All language subtitles for T-Men.1947.720p.BluRay.x264-SADPANDA-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,538 --> 00:01:21,120 NARRATOR: In our nation's capital 2 00:01:21,290 --> 00:01:24,579 is a branch of the government over a century and a half old, 3 00:01:24,751 --> 00:01:28,995 established under President George Washington in 1789, 4 00:01:29,172 --> 00:01:31,835 the United States Treasury Department. 5 00:01:32,009 --> 00:01:33,921 We're going to take you inside and introduce you 6 00:01:34,094 --> 00:01:35,756 to the former chief coordinator 7 00:01:35,929 --> 00:01:38,888 of the law enforcement agencies of the Treasury Department, 8 00:01:39,057 --> 00:01:40,969 Mr. Elmer Lincoln Irey. 9 00:01:41,143 --> 00:01:44,307 I'm happy to have this chance to tell you about the work 10 00:01:44,479 --> 00:01:46,345 of the law enforcement agents of the Treasury Department. 11 00:01:49,359 --> 00:01:51,726 There are six units of "shock troops," 12 00:01:51,903 --> 00:01:55,362 in the Treasury's striking force against crime. 13 00:01:55,532 --> 00:01:56,989 These are the Intelligence Unit, 14 00:01:57,159 --> 00:02:00,277 which tracks down income tax violators. 15 00:02:00,454 --> 00:02:05,620 The Custom Agency Service, with the Border Patrol, which fights smuggling, 16 00:02:05,792 --> 00:02:09,001 the Narcotics Unit, the Secret Service, 17 00:02:09,171 --> 00:02:12,881 which guards the President and ferrets out counterfeits, 18 00:02:13,050 --> 00:02:15,884 the Alcohol Tax Unit, which uncovers bootleggers, 19 00:02:16,053 --> 00:02:18,466 and the Coast Guard. 20 00:02:18,639 --> 00:02:22,804 These are the six fingers of the Treasury Department fist. 21 00:02:22,976 --> 00:02:27,220 And that fist hits fair, but hard. 22 00:02:27,397 --> 00:02:30,561 To give you an idea of how big a job they really do, 23 00:02:30,734 --> 00:02:36,150 in one year, as high as 64% of all prisoners in Federal penitentiaries 24 00:02:36,323 --> 00:02:37,859 were sent there by this group. 25 00:02:39,993 --> 00:02:44,112 We are going to show you a composite case 26 00:02:44,289 --> 00:02:47,248 which will let you see how these agents work 27 00:02:47,417 --> 00:02:49,830 and how the units cooperate. 28 00:02:50,003 --> 00:02:52,620 We call it the "The Shanghai Paper" case. 29 00:02:52,798 --> 00:02:56,758 And it was broken just as we broke the Al Capone case. 30 00:02:56,927 --> 00:03:00,420 Undercover work, such as was necessary in this case, 31 00:03:00,597 --> 00:03:02,839 means "danger" and plenty of it. 32 00:03:05,894 --> 00:03:07,476 NARRATOR: The case started in Los Angeles 33 00:03:07,646 --> 00:03:10,810 in a districtjust off Santa Monica Boulevard. 34 00:03:10,982 --> 00:03:15,443 A Secret Service agent had arranged a meeting with an underworld informer. 35 00:03:15,612 --> 00:03:18,480 The informer had promised to turn over a clean sample of the paper 36 00:03:18,657 --> 00:03:20,865 being used by a counterfeit gang. 37 00:03:21,034 --> 00:03:23,947 This was the first break in a long and baffling case. 38 00:04:01,867 --> 00:04:03,153 (GUNSHOTS) 39 00:04:26,141 --> 00:04:29,384 Having informed the Los Angeles Police of the killing, 40 00:04:29,561 --> 00:04:32,975 the agent reported in to the local Secret Service office, 41 00:04:33,148 --> 00:04:35,014 in the Federal building. 42 00:04:35,192 --> 00:04:36,399 Thanks, Lieutenant. 43 00:04:39,029 --> 00:04:41,612 Tough luck, Nesbitt. 44 00:04:41,782 --> 00:04:45,025 Homicide says all they've got to go on is the three.38 slugs from the body. 45 00:04:45,202 --> 00:04:47,068 What do you know about the murdered guy? 46 00:04:47,245 --> 00:04:49,953 Not much. He was a wino. 47 00:04:50,123 --> 00:04:53,707 A skid row character named as "Shorty." A professional informer. 48 00:04:53,877 --> 00:04:56,085 He was supposed to make a meet with me 49 00:04:56,254 --> 00:04:58,712 and turn over a clean sample of the counterfeiters paper for $500. 50 00:04:58,882 --> 00:05:00,373 He didn't quite make it. 51 00:05:01,176 --> 00:05:02,542 Well, Nesbitt. 52 00:05:02,719 --> 00:05:04,005 I guess you're washed up. 53 00:05:04,179 --> 00:05:05,260 On this case, I mean. 54 00:05:05,430 --> 00:05:07,763 Yeah. I was afraid of that. 55 00:05:07,933 --> 00:05:10,971 Once they knew this Shorty's movements, they probably knew yours too. 56 00:05:11,144 --> 00:05:13,261 - Maybe I was lucky. - You'll never know. 57 00:05:16,274 --> 00:05:18,311 Smith got so far. 58 00:05:18,485 --> 00:05:20,852 A dead-end, almost got killed. 59 00:05:21,029 --> 00:05:23,396 Parker got a little farther, no dice. 60 00:05:23,573 --> 00:05:25,189 You got the farthest of all. 61 00:05:25,367 --> 00:05:27,154 Still dead end. 62 00:05:27,327 --> 00:05:30,035 Like punching a featherbed! 63 00:05:30,205 --> 00:05:31,571 Or we're too close to this whole thing. 64 00:05:31,748 --> 00:05:34,536 We can't see the woods for the trees. 65 00:05:34,709 --> 00:05:38,544 Let Washington handle the overall strategy, they have the case reports. 66 00:05:38,713 --> 00:05:40,204 I'll teletype them the latest. 67 00:05:46,054 --> 00:05:49,297 Gregg's right! This is no ordinary gang of counterfeiter's. 68 00:05:49,474 --> 00:05:51,966 They don't usually go in for killings. 69 00:05:52,143 --> 00:05:55,136 They're product has turned up all over the country. 70 00:05:55,313 --> 00:05:58,272 Notice anything funny when you work through these? 71 00:05:58,441 --> 00:06:00,683 Counterfeits are fair, photo-engraved. 72 00:06:01,820 --> 00:06:03,311 Paper's excellent. 73 00:06:03,488 --> 00:06:05,605 Very good. 74 00:06:05,782 --> 00:06:07,944 If we can just get a clean sample for lab analysis. 75 00:06:08,118 --> 00:06:09,029 Go on. 76 00:06:10,370 --> 00:06:12,111 The gang's cagey. 77 00:06:12,289 --> 00:06:13,279 They used some of our own methods. 78 00:06:13,456 --> 00:06:15,118 Surveillance, shadowing. 79 00:06:15,292 --> 00:06:18,035 Check up on background of any one working for them. 80 00:06:18,211 --> 00:06:20,294 That's the general picture. 81 00:06:20,463 --> 00:06:23,001 A tough, tight outfit. 82 00:06:23,174 --> 00:06:25,962 Another thing, this L. A. crowd makes both counterfeit money and revenue stamps. 83 00:06:26,136 --> 00:06:28,469 Unusual. 84 00:06:28,638 --> 00:06:31,426 Their phony liquor stamps have turned up mainly in Detroit, 85 00:06:31,600 --> 00:06:33,466 where the Vantucci mob is using them. 86 00:06:33,643 --> 00:06:35,555 - Oh, so they're back in business again? - Yeah. 87 00:06:37,063 --> 00:06:38,599 Oh, I begin to get it. 88 00:06:38,773 --> 00:06:41,561 There must be some tie-up between them. 89 00:06:41,735 --> 00:06:44,978 This thing must be approached through Detroit. 90 00:06:45,155 --> 00:06:47,522 - You remember the Capone case. - Who doesn't? 91 00:06:47,699 --> 00:06:50,191 We attacked through Brooklyn to win in Chicago. 92 00:06:50,368 --> 00:06:52,155 Same thing here. 93 00:06:52,329 --> 00:06:54,821 Detour to Detroit to crack a Los Angeles setup. 94 00:06:57,959 --> 00:06:59,541 It'll have to be a "rope-in" job. 95 00:06:59,711 --> 00:07:01,828 All undercover. 96 00:07:02,005 --> 00:07:05,464 Try to get a couple of agents into the Vantucci mob in Detroit. 97 00:07:05,634 --> 00:07:08,126 That's funny. 98 00:07:08,303 --> 00:07:11,091 This will give the Vantucci's a little borrowed time. 99 00:07:11,264 --> 00:07:14,382 The Alcohol Tax Unit was going to lower the boom on them next week. 100 00:07:14,559 --> 00:07:17,802 But now we need Mr. Vantucci. 101 00:07:17,979 --> 00:07:22,223 Let's find two agents with the ability to pass as mobsters. 102 00:07:22,400 --> 00:07:24,813 Possibly some knowledge of Italian. 103 00:07:24,986 --> 00:07:27,103 Men who've never worked in Detroit or Los Angeles. 104 00:07:29,324 --> 00:07:31,486 NARRATOR: Of the two agents Carson picked, 105 00:07:31,660 --> 00:07:34,243 the first was recalled for the St. Louis office. 106 00:07:34,412 --> 00:07:36,620 His file card read, "Dennis O'Brien." 107 00:07:36,790 --> 00:07:38,747 Born New York City. 108 00:07:38,917 --> 00:07:40,704 Brought up near Italian section, Mulberry Street. 109 00:07:40,877 --> 00:07:42,709 Agent for nine years. 110 00:07:42,879 --> 00:07:45,713 Broke the Mazaratti and Stevens cases. 111 00:07:45,882 --> 00:07:48,716 Undercover once for eight months, again for three. 112 00:07:48,885 --> 00:07:51,628 Unmarried. Parents now living in Boston. 113 00:07:58,353 --> 00:08:01,687 From the Indianapolis office, came Carson's other choice. 114 00:08:01,856 --> 00:08:04,815 Anthony Genaro. Born San Francisco. 115 00:08:04,985 --> 00:08:07,398 Education, University of California. 116 00:08:07,570 --> 00:08:10,108 Married Mary Bennett, 1947. 117 00:08:10,281 --> 00:08:12,273 Speaks fluent Italian. 118 00:08:12,450 --> 00:08:15,864 Agent for two years since discharged from army. 119 00:08:16,037 --> 00:08:18,074 And so you'll go to Detroit cold. 120 00:08:18,248 --> 00:08:20,456 Start at the bottom of the ladder, work up step by step. 121 00:08:20,625 --> 00:08:22,537 Pick up a fragment of fact here and there. 122 00:08:22,711 --> 00:08:23,417 Make your own picture of things. 123 00:08:23,586 --> 00:08:25,828 It'll be mostly up to you. 124 00:08:26,006 --> 00:08:28,714 Understand there's nothing compulsory about this assignment. 125 00:08:28,883 --> 00:08:32,342 You can turn it down without prejudice. 126 00:08:32,512 --> 00:08:34,879 - Did you hear anybody say anything? - Uh-uh. 127 00:08:35,056 --> 00:08:37,514 Well, I don't stick other men's necks out. 128 00:08:37,684 --> 00:08:39,220 By the way, Genaro, where's your wife? 129 00:08:39,394 --> 00:08:41,056 She's visiting her mother in San Francisco. 130 00:08:41,229 --> 00:08:42,891 Mmm. Not so good. 131 00:08:43,064 --> 00:08:44,305 I'll write her, Mr. Carson and tell her... 132 00:08:44,482 --> 00:08:47,225 No, don't do that. Don't tell her where you are. 133 00:08:47,402 --> 00:08:49,439 Any questions? Anything not clear? 134 00:08:50,238 --> 00:08:51,900 No sir, I guess not. 135 00:08:52,073 --> 00:08:54,531 We'll contact through our Detroit office. Good luck. 136 00:08:57,412 --> 00:09:00,325 NARRATOR: In Detroit, at the main library on Woodward Avenue, 137 00:09:00,498 --> 00:09:02,660 Agents O'Brien and Genaro 138 00:09:02,834 --> 00:09:05,952 started the first phase of their undercover investigation. 139 00:09:06,129 --> 00:09:08,496 Their problem was to become Detroiters. 140 00:09:08,673 --> 00:09:10,665 Detroiters of a special class. 141 00:09:10,842 --> 00:09:12,299 Criminals. 142 00:09:12,469 --> 00:09:15,803 With a complete knowledge of a history of local crime. 143 00:09:15,972 --> 00:09:18,885 This meant days and weeks of tedious work, 144 00:09:19,059 --> 00:09:21,176 of digging up little known facts 145 00:09:21,352 --> 00:09:23,844 which they must be prepared to use. 146 00:09:24,022 --> 00:09:26,309 Gathering background history on local mobs, 147 00:09:26,483 --> 00:09:28,475 past and present. 