All language subtitles for Survivor.S37E14.Reunion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:08,711 C'est la Réunion de Survivor : David contre Goliath ! 2 00:00:08,836 --> 00:00:12,750 Nick vient de gagner la 37e saison de Survivor. 3 00:00:13,288 --> 00:00:15,735 Vous savez, on ne pouvait pas vraiment deviner 4 00:00:15,860 --> 00:00:19,295 que notre thème serait parfait pour que vous finissiez vainqueur. 5 00:00:19,420 --> 00:00:21,935 Vraiment, cette idée de David contre Goliath... 6 00:00:22,060 --> 00:00:25,226 Vous venez d'une petite ville du Kentucky, des débuts modestes, 7 00:00:25,351 --> 00:00:27,355 votre famille a connu une tragédie... 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,851 Et il semblait pourtant, dans l'émission, 9 00:00:29,976 --> 00:00:32,814 que toutes ces choses qui ont contribué à vous façonner 10 00:00:32,939 --> 00:00:35,621 étaient en fait les compétences qui vous ont aidé à gagner. 11 00:00:35,746 --> 00:00:37,197 Avez-vous vu ça évoluer ? 12 00:00:37,322 --> 00:00:38,870 Oui, je crois, et... 13 00:00:38,995 --> 00:00:41,112 Je postule pour l'émission depuis des années. 14 00:00:41,237 --> 00:00:43,885 Au tout début, sur la péniche, quand le truc est descendu 15 00:00:44,010 --> 00:00:47,138 disant "David contre Goliath", ayant grandi dans le sud-est du... 16 00:00:47,263 --> 00:00:50,619 "C'est la saison pour moi !" C'était le destin ! 17 00:00:50,744 --> 00:00:53,185 Et vous avez raison, toutes ces choses qui... 18 00:00:53,310 --> 00:00:56,773 ont fait ces débuts modestes, comme vous dites, m'ont aidé dans le jeu. 19 00:00:56,898 --> 00:00:59,982 On en a parlé, je sais que vous avez connu un dilemme : 20 00:01:00,107 --> 00:01:04,539 "Dois-je quitter la petite ville pour la grande et avoir une grande carrière 21 00:01:04,664 --> 00:01:08,500 ou rester dans la petite ville, aider les gens, ma communauté ?" 22 00:01:08,625 --> 00:01:11,608 Le million impacte-t-il cette décision ? 23 00:01:11,733 --> 00:01:13,204 Je le pense, et... 24 00:01:13,329 --> 00:01:17,063 Je voulais être avocat pour être riche, à cause de mon enfance. 25 00:01:17,188 --> 00:01:20,453 Je voulais ma part du gâteau, pourrait-on dire. 26 00:01:20,578 --> 00:01:22,702 Puis quelque chose a changé pour moi. 27 00:01:22,827 --> 00:01:25,572 Je n'avais pas une carrière, mais une vocation. 28 00:01:25,697 --> 00:01:28,528 J'ai donc fini par rentrer chez moi pour aider les gens. 29 00:01:28,653 --> 00:01:30,478 Et là, si l'argent n'est pas une option, 30 00:01:30,603 --> 00:01:32,607 inutile de bosser pour une grosse boîte. 31 00:01:32,732 --> 00:01:36,356 Je peux rester chez moi et faire ce que je sens être ma vocation. 32 00:01:36,481 --> 00:01:38,129 Un vrai David ! 33 00:01:38,381 --> 00:01:39,500 Merci, Jeff ! 34 00:01:39,625 --> 00:01:40,769 Mike. 35 00:01:42,172 --> 00:01:44,545 En un sens, vous êtes le parfait opposé. 36 00:01:44,670 --> 00:01:46,738 En arrivant dans ce jeu... 37 00:01:47,503 --> 00:01:48,774 Je veux dire : 38 00:01:48,899 --> 00:01:51,485 vous avez une grosse carrière, du succès, 39 00:01:51,610 --> 00:01:54,846 ce qui est difficile partout, et spécialement à Hollywood. 