نعم، بالطبع، أمي.
91
00:15:53,253 --> 00:15:56,753
أمي، أنا الملقب ب ك خطة الأكل ن إذا كنت تريد أن تأكل
،
92
00:15:57,253 --> 00:15:59,353
عشاء الأكل كاذبة ساعة
أنا أعرف من هي غير المرتبطة.
93
00:15:59,653 --> 00:16:01,953
لا، ليس هذه الليلة خطة بالنسبة لي.
94
00:16:03,453 --> 00:16:10,253
الطازجة الأكل لي أن أعرف متعة الحياة،
NC منذ dndü ..
95
00:16:10,453 --> 00:16:14,653
با با كنت ترغب في تناول وجبة
على أي حال.
96
00:16:15,453 --> 00:16:19,753
ق حسنا، نحن لسنا اثنين من ط ض،
في Dianne'ni المدعوين.
97
00:16:20,753 --> 00:16:29,753
ديان أوه، أوه انها ليست جيدة جدا، وديان nemsedii أنت تعرف كيف
،
98
00:16:29,953 --> 00:16:34,753
ولكن واحدة فقط لدي حتى الآن أن تكون متصلا ..
99
00:16:35,053 --> 00:16:37,453
'إعادة الشباب أيضا.
100
00:16:38,353 --> 00:16:41,253
أمي، فإنه ليس هنا حتى الآن، على الرغم من أنه كان يعمل لإيجاد BURAY
،
101
00:16:41,553 --> 00:16:45,653
نحن نتحدث عن وقت طويل السابقة.
102
00:16:47,353 --> 00:16:49,553
حسنا، حسنا.
103
00:16:50,053 --> 00:16:53,153
لإنهاء ارتداء ماكياج أعطاني بضع دقائق، حسنا؟
104
00:16:53,553 --> 00:16:55,253
أعتقد أنك جميلة في ByLear.
105
00:16:55,553 --> 00:16:58,353
N ف ltifat شكرا لlekker م
، ولكن هناك حاجة لبضعة دقائق.
106
00:16:58,953 --> 00:17:01,453
حسنا، جاهزة عند وجود الاتصال بنا.
107
00:17:12,153 --> 00:17:16,653
تتعب تفعل هنا ديان،
د ع د م kmad جيري الليلة؟
108
00:17:18,053 --> 00:17:23,053
'م تعبت من الانتظار وكان كيندا م،
109
00:17:23,853 --> 00:17:27,853
بسبب كل البلهاء معا.
110
00:17:28,153 --> 00:17:32,053
أين هو الخطأ؟
-D في المجموعة، وكنت ..
111
00:17:32,353 --> 00:17:40,053
سيكون ض سعداء لمعرفة ما إذا كان الفرق من التفكير إرنست و يونغ.
112
00:17:43,953 --> 00:17:47,853
كما تعلمون، جيمي 'ق نبقى الأوفياء لبعضهم البعض عن طريق
أعطى م ض SZ.
113
00:17:48,253 --> 00:17:52,453
M في بارما حلقة grüyormu لك؟
114
00:17:53,753 --> 00:17:56,453
يجب S ن ليس هنا.
115
00:18:01,653 --> 00:18:03,153
YL الحصول ض.
116
00:18:03,853 --> 00:18:08,953
S ن أنا قلت لا ينبغي هنا، ولكن لم الانتاج لا يعني
.
117
00:22:02,483 --> 00:22:05,083
مرحبا، هل 'ه bakmi ر م، ن SYLEMAR
بلدي منظمة الشفافية الدولية ستكون هنا.
118
00:22:05,283 --> 00:22:08,883
فعل غران كل يوم، ولكن أنا... أنا يمكن أن تساعد
119
00:22:09,283 --> 00:22:13,683
ص لا، يجب أن أنتظر Juana'y.
هل يكون في انتظاركم هنا في ما بعد متر.
120
00:22:34,283 --> 00:22:39,883
الأم -عنة وقت ما كان عليه؟
- ض ق 11 تم زيادة تصل ك ع
121
00:22:40,183 --> 00:22:41,583
تحتاج إلى إعادة تعيين جاهزة.
122
00:22:43,383 --> 00:22:46,783
من هو هذا، وأنا yormuy تان؟ ليس ذلك في الأم الخاصة بك
ط.
123
00:22:49,783 --> 00:22:56,083
AS IS إلا إذا كنت تريد يمكنك القيام به في المنزل،
لا يهم بالنسبة لي.
124
00:22:58,583 --> 00:23:03,483
الفرق، أنا لا تزال الطفل في الحصول على deilmi؟ نقف الخلافات
-بالطبع.
125
00:23:05,783 --> 00:23:12,783
هذه الملابس كلها من أشهر وسنوات لدينا
ك لم، وانهم grüyormu؟
126
00:23:13,883 --> 00:23:16,383
اراه لك يا أمي.
127
00:23:17,183 --> 00:23:20,083
أنا لا أتحدث عن ذلك.
128
00:23:22,083 --> 00:23:27,983
حسنا، أمي بخير سيكون المنزل هذه الليلة
م.
129
00:23:37,883 --> 00:23:42,083
فضلك لا تلمس الطعام،
تناول الطحين.
130
00:23:42,483 --> 00:23:43,883
موافق، أمي.
131
00:23:46,783 --> 00:23:49,183
لا تنظر في وجهي بهذه الطريقة آراء من الداخل ضمان.
132
00:23:49,383 --> 00:23:51,283
ما في الطريق، وأمي؟ وقال الله خير يا أنها لا تلمسني ..
133
00:23:51,983 --> 00:23:54,783
134
00:24:17,083 --> 00:24:18,083
م ض Burdayken الحلو.
135
00:24:20,883 --> 00:24:22,783
الأم يرام، ثم نحن ü الحبوب.