148 00:09:28,651 --> 00:09:32,486 Laying a careful ground work for their undercover identities, 149 00:09:32,655 --> 00:09:35,318 picking out items from old newspaper files, 150 00:09:35,492 --> 00:09:37,028 weighing and sifting them, 151 00:09:37,202 --> 00:09:39,034 making careful notes. 152 00:09:39,204 --> 00:09:40,661 Memorizing those notes. 153 00:09:41,623 --> 00:09:43,114 - Hi. - Hi. 154 00:09:43,291 --> 00:09:45,533 Say, you're liable to get eyestrain. 155 00:09:45,710 --> 00:09:48,578 I haven't been able to focus on a steak for days. 156 00:09:48,755 --> 00:09:50,041 What's new with you? 157 00:09:50,215 --> 00:09:51,501 Oh. 158 00:09:51,674 --> 00:09:53,586 Got a lot of notes from police files. 159 00:09:53,760 --> 00:09:56,719 - Dope I picked up in bars. - Good. 160 00:09:56,888 --> 00:09:59,631 You know, I've been reading over these old news stories on the mobs, 161 00:09:59,808 --> 00:10:02,767 right back to the start of prohibition. 162 00:10:02,936 --> 00:10:05,679 There used to be an outfit here in Detroit called the River Gang. 163 00:10:05,855 --> 00:10:07,687 I ran across them in the police files too. 164 00:10:07,857 --> 00:10:10,895 They've all either been wiped out or put in jail. 165 00:10:11,069 --> 00:10:12,731 We might use them for our pedigree. 166 00:10:12,904 --> 00:10:15,317 It's taking a long chance, isn't it? They may have friends around. 167 00:10:15,490 --> 00:10:17,482 Yeah, yeah, I know. 168 00:10:17,659 --> 00:10:19,992 We gotta risk it. We gotta give ourselves some kind of a background. 169 00:10:20,161 --> 00:10:21,242 NARRATOR: At last, they were ready. 170 00:10:21,412 --> 00:10:23,244 They met on Belle Isle to quiz each other 171 00:10:23,414 --> 00:10:25,906 for the most important examination of their lives. 172 00:10:26,084 --> 00:10:28,622 They had to know all the answers. 173 00:10:28,795 --> 00:10:31,253 Failure to do so would mean a bad grave later on, 174 00:10:31,422 --> 00:10:33,709 in the shape of a bullet or an icepick. 175 00:10:33,883 --> 00:10:35,590 What do you know about Carlo Vantucci? 176 00:10:35,760 --> 00:10:37,922 Carlo Vantucci, younger brother of Luigi. 177 00:10:38,096 --> 00:10:41,589 41 years old. Arrested 1939. 178 00:10:41,766 --> 00:10:44,509 Concealed weapons. Dismissed. 179 00:10:44,686 --> 00:10:47,724 Served year and a day 40-41. State liquor violation. 180 00:10:48,648 --> 00:10:51,937 The River Gang. 181 00:10:52,110 --> 00:10:53,942 Jerry Riley, taken for a ride. 182 00:10:54,112 --> 00:10:56,775 Bo McKenna, died in prison. 183 00:10:56,948 --> 00:10:58,814 Lou Perenti, murdered with icepicks. 184 00:11:00,118 --> 00:11:02,405 Big Bill Schumack, huh... 185 00:11:02,579 --> 00:11:04,286 Schumack, Schumack... 186 00:11:04,455 --> 00:11:06,412 Went insane. 187 00:11:06,583 --> 00:11:09,166 The Russian, killed in automobile accident in New York City. 188 00:11:09,335 --> 00:11:11,372 Not many of the River Gang left, huh? 189 00:11:12,338 --> 00:11:13,454 Just us two. 190 00:11:16,092 --> 00:11:17,333 It's a nice suit. 191 00:11:19,470 --> 00:11:22,304 Hope the taxpayers can afford it. 192 00:11:22,473 --> 00:11:25,216 I know I couldn't on my salary. 193 00:11:25,393 --> 00:11:26,634 My wife would like this outfit. 194 00:11:26,811 --> 00:11:28,928 She's always trying to get me to dress up. 195 00:11:29,105 --> 00:11:31,062 Uh-uh-uh. Don't forget, you're not married. 196 00:11:32,609 --> 00:11:34,817 You've been divorced for reasons of duty. 197 00:11:36,654 --> 00:11:38,816 I hope uncle appreciates it. 198 00:11:42,202 --> 00:11:44,239 What do we do with our old stuff? 199 00:11:44,412 --> 00:11:46,404 Let's send it back to Carson in Washington. He'll get a kick out of it. 200 00:11:46,581 --> 00:11:47,492 Okay. 201 00:11:58,718 --> 00:12:01,256 By the way, I don't believe I've met ya. 202 00:12:01,429 --> 00:12:04,342 My name's Galvani. Tony Galvani. 203 00:12:04,515 --> 00:12:07,053 Well, it's nice to know you, Galvani. 204 00:12:07,227 --> 00:12:10,641 My name's Harrigan. Vannie, the boys in my cellblock used to call me. 205 00:12:13,274 --> 00:12:14,355 Mr. Galvani. 206 00:12:14,525 --> 00:12:15,686 Mr. Harrigan. 207 00:12:19,322 --> 00:12:21,860 NARRATOR: As their opening wedge in a planned campaign, 208 00:12:22,033 --> 00:12:25,197 Agents O'Brien and Genaro picked the Forinzi Hotel. 209 00:12:25,370 --> 00:12:27,783 A rundown hide out for criminals. 210 00:12:27,956 --> 00:12:30,994 The owner, Pasquale, was well known to the Detroit Police 211 00:12:31,167 --> 00:12:33,500 for his questionable activities. 212 00:12:33,670 --> 00:12:36,458 The agents were counting heavily on their new identities, 213 00:12:36,631 --> 00:12:38,372 on Tony's ability to speak Italian. 214 00:12:38,549 --> 00:12:39,835 (SPEAKING ITALIAN) 215 00:12:55,525 --> 00:12:56,561 Jones? 216 00:13:08,162 --> 00:13:10,700 Smith? (CHUCKLES) No, not Smith. 217 00:13:10,873 --> 00:13:13,240 I bought the name from a guy down the street. He was broke. 218 00:13:13,418 --> 00:13:14,249 I understand, signore. 219 00:13:14,419 --> 00:13:15,500 (SPEAKING ITALIAN) 220 00:13:19,382 --> 00:13:21,339 You have no suitcase, so please... 221 00:13:22,343 --> 00:13:23,459 Eight bucks. 222 00:13:30,643 --> 00:13:32,179 Room 201. 223 00:13:32,353 --> 00:13:33,309 Upstairs. 224 00:13:33,479 --> 00:13:34,845 (SPEAKING ITALIAN) 225 00:13:37,150 --> 00:13:38,891 Gimme the two bucks. 226 00:13:39,068 --> 00:13:40,104 Oh, yeah. 227 00:13:41,946 --> 00:13:44,689 NARRATOR: As Pasquale was closing for the night, 228 00:13:44,866 --> 00:13:48,359 a detective of the Detroit Robbery Squad paid him a visit. 229 00:13:48,536 --> 00:13:51,370 The detective was looking for a pair of robbery suspects 230 00:13:51,539 --> 00:13:55,624 named Vannie Harrigan and Tony Galvani. 231 00:13:55,793 --> 00:13:59,127 He showed Pasquale the official Detroit Police Department wanted flyers 232 00:13:59,297 --> 00:14:01,038 on the two men. 233 00:14:01,215 --> 00:14:04,174 Pasquale recognized them as his guests, 234 00:14:04,344 --> 00:14:06,552 Jones and Smith. 235 00:14:06,721 --> 00:14:09,179 And true to his unsavory reputation, 236 00:14:09,349 --> 00:14:11,466 Pasquale did not give them away. 237 00:14:11,642 --> 00:14:14,100 He was most polite to the detective. 238 00:14:14,270 --> 00:14:16,887 As an honest citizen, he would like to help the law, 239 00:14:17,065 --> 00:14:19,808 but he was sorry, he had not seen the suspects. 240 00:14:24,155 --> 00:14:27,489 Up in their room, the two undercover agents waited. 241 00:14:28,993 --> 00:14:30,780 They hoped their plan would work. 242 00:14:32,538 --> 00:14:34,746 They hoped Pasquale would snap at the bait. 243 00:14:36,834 --> 00:14:38,826 The local officer's on the ball. 244 00:14:39,003 --> 00:14:41,461 City detective just left our friend downstairs. 245 00:14:41,631 --> 00:14:43,873 (KNOCKING ON DOOR) 246 00:14:44,050 --> 00:14:45,757 - Yeah? - It's me, Pasquale. 247 00:14:52,141 --> 00:14:53,928 - Come in. - Senor Galvani... 248 00:14:54,727 --> 00:14:56,468 What is this? 249 00:14:56,646 --> 00:14:58,603 Where did you dig up his name? 250 00:14:58,773 --> 00:14:59,684 What you trying to pull? A double shuffle or something? 251 00:14:59,857 --> 00:15:01,223 Take it easy, will you? 252 00:15:01,401 --> 00:15:02,812 Now what happened? How did you get my name? 253 00:15:02,985 --> 00:15:04,101 I come to tell you quick as I could. 254 00:15:04,278 --> 00:15:06,395 This captain of police, he asked me if you come here. 255 00:15:06,572 --> 00:15:09,064 I said, "No." He showed me official paper with your name and pitch. 256 00:15:09,242 --> 00:15:11,074 - And his name and pitch too! - What'd you tell him? 257 00:15:11,244 --> 00:15:12,826 Me? Pasquale? (CHUCKLES) 258 00:15:12,995 --> 00:15:16,113 I tell him nothing at all. The police, I no like. 259 00:15:16,290 --> 00:15:18,407 Sometimes, Pasquale is in trouble for selling wine. 260 00:15:18,584 --> 00:15:19,665 The police, he don't forget. 261 00:15:19,836 --> 00:15:21,623 So, Pasquale don't forget either. 262 00:15:21,796 --> 00:15:23,003 (SPEAKING ITALIAN) 263 00:15:25,675 --> 00:15:27,883 You owe our good friend here an apology. 264 00:15:28,052 --> 00:15:30,294 A guy on the lam can't be too careful. 265 00:15:30,471 --> 00:15:31,552 Thanks for what you did. 266 00:15:31,722 --> 00:15:33,463 Sorry I roughed you up. 267 00:15:33,641 --> 00:15:35,883 Oh, that's all right. This things I understand. 268 00:15:40,857 --> 00:15:42,223 (SPEAKING ITALIAN) 269 00:15:47,530 --> 00:15:49,362 Looks like we're on first base. 270 00:15:49,532 --> 00:15:51,694 NARRATOR: Pasquale was sold on them. 271 00:15:51,868 --> 00:15:55,703 The wanted notices, the natural criminal manner of the two, 272 00:15:55,872 --> 00:15:59,991 their new identities had been tested and accepted. 273 00:16:00,168 --> 00:16:03,411 Pasquale sent them to see his friend, Vantucci, 274 00:16:03,588 --> 00:16:07,423 who ran a produce warehouse as a blind for his dealings in hijacked liquor, 275 00:16:07,592 --> 00:16:10,801 and counterfeit Internal Revenue stamps. 276 00:16:10,970 --> 00:16:15,931 The underworld can always use good men with the proper recommendations. 277 00:16:16,100 --> 00:16:19,514 As Tony would have said, "They were trying to steal second base." 278 00:16:19,687 --> 00:16:22,771 Now it was go through with it, or go under. 279 00:16:22,940 --> 00:16:25,603 Now there could be no turning back. 280 00:16:25,776 --> 00:16:28,644 Yeah, Pasquale told me about you. 281 00:16:28,821 --> 00:16:30,608 Gave you a good recommend. 282 00:16:30,781 --> 00:16:32,647 You're "out-of-town" boys? 283 00:16:32,825 --> 00:16:34,657 No, Mr. Vantucci. 284 00:16:34,827 --> 00:16:37,319 You might call us "in and out-of-town" boys. 285 00:16:37,497 --> 00:16:39,489 Want jobs, eh? 286 00:16:39,665 --> 00:16:41,702 Got some windows that need washing! 287 00:16:41,876 --> 00:16:44,619 Don't let us waste your time. 288 00:16:44,795 --> 00:16:46,832 What kind of rap is out against you? 289 00:16:48,841 --> 00:16:50,707 What do you do with all your money? 290 00:16:50,885 --> 00:16:52,467 What has he got? Ulcers? 291 00:16:53,471 --> 00:16:55,508 Gun beef, Mr. Vantucci. 292 00:16:55,681 --> 00:16:56,546 Cops picked up two other guys. 293 00:16:57,517 --> 00:16:58,678 I see. 294 00:17:04,857 --> 00:17:06,064 Tony Galvani. 295 00:17:07,485 --> 00:17:09,272 Vannie Harrigan. 296 00:17:09,445 --> 00:17:10,731 Where did you get a hold of those? 297 00:17:10,905 --> 00:17:12,897 Came in a package of breakfast food. 298 00:17:13,074 --> 00:17:14,110 (LAUGHS) 299 00:17:15,910 --> 00:17:16,741 Sit down. 300 00:17:19,997 --> 00:17:22,740 I've been around this town a long time. 301 00:17:22,750 --> 00:17:24,412 I never heard of you guys before. 