40 00:01:54,971 --> 00:01:58,381 Et vous avez refusé un boulot pour participer au jeu. 41 00:01:58,506 --> 00:02:01,176 Qu'est-ce qui vous attirait dans Survivor ? 42 00:02:01,718 --> 00:02:03,847 En tant qu'auteur, on veut... 43 00:02:03,972 --> 00:02:07,493 On ne veut pas passer sa vie à juste observer la vie, on veut... 44 00:02:07,618 --> 00:02:09,283 ... la vivre, vous voyez ? 45 00:02:09,408 --> 00:02:13,056 Je ne veux pas utiliser toute ma créativité dans mon travail, 46 00:02:13,181 --> 00:02:15,758 mais aussi pour vivre, vous voyez ? 47 00:02:15,883 --> 00:02:19,506 Même si ça veut dire se ridiculiser devant des millions de personnes ! 48 00:02:19,631 --> 00:02:23,535 Pour moi, il faut prendre le risque, vivre l'aventure, 49 00:02:23,660 --> 00:02:27,022 quitter... S'éloigner de son ordinateur et... 50 00:02:27,147 --> 00:02:30,230 Beaucoup de gens ressentent ça, sur l'île : 51 00:02:30,355 --> 00:02:33,979 "Je serai toujours ainsi, je ramènerai ça dans ma vraie vie." 52 00:02:34,104 --> 00:02:37,066 Quand vous avez retrouvé les pressions de Hollywood, 53 00:02:37,191 --> 00:02:39,791 ou l'anxiété d'un téléphone portable, 54 00:02:39,916 --> 00:02:43,628 avez-vous été en mesure d'intégrer ça dans votre vie ? 55 00:02:43,753 --> 00:02:46,713 Je pense que je le ferai, que ce que j'ai appris 56 00:02:46,838 --> 00:02:48,388 dans Survivor, je le... 57 00:02:48,513 --> 00:02:51,124 Je continuerai à rechercher l'aventure 58 00:02:51,249 --> 00:02:54,515 et aussi à rechercher ces gens, j'espère. 59 00:02:54,640 --> 00:02:56,912 Angelina, venons-en à vous. 60 00:03:00,388 --> 00:03:02,734 Ça faisait un moment qu'on n'avait pas eu 61 00:03:02,859 --> 00:03:04,678 quelqu'un d'aussi polarisant ! 62 00:03:04,803 --> 00:03:06,764 Et je compatissais avec vous, 63 00:03:06,889 --> 00:03:09,751 car je sais, chacun dans le monde sait 64 00:03:09,876 --> 00:03:12,590 combien les réseaux sociaux peuvent être brutaux. 65 00:03:12,715 --> 00:03:14,233 Donc commençons par là. 66 00:03:14,358 --> 00:03:16,899 Comment avez-vous géré toutes les critiques ? 67 00:03:17,024 --> 00:03:17,967 Oui, donc... 68 00:03:18,092 --> 00:03:20,865 Honnêtement, dans la vraie vie, je ne suis pas polarisante. 69 00:03:20,990 --> 00:03:25,136 Mais dans Survivor, on est en gros réduit à son essence brute. 70 00:03:25,261 --> 00:03:27,579 Et il y a une part de moi, une grande part, 71 00:03:27,704 --> 00:03:30,153 qui est agressive, sûre d'elle, sans détour. 72 00:03:30,278 --> 00:03:33,478 Et j'ai vraiment penché vers cet aspect de moi pour le jeu, 73 00:03:33,603 --> 00:03:36,189 car je voulais jouer avec toute mon énergie, 74 00:03:36,314 --> 00:03:38,918 être dès le départ à toute vapeur, 75 00:03:39,043 --> 00:03:43,347 et je l'ai fait, c'est le jeu que j'ai joué, et je peux en être fière. 76 00:03:43,472 --> 00:03:46,226 Cela étant dit, comme vous le reconnaissez, 77 00:03:46,351 --> 00:03:49,002 certains n'aiment pas voir ça. 78 00:03:49,127 --> 00:03:52,300 Et je crois que nous vivons un moment unique 79 00:03:52,425 --> 00:03:55,156 où les femmes trouvent leur voix et s'expriment. 80 00:03:55,281 --> 00:03:57,275 Et je suis si fière... 81 00:04:02,209 --> 00:04:03,527 Je suis si... 82 00:04:03,652 --> 00:04:06,323 Représenter ça dans l'émission a été un honneur 83 00:04:06,448 --> 00:04:09,515 car il y en a beaucoup d'autres comme moi dans ce pays. 84 00:04:09,640 --> 00:04:11,916 Les temps changent et j'en suis ravie. 