136
00:24:23,283 --> 00:24:24,783
جيمي تذهب البقاء معكم.
137
00:24:25,083 --> 00:24:27,983
متر من أيدي ثلاثة kamazd kurtulamasayd م.
138
00:24:28,683 --> 00:24:31,383
ا KTU يرام، يمكنك الحصول على الطريق المفتوح ك.
139
00:24:33,183 --> 00:24:36,583
القيوط المنزل أمي. كنت
-وداعا.
140
00:24:40,283 --> 00:24:44,683
هل تعرف كم خط AS IS باربرا، لدي طفلان رائعة.
141
00:24:44,883 --> 00:24:51,283
جيمي وبول تجد من وسيم.
142
00:24:52,483 --> 00:24:54,483
ليست جميلة؟
143
00:24:54,783 --> 00:24:59,383
نعم YLE، مع Dianne'l مشاركة رأيته، وزوجين من لطيف جدا شحم الخنزير OLM
،
144
00:24:59,683 --> 00:25:07,583
نوقشت وgrünüyorlard ك لبعضها البعض.
145
00:25:07,983 --> 00:25:11,783
ض K غير مناسبة لجيمي، أعتقد أنه، كما تعلمون،
146
00:25:11,883 --> 00:25:14,583
ك ض أكثر من ذلك بقليل الحرة. يا
147
00:25:15,383 --> 00:25:19,983
هيا، كان وقتا طويلا
نقل kapanal من العذارى.
148
00:25:20,183 --> 00:25:24,483
أنا أعلم أريد أن أكون أفضل لجويس أن يتزوجها...
149
00:25:24,783 --> 00:25:30,683
أنا متأكد من أن كنت تريد وأنها تريد دائما أن تكون لي استهداف
م من النفط.
150
00:25:31,083 --> 00:25:39,183
نظرة باربرا، هو من ذوي الخبرة في مجال النفط بول ن
أنا أعرف ما يحدث.
151
00:25:39,683 --> 00:25:44,283
ماذا تعني؟
OLM النفط ن mday ما هذا؟
152
00:25:45,683 --> 00:25:50,683
لذلك كنت والدة لهم وكيف يتم تعبت من الحب
،
153
00:25:50,983 --> 00:25:54,183
ق جيمي أيضا من حقيقة أن أنا خائف.
154
00:25:56,383 --> 00:26:00,983
M يل نأمل لن جويس، بول 'لا
يارد مختلفة منها، لا تريد أن تجعل هذا الموضوع،،
155
00:26:01,183 --> 00:26:04,283
م ع با با الفتى الخميرة.
156
00:26:04,983 --> 00:26:09,683
لا وجود لجعل الأمور الحق باربرا، وهو سيل يا لي في هذا الصدد ..
157
00:26:09,883 --> 00:26:12,483
.... أليس فلدي.
158
00:26:12,783 --> 00:26:14,583
للمام أن تخضع لهذه م.
159
00:26:18,683 --> 00:26:25,683
تعالوا الي يا جميع يمكن أن أقول لكم بريان،
يمكن أن تعزى إلى مشاكل مع والدتك كل البريد الإلكتروني.
160
00:26:27,283 --> 00:26:28,983
الاتحاد الأوروبي تريد أن تعرف كل أمي؟
161
00:26:29,583 --> 00:26:37,783
وBarbaray هيا، كما تعلمون، أريد أن أعرف... شنقا في بلدي
162
00:26:37,983 --> 00:26:43,983
.... بول وباربارة.
-I لا تسأل لماذا باربرا؟
163
00:26:44,283 --> 00:26:47,883
S'm لا نتحدث عن كل مكالمة القذرة العادية، ذهولها، وفي الماضي
164
00:26:48,083 --> 00:26:54,883
... أريد أن أقول التفاصيل.
-لا يوجد شيء الكثير لأقول،
165
00:26:55,283 --> 00:26:57,683
بول والدته أكالين قليلا م ..
166
00:26:58,383 --> 00:27:04,483
O حتى الآن؟
هل قال أم والذين حتى bahsediyoruz.s؟
167
00:27:05,683 --> 00:27:12,683
N gibimiym نحن نفهم؟ فقط نقول لل
الحصول على أكثر من ذلك بكثير إذا كنت تعرف؟
168
00:27:12,983 --> 00:27:14,883
جميع بيلد هذا.
169
00:27:15,283 --> 00:27:17,383
هل أنت متأكد؟
-الدورة.
170
00:27:18,683 --> 00:27:25,183
أنا لا أعرف، لم تتلق راتبها، وهي امرأة يل ن
171
00:27:28,583 --> 00:27:31,383
فعل بلين وناس ه ل...
172
00:27:37,783 --> 00:27:39,683
لا أستطيع أن أتخيل.
173
00:27:40,083 --> 00:27:42,583
أنت أمي، سمعة دي في الملعب.
174
00:27:44,383 --> 00:27:49,583
أنا متأكد من هذا istemeyece يلة أنا حتى إعادة الخط.
175
00:27:53,083 --> 00:27:56,683
كيف الكثير من هذا ك O يبدو أن نعرف أن كنت واحدة.
176
00:28:00,283 --> 00:28:04,583
من هنا إلى هنا...
177
00:28:07,283 --> 00:28:14,483
في له أو لها كبيرة وقوية دي أداة
Unsane.
178
00:28:18,083 --> 00:28:20,883
حتى لو كان من الصعب جدا حفلات الزفاف، وطفل رضيع.
179
00:28:23,483 --> 00:28:30,983
.... هذا التحفيز يمكن أن يشعر في الماء ..
180
00:32:04,583 --> 00:32:09,683
يزال indacene الأسلحة، سيل Annecia
لمعرفة من هو الأفضل.
181
00:32:10,683 --> 00:32:12,983
'إعادة أفضل أمي.