302 00:17:25,503 --> 00:17:26,163 Talk. 303 00:17:27,672 --> 00:17:29,629 You've heard of us. The River Gang. 304 00:17:30,299 --> 00:17:31,961 Oh. 305 00:17:32,134 --> 00:17:34,968 Too bad about Lou Perenti. 306 00:17:35,638 --> 00:17:36,628 Yeah. 307 00:17:38,224 --> 00:17:39,635 Twenty one slugs in him. 308 00:17:42,019 --> 00:17:44,557 No. Some guy's handy with icepicks. 309 00:17:45,898 --> 00:17:48,015 Who pulled it, I wonder. 310 00:17:49,569 --> 00:17:50,480 We'd like to know too. 311 00:17:52,738 --> 00:17:54,400 Sometimes, it's better not to know too much. 312 00:17:55,700 --> 00:17:57,111 What's your dodge? 313 00:17:57,285 --> 00:18:00,574 Like always, anything. Phony stamps, heisting trucks. 314 00:18:00,746 --> 00:18:03,329 You know, anything to make an honest dollar. 315 00:18:04,792 --> 00:18:05,452 Well... 316 00:18:07,253 --> 00:18:08,585 Maybe I can use you. 317 00:18:25,104 --> 00:18:28,688 If you sawed me off and I gained about 30 pounds, I might be able to use these. 318 00:18:28,858 --> 00:18:32,818 Hmm. Might have known, they belonged to "The Schemer." 319 00:18:33,029 --> 00:18:35,942 NARRATOR: The Schemer? That didn't mean anything to them. 320 00:18:36,115 --> 00:18:38,232 Just a name to be filed mentally. 321 00:18:40,036 --> 00:18:44,121 That chiseling Schemer! He shorted us again on the stamps! 322 00:18:44,290 --> 00:18:45,952 Open up that other box, Vannie. 323 00:18:46,125 --> 00:18:49,459 That guy's really on the skids! 324 00:18:49,462 --> 00:18:52,921 Well, The Schemer had some connection with the counterfeit liquor stamps. 325 00:18:53,090 --> 00:18:55,628 Fact two, he was in bad with his crowd. 326 00:18:55,801 --> 00:18:57,838 Fact three, 327 00:18:57,845 --> 00:19:00,303 The Schemer was on the West Coast. 328 00:19:00,473 --> 00:19:03,181 He packed his stamps with a copy of the Los Angeles Telegram. 329 00:19:03,351 --> 00:19:04,341 Fact four... 330 00:19:12,318 --> 00:19:13,308 See you. 331 00:19:20,284 --> 00:19:22,992 They remembered Rudy's chance remark about the coveralls 332 00:19:23,162 --> 00:19:25,245 belonging to The Schemer. 333 00:19:25,414 --> 00:19:29,203 A piece of physical evidence linked with that mysterious character. 334 00:19:29,418 --> 00:19:33,082 Something for the Treasury's Crime Lab in Washington to investigate, 335 00:19:33,255 --> 00:19:36,794 analyze, draw conclusions from. 336 00:19:36,967 --> 00:19:40,927 The dusty work clothes might mean something or nothing. 337 00:19:41,138 --> 00:19:44,006 But every angle, however slight, 338 00:19:44,183 --> 00:19:45,845 must be carefully checked. 339 00:19:51,482 --> 00:19:52,973 C... 340 00:19:54,944 --> 00:19:59,359 - C-A-O. - That's it, Carson. 341 00:19:59,365 --> 00:20:03,234 The only information we can get from Washington is in the nickname files. 342 00:20:03,411 --> 00:20:05,744 The Schemer is a man about 50. 343 00:20:05,913 --> 00:20:07,575 Heavy head and gray hair. 344 00:20:09,291 --> 00:20:10,998 No photo? 345 00:20:11,001 --> 00:20:14,039 No. No fingerprints either. 346 00:20:14,213 --> 00:20:16,296 Suspected shover of counterfeit money. 347 00:20:18,426 --> 00:20:20,008 Coveralls told you anything? 348 00:20:20,177 --> 00:20:21,634 Plenty. 349 00:20:21,804 --> 00:20:23,591 About 5'9". 350 00:20:23,764 --> 00:20:26,006 Slightly stout. 351 00:20:26,225 --> 00:20:28,763 I should say about a 180. 352 00:20:28,936 --> 00:20:31,178 Lab analyzed the debris in the pockets. 353 00:20:32,064 --> 00:20:34,898 Schemer smokes strong cigars. 354 00:20:35,067 --> 00:20:36,649 Chews Chinese health herbs. 355 00:20:37,653 --> 00:20:39,940 Bay long lao. 356 00:20:40,114 --> 00:20:44,028 For your benefit, Dragon Liver Herb Preparation. 357 00:20:45,536 --> 00:20:46,492 Thanks. 358 00:20:47,747 --> 00:20:49,534 Anything else? 359 00:20:49,707 --> 00:20:52,495 Receiving hospital here. 360 00:20:52,668 --> 00:20:55,081 Said they gave treatment for a knife wound. 361 00:20:55,254 --> 00:20:57,086 Left shoulder. 362 00:20:57,256 --> 00:20:59,543 Probably a scar. It's the same fellow. 363 00:21:01,469 --> 00:21:03,461 Fine, fine. 364 00:21:03,637 --> 00:21:07,426 All I gotta do now is find a guy called "The Schemer," who's about 50, fat, 365 00:21:07,600 --> 00:21:10,684 smokes strong cigars, chews Chinese Dragon Liver herb medicine 366 00:21:10,853 --> 00:21:12,594 and has a scar on his shoulder, maybe. 367 00:21:14,190 --> 00:21:15,806 It's your assignment, son. 368 00:21:18,277 --> 00:21:22,692 With these personal leads, Agent O'Brien left at once for Los Angeles. 369 00:21:22,698 --> 00:21:24,030 Meanwhile, in Vantucci's warehouse... 370 00:21:25,159 --> 00:21:26,900 Why didn't he show up? 371 00:21:30,206 --> 00:21:31,822 I told you. 372 00:21:31,999 --> 00:21:33,786 Where did he go? 373 00:21:33,959 --> 00:21:35,040 I don't know. 374 00:21:35,961 --> 00:21:37,748 Tell me again. 375 00:21:37,963 --> 00:21:39,750 Why did he run out? 376 00:21:39,924 --> 00:21:41,711 I told you. 377 00:21:41,884 --> 00:21:44,467 He got a tip the heat was on and he left town. 378 00:21:44,470 --> 00:21:45,756 Heat for what? 379 00:21:45,930 --> 00:21:47,922 That's his business. 380 00:21:48,098 --> 00:21:51,091 This looks awful green, Galvani. 381 00:21:51,101 --> 00:21:52,683 Could be a fast double-cross. 382 00:21:54,855 --> 00:21:57,063 Maybe if we knew why he took your powder... 383 00:21:58,818 --> 00:22:01,026 One thing I don't do is talk. 384 00:22:01,237 --> 00:22:03,149 Not about another guy's pitch. 385 00:22:03,322 --> 00:22:06,656 He's tied in with us now. And so are you. 386 00:22:11,580 --> 00:22:13,321 Remember Tiny Rocco? 387 00:22:13,499 --> 00:22:15,786 He didn't pull that, did he? 388 00:22:15,960 --> 00:22:18,828 - Vannie killed Rocco? - I don't know. 389 00:22:19,004 --> 00:22:21,087 All I know is, he was in on it. 390 00:22:21,090 --> 00:22:22,581 What do you think? 391 00:22:22,758 --> 00:22:24,795 The cops tried to hang that one on us. 392 00:22:24,969 --> 00:22:26,551 Rocco sure had it coming. 393 00:22:27,930 --> 00:22:30,263 I don't blame Harrigan. 394 00:22:30,432 --> 00:22:32,094 I would've left town too. 395 00:22:33,978 --> 00:22:35,185 You okay, kid. 396 00:22:36,772 --> 00:22:38,138 You don't talk easy. 397 00:22:40,359 --> 00:22:41,566 Still with us? 398 00:22:46,532 --> 00:22:47,739 I'm still with you. 399 00:22:51,412 --> 00:22:52,994 And so with a hazy mental picture 400 00:22:53,163 --> 00:22:56,122 of a vague character called "The Schemer," 401 00:22:56,125 --> 00:22:58,458 Agent O'Brien arrived in Los Angeles 402 00:22:58,627 --> 00:23:02,541 to start the second major phase of the investigation. 403 00:23:02,715 --> 00:23:06,425 He began the hunt for the illusive Schemer in Ferguson's Alley, 404 00:23:06,594 --> 00:23:10,588 in a part of Old Chinatown, across from the Los Angeles station. 405 00:23:10,764 --> 00:23:12,756 In a city of over two million, 406 00:23:12,975 --> 00:23:15,183 there are many men around 5'9". 407 00:23:15,352 --> 00:23:17,264 Many who smoke cigars. 408 00:23:17,438 --> 00:23:19,600 Many who are slightly stout, 409 00:23:19,773 --> 00:23:22,811 and probably a number who have scars on the left shoulder, 410 00:23:23,027 --> 00:23:24,188 if you ask them. 411 00:23:25,487 --> 00:23:27,604 That one unusual habit, 412 00:23:27,781 --> 00:23:29,898 that of chewing Chinese health herbs. 413 00:23:30,075 --> 00:23:32,988 Even that wouldn't be easy to narrow down. 414 00:23:33,162 --> 00:23:34,903 But it was unusual, 415 00:23:35,080 --> 00:23:36,742 and it was the best place to begin. 416 00:23:41,253 --> 00:23:45,839 Interview after interview resulted in "No." Or a shake of a head, 417 00:23:46,050 --> 00:23:47,507 or a blank stare. 418 00:23:47,718 --> 00:23:50,631 It was tedious, disappointing work. 419 00:23:50,804 --> 00:23:54,263 Digging, probing, questioning. 420 00:23:54,266 --> 00:23:56,929 Painstaking sifting and searching. 421 00:23:57,102 --> 00:24:00,436 Until O'Brien began to wonder if the trail were cold, 422 00:24:00,606 --> 00:24:03,098 or too faint to follow. But he kept at it. 423 00:24:03,108 --> 00:24:04,815 Oh, yes. 424 00:24:04,818 --> 00:24:07,606 I do vaguely remember the person you describe. 425 00:24:07,613 --> 00:24:09,855 I had him on Di Long Lei La. 426 00:24:09,865 --> 00:24:12,608 - Dragon Liver Recipe. - Yeah, yeah. That sounds like him. 427 00:24:12,618 --> 00:24:14,450 Have you seen him lately? 428 00:24:14,662 --> 00:24:16,278 - Do you know where he lives? - No. 429 00:24:16,455 --> 00:24:18,367 I told him not to return. 430 00:24:18,540 --> 00:24:20,998 He persisted taking too many steam baths. 431 00:24:21,001 --> 00:24:23,163 Of this I do not approve. 432 00:24:23,337 --> 00:24:24,999 They debilitate. 433 00:24:25,172 --> 00:24:27,038 Steam baths? 434 00:24:27,216 --> 00:24:28,957 Thanks, thanks very much. 435 00:24:32,012 --> 00:24:34,755 Only a trained investigator would've attached any importance 436 00:24:34,932 --> 00:24:38,221 to those two little words, steam baths. 437 00:24:38,227 --> 00:24:41,015 But they sent O'Brien off on a new tack. 438 00:24:41,021 --> 00:24:43,183 Perhaps this might lead him to the Schemer. 439 00:24:43,357 --> 00:24:44,814 Perhaps not. 440 00:24:44,984 --> 00:24:47,897 But every scrap of information must be checked. 441 00:24:48,070 --> 00:24:50,153 Every tip investigated, 442 00:24:50,322 --> 00:24:52,814 until it paid off or petered out. 443 00:27:27,771 --> 00:27:29,979 And to make a long story short, sir, 444 00:27:29,982 --> 00:27:32,770 looks like I finally found "The Schemer". 445 00:27:32,776 --> 00:27:35,063 Little boring from within is in order. 446 00:27:35,237 --> 00:27:36,773 Well, we're ready for you. 447 00:27:36,947 --> 00:27:39,109 The counterfeit plates and bills are here. 448 00:27:42,161 --> 00:27:44,244 Oh, they're beauties. 449 00:27:44,413 --> 00:27:46,655 They should be. They're hand-engraved. 450 00:27:46,665 --> 00:27:48,281 - Whose? - August Baumann. 451 00:27:48,458 --> 00:27:51,622 But we're safe enough. Baumann's been in Atlanta for the past 10 years. 452 00:27:51,795 --> 00:27:53,457 Mmm-hmm. 453 00:27:53,630 --> 00:27:56,247 I better take one of those counterfeit bills to get started with. 454 00:27:56,466 --> 00:27:58,958 Don't worry. I won't let it get into circulation. 455 00:27:59,136 --> 00:28:01,674 Can't tell. Might come in handy as a calling card. 456 00:28:01,847 --> 00:28:03,839 - You never know. - You better hang on to the plates though 457 00:28:04,016 --> 00:28:05,257 until I see if I really need them. 458 00:28:05,434 --> 00:28:06,675 When you do land someplace, 459 00:28:06,852 --> 00:28:08,468 Lindsay will be your contact man. 460 00:28:08,645 --> 00:28:10,637 Fine. 461 00:28:10,814 --> 00:28:13,602 - Nice to be on the case with you again, Lindsay. - Same here, O'Brien. 