85 00:04:12,041 --> 00:04:13,444 Allons un peu plus loin. 86 00:04:13,569 --> 00:04:15,519 Car je suis d'accord avec vous. 87 00:04:15,644 --> 00:04:19,362 Je pense que si un homme avait joué exactement comme vous, 88 00:04:19,487 --> 00:04:23,846 il aurait été étiqueté, commenté très différemment. Clairement. 89 00:04:23,971 --> 00:04:26,829 Vous avez été une joueuse agressive, intelligente, à fond... 90 00:04:26,954 --> 00:04:30,635 Mais passons à la partie où j'ai entendu des gens dire... 91 00:04:30,885 --> 00:04:34,885 Parler encore du riz, ou l'échelle de 30 mètres 92 00:04:35,010 --> 00:04:38,159 qui en faisait moins de trois, ou... Ou... 93 00:04:38,284 --> 00:04:40,648 - J'ai grimpé 15 mètres ! - D'accord. 94 00:04:40,773 --> 00:04:43,930 Bon. J'ignore comment avec une échelle de 3 mètres, mais OK. 95 00:04:44,055 --> 00:04:46,232 - Je suis allée en haut de la chute. - Bon. 96 00:04:46,357 --> 00:04:49,020 Laissez-moi vous rappeler l'un de mes moments préférés. 97 00:04:49,145 --> 00:04:51,295 Revenons un peu plus tôt dans la saison. 98 00:04:51,420 --> 00:04:52,397 Oh, bon sang ! 99 00:04:52,972 --> 00:04:55,996 Natalie, pourrais-je par hasard avoir ta veste ? 100 00:04:56,928 --> 00:04:57,977 Natalie ? 101 00:04:59,208 --> 00:05:00,920 Natalie, la tribu a parlé. 102 00:05:01,045 --> 00:05:02,301 Merci, Jeff. 103 00:05:03,668 --> 00:05:04,636 Natalie ? 104 00:05:05,048 --> 00:05:06,542 Il est temps de partir. 105 00:05:07,193 --> 00:05:08,337 Rien. 106 00:05:11,630 --> 00:05:13,738 Alors, ma question est : 107 00:05:14,428 --> 00:05:17,881 Étant une femme forte qui devrait regarder ça en face, 108 00:05:18,006 --> 00:05:20,974 avez-vous eu une certaine prise de conscience devant l'écran ? 109 00:05:21,099 --> 00:05:23,382 "J'ai peut-être un peu abusé sur le riz." 110 00:05:23,507 --> 00:05:25,671 Écoutez. Personne n'a ri plus fort 111 00:05:25,796 --> 00:05:28,572 du "veste-gate" ou du coup du riz que moi-même. 112 00:05:28,697 --> 00:05:30,322 En regardant, j'étais... 113 00:05:30,447 --> 00:05:33,063 "Arrête de demander, laisse Natalie partir ! 114 00:05:33,188 --> 00:05:35,129 Oublie le riz !" Et donc... 115 00:05:35,254 --> 00:05:37,923 Il faut avoir de l'humour par rapport à ça. 116 00:05:38,048 --> 00:05:39,671 Mais sur le moment, 117 00:05:39,796 --> 00:05:43,075 on ressent la créativité, l'adrénaline, et on y va. 118 00:05:43,200 --> 00:05:46,900 Si je rejouais, je vois bien ce que je pourrais régler, c'est sûr. 119 00:05:47,025 --> 00:05:48,053 D'accord. 120 00:05:48,178 --> 00:05:50,842 Dan, avant qu'on marque une pause... 121 00:05:52,060 --> 00:05:53,871 Ramenez-moi à ce moment. 122 00:05:53,996 --> 00:05:55,894 Nous sommes au conseil. 123 00:05:56,019 --> 00:05:59,462 Vous avez joué l'idole, la sécurité maximale dans le jeu. 124 00:05:59,587 --> 00:06:01,898 Et je fais alors une chose inhabituelle : 125 00:06:02,023 --> 00:06:03,991 remettre la main dans l'urne 126 00:06:04,116 --> 00:06:06,600 pour en sortir cet étrange disque rond. 127 00:06:06,725 --> 00:06:08,900 - Étrange, en effet ! - Oui. Que... 128 00:06:09,025 --> 00:06:11,122 À quoi pensiez-vous en cet instant 129 00:06:11,247 --> 00:06:13,759 en comprenant que quelque chose clochait ? 