182
00:32:13,683 --> 00:32:17,383
لا، أنا لم SYLEMAR ديان نائما،
بحثت بلدي ن سي،
183
00:32:17,683 --> 00:32:22,883
لا ديان، وأذكر لي الآن سآخذ للخروج
.
184
00:32:27,483 --> 00:32:30,583
N-صباح الخير يا أمي.
-أعتقد أنني قد استنفدت كنت لا تزال النوم.
185
00:32:30,783 --> 00:32:35,483
- من كان المتصل؟ كان
-ديان الليلة الماضية
186
00:32:35,683 --> 00:32:38,983
هنا في SYLEMAR geldii دعا لي ن بلدي تي
187
00:32:39,183 --> 00:32:41,283
، ولكن أنا حتى nemsemedi كنت قد نسيت لسيل.
188
00:32:41,783 --> 00:32:44,983
الأم، وديان، وإلغاء ربط لك
له منزل ن دي والظهور.
189
00:32:45,183 --> 00:32:48,583
الطازجة م ك ض اعتقد انه جيد، لكنني بالكاد ..
190
00:32:48,883 --> 00:32:50,783
أقوم به هو في الامتثال دي سمعته.
191
00:32:51,083 --> 00:32:55,083
دي له بلدي خطيرة كنت أفكر؟
-أنا لا أعرف، إذا ص م غير خطيرة
192
00:32:55,383 --> 00:32:58,283
ك ض هو مجرد و...
193
00:32:59,083 --> 00:33:02,683
ك بسرعة عندما يكون هناك أول مرة بول،
أنها لا تتدخل في جميع نقاط الوقت،
194
00:33:02,983 --> 00:33:07,483
الحب لا نريد التدخل، ولكن كنت أعرف بلدي sevdikçe لك وبالنسبة لك ..
195
00:33:07,683 --> 00:33:10,783
أريد ما هو أفضل.
-سأكون مثل بول في م
196
00:33:10,983 --> 00:33:14,883
لم يكن لديك أكثر والمعبأة في زجاجات، لا يهم أكثر
م في مرحلة ما قبل توك.
197
00:33:15,183 --> 00:33:21,083
جيمي أنه ليس من العدل في كل شيء، وأنا لا أعرف.... محاولة اللعب الاستعراضات....
198
00:33:21,483 --> 00:33:29,083
ك لي أنا لا أريد زمان الحلوة م.
199
00:33:30,883 --> 00:33:34,483
Zgün أن أمي لا أريد منك أن ك ص، ض
آسف.
200
00:33:36,383 --> 00:33:42,083
موضوع ثم مرة أخرى، حسنا؟ دون هذين...
201
00:33:57,283 --> 00:33:59,783
لماذا لا تتحدث معي أليس كذلك؟
202
00:34:00,883 --> 00:34:04,883
حسنا... الامتحانات التنافسية الوطنية يحصل على الموضوع قبالة قليلا ..
.... في وقت لاحق
203
00:34:10,583 --> 00:34:12,483
حسنا، هيا سيل.
204
00:34:12,983 --> 00:34:16,283
أعتقد أمك ضمنت لي تطعن المنزل.
205
00:34:16,583 --> 00:34:22,183
بالطبع كنت رجل متعب هو، رجل حو
أراجع لك ديان.
206
00:34:23,783 --> 00:34:26,183
تحيط يصدر لي قليلا في الحلبة الآن...
207
00:34:26,483 --> 00:34:28,883
ما OLM لمواجهة ..
208
00:34:29,683 --> 00:34:33,383
: تذهبين نزيل، يجب أن تعطيه لي.
R-لا، لا تشغيل، لا ص
209
00:34:34,583 --> 00:34:41,383
-انظروا، أنا أحترم الضيف.
-I صباحا gsterece كيف أرى الآن ما إذا كان.
210
00:34:50,983 --> 00:34:53,283
جيمي SYLE لي في الحياة متعة.
211
00:34:55,183 --> 00:34:57,183
لي لي متعة الحياة سيل.
212
00:34:59,783 --> 00:35:02,283
هل تحبني، جيمي؟
213
00:35:03,783 --> 00:35:05,883
SYLE لي في الحياة متعة...
214
00:35:06,283 --> 00:35:07,883
أحبك طفلي ..
215
00:35:09,083 --> 00:35:11,883
-أريد أن أسمع.
-أنا أحبك.
216
00:39:19,283 --> 00:39:24,283
Zgün ولكن أنا غير متوفرة حاليا، الرجاء نشر Autom.-VHS/SVHS
217
00:39:32,083 --> 00:39:34,283
أنت لا يتزوجني سمعة دي.
218
00:39:34,483 --> 00:39:39,283
ق قطع أي الطحين المتبقية، حتى الانتهاء من المدرسة،
زا yapmaya شيء الزواج مرة أخرى.
219
00:39:39,883 --> 00:39:43,783
ولكن لكم كم مرة متعة الحياة السابقة بالنسبة لي بلدي
SYLEMAR القصدير.
220
00:39:43,983 --> 00:39:47,383
دورة SYLEMAR ولكن عليها أن تفعل مع الزواج.
221
00:39:47,583 --> 00:39:52,383
-هو تأمل في هذه القضايا لا يجري ل.
-وينبع منك أو الأم تطعن.
222
00:39:52,783 --> 00:39:59,283
B-الدتي جانبا أي التجهيزات المتبقية.
-O براين موضوع منظمة الشفافية الدولية لي.
223
00:40:00,483 --> 00:40:02,183
ماذا عن؟
224
00:40:02,483 --> 00:40:05,683
أوه الحق... في... بريان لإغواء لنا
225
00:40:06,083 --> 00:40:09,583
تلعب أو التعب؟ ما يجري من خلال عقلك من ديان
؟
226
00:40:09,983 --> 00:40:13,983
لا إرنست و يونغ دو الفكر أنا فقط ندعه يذهب بو .. على أي حال ..