462 00:28:13,775 --> 00:28:15,732 Shall we get that Arizona sand out of your hair? 463 00:28:15,903 --> 00:28:17,189 Yeah, finally. 464 00:28:21,200 --> 00:28:23,362 Well, I better get back on the Schemer's tail. 465 00:28:23,368 --> 00:28:24,700 I lost eight pounds trying to find him. 466 00:28:24,912 --> 00:28:27,154 Worry? 467 00:28:27,331 --> 00:28:30,995 Did you ever spend 10 nights in a Turkish bath looking for a man? 468 00:28:31,168 --> 00:28:33,285 Well, don't. Bye. 469 00:28:50,520 --> 00:28:54,013 Having found The Schemer, Agent O'Brien became his shadow, 470 00:28:54,191 --> 00:28:56,934 keeping his man under constant surveillance, 471 00:28:57,110 --> 00:29:00,274 discovering all he could about The Schemer's activity. 472 00:29:00,447 --> 00:29:03,861 Where he went, what he did, with whom he associated. 473 00:29:05,077 --> 00:29:06,943 This meant hours of tailing, 474 00:29:07,120 --> 00:29:10,113 of keeping his man under close observation, 475 00:29:10,290 --> 00:29:13,658 of shadowing him without arousing his suspicions. 476 00:29:13,835 --> 00:29:18,045 Not easy with the suspect as wise as The Schemer. 477 00:29:18,257 --> 00:29:20,044 But there was no other way to build a complete picture 478 00:29:20,217 --> 00:29:23,005 of The Schemer's personal life and habits, 479 00:29:23,220 --> 00:29:25,257 except by keeping him under surveillance. 480 00:29:25,430 --> 00:29:27,888 And this O'Brien did. 481 00:29:28,100 --> 00:29:31,810 Finally, one day The Schemer lead his shadow to a hotel in Ocean Park. 482 00:29:57,045 --> 00:29:58,957 Hiya, Jackson. 483 00:29:59,131 --> 00:30:00,338 I was out at the races today and a guy told me 484 00:30:00,507 --> 00:30:02,294 I might get a little action on my money here. 485 00:30:02,509 --> 00:30:04,125 You don't say. 486 00:30:04,344 --> 00:30:05,880 Yeah, win seven outta eight and figured my luck's in. 487 00:30:06,054 --> 00:30:07,920 Oh, made a killing, huh? 488 00:30:08,140 --> 00:30:09,347 Who told you? 489 00:30:10,475 --> 00:30:11,807 Uh... Guy with the name of Smitty. 490 00:30:11,810 --> 00:30:13,301 Smitty? 491 00:30:13,478 --> 00:30:15,185 - From Redondo? - Redondo-Shamando. 492 00:30:15,355 --> 00:30:18,098 How do I know where he is from? I met him at the races. 493 00:30:19,234 --> 00:30:21,317 Okay. That door. 494 00:30:31,997 --> 00:30:33,238 Come on, eight! 495 00:30:38,170 --> 00:30:39,331 - Eight! - Seven! You're out! 496 00:30:41,715 --> 00:30:43,502 Give me that dough over there. 497 00:30:47,721 --> 00:30:49,132 Ten more he's right! 498 00:30:49,306 --> 00:30:50,467 I'll take that bet! 499 00:30:52,142 --> 00:30:53,007 Seven a winner! 500 00:31:25,717 --> 00:31:26,798 Ten even he "fours". 501 00:31:26,802 --> 00:31:28,509 I'll take that bet. 502 00:31:28,512 --> 00:31:30,174 Wope, sold to the man with the cigar! 503 00:31:33,350 --> 00:31:34,591 Got a right to a hunch, haven't I? 504 00:31:38,438 --> 00:31:39,599 Seven! 505 00:31:41,274 --> 00:31:42,355 Next shooter! 506 00:31:45,612 --> 00:31:47,399 Twenty he's wrong! 507 00:31:51,410 --> 00:31:54,027 What's the matter? Don't you like big bills? 508 00:31:54,204 --> 00:31:55,570 Not particularly, I don't. 509 00:31:59,376 --> 00:32:00,116 I'll change them for you. 510 00:32:26,194 --> 00:32:26,854 (KNOCK ON DOOR) 511 00:32:35,829 --> 00:32:38,242 MAN: Hey now, wait a minute. Hold it, hold it, fellas. Wait a minute. 512 00:32:38,248 --> 00:32:40,160 MAN2: What's the matter? MAN1: Some guy's passing phony dough here. 513 00:32:40,333 --> 00:32:42,199 MAN 2: Who? Who? MAN 1: The big guy was just standing here. 514 00:32:42,377 --> 00:32:43,493 MAN 2: What big guy? 515 00:32:44,963 --> 00:32:46,704 (INDISTINCT CHATTERING) 516 00:32:50,051 --> 00:32:52,293 Let's get him. Come on! 517 00:32:52,471 --> 00:32:54,337 - Here he is. - (GRUNTS) 518 00:33:38,308 --> 00:33:40,345 Don't! Don't Moxie! What's wrong? 519 00:33:40,519 --> 00:33:42,431 What'd I do, Moxie? No, no, Moxie, don't. 520 00:33:42,604 --> 00:33:43,845 Maybe you've made a mistake. 521 00:33:44,022 --> 00:33:46,685 - Maybe... - Get off that floor. 522 00:33:46,900 --> 00:33:48,061 Get off that floor or I'll kick you... 523 00:33:48,235 --> 00:33:50,443 Don't... Don't hit me. 524 00:33:50,445 --> 00:33:52,277 Why you dirty fink, I'm gonna take you apart. 525 00:33:52,447 --> 00:33:54,029 I'm a sick man, awfully sick! 526 00:33:54,199 --> 00:33:55,565 You got me beat up and shook down in that game. 527 00:33:55,742 --> 00:33:57,449 Now give me the dough they took. Give it back! 528 00:33:57,619 --> 00:34:00,032 (MUFFLED) Sure... I'll give it to ya. 529 00:34:03,959 --> 00:34:06,042 I told them I had the beach territory. 530 00:34:06,211 --> 00:34:09,079 - I don't like guys moving in. - Free country, ain't it? 531 00:34:09,256 --> 00:34:12,499 What do you mean "free country"? Ain't you with our push? 532 00:34:12,676 --> 00:34:16,260 With you? I wouldn't peddle that junk of yours on a blind man! 533 00:34:16,263 --> 00:34:19,506 Photo-engraved! Come on, come on, you're 30 bucks short! 534 00:34:19,683 --> 00:34:20,844 I'll get it. I'll get it for you! 535 00:34:22,686 --> 00:34:24,723 You should have taken a better look at my bill. 536 00:34:29,401 --> 00:34:30,437 Here. 537 00:34:35,657 --> 00:34:38,149 Hey, now! That's the real article! 538 00:34:40,120 --> 00:34:42,112 - Hand-engraved! - Yeah! 539 00:34:42,289 --> 00:34:44,076 Pretty, ain't it? 540 00:34:44,249 --> 00:34:47,208 Pardon me for saying, but, uh, it's kind of poor paper. 541 00:34:49,588 --> 00:34:50,829 Look at this! 542 00:34:56,261 --> 00:34:57,877 Our new issue. 543 00:34:58,054 --> 00:35:00,046 Mmm-hmm. 544 00:35:00,223 --> 00:35:01,964 It's still photo-engraved, but eh... 545 00:35:06,438 --> 00:35:07,349 Where'd you get a hold of this paper? 546 00:35:07,522 --> 00:35:09,013 Beach some one dollar bills? 547 00:35:09,190 --> 00:35:10,977 We got a source. 548 00:35:11,151 --> 00:35:13,143 All we want. And for peanuts. 549 00:35:15,780 --> 00:35:18,363 Look, I'd like to get a hold of some of this paper. 550 00:35:18,533 --> 00:35:20,820 - Where can I get it? - Would you mind laying off the muscle stuff? 551 00:35:20,827 --> 00:35:22,443 - I'm more a man of ideas... - Come on! 552 00:35:22,621 --> 00:35:23,611 - Take it easy, take it easy! - Come on, quit stalling. 553 00:35:23,622 --> 00:35:25,909 What pusher you with? 554 00:35:26,082 --> 00:35:28,449 - Working alone. I just blew in from Detroit. - Got the plates? 555 00:35:28,627 --> 00:35:30,584 Buy 'em at any dime store. 556 00:35:30,754 --> 00:35:32,620 Okay, my friend, let's work out the little scheme. 557 00:35:32,797 --> 00:35:34,880 We got the good paper, you got the good plates. 558 00:35:34,883 --> 00:35:37,876 Slip me the bill and I'll shoot it to the higher-ups. 559 00:35:38,053 --> 00:35:39,965 I do my own talking. 560 00:35:40,180 --> 00:35:42,547 Uh-uh. I gotta handle it. 561 00:35:49,939 --> 00:35:51,555 Hey, you didn't have to do that! 562 00:35:54,069 --> 00:35:57,187 - Where do we meet? - Oh, I don't know. 563 00:35:57,364 --> 00:35:58,605 This looks like a pretty good spot. 564 00:35:58,782 --> 00:36:00,318 Say, maybe you can get me a room here. 565 00:36:00,325 --> 00:36:01,532 The joint I'm in shakes you down. 566 00:36:02,744 --> 00:36:05,327 I think it can be finagled. 567 00:36:05,330 --> 00:36:07,071 - Meet me here in an hour. - Right. 568 00:36:11,294 --> 00:36:14,037 By the way, how did you find me? 569 00:36:15,507 --> 00:36:16,623 I could smell ya. 570 00:36:20,136 --> 00:36:21,547 (DOOR SLAMS) 571 00:36:30,647 --> 00:36:33,264 NARRATOR: Agent O'Brien continued the shadowing. 572 00:36:33,274 --> 00:36:36,563 This was risky now because The Schemer knew it. 573 00:36:36,569 --> 00:36:39,312 Perhaps The Schemer was on his way to carry out his promise. 574 00:36:39,322 --> 00:36:41,609 Deliver the half bill to a contact. 575 00:36:41,825 --> 00:36:43,657 Perhaps it was a trap. 576 00:36:43,827 --> 00:36:46,035 Maybe The Schemer suspected O'Brien, 577 00:36:46,204 --> 00:36:48,537 was trying to make him overplay his hand. 578 00:36:48,707 --> 00:36:51,324 The trail now led to a nightspot in Ocean Park, 579 00:36:51,501 --> 00:36:53,242 the Club Trinidad. 580 00:36:53,253 --> 00:36:54,915 โ™ชโ™ช 581 00:38:29,015 --> 00:38:31,428 - WOMAN: Hello. - Hi. 582 00:38:31,601 --> 00:38:34,218 - Like your picture taken? - Had it taken once. 583 00:38:34,395 --> 00:38:37,809 But, you know, a souvenir from here to send to the folks back home. 584 00:38:37,982 --> 00:38:40,065 - No folks, no home. - (CHUCKLES) Oh. 585 00:38:40,068 --> 00:38:42,776 You must have been hatched from an egg! 586 00:38:42,946 --> 00:38:45,734 Well, come to think of it, I could send one to my cousin in Leavenworth. 587 00:38:45,907 --> 00:38:49,025 - Joke, huh? - Not to him, it isn't. 588 00:38:49,202 --> 00:38:51,615 Hey, tell me, do you make a good take shooting mugs like me? 589 00:38:52,956 --> 00:38:56,290 - I get by. - Yeah, you oughta. 590 00:38:56,459 --> 00:38:57,700 What do you keep in here, your money? 591 00:38:59,879 --> 00:39:02,121 Do you or don't you want your picture taken? 592 00:39:02,298 --> 00:39:05,632 Well, I don't like my picture taken usually, but uh... 593 00:39:05,802 --> 00:39:08,636 Since you've got such pretty... eyes... 594 00:39:08,805 --> 00:39:10,091 Go ahead and shoot. 595 00:39:17,981 --> 00:39:20,724 It'll be a few minutes, but you can pay me now. 596 00:39:27,991 --> 00:39:30,108 That's no way to treat Uncle Sam's money! 597 00:39:30,118 --> 00:39:32,360 Wears it out. 598 00:39:32,537 --> 00:39:33,823 I always was kind of hard on it. 599 00:39:36,291 --> 00:39:39,534 - Be back with the print later. - Make it sooner than later, will you? 600 00:40:24,088 --> 00:40:25,920 I tried to reach you last night! Paul, I'm scared! 601 00:40:26,090 --> 00:40:28,047 Why are you so nervous, Evie? What's the matter? 602 00:40:28,217 --> 00:40:30,049 Last night Schemer came in. 603 00:40:30,219 --> 00:40:32,256 He gave me the high sign, the folded bill. 604 00:40:32,263 --> 00:40:33,424 And inside the folded bill was this! 605 00:40:41,147 --> 00:40:41,853 Hmm. 606 00:40:43,358 --> 00:40:44,474 Excellent! 607 00:40:45,735 --> 00:40:46,816 Very fine engraving. 608 00:40:48,780 --> 00:40:50,146 The work of an artist. 609 00:40:52,200 --> 00:40:53,782 Paper isn't any too good. 610 00:40:55,787 --> 00:40:57,744 Where did The Schemer get this? 611 00:40:57,914 --> 00:41:00,156 I don't know. But after Schemer left, there was another customer. 612 00:41:00,333 --> 00:41:04,498 I took his picture and he gave me a bill folded the same way! 613 00:41:04,671 --> 00:41:06,537 No shover I ever saw before! 614 00:41:10,885 --> 00:41:14,504 - Know him? - Well, he's either a Treasury Agent or... 615 00:41:14,681 --> 00:41:16,013 A T-Man! 616 00:41:16,182 --> 00:41:17,673 PAUL: Or he works for some rival outfit. 