130 00:06:13,884 --> 00:06:17,243 J'ai d'abord pensé... Je savais que mon heure était venue. 131 00:06:17,368 --> 00:06:21,001 "C'est foutu, il y a une subtilité, un truc dingue quelconque." 132 00:06:21,126 --> 00:06:22,535 J'étais au désespoir. 133 00:06:22,660 --> 00:06:24,434 Puis j'ai été en état de choc. 134 00:06:24,559 --> 00:06:26,789 J'ai même oublié l'extinction de ma torche. 135 00:06:26,914 --> 00:06:29,005 Ça a été un moment historique. 136 00:06:29,130 --> 00:06:30,742 Oui, et c'est un honneur, 137 00:06:30,867 --> 00:06:33,986 de faire partie du jeu, de l'histoire du jeu. C'est important. 138 00:06:34,111 --> 00:06:36,549 Et ça a été un moment historique 139 00:06:36,674 --> 00:06:40,198 car votre voisin, Carl, l'a joué à la perfection ! 140 00:06:41,316 --> 00:06:44,720 Et c'est pour ça que vous étiez vous aussi dans l'émission ! 141 00:06:44,845 --> 00:06:46,358 Bon ! Juste après, 142 00:06:46,929 --> 00:06:49,471 Christian. L'un des plus gros outsiders 143 00:06:49,596 --> 00:06:52,743 et l'un des joueurs les plus populaires de la saison. 144 00:06:53,167 --> 00:06:56,598 Son amitié avec Gabby a-t-elle survécu à la trahison ? 145 00:06:56,910 --> 00:06:59,454 Et Natalie est mécontente 146 00:06:59,579 --> 00:07:02,672 de l'image donnée d'elle. On en parlera. 147 00:07:02,797 --> 00:07:06,157 La Réunion de Survivor continue après ça ! 148 00:07:19,042 --> 00:07:21,427 Nous revoici, Survivor : David contre Goliath, 149 00:07:21,552 --> 00:07:22,935 la Réunion, en direct ! 150 00:07:23,360 --> 00:07:24,684 Alors, Christian. 151 00:07:24,809 --> 00:07:27,935 Vous jouez, vous devenez une grande menace, 152 00:07:28,060 --> 00:07:30,476 il est clair que vous devenez attachant 153 00:07:30,601 --> 00:07:32,298 et pourriez gagner le jeu. 154 00:07:32,423 --> 00:07:34,819 Mais au début, le premier jour, 155 00:07:34,944 --> 00:07:38,134 la peur devait être importante. Que redoutiez-vous le plus ? 156 00:07:38,259 --> 00:07:42,625 Au départ, ma plus grande peur était d'être immédiatement ostracisé. 157 00:07:42,750 --> 00:07:46,510 Je sais que je ne parle pas exactement comme tout le monde. 158 00:07:46,635 --> 00:07:48,585 J'utilise des mots peu courants, 159 00:07:48,710 --> 00:07:51,615 au premier rang desquels "hypothèse" et "algorithme". 160 00:07:51,740 --> 00:07:53,192 Donc, comment parler ? 161 00:07:53,317 --> 00:07:55,632 Ça va bien avec mes collègues ingénieurs, 162 00:07:55,757 --> 00:07:58,036 mais avec le maire de Castagne-Ville 163 00:07:58,161 --> 00:07:59,644 ou Carl le routier ? 164 00:07:59,769 --> 00:08:02,074 Mais ça s'est très bien passé, 165 00:08:02,199 --> 00:08:05,302 donc j'ai pris confiance et navigué dans le jeu. 166 00:08:05,427 --> 00:08:09,100 Vous savez, je pense que vous êtes l'un des meilleurs exemples du fait 167 00:08:09,225 --> 00:08:13,140 que dans la vie, parfois, des choses qu'on voit comme des handicaps 168 00:08:13,265 --> 00:08:16,133 peuvent devenir des atouts selon la situation, 169 00:08:16,258 --> 00:08:19,132 comme dans l'épreuve de cinq heures, 170 00:08:19,437 --> 00:08:23,301 où subitement, votre capacité à parler indéfiniment 171 00:08:24,149 --> 00:08:25,330 est devenue... 