227
00:40:16,783 --> 00:40:20,683
مستاء جيمي لجعل سطر الموضوع وأنا لن البيت، لي...
228
00:40:20,883 --> 00:40:25,183
- هل لا يزال الحب... أليس كذلك؟
-أنا لا أعرف ..
229
00:40:28,083 --> 00:40:32,583
- يل إذا ض ب أشعل النار لي منزل.
-حسنا.
230
00:41:07,283 --> 00:41:10,883
مرحبا .. مرحبا جويس تشير إيتي
أنا آسف لعناء ض،
231
00:41:11,183 --> 00:41:14,583
ولكن لدينا لجعل المواضيع،
هل لك أن تأتي إلى غران؟
232
00:41:15,383 --> 00:41:23,683
- شارع ف، يمكنك أن تأتي إذا كنت Tabbie باربرا.
-حسنا أنا قادم، ونحن ü الحبوب.
233
00:42:31,483 --> 00:42:32,483
ف ح العليا.
234
00:42:41,383 --> 00:42:43,883
معذرة... ذ غطاء قرع يارد م.
235
00:42:46,283 --> 00:42:49,283
ما حدث بالإضافة ، لماذا أ ش ن؟
236
00:42:51,383 --> 00:42:53,483
أدخل هيا، والجلوس.
237
00:42:55,455 --> 00:42:57,655
تأتي في الآونة الأخيرة ل.
238
00:42:58,755 --> 00:43:02,155
M بريان الحلو، ويمكن لك أن تعطينا قليلا من باربارة.
239
00:43:11,555 --> 00:43:14,055
ق الآن، قل لي ماذا حدث؟ ؟
240
00:43:15,155 --> 00:43:20,555
أنت وبراين .. .. انها لك، كنت اشتعلت لي مع الموت...
241
00:43:23,455 --> 00:43:29,855
في الموضوع الرئيسي نظرة... zgün، أنا فقط أريد أن أقول الطحين و
242
00:43:30,155 --> 00:43:34,455
لا بول وتلك الموجودة في حقي أنا آتي إلى موضوع تيم ..
243
00:43:34,755 --> 00:43:38,855
م ن و، ولكنك جعلتني تفعل الشيء نفسه ق n're متعب.
244
00:43:39,155 --> 00:43:40,455
نعم، لمجرد أن YL.
245
00:43:40,655 --> 00:43:43,655
أنت تعرف، أنا أعتقد ..
-.
246
00:43:45,355 --> 00:43:48,555
أنت تعرف لماذا؟ TIVE من بلدي واحد من ثلاثة بلدي إل جي ن
247
00:43:48,855 --> 00:43:50,855
كنت أتوقع في سيل.
248
00:43:51,255 --> 00:43:57,355
تعال ب أشعل النار عليهم ك الزيادات.
-ولكن من محافظة سفاح المحارم، وكنت أكره ذلك
شغلها، أنني
249
00:43:57,755 --> 00:44:01,155
.. أصبح هاجس كاملة، با كا
ويا دو لا يمكن كان ruled've
250
00:44:01,355 --> 00:44:12,555
نفسي وفقا لذلك يشعر بهم مذنب،
IMDI تلتهم في وجهي لجيمي،
251
00:44:12,855 --> 00:44:19,355
زيادة أريدها، مع أول وفاة ب الفتى
أنا الآن تواصل مع Dieren.
252
00:44:20,255 --> 00:44:22,855
-لا R-باربرا، وقطع szumi،
253
00:44:23,055 --> 00:44:26,855
المواضيع م ب أشعل النار أشهر، ولكن من المستحيل مع جيمي م، م
تمانع الكثير من الثلوج ك
254
00:44:27,255 --> 00:44:31,155
ولكنه يصبح أنا لست أكثر من ذلك.
255
00:44:31,955 --> 00:44:35,855
بالتأكيد التحقق من ذلك يجب أن تبقي الماء في القاع،
256
00:44:36,155 --> 00:44:39,155
إذا كنت تستطيع ع ب
ديان جميع المشاكل الخاصة بك إلى التمهيد.
257
00:44:39,555 --> 00:44:43,755
يا كا با مشكلة معها السباق المفضل مع ديانا جرونر
،
258
00:44:43,955 --> 00:44:48,555
أعتقد- لا ينحني لهم أشهر.
259
00:44:48,855 --> 00:44:52,655
K K skançl جنية بكم في ETM،
260
00:44:53,055 --> 00:44:59,155
أشعر عكس ذلك تماما، بريان '
ك ض كا نا با سمعة دي مع المد والجزر إلى الحب تطعن ومتحمس لي
261
00:44:59,655 --> 00:45:03,355
أنهم الشباب معرفة ما إذا كان anlamal ق ن،
ولكن بالطبع أنا أفضل منهم.
262
00:45:03,655 --> 00:45:07,455
ولكن بالنسبة لي كنت جويس أنت ليس أنا،
م إذا كانت هناك حتى nyarg،
263
00:45:07,855 --> 00:45:11,355
سأكون مثلك.
-نفسك ربح صادقة
264
00:45:11,655 --> 00:45:13,855
هل أنت متأكد من أن لديك؟
265
00:45:16,255 --> 00:45:21,755
حسنا، قد لا أكون، ولا الصدق ..
ما يتمناه لا أعرف حتى،
266
00:45:22,055 --> 00:45:27,755
تشغيل ربما الشباب، ولكن مع أطفالها الثلاثة التشغيل سجل حي
AS IS أريد حياة،
267
00:45:28,055 --> 00:45:36,055
ربما تان د ص لي، وهذا
لى ومدمن الجنس الذين تناولوا ما يصل.