617 00:41:18,851 --> 00:41:20,808 I keep these. 618 00:41:20,979 --> 00:41:24,438 This man is a job for our experts to look into. 619 00:41:24,607 --> 00:41:26,974 - Want some more counterfeit? - I guess so. 620 00:41:38,997 --> 00:41:40,909 Not losing your nerve, Evie? 621 00:41:41,082 --> 00:41:43,324 No. I just don't want to slip up anywhere. 622 00:41:44,335 --> 00:41:45,291 Good girl. 623 00:42:00,476 --> 00:42:02,012 (STRUGGLING) 624 00:42:29,505 --> 00:42:30,245 (GRUNTS) 625 00:42:34,802 --> 00:42:36,384 Himmelmaucher's, Detroit. 626 00:42:48,900 --> 00:42:51,358 Name's Horgan or Hargan or... 627 00:42:51,527 --> 00:42:53,189 Harrigan. Can't you read? 628 00:43:01,621 --> 00:43:04,614 J. M. Jensen, Detroit. 629 00:43:04,791 --> 00:43:06,532 You guys opening a clothing store? 630 00:43:16,135 --> 00:43:18,252 - What's your game? - What's yours? 631 00:43:26,187 --> 00:43:29,430 We'd like to know what you were trying to pull down at the Club Trinidad. 632 00:43:31,275 --> 00:43:32,561 - I don't follow you. - No? 633 00:43:35,530 --> 00:43:38,238 The little trick of folding money a certain way. 634 00:43:38,407 --> 00:43:39,864 Where'd you pick that up? 635 00:43:42,328 --> 00:43:44,661 Where'd you get the lowdown on the Trinidad? 636 00:43:46,541 --> 00:43:47,998 Schemer tell ya? 637 00:43:48,918 --> 00:43:51,001 I read it in a book! 638 00:43:51,170 --> 00:43:52,911 - You don't know any Schemer, huh? - (SIGHS) 639 00:43:53,089 --> 00:43:54,921 I can't hear a thing you're saying! 640 00:44:17,738 --> 00:44:19,525 Can you hear any better now? 641 00:44:24,328 --> 00:44:25,660 Okay, Schemer! 642 00:44:33,129 --> 00:44:34,210 Never saw this guy before, huh? 643 00:44:36,174 --> 00:44:37,915 (PANTING) 644 00:44:43,097 --> 00:44:44,508 I told 'em nothing. 645 00:44:44,682 --> 00:44:45,923 SCHEMER: Why'd you tail me? 646 00:44:46,100 --> 00:44:48,092 That's a T-Man trick, tailin' a guy! 647 00:44:49,562 --> 00:44:50,894 They got no patent on it! 648 00:44:51,063 --> 00:44:53,601 Then why did you tail me? 649 00:44:53,608 --> 00:44:55,691 After what you pulled at the crap game, why not? 650 00:44:55,902 --> 00:44:57,985 Let's take no chances on him, Moxie! 651 00:44:58,154 --> 00:45:00,942 I lived with a guy once for three months and then he put the arm on me. 652 00:45:01,115 --> 00:45:02,777 All the time he was a T-Man! 653 00:45:02,950 --> 00:45:04,612 Check on me then. 654 00:45:04,785 --> 00:45:06,902 Ask Detroit. 655 00:45:06,913 --> 00:45:08,029 Talk to Vantucci. 656 00:45:08,206 --> 00:45:10,698 Vantucci's crowd, huh? 657 00:45:10,917 --> 00:45:14,501 Don't worry, we will! Beat it, fat man! 658 00:45:14,670 --> 00:45:16,787 - You didn't use to talk to me that way. - Go on, go on. Dust! 659 00:45:18,007 --> 00:45:19,748 See, you shouldn't have tailed me. 660 00:45:24,889 --> 00:45:28,348 Horizontal, wake this guy up in the morning and put him to bed at night! 661 00:45:28,351 --> 00:45:30,308 He goes nowhere without you see! 662 00:45:30,478 --> 00:45:33,812 Makes no phone calls, sees no one, goes nowhere! Understand? 663 00:45:33,814 --> 00:45:34,770 Okay. 664 00:45:42,698 --> 00:45:43,905 I sleep on the bed. 665 00:45:45,493 --> 00:45:47,109 Listen to this, Lindsay... 666 00:45:47,286 --> 00:45:50,029 "Checked Club Trinidad as outlet for showers. 667 00:45:50,206 --> 00:45:52,539 "Girl photographer involved somehow. 668 00:45:52,708 --> 00:45:55,075 "Also check West Coast Camera Center. 669 00:45:55,086 --> 00:45:57,169 "Am staying at Ajax A. C. 670 00:45:57,171 --> 00:45:59,333 "Spot Lindsay in there with plates. 671 00:45:59,507 --> 00:46:01,123 "Don't know where I go from here." 672 00:46:01,300 --> 00:46:02,791 Signed, "Mother Goose." 673 00:46:04,178 --> 00:46:08,297 Okay, Lindsay. You can go to work now! 674 00:46:08,474 --> 00:46:09,965 - And be very careful with those plates. - Yes, sir. 675 00:46:12,144 --> 00:46:15,433 NARRATOR: Agent O'Brien was kept under close guard by the mobsters. 676 00:46:15,606 --> 00:46:17,188 Finally, one night they took him 677 00:46:17,191 --> 00:46:19,649 to an exclusive home in Beverly Hills. 678 00:46:19,819 --> 00:46:22,152 It might mean the next step up the ladder for the undercover man. 679 00:46:22,905 --> 00:46:24,612 Or it might... 680 00:46:24,782 --> 00:46:25,772 Well, he would see. 681 00:46:25,950 --> 00:46:27,782 Good evening, gentlemen. 682 00:46:29,870 --> 00:46:32,988 - Nice Shanty. What's the deal? - You'll see. 683 00:46:33,165 --> 00:46:34,872 TRIANO: Come on in, gentlemen. 684 00:46:38,546 --> 00:46:40,003 Take off your hat. 685 00:46:41,799 --> 00:46:44,291 - This your man? - Yeah, Shiv. 686 00:46:44,468 --> 00:46:46,334 Mr. Triano, meet Vannie Harrigan. 687 00:46:52,768 --> 00:46:54,885 - Nice place you got here, Mr. Triano. - Thank you. 688 00:46:57,732 --> 00:46:59,644 Vantucci gave us a report on you. 689 00:47:01,360 --> 00:47:02,020 The report was... 690 00:47:03,487 --> 00:47:04,898 Favorable. 691 00:47:07,158 --> 00:47:08,990 Then I tape up okay with you, huh? 692 00:47:10,745 --> 00:47:12,202 Exactly what I'd say. 693 00:47:23,883 --> 00:47:25,749 Hear that, Moxie? 694 00:47:25,926 --> 00:47:27,417 I got a clean bill of health. 695 00:47:31,766 --> 00:47:33,758 I just don't like to be pushed around! 696 00:47:34,268 --> 00:47:35,509 Moxie! 697 00:47:35,686 --> 00:47:38,520 You forget... he's my guest. 698 00:47:38,731 --> 00:47:39,938 Wait in your room. 699 00:47:54,372 --> 00:47:55,579 Nice equipment. 700 00:47:55,748 --> 00:47:57,239 Yes, I have everything! 701 00:47:59,877 --> 00:48:01,209 Except skill. 702 00:48:04,215 --> 00:48:05,922 What you need's a couple of lessons. 703 00:48:06,092 --> 00:48:06,878 Maybe. 704 00:48:08,427 --> 00:48:10,589 What's your pitch, Mr. Harrigan? 705 00:48:10,763 --> 00:48:12,504 Nothin' to do with peanuts. 706 00:48:13,599 --> 00:48:14,555 Go ahead. 707 00:48:16,018 --> 00:48:17,884 I've got a set of top plates. 708 00:48:20,940 --> 00:48:22,556 And you've got good paper. 709 00:48:22,733 --> 00:48:23,940 Pardon me. 710 00:48:24,151 --> 00:48:25,813 And a distributing setup. 711 00:48:28,280 --> 00:48:29,737 I thought we might get together. 712 00:48:29,907 --> 00:48:31,614 We are happy the way we are. 713 00:48:35,162 --> 00:48:38,200 A smart guy checks every angle. 714 00:48:38,374 --> 00:48:39,455 Are you trying to tell me how to operate? 715 00:48:44,839 --> 00:48:46,546 I wouldn't think of it. 716 00:48:46,715 --> 00:48:49,674 Won't hurt to talk about it. 717 00:48:49,844 --> 00:48:52,177 Have you got the plates on you? 718 00:48:52,346 --> 00:48:54,178 I've been around a few corners myself. 719 00:48:55,891 --> 00:48:59,180 - Are the plates handy? - They're handy enough. 720 00:48:59,186 --> 00:49:01,269 My buddy in Detroit has 'em. 721 00:49:01,439 --> 00:49:03,601 He'll bring 'em around when I give the word. 722 00:49:05,776 --> 00:49:07,859 Suppose when I see them, I say, "No dice". 723 00:49:11,365 --> 00:49:12,981 Then I setup my own push. 724 00:49:14,869 --> 00:49:16,155 In this town? 725 00:49:19,331 --> 00:49:20,162 Moxie! 726 00:49:24,879 --> 00:49:27,462 Here's your friend. 727 00:49:27,631 --> 00:49:29,748 I'll think it over. I'll let you know. 728 00:49:44,064 --> 00:49:46,431 Person-to-person call. 729 00:49:46,609 --> 00:49:48,601 Mr. Carlo Vantucci. 730 00:49:48,777 --> 00:49:50,689 Cantania Produce Company in Detroit. 731 00:49:50,905 --> 00:49:52,271 (PHONE RINGING) 732 00:49:53,741 --> 00:49:54,948 Hello? 733 00:49:55,451 --> 00:49:56,407 Yes. 734 00:49:57,828 --> 00:49:59,945 Oh, hello, Shiv! 735 00:50:00,122 --> 00:50:01,954 How are things in Los Angeles? 736 00:50:03,209 --> 00:50:04,040 Yes... 737 00:50:32,863 --> 00:50:34,024 Well, Tony! 738 00:50:35,491 --> 00:50:37,357 What is this your idea of a double-cross? 739 00:50:37,535 --> 00:50:39,401 Vantucci gave me a message, I came on. 740 00:50:39,620 --> 00:50:42,328 - These guys started... - What message? I didn't send any. 741 00:50:42,331 --> 00:50:44,368 Well, I got one. 742 00:50:44,375 --> 00:50:45,616 These guys met me at the airport, brought me here, 743 00:50:45,793 --> 00:50:47,409 searched my luggage, roughed me up. 744 00:50:47,628 --> 00:50:48,960 What are you trying to pull? 745 00:50:49,129 --> 00:50:50,791 I didn't send any message. 746 00:50:57,388 --> 00:51:00,381 Shiv tried to freeze me out, huh? 747 00:51:00,558 --> 00:51:03,346 Well, I got news for you. The deal is dead! 748 00:51:03,561 --> 00:51:05,018 Come on, Tony. 749 00:51:05,229 --> 00:51:07,266 It takes two to call off a deal. 750 00:51:08,691 --> 00:51:10,353 I tried a shortcut. 751 00:51:11,151 --> 00:51:12,358 It didn't work. 752 00:51:13,571 --> 00:51:16,484 Every trick you pull, I'll double it. 753 00:51:16,657 --> 00:51:18,990 You ought to be in charge of the atom bomb. 754 00:51:31,880 --> 00:51:34,998 Paul Miller, Vannie Harrigan. 755 00:51:35,217 --> 00:51:37,425 Paul is our technician. He does the photo-engraving. 756 00:51:37,595 --> 00:51:38,676 He passes on everything. 757 00:51:41,432 --> 00:51:42,513 This yours? 758 00:51:43,392 --> 00:51:44,599 Mmm-hmm. 759 00:51:44,768 --> 00:51:46,555 As you know, it's hand-engraved. 760 00:51:46,729 --> 00:51:49,187 That's right, done by an artist. 761 00:51:49,398 --> 00:51:51,685 The Treasury Department has a file on all engravers. 762 00:51:51,900 --> 00:51:54,768 Mmm-hmm. Not on this one. 763 00:51:54,945 --> 00:51:57,358 I know because I helped sneak him into the country. 764 00:51:57,531 --> 00:51:59,818 He's a Hungarian refugee. 765 00:51:59,992 --> 00:52:03,235 I don't know if our paper will take an intaglio plate... 766 00:52:03,412 --> 00:52:05,244 Fine as the workmanship is. 767 00:52:05,414 --> 00:52:06,279 Mmm. 768 00:52:07,416 --> 00:52:09,703 Never thought of that. 769 00:52:09,877 --> 00:52:11,163 I'll tell you what, give me a scrap of your paper 770 00:52:11,378 --> 00:52:13,290 and I'll make you up a sample note. 771 00:52:13,464 --> 00:52:16,423 - Give him some of our paper? - No harm in that. 772 00:52:16,592 --> 00:52:18,333 Can you have it done by tomorrow night? 773 00:52:18,552 --> 00:52:20,635 - If I get the paper right away. - You will have it. 774 00:52:20,846 --> 00:52:23,554 And then, I want to see the plates! 775 00:52:25,100 --> 00:52:27,262 Do you always get everything you want? 776 00:52:28,103 --> 00:52:29,844 One way or the other. 777 00:52:30,064 --> 00:52:32,306 NARRATOR: Agents O' Brien and Genaro 778 00:52:32,524 --> 00:52:35,608 slipped part of the sample of the counterfeiters paper to their contact man. 779 00:52:35,819 --> 00:52:39,733 And Gregg sent it on to the Treasury's Crime Laboratory in Washington. 780 00:52:39,907 --> 00:52:42,991 By the time the technicians there got through analyzing it, 781 00:52:43,160 --> 00:52:45,994 they knew more about the paper than the men who had made it. 782 00:52:45,996 --> 00:52:48,283 The experts weighed it, measured it, 783 00:52:48,457 --> 00:52:50,699 checked its color and finish, 784 00:52:50,709 --> 00:52:54,794 determined its resistance, endurance fiber composition. 