172 00:08:25,455 --> 00:08:29,374 Et c'était un choix très conscient de votre part, non ? 173 00:08:29,499 --> 00:08:31,702 En effet. Et aussi, je... 174 00:08:31,827 --> 00:08:35,081 J'ai remarqué que quand je parle, je ne ressens pas la douleur. 175 00:08:35,206 --> 00:08:38,259 Un talent intéressant dans ces circonstances très précises. 176 00:08:38,384 --> 00:08:40,666 Et par ailleurs, je vous avais, vous ! 177 00:08:40,791 --> 00:08:44,331 J'ai réalisé que je vous avais là, captif, pendant six heures. 178 00:08:44,456 --> 00:08:47,128 Des gens payeraient cher pour vous parler si longtemps. 179 00:08:47,253 --> 00:08:48,561 Donc autant le faire. 180 00:08:48,686 --> 00:08:50,940 Qu'en retirez-vous principalement ? 181 00:08:51,065 --> 00:08:52,847 Quelle est l'analogie ? 182 00:08:52,972 --> 00:08:55,400 Pour vous, jouant à Survivor. 183 00:08:55,525 --> 00:08:56,876 Eh bien... Vous savez, 184 00:08:57,001 --> 00:09:00,074 Survivor, ça ressemble beaucoup au premier jour d'école. 185 00:09:00,199 --> 00:09:04,547 Le tout premier, où... Vous croyez savoir comment ce sera, 186 00:09:04,672 --> 00:09:07,658 Mais vous franchissez les portes, elles se referment, 187 00:09:07,783 --> 00:09:11,244 des gamins courent partout et vous réalisez : "Je ne sais rien !" 188 00:09:11,369 --> 00:09:13,076 Votre stratégie s'effondre. 189 00:09:13,201 --> 00:09:15,892 Et vous remarquez que ce que vous pensiez être vos forces 190 00:09:16,017 --> 00:09:19,392 sont vos faiblesses, mais que vos faiblesses sont peut-être des forces. 191 00:09:19,517 --> 00:09:21,684 Ou les amis que vous pensiez avoir... 192 00:09:21,809 --> 00:09:24,346 Vous en trouverez en fait de complètement différents, 193 00:09:24,471 --> 00:09:26,594 - comme Dan le play-boy. - Les Brochachos ! 194 00:09:26,719 --> 00:09:27,789 Oui, par exemple. 195 00:09:27,914 --> 00:09:30,914 - Donc : ne vous limitez pas ! - Exactement. 196 00:09:31,039 --> 00:09:34,504 On peut être étonné de ce qu'on peut faire si on sort de sa boîte 197 00:09:34,629 --> 00:09:36,070 et déploie ses ailes. 198 00:09:36,195 --> 00:09:37,796 Gabby... Joliment dit. 199 00:09:38,310 --> 00:09:40,095 Gabby, l'amitié a-t-elle... ? 200 00:09:40,220 --> 00:09:44,093 Vous aviez l'une des amitiés les plus commentées de l'histoire de Survivor 201 00:09:44,218 --> 00:09:46,484 avant de vous trahir l'un l'autre. 202 00:09:46,609 --> 00:09:47,966 A-t-elle survécu ? 203 00:09:48,091 --> 00:09:50,300 Oui. Dès mon élimination, 204 00:09:50,425 --> 00:09:53,820 je soutenais Christian, et j'ai été triste de son élimination. 205 00:09:53,945 --> 00:09:55,748 Mais oui, nous sommes amis. 206 00:09:55,873 --> 00:09:57,626 Content de l'entendre ! 207 00:09:57,944 --> 00:09:59,268 Natalie. 208 00:09:59,575 --> 00:10:01,683 Nos producteurs m'ont dit 209 00:10:01,808 --> 00:10:04,701 que vous étiez mécontente de l'image donnée de vous. 210 00:10:04,826 --> 00:10:07,876 Alors, dites-moi tout. Qu'est-ce qui vous a déplu ? 211 00:10:08,001 --> 00:10:09,767 Jeff, Jeff, Jeff... 212 00:10:10,764 --> 00:10:13,136 J'ai été montrée comme une fainéante, 213 00:10:13,261 --> 00:10:14,845 tournée vers le conflit, 214 00:10:14,970 --> 00:10:17,679 probablement la pire joueuse de tous les temps, 215 00:10:17,804 --> 00:10:19,912 autoritaire... Ça, j'assume ! 