268
00:45:37,955 --> 00:45:39,855
ف ر ط نكون صادقين كان الفتى ثنائية من أرباحها.
269
00:45:41,855 --> 00:45:45,655
هل يمكننا الحصول لكم في ض السابقة؟
يمكنني القيام به Bryan'l.
270
00:45:45,855 --> 00:45:49,055
أنا أيضا أحب ذلك ل.
271
00:45:50,655 --> 00:45:56,755
الفن ك ك ق م
دينار من النظر باستمرار إلى الوراء وأنا متعب، ويمكنني أن جويس.
272
00:45:58,355 --> 00:46:00,655
سي بي وأنا اقول لكم ما يجب القيام به.
273
00:46:01,655 --> 00:46:03,955
ق نصر ضريبة السلع والخدمات، ويشعر به.
274
00:48:08,155 --> 00:48:14,055
هيا، كنت لعق لي في شيء.
275
00:50:14,455 --> 00:50:17,655
Z عند اقامة شراكة جديدة.
276
00:50:20,355 --> 00:50:23,455
Z وكل ثلاثة هرب الى الشارع
من الصعب ديك مع فورة الشباب تان أن ع
277
00:50:23,655 --> 00:50:28,255
أو التي سوف، في رفضهم ما نعرفه ينبغي لنا جميعا...
278
00:50:28,555 --> 00:50:34,455
وليس لك؟
نعم.
279
00:50:52,897 --> 00:50:57,497
السيدات والسادة؛ كمية النفط في
ف المملكة المتحدة نيابة عن وضع كيندا...
280
00:50:57,897 --> 00:51:01,097
الحديث عنها، والتي سوف مجموعة الشئون لك...
281
00:51:01,397 --> 00:51:04,297
تفخر بأن تقدم ويتم تكريم
282
00:51:04,697 --> 00:51:09,197
السيدات والسادة، القضية في الثلج.... ن ض
283
00:52:56,097 --> 00:52:58,197
خط بلدي مرة كنت rlad SYLEMAR نانومتر،
النساء الثلاث إلى DN إل جي ن...
284
00:52:58,397 --> 00:53:03,197
... أنها جيدة جدا... ك
-حسنا فهمت، إن ur في ض ك ..
285
00:53:03,397 --> 00:53:04,397
... القادمة للحزب؟
286
00:53:04,797 --> 00:53:06,697
نعم. متأكد من أنك يمكن أيضا
.
287
00:53:06,997 --> 00:53:09,597
في اور ماذا؟
-الدورة.
288
00:53:10,297 --> 00:53:11,597
جيد.
289
00:53:31,697 --> 00:53:34,497
مهلا، كيف روزينمولر؟ ليس سيئا ل
-.
290
00:53:34,997 --> 00:53:39,697
ق ش ك
في حزبنا لن لك؟
291
00:53:40,497 --> 00:53:42,397
نعم، بالطبع. لا
-سأكون هناك.
292
00:53:46,997 --> 00:53:49,797
بريان هل يمكننا البقاء معنا إلى الحزب؟
293
00:53:50,697 --> 00:53:52,697
نعم، بالطبع...
294
00:54:03,797 --> 00:54:06,297
DN بريان buras Keranna لإكمال.
295
00:54:06,597 --> 00:54:08,797
K ض لهذا العسل قليلا.
296
00:55:02,497 --> 00:55:06,197
أعتقد أنك على استعداد لكسب زيادات ك،
297
00:55:06,397 --> 00:55:09,597
الناس في جميع أنحاء العالم سوف تأتي للاستماع إلينا،
298
00:55:09,897 --> 00:55:12,797
ذ ض IMDI المقارنة قمع التذكرة، على ما أعتقد.
299
00:55:21,797 --> 00:55:24,097
أحسنت تركنا جرا.
300
00:55:24,397 --> 00:55:26,797
سوف يا جماعات العقد وما يحدث؟
301
00:55:27,197 --> 00:55:30,997
انظروا، أنه من الجيد أن يستغرق بعض الوقت،
لدي بعض سمعة دي.
302
00:55:31,397 --> 00:55:33,597
جريج حسنا، وحفلات الزفاف،
ولكن عليك أن ترغب في ذلك.
303
00:55:33,897 --> 00:55:34,997
Halledeceiz.
304
00:55:36,697 --> 00:55:38,797
كان لي موعد لهذه الليلة.
305
00:55:39,097 --> 00:55:40,597
سيكون M ض دي UNM المرأة مع عرضية.
306
00:55:40,897 --> 00:55:44,097
سمكا قليلا، وأكثر قليلا من ارتداء ق.
307
00:55:44,497 --> 00:55:45,597
AS IS أين أنت تعرف لماذا؟
308
00:55:45,897 --> 00:55:47,997
حسنا ثم نحن ü اليونان ..
-انهم يأتون من ن...
309
00:55:48,297 --> 00:55:49,697
... أنا متأكد.
310
00:55:50,097 --> 00:55:52,897
لا، يجب أن نبقى ض.
311
00:55:53,197 --> 00:55:56,097
أنا أضمن لكم، وهذا ديك lacaks خليج الإلكترونية ن ض.
312
00:55:59,197 --> 00:56:00,797
ضمان؟
313
00:56:05,497 --> 00:56:07,197
انهم هنا...
314
00:56:09,797 --> 00:56:11,997
-البلياردو تلعب مم؟
نعم، ولكن كنت والد retebilirmi؟
315
00:56:17,597 --> 00:56:19,797
مهلا، تجمع في المكان من المواقع التنمية.
316
00:56:27,797 --> 00:56:33,397
رع ستكون هنا هوم.
-I صباحا وsyleyece O ..