785 00:52:55,005 --> 00:52:57,668 It's amazingly close to official banknote paper. 786 00:52:57,675 --> 00:53:00,042 Composition is 40% linen, 45% cotton. 787 00:53:00,219 --> 00:53:01,460 Long-staple Egyptian. 788 00:53:01,679 --> 00:53:03,090 And 5% rice paper. 789 00:53:03,263 --> 00:53:04,754 Rice paper? 790 00:53:04,932 --> 00:53:07,265 The sizing is glue and water, like ours. 791 00:53:07,267 --> 00:53:10,180 The 3rd component, though, is a shrinking agent used by Chinese paper makers. 792 00:53:10,354 --> 00:53:12,596 That points definitely to an oriental source. 793 00:53:12,773 --> 00:53:15,607 That's a new wrinkle! Having the paper made in China... 794 00:53:15,609 --> 00:53:19,068 Not bad, either. After all, the Chinese invented paper. Their top craftsmen. 795 00:53:19,279 --> 00:53:21,896 What you fellows can find out from a scrap of paper! 796 00:53:22,074 --> 00:53:24,817 - It frightens me! Thanks, Hardy. - Right. 797 00:53:25,035 --> 00:53:27,618 To all Customs Service Agency Supervisors... 798 00:53:29,373 --> 00:53:31,865 Pacific Coast Districts. 799 00:53:32,042 --> 00:53:35,376 Check incoming shipments of paper from Orient... 800 00:53:35,546 --> 00:53:37,082 Particularly from China. 801 00:53:38,382 --> 00:53:41,341 Obtain data on Cantonese. 802 00:53:41,510 --> 00:53:44,253 Obtain samples secretly for lab analysis. 803 00:53:44,847 --> 00:53:45,963 Carson. 804 00:53:51,186 --> 00:53:53,724 NARRATOR: No longer were the two undercover men kept under guard. 805 00:53:53,939 --> 00:53:56,397 Vantucci had vouched for them. 806 00:53:56,567 --> 00:53:58,479 Shiv and his crowd had accepted them. 807 00:53:58,652 --> 00:54:01,986 They were in, up to a certain point. 808 00:54:02,156 --> 00:54:05,024 Their careful work in Detroit was certainly paying off now! 809 00:54:08,370 --> 00:54:09,611 Hey! 810 00:54:09,830 --> 00:54:12,413 So that's where you keep the carrots you've been teasing them along with! 811 00:54:12,624 --> 00:54:14,206 Ah-ha! 812 00:54:14,376 --> 00:54:16,538 Baumann's little money makers! 813 00:54:16,712 --> 00:54:18,795 - You're not going to deliver 'em both are you? - No. 814 00:54:18,964 --> 00:54:20,546 Just the back plate. 815 00:54:20,758 --> 00:54:22,215 These boys don't fool around! 816 00:54:22,426 --> 00:54:23,507 Once they get their hands on both of these, 817 00:54:23,677 --> 00:54:25,088 - we'd be dead pigeons! - Yeah. 818 00:54:25,304 --> 00:54:27,762 Who wants to end up in a ditch somewhere? 819 00:54:27,931 --> 00:54:29,763 This faceplate's going to be our ace. 820 00:54:29,933 --> 00:54:32,346 Got to hang onto this baby until we're sure we're at the top! 821 00:54:32,561 --> 00:54:34,143 Find their plant and we're ready to raid. 822 00:54:35,397 --> 00:54:38,060 - You think Shiv could be the boss? - Uh-uh. 823 00:54:38,066 --> 00:54:40,399 - I heard him taking orders on the phone. - Mmm-hmm. 824 00:54:43,155 --> 00:54:44,441 How'd you like The Schemer for a roommate? 825 00:54:44,615 --> 00:54:47,528 What... What a character! 826 00:54:47,701 --> 00:54:50,239 You know, I've been thinking something over. 827 00:54:50,412 --> 00:54:52,870 Have you ever noticed what a large load of worry The Schemer carries? 828 00:54:53,040 --> 00:54:54,201 Yeah. 829 00:54:54,374 --> 00:54:56,912 Yeah, well, I discovered in Detroit 830 00:54:57,085 --> 00:55:00,920 that he used to be high up with Vantucci and slipped. 831 00:55:01,089 --> 00:55:02,296 Same thing with the crowd out here. 832 00:55:02,549 --> 00:55:05,883 Yeah, well, a guy that used to be high up and slipped... 833 00:55:06,053 --> 00:55:07,760 And is scared, is a setup! 834 00:55:09,556 --> 00:55:11,047 What do you say we go to work on him? 835 00:55:11,225 --> 00:55:13,888 Sounds like a very practical idea. 836 00:55:14,102 --> 00:55:16,219 Soon as I take care of my business with Mr. Triano, 837 00:55:16,396 --> 00:55:18,058 we'll both take a crack at him. 838 00:55:18,232 --> 00:55:19,689 - Mr. Galvani. - (CHUCKLES) 839 00:55:25,531 --> 00:55:27,614 PAUL: What happened? Only one side is printed. 840 00:55:27,783 --> 00:55:30,617 - That's right. - What is the idea of that? 841 00:55:30,828 --> 00:55:33,241 You just want to see what the plates will do to your paper. 842 00:55:33,413 --> 00:55:35,200 One side is good as two. 843 00:55:35,207 --> 00:55:38,371 I gave you enough paper for four bills. 844 00:55:38,377 --> 00:55:41,620 I ruined three of 'em trying to get that one. Don't worry, I burnt them up. 845 00:55:41,797 --> 00:55:43,914 Bet he never even gets a traffic ticket. 846 00:55:44,132 --> 00:55:45,623 Who wants to live dangerously? 847 00:56:02,985 --> 00:56:06,069 Very good reproduction. 848 00:56:06,238 --> 00:56:08,776 With our paper and these hand-engraved plates, we're in! 849 00:56:08,949 --> 00:56:10,690 You think it should be a deal? 850 00:56:10,951 --> 00:56:12,192 Definitely! 851 00:56:13,078 --> 00:56:14,489 Let me have the plates. 852 00:56:26,341 --> 00:56:28,583 - Just one? - This is only the back plate. 853 00:56:28,802 --> 00:56:30,384 Yeah, I know. 854 00:56:30,554 --> 00:56:31,635 You're friend here tried to pull a fast one 855 00:56:31,805 --> 00:56:34,172 and get those plates from my buddy. 856 00:56:34,391 --> 00:56:36,883 I'll come up with a faceplate when I meet your boss and talk my deal. 857 00:56:37,060 --> 00:56:39,848 How do you know I'm not the boss? 858 00:56:39,855 --> 00:56:41,812 You take too many orders on the telephone. 859 00:57:07,382 --> 00:57:08,372 What's wrong? 860 00:57:10,385 --> 00:57:11,626 Oh, nothing. 861 00:57:14,264 --> 00:57:17,007 What's the matter with you two? 862 00:57:17,184 --> 00:57:20,052 You don't seem like such a bad guy, Schemer. 863 00:57:20,228 --> 00:57:21,935 What makes you say that? 864 00:57:22,147 --> 00:57:24,184 Oh, skip it, Vannie. It's his business. 865 00:57:25,692 --> 00:57:27,558 VANNIE: Yeah, I guess you're right. 866 00:57:31,782 --> 00:57:33,398 What did you two guys hear? 867 00:57:37,120 --> 00:57:38,327 Tell me, will you? 868 00:57:40,332 --> 00:57:42,870 Well, how did you get in so wrong with the crowd? 869 00:57:43,043 --> 00:57:43,533 What you mean? What do you know? 870 00:57:45,170 --> 00:57:46,536 Just what everybody knows. 871 00:57:46,713 --> 00:57:49,046 Vantucci's crowd in Detroit. 872 00:57:49,257 --> 00:57:51,670 - They were talking about you. - Yeah, around here, too. 873 00:57:51,677 --> 00:57:53,043 Moxie and them. 874 00:57:55,263 --> 00:57:56,970 I feel sorry for ya. 875 00:57:57,182 --> 00:57:59,515 Guys' gotta be awful careful in our racket. 876 00:58:03,689 --> 00:58:05,430 Yeah. 877 00:58:05,607 --> 00:58:08,099 They've been giving me the cold shoulder lately. 878 00:58:08,276 --> 00:58:09,357 Give me the fish-eye, kicking me around. 879 00:58:11,071 --> 00:58:12,778 What's behind all this? 880 00:58:12,948 --> 00:58:14,940 You oughta know. 881 00:58:14,950 --> 00:58:17,363 Guys don't act like that for no reason. 882 00:58:20,205 --> 00:58:22,288 I... think I need a steam bath. 883 00:58:23,125 --> 00:58:24,241 (GASPS) 884 00:58:32,175 --> 00:58:34,007 - We're cooking! - Yeah. 885 00:58:34,219 --> 00:58:37,929 - Don't you think you need one too? - Yes, I guess I do. 886 00:58:41,601 --> 00:58:43,638 - You? - No, I gotta keep that date with Shiv. 887 00:58:43,812 --> 00:58:47,522 - Oh, yeah, take it easy. - I will. 888 00:58:47,691 --> 00:58:50,934 Hope our friend Schemer doesn't have a heart attack while he's in that steam room. 889 00:58:54,865 --> 00:58:56,151 Gimme the lowdown on straight, will you? 890 00:58:57,868 --> 00:58:59,575 Come on, will ya? 891 00:58:59,745 --> 00:59:01,782 I don't know when it's coming to you or where. 892 00:59:01,955 --> 00:59:03,662 But you lost the lottery, Schemer. 893 00:59:07,002 --> 00:59:10,416 Maybe you know something. Okay, that's no sign it's gonna work out. 894 00:59:12,257 --> 00:59:13,919 I use this. Always have. 895 00:59:14,092 --> 00:59:16,675 Comes in handy using this. 896 00:59:16,845 --> 00:59:21,135 Don't worry about The Schemer. I got an ace. 897 00:59:21,308 --> 00:59:23,425 Not for nothing they call me The Schemer. 898 00:59:23,602 --> 00:59:26,219 Sure, maybe I'm 899 00:59:26,438 --> 00:59:30,648 a little hot right now, but I'll scheme out of it. 900 00:59:32,069 --> 00:59:33,901 What about you and Vannie? 901 00:59:34,071 --> 00:59:36,609 You think you'll get a fair shake from this crowd? 902 00:59:36,782 --> 00:59:38,694 When cows give beer you will! 903 00:59:40,994 --> 00:59:42,735 They tried to cross you, didn't they? 904 00:59:42,913 --> 00:59:43,699 Okay. 905 00:59:45,707 --> 00:59:47,664 I've been thinking things over. 906 00:59:48,627 --> 00:59:50,414 Let's pull up. 907 00:59:50,420 --> 00:59:53,413 Set up our own push somewhere else. 908 00:59:53,423 --> 00:59:55,335 You gotta set of good plates! 909 00:59:56,676 --> 00:59:57,416 Think it over, kid. 910 01:00:06,019 --> 01:00:07,555 Listen, kid. 911 01:00:07,813 --> 01:00:10,180 No one ever lost trusting old Schemer! 912 01:00:11,525 --> 01:00:14,063 I used to be on top. Right up there. 913 01:00:15,654 --> 01:00:18,772 Maybe I won't always be on top, I says. 914 01:00:18,990 --> 01:00:21,824 Sometimes, things go wrong. 915 01:00:21,993 --> 01:00:25,111 So I, uh, wrote a few things down. 916 01:00:26,832 --> 01:00:31,202 About the top guy in town, how he operates, 917 01:00:31,378 --> 01:00:32,585 his take. 918 01:00:34,965 --> 01:00:38,049 I, uh, got it written down in a little book. 919 01:00:40,303 --> 01:00:41,544 In code. 920 01:00:42,639 --> 01:00:43,629 My code. 921 01:00:47,144 --> 01:00:49,602 Could you ask for a better ace? 922 01:00:49,771 --> 01:00:51,137 Well then, you're fat! 923 01:00:52,774 --> 01:00:56,438 Why don't you pull a shakedown and blow? 924 01:00:56,653 --> 01:01:01,739 No, I'm gonna phone this Mr. Big and tell him to call off his wolves. 925 01:01:01,908 --> 01:01:04,025 Then I blow. 926 01:01:04,202 --> 01:01:07,411 Shake him down from some other burg. 927 01:01:07,581 --> 01:01:09,243 You better figure that out carefully. 928 01:01:09,457 --> 01:01:11,870 It's risky, phoning him. 929 01:01:12,043 --> 01:01:14,080 Don't tell me how to scheme, kid. 930 01:01:16,089 --> 01:01:17,250 That's me specialty. 931 01:01:20,844 --> 01:01:24,929 Look Chief, the boy have been shoving me around. 932 01:01:27,851 --> 01:01:29,888 Tell him to cut it, will ya? 933 01:01:32,105 --> 01:01:33,312 What? 934 01:01:34,900 --> 01:01:36,766 I'm warning you. 935 01:01:36,943 --> 01:01:38,525 I got you over a barrel. 936 01:01:39,863 --> 01:01:41,570 Anything happens to me... 937 01:02:02,677 --> 01:02:05,715 Pound of grapes and $9.50 in good money. 