216 00:10:20,918 --> 00:10:24,222 Et je n'ai pas pu vraiment montrer qui je suis vraiment. 217 00:10:24,347 --> 00:10:27,530 J'ai pensé : "Pourquoi me montrer d'une si vilaine façon ?" 218 00:10:27,655 --> 00:10:30,314 Je suis une vraie fan de l'émission, je l'adore. 219 00:10:30,439 --> 00:10:33,024 C'est pourquoi, quand la diffusion a commencé, 220 00:10:33,149 --> 00:10:36,166 je n'ai pas vraiment pu me réjouir d'y être. 221 00:10:36,291 --> 00:10:38,064 Eh bien... Je vais être honnête. 222 00:10:38,189 --> 00:10:40,524 - Ça m'a attristée. - Ça me fait mal au coeur. 223 00:10:40,649 --> 00:10:42,839 - Ça m'a fait mal au coeur aussi ! - D'abord, 224 00:10:42,964 --> 00:10:44,904 je vous aimais beaucoup dans l'émission. 225 00:10:45,029 --> 00:10:47,064 Vous étiez fantastique au conseil 226 00:10:47,189 --> 00:10:50,082 car vous portez les histoires. Vous avez une opinion, 227 00:10:50,207 --> 00:10:52,950 vous êtes prête à dire ce que vous ressentez... 228 00:10:53,075 --> 00:10:56,162 Mais je serai franc : ce que j'ai vu de vous au conseil 229 00:10:56,287 --> 00:10:59,359 est exactement ce que j'ai vu dans l'émission, alors... 230 00:10:59,484 --> 00:11:02,822 Je vais prendre un risque, mais voyons. 231 00:11:03,986 --> 00:11:05,755 Je vais peut-être le regretter. 232 00:11:05,880 --> 00:11:08,067 Quelqu'un d'autre ici considère-t-il 233 00:11:08,192 --> 00:11:11,326 qu'on a été totalement à côté de la plaque sur lui ? 234 00:11:13,790 --> 00:11:15,410 Quoi ?! 235 00:11:15,855 --> 00:11:17,158 Bien. Alors... 236 00:11:17,283 --> 00:11:18,863 Ils mentent, Jeff ! 237 00:11:18,988 --> 00:11:20,337 Eh bien, Natalie, 238 00:11:20,462 --> 00:11:22,396 vous êtes peut-être la seule 239 00:11:22,521 --> 00:11:24,955 que nous n'avons pas su montrer pleinement. 240 00:11:25,080 --> 00:11:27,141 - Puis-je réagir très rapidement ? - Oui. 241 00:11:27,266 --> 00:11:29,568 Au conseil, j'étais sur la sellette. 242 00:11:29,693 --> 00:11:32,278 Donc bien sûr, ce que vous avez vu au conseil 243 00:11:32,403 --> 00:11:35,662 était ce que je devais être, étant tout le temps en défense. 244 00:11:35,787 --> 00:11:38,613 Ils voulaient mon départ depuis la première nuit. 245 00:11:38,738 --> 00:11:41,038 Donc tout mon jeu consistait à survivre, 246 00:11:41,163 --> 00:11:42,860 à ne pas sortir la première, 247 00:11:42,985 --> 00:11:45,571 et je tenais à ne pas être la première Goliath éliminée. 248 00:11:45,696 --> 00:11:47,869 Donc oui, au conseil, vous m'avez vue 249 00:11:47,994 --> 00:11:51,555 très agressive, très assurée, tentant de rester dans le jeu. 250 00:11:52,021 --> 00:11:55,645 Bien. Nous n'avons donc pas vu toutes les facettes de Natalie. 251 00:11:55,770 --> 00:11:58,721 Mais si quelqu'un conteste l'authenticité, 252 00:11:58,846 --> 00:12:01,570 je crois que ceci montre que c'est réel, transparent, 253 00:12:01,695 --> 00:12:03,214 on veut toujours être honnête. 254 00:12:03,339 --> 00:12:05,711 En voici une autre illustration. 255 00:12:05,836 --> 00:12:08,051 Les pertes de poids de cette année. 256 00:12:08,176 --> 00:12:11,500 Juste pour montrer combien c'est dur de subsister avec du riz. 257 00:12:11,625 --> 00:12:14,936 Kara a perdu 12 kilos. 