317
00:56:33,597 --> 00:56:35,097
... أليس مدينون جيمي معروفا؟
318
00:56:35,297 --> 00:56:37,797
نعم
تعال معي، كنت
319
00:56:38,097 --> 00:56:39,497
ص... ر تريد أن تان.
320
00:56:42,597 --> 00:56:46,097
نظرة N-سيل في ما يمكنني القيام به.
المباشر إقناعه edecem.
321
00:56:46,397 --> 00:56:47,797
-بالتأكيد طفل.
322
00:56:49,497 --> 00:56:50,897
متابعة.
323
00:57:05,197 --> 00:57:07,597
أنت لا تعرف قد تشارك ديان، كيف الرطبة بالنسبة لي
324
00:57:07,897 --> 00:57:10,297
لا... يبدو أن يعرف أنه بفضل هذه المرافق الرجال
م ض
325
00:57:10,597 --> 00:57:13,897
ستزداد.
-أريد فقط أن أكون معك.
326
00:57:14,397 --> 00:57:15,997
فقط كنت جيمي...
327
00:57:16,297 --> 00:57:18,397
-
ينام بشكل فردي مع كل من الموسيقيين في جميع أنحاء هنا ن
328
00:57:18,697 --> 00:57:20,897
'إعادة يزال متعبا لي ان اقول لكم ما.
329
00:57:21,297 --> 00:57:23,097
تا رفع هذا الماضي.
330
00:57:23,397 --> 00:57:25,397
لرجل واحد مثلي
أنت المرأة الوحيدة ن
331
00:57:25,697 --> 00:57:28,697
oalmazs.
- ض لYL، تتحقق ذاتيا
332
00:57:28,997 --> 00:57:34,997
يعني أنك لا تجد، لم
ك م yleyes لمشاهدة.
333
00:57:37,097 --> 00:57:39,997
إذا كنت تريد نقل الحبوب،
فتحت عينيها جيدا.
334
01:04:47,997 --> 01:04:50,197
جميلة، وزيادة ص ك AS IS استعداد ليمارس الجنس جرا
هل تريد توقيع؟
335
01:04:50,597 --> 01:04:52,497
R-لا، كان الوقت لم يحن بعد.
336
01:04:52,897 --> 01:04:54,797
-دانا، وانت تعرف ما العمل ن.
-Grdü كما قلت الشركة المصرية للاتصالات.
337
01:04:55,097 --> 01:04:58,597
-حسنا، حسنا يا أماه التوقيع عليه. كيف الذكية معرفة ما إذا كان
338
01:04:58,797 --> 01:05:00,797
... أليس تعرفه؟ أنا غنية لأن هذا قد
ك الفن.
339
01:05:01,097 --> 01:05:02,197
340
01:05:03,597 --> 01:05:06,497
- ا طيب تا شكر وتقدير، السيد بيني.
: تذهبين موضع ترحيب، كنت الغشاش القذرة
341
01:05:06,797 --> 01:05:07,997
.. الرجال ..
342
01:05:08,497 --> 01:05:10,397
المضي قدما...
343
01:05:39,831 --> 01:05:40,931
المتواجدون هناك؟
344
01:05:41,131 --> 01:05:43,131
جيمي لك؟
نعم، الأم.
345
01:05:44,231 --> 01:05:46,731
انظروا لي الحياة، كنت تريد أن تجعل
الموضوع.
346
01:05:55,531 --> 01:06:01,631
-I've تم في انتظاركم، وأنت؟ في القائمة التي تريد LSL زيادة
347
01:06:01,831 --> 01:06:04,831
هل يوقع؟
نعم، بل هو خط عدد لا بأس به.
348
01:06:05,331 --> 01:06:08,331
-
أنت لم تأتي المنزل في الوقت المحدد وكان معظم لقد القضاء عليها.
349
01:06:08,731 --> 01:06:11,131
- ق وأنها أعطت أصحاب الشركات اسم الحزب غ
350
01:06:11,531 --> 01:06:12,331
لقد قضينا.
351
01:06:12,731 --> 01:06:15,331
يجب الحزب أن يكون خط النار جدا في الماضي، واصلت طوال الليل
،
352
01:06:15,631 --> 01:06:20,631
لي ونانومتر؟ كنت أعلم أنني الشركة المصرية للاتصالات الجنس
الحزب
353
01:06:20,931 --> 01:06:25,431
الشراب، إل جي ثلاثة سمك
ما أستطيع أن أقول... فهي بلدي.
354
01:06:26,931 --> 01:06:30,631
أنت Mazd موضوع الكثير من بلين.
نعم، وأحيانا أقل م
355
01:06:31,031 --> 01:06:32,931
ç szcük المباشر يمكن KMA.
356
01:06:35,231 --> 01:06:37,731
K-يفتح annenici الشعر ك أنت مع تفاصيل حول
تتعب لذلك أعتقد أن النظر.
357
01:06:38,131 --> 01:06:39,931
MD-آن يتم نقلك دائما بعين الاعتبار. لم تنته
-أمي بعد ط ن د ق في لطيفة من الشهرة
358
01:06:40,231 --> 01:06:43,631
.
359
01:06:44,031 --> 01:06:46,031
K ن ليس كما كنت أو في الاسم،
360
01:06:46,431 --> 01:06:52,331
I، O، أو خطوة في الوقت المناسب.
هل يارد ديان في؟
361
01:06:52,931 --> 01:06:54,731
نعم، كانت الغرف هناك.
362
01:06:59,031 --> 01:07:00,631
ما هو ذلك مضحكا؟
363
01:07:01,231 --> 01:07:04,131
Gtürdü أيضا ديان الأطراف في الخط الثانوي جرا
364
01:07:04,331 --> 01:07:07,031
ذلك فهذا يعني أنك لا إدارة البيئية.