938 01:02:05,931 --> 01:02:10,301 This farmer's market is a good place to lose a shadow, too. 939 01:02:10,310 --> 01:02:12,973 There's one, two, three, four, five, ten. 940 01:02:13,146 --> 01:02:15,183 - Thank you very much. - Thank you. 941 01:02:20,153 --> 01:02:21,644 Yes, sir? 942 01:02:21,821 --> 01:02:23,278 You just took a counterfeit. 943 01:02:23,448 --> 01:02:25,030 I did not. 944 01:02:25,200 --> 01:02:27,283 I'm from the Secret Service. The top $10 in the till. 945 01:02:33,667 --> 01:02:34,908 I'll have to take that up. 946 01:02:35,085 --> 01:02:36,576 But I'll be out $10! 947 01:02:36,753 --> 01:02:38,619 You're already out $10. 948 01:02:38,797 --> 01:02:40,584 If you people who handle money would only look at it, 949 01:02:40,757 --> 01:02:42,714 there wouldn't be any counterfeiting. 950 01:02:46,554 --> 01:02:48,045 - Great stuff. - Yeah. 951 01:02:50,141 --> 01:02:53,054 That little book you were telling me about... 952 01:02:53,228 --> 01:02:55,345 That's your ticket to life. 953 01:02:55,355 --> 01:02:56,721 Don't I know it. 954 01:02:56,898 --> 01:02:58,890 You ought to keep it in an armored car. 955 01:02:59,067 --> 01:03:01,275 I got it in a safe place. 956 01:03:01,444 --> 01:03:04,061 Wrapped, sealed and checked. 957 01:03:04,281 --> 01:03:07,274 - Like in a safety deposit box. That'll be... - Never mind where it is! 958 01:03:08,952 --> 01:03:10,534 Come on. 959 01:03:10,704 --> 01:03:12,616 I can't hang around here too much. 960 01:03:19,087 --> 01:03:21,955 Tony, Tony Genaro? 961 01:03:22,132 --> 01:03:25,000 Excuse me, ma'am, but you're confusing me with someone else. 962 01:03:25,010 --> 01:03:27,627 Why, I had no idea you were in Los Angeles. 963 01:03:27,846 --> 01:03:29,587 Why don't you tell us these things? 964 01:03:29,764 --> 01:03:31,175 Wait till I tell your wife. 965 01:03:31,349 --> 01:03:33,682 She came down with me from San Francisco for the day, 966 01:03:33,852 --> 01:03:35,468 but she thinks you're in Washington. 967 01:03:35,645 --> 01:03:37,637 What are you talking about lady? 968 01:03:37,856 --> 01:03:41,395 Oh, Mr. Genaro, you and your bad jokes. 969 01:03:41,568 --> 01:03:44,982 Mary, Mary, here's Tony. 970 01:03:46,406 --> 01:03:47,487 Look who I found. 971 01:03:48,408 --> 01:03:49,615 Your husband. 972 01:03:53,580 --> 01:03:54,821 Aren't you going to kiss him? 973 01:03:58,293 --> 01:04:00,125 She must be out of her mind. 974 01:04:01,921 --> 01:04:03,787 Genevieve, is the heat too much for you down here? 975 01:04:03,965 --> 01:04:06,002 Why, Mary... 976 01:04:06,176 --> 01:04:08,168 Aren't you Tony Genaro, her husband? 977 01:04:09,637 --> 01:04:10,218 Lady ought to know. 978 01:04:13,433 --> 01:04:17,268 My husband's taller and much better looking. 979 01:04:17,437 --> 01:04:19,394 Genevieve, there's the dearest little gadget here that... 980 01:04:19,564 --> 01:04:21,226 How do you like that? 981 01:04:22,400 --> 01:04:24,392 Well, I never in all my life! 982 01:04:36,122 --> 01:04:37,078 Mmm, very nice. 983 01:04:38,583 --> 01:04:40,495 I'm sure the Chief will okay it. 984 01:04:40,668 --> 01:04:42,625 It may be a matter of a few days though. 985 01:04:42,796 --> 01:04:44,913 He got in this noon aboard the liner, Mariposa. 986 01:04:46,257 --> 01:04:48,249 Brought us a shipment of paper. 987 01:04:48,426 --> 01:04:49,883 Oh, trouble at customs huh? 988 01:04:50,053 --> 01:04:53,296 No, came in as wrapping for a lot of Chinese antiques. 989 01:04:53,473 --> 01:04:55,806 It's aboard the Higgins right now. 990 01:04:55,809 --> 01:04:57,766 Customs was more interested in the furniture. 991 01:04:57,936 --> 01:05:00,178 Taking it apart for contraband and so on. 992 01:05:06,319 --> 01:05:08,606 Paul, let me take a look at this Harrigan. 993 01:05:24,671 --> 01:05:25,787 Well, don't tell me. 994 01:05:25,797 --> 01:05:27,584 Miss Simpson, meet Vannie Harrigan. 995 01:05:27,799 --> 01:05:30,337 Don't tell you what, Mr. Harrigan? 996 01:05:30,343 --> 01:05:32,050 That you're the boss. 997 01:05:32,220 --> 01:05:33,802 And why not? 998 01:05:33,972 --> 01:05:35,884 Well if you are, after seeing these fellas operate 999 01:05:36,099 --> 01:05:37,465 you must also be something of a lion tamer. 1000 01:05:39,519 --> 01:05:41,932 I hear you're a difficult man to do business with. 1001 01:05:41,938 --> 01:05:44,646 Oh, I wouldn't say that, Miss Simpson. 1002 01:05:44,816 --> 01:05:46,603 Depends on the nature of the business. 1003 01:05:46,609 --> 01:05:51,400 The nature of the business is business, Mr. Harrigan! Strictly! 1004 01:05:51,573 --> 01:05:53,109 I've been examining these. They are excellent! 1005 01:05:53,283 --> 01:05:54,740 (PHONE RINGING) 1006 01:05:56,661 --> 01:05:58,823 Hello. 1007 01:05:58,997 --> 01:06:00,613 Well, good to hear your voice again. 1008 01:06:02,250 --> 01:06:03,366 Yes... 1009 01:06:04,752 --> 01:06:06,960 Yes, I will. 1010 01:06:06,963 --> 01:06:09,080 It will be taken care of immediately! 1011 01:06:11,676 --> 01:06:13,417 Now you see... You're not the boss. 1012 01:06:14,512 --> 01:06:16,128 No, I'm not. 1013 01:06:16,306 --> 01:06:19,470 But you have to see me to see the boss. 1014 01:06:19,642 --> 01:06:21,304 I'll let you know his decision when we're ready. 1015 01:06:27,817 --> 01:06:28,648 Shiv... 1016 01:06:33,948 --> 01:06:35,109 (DOOR CLOSES) 1017 01:06:35,283 --> 01:06:36,524 About Schemer... 1018 01:06:38,286 --> 01:06:39,572 Get rid of him. 1019 01:07:01,351 --> 01:07:02,057 Hiya, Moxie. 1020 01:07:03,811 --> 01:07:05,018 Hot, ain't it? 1021 01:07:07,941 --> 01:07:10,729 I didn't know you took these steam baths, Moxie. 1022 01:07:10,902 --> 01:07:11,688 I don't. 1023 01:07:15,865 --> 01:07:17,982 Anything happens to these pipes, a guy could kick off. 1024 01:07:18,493 --> 01:07:19,700 Yeah. Huh? 1025 01:07:24,249 --> 01:07:26,707 Hey, I never thought of that. 1026 01:07:32,131 --> 01:07:34,293 Moxie, I'm glad you come, 1027 01:07:34,300 --> 01:07:36,758 I got to tell you about this new guy, Tony. 1028 01:07:36,761 --> 01:07:39,174 Today at the farmer's market he bumped into a dame, I think it was his wife. 1029 01:07:39,347 --> 01:07:41,134 Tony says he ain't married! 1030 01:07:42,809 --> 01:07:44,721 Don't! Listen, Moxie... 1031 01:07:44,894 --> 01:07:46,886 Tony even propositioned me! A double-shuffle on the plates! 1032 01:07:47,063 --> 01:07:48,144 - Oh, he did, huh? - Yeah. 1033 01:07:50,108 --> 01:07:51,724 Tried to ring me in on the deal. 1034 01:07:51,901 --> 01:07:53,062 Imagine? 1035 01:07:54,862 --> 01:07:56,979 Moxie, we've been friends. 1036 01:07:57,156 --> 01:07:59,773 Moxie, when I was up I used to help you. Remember? 1037 01:07:59,951 --> 01:08:01,943 Moxie, let's work out a scheme. 1038 01:08:07,750 --> 01:08:09,366 (STEAM HISSING) 1039 01:08:17,844 --> 01:08:19,927 Moxie, Moxie! 1040 01:08:41,367 --> 01:08:43,324 Your pal Tony, he's not married, is he? 1041 01:08:44,954 --> 01:08:46,161 I don't think so. 1042 01:08:47,123 --> 01:08:49,456 His business if he is? 1043 01:08:49,626 --> 01:08:52,744 He said he wasn't, that's important. 1044 01:08:52,920 --> 01:08:54,707 Why should a guy cover up on that? 1045 01:08:55,798 --> 01:08:57,539 I don't know, Shiv. 1046 01:08:57,717 --> 01:09:00,630 I know a lot of married guys that don't admit it. 1047 01:09:00,887 --> 01:09:03,880 Schemer told Moxie, Tony plans a double-shuffle on the plates. 1048 01:09:04,098 --> 01:09:05,509 (CHUCKLES) 1049 01:09:05,683 --> 01:09:08,050 Schemer was lying through his teeth. 1050 01:09:08,227 --> 01:09:11,061 Schemer knew it was his time. Why would he lie? 1051 01:09:12,982 --> 01:09:15,190 - Who is on Tony? - Horizontal. 1052 01:09:15,193 --> 01:09:17,776 I just found out something. 1053 01:09:17,945 --> 01:09:19,277 Tony made a long-distance to 'Frisco. 1054 01:09:19,447 --> 01:09:21,780 Asked if his wife had returned. 1055 01:09:21,949 --> 01:09:24,487 Mrs. Mary Genaro. 1056 01:09:24,661 --> 01:09:26,402 Practically climbed through the phone. 1057 01:09:26,579 --> 01:09:27,990 Schemer was not lying! 1058 01:09:29,499 --> 01:09:31,206 Genaro? 1059 01:09:31,376 --> 01:09:32,708 He calls himself Galvani. 1060 01:09:32,877 --> 01:09:35,961 Didn't you ever use an alias, Shiv? 1061 01:09:36,130 --> 01:09:38,588 I can't wake up. I'm going down the A. C. and take a workout. 1062 01:09:40,134 --> 01:09:42,126 Genaro? Mrs. Mary Genaro? 1063 01:09:44,347 --> 01:09:47,090 Blackie and the boys can do a little checking for us. 1064 01:09:48,309 --> 01:09:49,845 You comin', Moxie? 1065 01:10:04,909 --> 01:10:06,320 You're being tailed. 1066 01:10:06,494 --> 01:10:07,735 I know. 1067 01:10:07,912 --> 01:10:09,619 O'Brien says they are out to get you. 1068 01:10:09,789 --> 01:10:11,872 Shake this mug and get out of town, fast. 1069 01:10:13,501 --> 01:10:14,537 Don't wait. 1070 01:10:26,264 --> 01:10:27,971 No safe deposit keys? 1071 01:10:28,141 --> 01:10:31,305 It's all there. Just what the boys brought in from the steam room. 1072 01:10:31,477 --> 01:10:34,936 Wasn't there a small account book, a ledger, a notebook? 1073 01:10:34,939 --> 01:10:37,101 No baggage or checkroom check? 1074 01:10:37,275 --> 01:10:39,392 Are you going to make an identification? 1075 01:10:41,112 --> 01:10:42,774 No, somebody else will have to do that. 1076 01:10:42,947 --> 01:10:44,358 Thanks a lot. 1077 01:11:01,340 --> 01:11:02,171 I see. 1078 01:11:04,135 --> 01:11:05,216 Thank you. 1079 01:11:06,554 --> 01:11:08,045 Thank you, Blackie. 1080 01:11:15,897 --> 01:11:18,014 What would you say if I told you... 1081 01:11:18,191 --> 01:11:20,308 your friend is a Treasury agent. 1082 01:11:20,318 --> 01:11:22,401 What are you getting at? 1083 01:11:22,403 --> 01:11:24,360 Blackie just told me on the phone. 1084 01:11:26,407 --> 01:11:28,865 What are you doing here? 1085 01:11:28,868 --> 01:11:30,234 Tony, he just gave me the slip. 1086 01:11:30,411 --> 01:11:31,572 Did you check his room? 1087 01:11:31,579 --> 01:11:33,536 Why, he wouldn't be there! 1088 01:11:33,539 --> 01:11:34,950 Why you... he's a T-Man. 1089 01:11:35,124 --> 01:11:37,286 I'll take care of that curly-haired monkey myself! 1090 01:11:39,462 --> 01:11:40,794 We'll all take care of him. 1091 01:12:28,094 --> 01:12:29,710 Busy little man, eh, snooper? 1092 01:12:37,395 --> 01:12:39,432 Almost had you. All of you. 1093 01:12:39,605 --> 01:12:40,721 Tony. 1094 01:12:40,898 --> 01:12:42,389 And you, Vannie... 1095 01:12:42,567 --> 01:12:45,355 So smart. Top-drawer crook. 1096 01:12:45,570 --> 01:12:48,062 Lived with me and never caught on. 1097 01:12:48,239 --> 01:12:50,356 Top-drawer crook. 1098 01:12:50,575 --> 01:12:52,407 Always so sharp, always knew all the angles! 1099 01:12:52,577 --> 01:12:53,658 (GUNSHOT) 1100 01:12:55,121 --> 01:12:56,157 (GUNSHOT) 1101 01:12:57,081 --> 01:12:58,367 You... 1102 01:13:00,418 --> 01:13:01,625 Sucker... 