258 00:12:15,349 --> 00:12:18,837 Dan en a perdu 12 de mieux. 259 00:12:19,123 --> 00:12:21,905 Alison en a perdu 12 et demi 260 00:12:22,030 --> 00:12:25,965 et Davie a perdu 16 kilos ! 261 00:12:28,957 --> 00:12:30,387 Et il le sent ! 262 00:12:31,056 --> 00:12:34,276 Et le plus fou, c'est que c'est loin du record 263 00:12:34,401 --> 00:12:37,072 établi par ce gars dans notre troisième saison. 264 00:12:37,197 --> 00:12:39,891 C'est Big Tom, c'était en 2001, 265 00:12:40,141 --> 00:12:44,211 et il avait perdu plus de 36 kilos. 266 00:12:44,427 --> 00:12:47,583 Et pour voir ce qui arrive aux joueurs après l'élimination, 267 00:12:47,708 --> 00:12:51,406 regardez nos épisodes "Ponderosa". Ils sont sur le web, c'est très cool. 268 00:12:51,531 --> 00:12:53,344 C'est super si vous êtes fan. 269 00:12:53,469 --> 00:12:55,846 Bien. Une brève pause et à notre retour, 270 00:12:55,971 --> 00:12:59,095 nous verrons comment va Pat après son évacuation médicale 271 00:12:59,220 --> 00:13:03,291 et nous vous dirons ce que sera la prochaine saison. À tout de suite. 272 00:13:13,437 --> 00:13:15,811 Cette saison, les joueurs ont dû affronter 273 00:13:15,936 --> 00:13:17,535 de très dures conditions, 274 00:13:17,660 --> 00:13:19,234 notamment deux cyclones 275 00:13:19,359 --> 00:13:22,421 qui nous ont obligés à les évacuer de leurs plages. 276 00:13:22,546 --> 00:13:24,818 Et de très bizarres courants sur le bateau 277 00:13:24,943 --> 00:13:27,383 ont mené à un moment très effrayant pour Pat. 278 00:13:27,508 --> 00:13:30,959 Souvenez-vous, c'était l'épisode 1. Pat souffrait beaucoup 279 00:13:31,084 --> 00:13:34,270 et pour finir, il a fallu l'évacuer. 280 00:13:34,768 --> 00:13:37,081 Pat, vous avez l'air en forme, maintenant. 281 00:13:37,206 --> 00:13:39,124 - Je vais super bien. - Ça va mieux ? 282 00:13:39,249 --> 00:13:40,712 Super bien, Jeff ! 283 00:13:40,837 --> 00:13:44,089 Je suis prêt à repartir si vous voulez de moi ! 284 00:13:44,214 --> 00:13:47,195 Oui, c'est le cas ! Mais pour être sûr, avons-nous... ? 285 00:13:47,320 --> 00:13:50,474 Avez-vu au final eu l'impression d'être en de bonnes mains ? 286 00:13:50,599 --> 00:13:53,086 On me le demande souvent, car vous êtes vulnérables 287 00:13:53,211 --> 00:13:55,792 et vous fiez à nous pour veiller sur vous médicalement. 288 00:13:55,917 --> 00:14:00,067 Oui. L'équipe médicale, tous les gens sur la plage ce jour-là... 289 00:14:00,192 --> 00:14:02,599 C'est réconfortant de savoir à quel point 290 00:14:02,724 --> 00:14:05,228 - vous vous souciez des candidats. - Super. 291 00:14:05,353 --> 00:14:08,541 - C'est une grande famille. - Ravi de l'entendre. 292 00:14:08,666 --> 00:14:11,057 Une saison s'achève, une autre commence ! 293 00:14:11,182 --> 00:14:13,718 Voici ce que Survivor va faire ensuite ! 294 00:14:19,210 --> 00:14:20,992 Pour notre 38e saison, 295 00:14:21,242 --> 00:14:22,966 un nouveau groupe de joueurs 296 00:14:23,091 --> 00:14:26,546 se lancera dans la plus grande expérience sociale jamais créée. 297 00:14:26,671 --> 00:14:28,540 Si je veux faire un truc, je le fais. 298 00:14:28,665 --> 00:14:31,154 Je ne vais pas jouer 39 jours de manière ennuyeuse. 