365
01:07:07,631 --> 01:07:11,931
بالنسبة لك، وبالتالي فإن ediyorm إمدادات الرطوبة ؟
-لها بالنسبة لك ك ض مباشرة
366
01:07:12,131 --> 01:07:14,231
يتم بعد القضاء من أعلى كنت.
367
01:07:15,631 --> 01:07:22,531
K-كورونا لي أن أعتقد أنك أمي متعبة.
وهذا أمر مثير للسخرية، وتأتي لAnnecia
368
01:07:22,731 --> 01:07:24,431
.. تعطيني pücük لم.
369
01:07:33,231 --> 01:07:36,631
R-هاي جيمي، لا، السابقة...
370
01:07:36,931 --> 01:07:38,031
السابقة ض؟
371
01:07:38,231 --> 01:07:41,131
-GITS سيكون أفضل.
-حسنا.
372
01:08:05,931 --> 01:08:10,831
M-بريان يصل Munia، إذا ص م
373
01:08:11,231 --> 01:08:13,231
ك ض معا مرة أخرى مع ليالي.
374
01:08:13,631 --> 01:08:15,231
ربما.
375
01:08:16,631 --> 01:08:19,831
أنت تعرف، أمي، Dianne'yl
محافظة من توك ديك الحق في هذا الموضوع، و
376
01:08:20,131 --> 01:08:25,331
لا أعرف أيا من أعمالي،
377
01:08:25,731 --> 01:08:32,531
ولكن عندما يكون الموضوع إذا كنت تريد
378
01:08:32,931 --> 01:08:43,431
سأكون هنا. ماكبرايد
-شكرا، السيدات، ولكن ..
379
01:08:43,831 --> 01:08:50,831
ليس لي مشكلة مع ديانا
مشكلتي... أمي
380
01:08:51,231 --> 01:08:53,231
skanç على الرغم من أن ص ك ..
381
01:08:54,731 --> 01:08:59,331
الأم يحب جزيلا.
-أعرف.
382
01:09:01,631 --> 01:09:04,031
أنت تعرف، في عائلتنا عندما مشكلة واحدة على الرغم من
،
383
01:09:04,446 --> 01:09:08,146
NL ع لدينا المزيد من النفط، نقية كوالا لمبور ر ق ص ص ض.
384
01:09:09,546 --> 01:09:13,646
عن çevremizdekilerk ع اعتبارا من الرقص، ص
ن هي أقرب إلى بعضها البعض.
385
01:09:23,346 --> 01:09:24,746
تعال ..
386
01:09:25,746 --> 01:09:27,646
الاقتراب أكثر قليلا.
387
01:11:35,546 --> 01:11:39,746
-Muhte تمتص.
-I YLE، هو حشي جدا،
388
01:11:42,046 --> 01:11:44,346
أفضل ط أليس إخراج؟
389
01:12:18,746 --> 01:12:23,846
-هذه هي OLMI كبيرة. أنا أرتدي O مثير
-
390
01:12:24,146 --> 01:12:25,746
أنا حالة الضرورة سمعة دي.
391
01:12:25,946 --> 01:12:29,146
معارض ط نعم، ولكن سوف أكثر البرية
392
01:12:29,546 --> 01:12:34,146
يجب ارتداء. إذا كنت تنتظر
-2 دقيقة الآن
393
01:12:34,446 --> 01:12:35,746
أنا أيضا التنمية.
394
01:12:51,746 --> 01:12:54,946
دلالة هنا لي حتى هذا الصباح وأنا مسرور جدا
،
395
01:12:55,246 --> 01:12:58,646
bylelikl القضايا المتعلقة جيمي قليلا من ن ب ن olacaks savmi.
396
01:12:59,946 --> 01:13:02,646
-تعرفون داخل بلدي ستكون التغييرات.
397
01:13:03,946 --> 01:13:07,846
حسنا، دعونا نذهب في مكان ما المجموعات الالبومات
م ستعمل اللعنة لي كيف ل صباحا جريلين.
398
01:13:09,046 --> 01:13:12,846
R الحي، إلا أن القضاء
'ليرة لبنانية تذهب إلى حانة.
399
01:13:19,146 --> 01:13:22,246
أنت هناك، مع تقنية المعلومات م ض
الآس، كما تعلمون، أن تكون ل
400
01:13:22,446 --> 01:13:25,746
أليس كذلك؟ الفن لا
ك جيمي.
401
01:13:27,546 --> 01:13:31,646
-حسنا، وليس جيمي، ولكن عندما
الآن؟
402
01:13:32,046 --> 01:13:37,446
مرحبا؟
سترة جلدية في هناك معي في وجود وأتساءل؟
403
01:13:38,546 --> 01:13:42,446
حسنا، أريد نقنق بيتزا كبيرة
،
404
01:13:42,746 --> 01:13:46,946
عنوان 2763 شارع الصلب.
405
01:13:48,246 --> 01:13:51,446
نعم، روديو درايف،
تا أشكر شكر وتقدير.
406
01:13:52,446 --> 01:13:55,646
هل تسألني؟
لست حتى من الجوع.
407
01:13:56,046 --> 01:13:58,046
سوف -بيلي جلب
408
01:13:59,046 --> 01:14:01,146
-بيلي؟ سوف تجلب Pizzay
-
409
01:14:01,346 --> 01:14:02,646
اسم الطفل.
410
01:14:06,346 --> 01:14:08,846
D ر ص الصغار...
411
01:14:11,346 --> 01:14:13,246
منها يونج ..
412
01:14:15,546 --> 01:14:19,446
-
-I صباحا... هل سيستفيد الشباب، ل
413
01:14:19,846 --> 01:14:21,446
العصبي للغاية.
414
01:14:22,922 --> 01:14:25,222
نا لي على الطريق ثلاثة الغزلان في لي.......
415
01:14:25,522 --> 01:14:29,222
لدي شعور انها مثل... كنت sylüy صحيحة على الاطلاق ..