1103 01:13:11,888 --> 01:13:13,299 NARRATOR: For this scrap of paper, 1104 01:13:13,472 --> 01:13:16,260 Agent Genaro had sacrificed his life. 1105 01:13:16,475 --> 01:13:21,061 But O'Brien had to carry on alone. 1106 01:13:21,230 --> 01:13:24,519 He left the claim check where his contact man Lindsay would pick it up. 1107 01:13:41,959 --> 01:13:44,326 Mother Goose slipped a package check into my locker. 1108 01:13:44,503 --> 01:13:45,869 That's what it bought. 1109 01:13:46,047 --> 01:13:47,959 It was checked at the Hotel Wiltshire. 1110 01:13:57,308 --> 01:13:59,174 So this was what Tony was after. 1111 01:14:03,898 --> 01:14:05,480 Looks like Greek. 1112 01:14:05,650 --> 01:14:07,516 I'll send this to Washington right away. 1113 01:14:09,654 --> 01:14:11,395 Have you ever met Tony's wife? 1114 01:14:11,572 --> 01:14:12,904 No, I haven't. 1115 01:14:14,367 --> 01:14:16,324 Awful nice girl. 1116 01:14:16,327 --> 01:14:18,193 They'd only been married a few months. 1117 01:14:23,125 --> 01:14:26,618 The Schemer's coded book, for which Tony gave his life 1118 01:14:26,796 --> 01:14:29,004 turned out to be a mine of information. 1119 01:14:29,173 --> 01:14:31,005 The code was a simple one. 1120 01:14:31,175 --> 01:14:33,918 A transference from English to Greek letters 1121 01:14:34,095 --> 01:14:37,634 which decoded revealed illegal activities and profits 1122 01:14:37,807 --> 01:14:39,389 in gambling and liquor, 1123 01:14:39,392 --> 01:14:40,724 racketeering, 1124 01:14:40,893 --> 01:14:43,351 and especially, counterfeiting. 1125 01:14:43,521 --> 01:14:46,514 A record of counterfeit sales, eh? 1126 01:14:46,691 --> 01:14:50,981 And most of these entries look like a matter for the Intelligence unit. 1127 01:14:50,987 --> 01:14:53,024 Income tax evasion. 1128 01:14:53,197 --> 01:14:55,735 Has identification picked up anything on Paul Miller yet? 1129 01:14:55,908 --> 01:14:57,900 No sir, not yet. 1130 01:14:57,910 --> 01:14:59,446 - Send that back to Gregg with your report. - Yes, sir. 1131 01:15:01,789 --> 01:15:06,454 This book is going to give us one of the biggest tax evasion cases since Capone! 1132 01:15:06,669 --> 01:15:08,661 It's not only a counterfeiting case now. 1133 01:15:08,879 --> 01:15:11,371 It's something for the Intelligence unit. 1134 01:15:11,382 --> 01:15:13,920 How's O'Brien coming? 1135 01:15:14,093 --> 01:15:16,050 He expects to meet the head of the ring tonight with the faceplate. 1136 01:15:16,053 --> 01:15:18,090 We will have to be ready to move in when he send us the word. 1137 01:15:18,097 --> 01:15:19,508 (RINGING) 1138 01:15:42,038 --> 01:15:43,574 Get word to O'Brien right away! 1139 01:15:43,748 --> 01:15:46,331 Tell him to take the faceplate and leave town! 1140 01:15:56,469 --> 01:15:57,334 Where do you think you're going? 1141 01:15:57,511 --> 01:15:58,592 What's it to you? 1142 01:16:18,282 --> 01:16:19,568 Thanks, Brownie. 1143 01:16:25,081 --> 01:16:26,663 When I nail 'em, they stay nailed! 1144 01:16:30,753 --> 01:16:32,745 Wonder what was with that guy anyhow? 1145 01:16:32,922 --> 01:16:34,129 I don't know 1146 01:16:42,473 --> 01:16:44,135 (RAZOR WHIRRING) 1147 01:16:49,980 --> 01:16:51,642 Hey, good razor Vannie! Thanks! 1148 01:17:24,348 --> 01:17:25,884 Hey, what are you doing? 1149 01:17:30,104 --> 01:17:31,470 Hmm? 1150 01:17:31,480 --> 01:17:33,221 That's my stuff in here. 1151 01:17:33,232 --> 01:17:35,599 Oh, so it is. 1152 01:17:35,776 --> 01:17:37,438 Sorry, I was looking for something. 1153 01:17:37,611 --> 01:17:40,445 Hey how about a piece of gum for me! 1154 01:17:44,493 --> 01:17:45,574 Sure. 1155 01:17:56,714 --> 01:17:58,706 What do you want, a shave or somethin'? 1156 01:18:06,098 --> 01:18:08,260 What are you starin' at? 1157 01:18:08,475 --> 01:18:11,183 You've been doing that the last couple a days! 1158 01:18:11,187 --> 01:18:13,474 You must have something on your mind, Moxie. 1159 01:18:27,745 --> 01:18:28,576 (WATER FLOWING) 1160 01:19:01,612 --> 01:19:02,978 (WATER STOPS) 1161 01:19:11,330 --> 01:19:12,696 Hey, where you going? 1162 01:19:12,873 --> 01:19:14,535 I'll be back in a minute. I wanna get some cigarettes. 1163 01:19:14,708 --> 01:19:16,199 You smoke too much. 1164 01:19:18,337 --> 01:19:19,873 The Chief is ready to see you. 1165 01:19:21,674 --> 01:19:25,418 - Have you got the faceplate? - Yeah, I got it. 1166 01:19:25,636 --> 01:19:27,343 Look, I've been thinking this over. 1167 01:19:27,513 --> 01:19:29,926 I don't go for killing that T-Man. 1168 01:19:30,099 --> 01:19:31,806 I don't like this setup, and I don't want any part of it! 1169 01:19:31,976 --> 01:19:34,593 What's the matter? You getting the whim-whams? 1170 01:19:34,770 --> 01:19:36,602 Have you got the plate on you? 1171 01:19:36,772 --> 01:19:38,229 No, no I haven't. 1172 01:19:49,785 --> 01:19:53,028 You wanted a deal. You're right on top of it. 1173 01:19:53,038 --> 01:19:56,327 Now you are begging out. Why? 1174 01:19:56,542 --> 01:19:57,999 I just got through telling you. 1175 01:19:58,210 --> 01:20:00,042 I don't like that killing. 1176 01:20:00,212 --> 01:20:02,955 We're crazy to try and make a deal! We're all hot. 1177 01:20:02,965 --> 01:20:05,753 Are you going with us or do we have to take you? 1178 01:20:11,682 --> 01:20:13,048 Okay, let's go. 1179 01:20:47,134 --> 01:20:50,002 NARRATOR: O'Brien had disappeared. There was no report from him. 1180 01:20:50,179 --> 01:20:53,047 Now Gregg's only hope was that Miller would make a move. 1181 01:20:53,265 --> 01:20:54,472 But would he move in time? 1182 01:21:11,116 --> 01:21:13,403 Well, did you bring it this time? 1183 01:21:25,839 --> 01:21:28,582 Look, Miss Simpson, this is the wrong time to make a deal. 1184 01:21:28,842 --> 01:21:29,832 I've been telling these monkeys 1185 01:21:30,010 --> 01:21:31,546 that it's crazy for us to stick our necks out. 1186 01:21:31,720 --> 01:21:33,336 You worry too much, Mr. Harrigan. 1187 01:22:04,169 --> 01:22:05,910 Make a swell place to keep the presses. 1188 01:22:09,466 --> 01:22:11,378 Nobody'd ever figure to look on a ship. 1189 01:22:21,311 --> 01:22:24,270 Well, Miss Simpson, is it a deal? 1190 01:22:25,357 --> 01:22:26,143 Take him! 1191 01:22:27,359 --> 01:22:29,021 You're lying! 1192 01:22:29,194 --> 01:22:31,436 The Chief thinks this is the work of a known engraver, 1193 01:22:31,613 --> 01:22:34,151 whose name is on the Treasury list. 1194 01:22:34,324 --> 01:22:35,440 He's crazy! It couldn't be. I helped smuggle this guy into the country myself! 1195 01:22:35,659 --> 01:22:37,195 Nobody knows he's here. 1196 01:22:37,369 --> 01:22:39,611 Sorry, Mr. Harrigan, but we never take chances. 1197 01:22:40,581 --> 01:22:43,119 - Miss Simpson! - Yes? 1198 01:22:43,292 --> 01:22:45,409 Having no desire to have your playmates here feed me to the fishes 1199 01:22:45,627 --> 01:22:47,539 I'd like to make a suggestion. 1200 01:22:49,673 --> 01:22:51,835 One of your own crowd can clear this up. 1201 01:22:52,009 --> 01:22:54,843 Paul Miller, your technician. 1202 01:22:55,012 --> 01:22:58,631 He'd know in a minute if those plates were okay or not. 1203 01:22:58,849 --> 01:23:00,715 - Why don't you call him? - Wait. 1204 01:23:25,250 --> 01:23:26,786 - Don't' tail him too closely. - Right. 1205 01:24:13,924 --> 01:24:15,540 (BELL TOLLING) 1206 01:24:19,221 --> 01:24:20,428 (BRAKES SCREECHING) 1207 01:24:25,060 --> 01:24:27,302 - Better cut back to Anaheim Blvd. - Yes, sir. 1208 01:24:38,031 --> 01:24:39,442 Hand me the radio phone. 1209 01:24:45,122 --> 01:24:48,706 Operator, this is WJ61936. 1210 01:24:48,709 --> 01:24:50,951 Two emergency calls in this order. 1211 01:24:51,128 --> 01:24:54,121 Captain of the Harbor Division, Los Angeles Police, 1212 01:24:54,298 --> 01:24:56,415 and Lieutenant in charge of the Customs Port patrol. 1213 01:25:37,341 --> 01:25:38,548 Hello, Diana. 1214 01:25:41,428 --> 01:25:42,669 Anything wrong? 1215 01:25:45,265 --> 01:25:48,508 Take a look at this, Paul. See if you recognize the engraving. 1216 01:26:11,958 --> 01:26:13,620 Nobody's work I know. 1217 01:26:13,794 --> 01:26:15,831 It does have a European flavor. 1218 01:26:17,464 --> 01:26:19,501 - I'd say it's okay. - You're sure? 1219 01:26:21,218 --> 01:26:23,926 You know my long experience in this field. 1220 01:26:24,096 --> 01:26:26,008 Well, I guess we were wrong. 1221 01:26:40,987 --> 01:26:42,694 Let's run a proof on this. 1222 01:26:58,588 --> 01:26:59,453 This way. 1223 01:27:14,020 --> 01:27:16,683 You're a Treasury agent. 1224 01:27:16,857 --> 01:27:18,974 I knew it the moment I saw that plate. I recognized it! 1225 01:27:19,151 --> 01:27:22,110 The work of August Baumann. I saw the mark on the seal. 1226 01:27:24,406 --> 01:27:28,616 Listen, I know the game is over. 1227 01:27:28,618 --> 01:27:30,985 I turn government witness. I expose everything. 1228 01:27:33,915 --> 01:27:37,829 I saved you from being killed in there! I saved your life! 1229 01:27:38,086 --> 01:27:39,952 - Now, let's make a deal, yah? - (GUNSHOT) 1230 01:27:50,891 --> 01:27:54,726 MAN OVER RADIO: Car 101... Car 101... 1231 01:27:54,895 --> 01:27:59,981 Proceed to Pier 181. Investigate sound of shooting aboard tanker Higgins. 1232 01:27:59,983 --> 01:28:02,475 Pier 181, step on it. Give me the mic. 1233 01:28:06,907 --> 01:28:11,117 This is SS434, calling all units on SS detail. 1234 01:28:11,369 --> 01:28:12,576 Proceed immediately to Pier 181. 1235 01:28:15,791 --> 01:28:16,702 (GUNSHOT) 1236 01:28:52,160 --> 01:28:53,492 (GUNSHOTS) 1237 01:29:35,161 --> 01:29:35,901 (GRUNTS) 1238 01:29:40,000 --> 01:29:40,786 Vannie! No! 1239 01:30:28,256 --> 01:30:29,497 Okay, take over. 1240 01:30:35,430 --> 01:30:36,637 Get an ambulance. 1241 01:30:52,489 --> 01:30:55,402 Now, the forces of the Treasury struck hard and fast, 1242 01:30:55,575 --> 01:30:58,534 making simultaneous raids on the Club Trinidad. 1243 01:30:58,703 --> 01:31:00,490 The West Coast Camera Center. 1244 01:31:00,497 --> 01:31:03,786 In Detroit, the Vantucci mob was taken into custody. 1245 01:31:03,959 --> 01:31:07,873 In Shanghai, Chinese Police made a sudden raid on a paper factory. 1246 01:31:08,088 --> 01:31:11,297 The mysterious leader of the ring turned out to be Oscar Gaffney, 1247 01:31:11,549 --> 01:31:13,916 masquerading as a dealer in rare antiques, 1248 01:31:14,094 --> 01:31:17,087 posing as a philanthropist and civic leader. 1249 01:31:17,263 --> 01:31:21,132 He is now serving a long term in a Federal penitentiary in Atlanta. 1250 01:31:21,309 --> 01:31:25,053 Agent O'Brien recovered from serious wounds, and is again on duty. 1251 01:31:26,272 --> 01:31:28,264 And Mrs. Mary Genaro 1252 01:31:28,441 --> 01:31:30,979 carries in her heart the memory of her husband, Tony 1253 01:31:31,152 --> 01:31:33,769 who died in the service of the people of this country. 95363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.