299 00:14:31,279 --> 00:14:33,753 Plutôt être éliminée en fanfare ! 300 00:14:33,878 --> 00:14:36,557 [???] Je suis prête à y aller ! 301 00:14:36,682 --> 00:14:39,353 Je suis présentateur d'infos télé à Macon, en Géorgie. 302 00:14:39,478 --> 00:14:42,604 Gros fan de l'émission, je veux foncer tête baissée, 303 00:14:42,729 --> 00:14:45,447 je veux défoncer les murs ! Oh ouais ! 304 00:14:45,572 --> 00:14:48,152 Quatre anciens joueurs les rejoindront. 305 00:14:49,843 --> 00:14:52,004 Ce jeu vous prendra tout, 306 00:14:52,129 --> 00:14:54,715 mais il faut aussi tout lui donner. 307 00:14:54,840 --> 00:14:57,494 Il y a des archétypes comme moi dont on dit : 308 00:14:57,619 --> 00:14:59,165 "Il ne gagnera jamais." 309 00:14:59,290 --> 00:15:02,340 Je prouverai qu'ils ont tort. La troisième sera la bonne ! 310 00:15:02,465 --> 00:15:04,162 Je sais combien ce sera dur. 311 00:15:04,287 --> 00:15:06,249 Je peux crever de faim sous un déluge. 312 00:15:06,374 --> 00:15:09,934 Mais je suis là pour gagner. Je le veux. Je ne renoncerai jamais. 313 00:15:10,059 --> 00:15:11,887 Je suis surdéterminée. 314 00:15:12,248 --> 00:15:14,812 Et une nouvelle dimension du jeu... 315 00:15:16,816 --> 00:15:20,401 ... les poussera plus loin que jamais auparavant. 316 00:15:20,526 --> 00:15:23,613 - Que va devenir mon jeu ? - On est si seul... 317 00:15:23,771 --> 00:15:26,128 Je me répète : "N'abandonne pas !" 318 00:15:27,074 --> 00:15:29,126 C'est juste vraiment déchirant. 319 00:15:30,311 --> 00:15:32,257 J'ignore si je peux y arriver. 320 00:15:33,577 --> 00:15:35,632 Je ne renoncerai jamais. 321 00:15:37,590 --> 00:15:39,041 C'est Survivor : 322 00:15:40,704 --> 00:15:42,578 Au bord de l'extinction. 323 00:15:42,703 --> 00:15:44,940 Diffusion au printemps prochain. 324 00:15:45,859 --> 00:15:48,927 On change carrément de niveau ! 325 00:15:49,052 --> 00:15:51,786 "Au bord de l'extinction" commencera au printemps. 326 00:15:51,911 --> 00:15:53,269 À tout de suite ! 327 00:16:08,551 --> 00:16:10,039 Les voilà ! 328 00:16:10,164 --> 00:16:11,513 David contre Goliath ! 329 00:16:11,638 --> 00:16:14,529 Quelle tristesse de leur dire au revoir ! 330 00:16:15,524 --> 00:16:17,822 Ça a été une saison vraiment chouette. 331 00:16:17,947 --> 00:16:22,070 Et si ça vous fait rêver, que vous voulez participer à Survivor, 332 00:16:22,195 --> 00:16:25,241 allez sur cbs.com/casting. 333 00:16:25,366 --> 00:16:29,528 Et pour enchérir sur des accessoires de la saison : survivorauctions.com. 334 00:16:29,653 --> 00:16:32,430 Les bénéfices vont à "Survivor contre le cancer". 335 00:16:32,555 --> 00:16:35,163 Merci de regarder, merci à vous d'avoir été là. 336 00:16:35,288 --> 00:16:39,467 Merci de votre fidélité, on se voit au printemps pour une super saison : 337 00:16:39,592 --> 00:16:42,920 Survivor : Au bord de l'extinction ! 338 00:16:43,045 --> 00:16:44,434 Bonsoir ! 339 00:16:46,011 --> 00:16:47,387 Merci ! 340 00:17:17,251 --> 00:17:20,875 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 341 00:17:21,000 --> 00:17:23,490 Traduction : Jack Bauer 342 00:17:23,615 --> 00:17:26,120 Relecture : lshomie 343 00:17:26,245 --> 00:17:28,715 Synchro : Jack Bauer 28415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.