416
01:14:29,522 --> 01:14:34,822
م ثم سوف تكون مشتركة ض
أنا وقتي SYLEMAR.
417
01:14:39,122 --> 01:14:43,922
يأمل أن تكون عصبية، لا عد ص م أنا على استعداد،
418
01:14:44,222 --> 01:14:46,322
M يو وعدد قليل من استعداد والمتاحة.
419
01:14:48,022 --> 01:14:49,622
بيلي؟
420
01:15:05,822 --> 01:15:08,522
ا الكثير من ق م ن almamal الحلو، حسنا؟
421
01:15:13,622 --> 01:15:16,322
أنا أفعل لgeldii م ذ م أ O؟
422
01:15:18,722 --> 01:15:22,322
يجلس هنا خمسة أضعاف الأرباح بالنسبة لي هناك هه
،
423
01:15:22,622 --> 01:15:27,222
وبعض الموسيقى في نهاية المطاف.....
424
01:15:27,522 --> 01:15:30,022
B ف المنظمات غير الحكومية، وذوق كبير من ببروني البيتزا
زا نا ننظر معا.
425
01:15:39,022 --> 01:15:42,622
البيتزا Z-الفلفل، يا سيدي.
تعال فيه بيلي.
426
01:15:42,922 --> 01:15:44,622
هل تعرف اسم؟
427
01:15:45,022 --> 01:15:46,422
ف أكثر ..
428
01:15:47,522 --> 01:15:51,622
أنا gtürel غرفتي، ومشاهدة لي إعطاء
المال.
429
01:15:59,122 --> 01:16:00,222
M أواخر نظرة.
430
01:16:01,722 --> 01:16:03,022
نظرة.
431
01:16:10,722 --> 01:16:12,422
اجلس الحلو.
432
01:16:25,422 --> 01:16:26,822
هذه ليست للبيتزا؟
433
01:16:29,722 --> 01:16:31,122
طيب شكرا.
434
01:16:33,922 --> 01:16:36,822
-هل هذا حقيقي؟
نعم، والجزء السفلي الحقيقي.
435
01:16:38,822 --> 01:16:43,722
نظرة باربرا، يثير صناعة الجنس العالمية الجديدة
في وقت لاحق.
436
01:16:47,022 --> 01:16:51,322
سان ص م ن عقد لتناول مشروب أو لا، أليس كذلك؟
لهذا إعادة التربية.
437
01:16:51,622 --> 01:16:54,822
كيف هو؟
- ا السهام اللازمة؟
438
01:16:57,622 --> 01:17:01,522
M من هان، لديك هذا دي
ذ ض ه على yapmamal.
439
01:17:01,822 --> 01:17:03,622
لماذا؟
440
01:17:04,722 --> 01:17:08,222
أداة بالنسبة لك أن تكون كبيرة وتا.
441
01:17:14,422 --> 01:17:18,522
وهذا وقتي SYLEMAR لك DeeCee.
- ا طيب لطيف.
442
01:17:19,222 --> 01:17:21,422
دورة.
443
01:17:22,222 --> 01:17:27,322
هل هذا أشعر أنني بحالة جيدة في ك صغيرة طفلي؟
444
01:17:28,422 --> 01:17:30,522
R ق خط imdilik عدد لا بأس به.
445
01:17:35,222 --> 01:17:37,022
عني ض ع.
446
01:17:46,322 --> 01:17:50,922
'ق نلقي نظرة على ق م، YM جمهورية مقدونيا أنه مستعد؟
447
01:18:02,622 --> 01:18:04,522
أوه الله.
448
01:21:44,140 --> 01:21:46,440
-هل لديك ما يكفي من المال ض؟
نعم، هناك.
449
01:21:46,840 --> 01:21:49,640
حذار من الأجهزة.
450
01:21:50,340 --> 01:21:52,840
جاء يوم كات، بجولة ب لو تعبت.
451
01:21:53,240 --> 01:21:55,740
B ل تطعن جولة.
452
01:21:56,240 --> 01:21:57,740
العظمى، وأخيرا...
453
01:22:16,251 --> 01:22:20,451
هذا هو السيارة، المنزل DNM بولس بولس.
454
01:22:58,551 --> 01:23:03,251
سوف لا احد يعرف، فقط لي ولكم.
455
01:23:04,551 --> 01:23:07,651
بول هنا، أنا أتحدث عن زنا المحارم محافظتين.
456
01:23:10,851 --> 01:23:12,451
أوه الله.
457
01:25:37,068 --> 01:25:41,168
أوه جيمي، لا البعيد، كنت olmazs ن
ظننت أنني دي...
458
01:25:41,368 --> 01:25:45,868
وأنا أعلم، وأنا أعلم ما الأخرى لديها. ولكن أنا أفضل ..
459
01:25:46,168 --> 01:25:47,468
يمكنني القيام به...
460
01:31:45,991 --> 01:31:47,891
مهلا، كيف حالك؟
461
01:31:48,391 --> 01:31:50,691
الاسم المميز OLMI رجل جيد جدا.
462
01:31:51,291 --> 01:31:54,191
خط M-لي من rlad؟ لا rlad خط
-بالطبع.
463
01:31:56,791 --> 01:31:58,691
كيف يمكن أن أنسى لك ق.
464
01:32:19,391 --> 01:32:20,991
لطيفة اليوم، يا...
465
01:32:21,291 --> 01:32:23,191
باربرا.
-باربرا.
466
01:32:25,491 --> 01:32:27,891
اليوم هو زيادة جيدة، لأنني نفسي
ك تشعر جميلة.
467
01:32:28,000 --> 01:32:31,055
طريق فتح ترجمات MKV لاعب أفضل شاهد
467
01:32:32,305 --> 01:32:38,167
-= www.SubtitleDB.org =-
49711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.