Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:51,282 --> 00:04:52,754
Hurry!
2
00:04:53,143 --> 00:04:54,767
Somebody's coming!
3
00:04:55,120 --> 00:04:56,738
Somebody's coming!
4
00:04:58,484 --> 00:05:00,107
Somebody's coming!
5
00:05:07,678 --> 00:05:09,131
Hurry!
6
00:05:20,102 --> 00:05:21,225
Hurry!
7
00:05:21,954 --> 00:05:23,046
Hurry!
8
00:05:25,666 --> 00:05:26,672
Quick!
9
00:05:31,567 --> 00:05:32,576
Quick!
10
00:05:36,423 --> 00:05:37,645
Hurry!
11
00:05:38,662 --> 00:05:39,615
Hurry!
12
00:05:41,227 --> 00:05:42,218
Hurry up!
13
00:05:46,351 --> 00:05:47,589
Stop Shouting.
14
00:05:47,709 --> 00:05:51,452
Somebody's coming from the desert.
It could be a demon. Quick!
15
00:05:53,449 --> 00:05:54,901
A demon.
16
00:06:34,392 --> 00:06:36,060
Oy!
17
00:06:38,028 --> 00:06:40,501
Where do you think you're going?
18
00:06:43,758 --> 00:06:46,544
Take that bloody thing off your head!
19
00:06:48,372 --> 00:06:49,906
Go on.
20
00:07:01,061 --> 00:07:02,569
What do you want?
21
00:07:04,690 --> 00:07:07,142
Don't like talking?
Hmm?
22
00:07:25,224 --> 00:07:26,772
North.
23
00:08:15,257 --> 00:08:16,241
Oy.
24
00:08:36,569 --> 00:08:38,054
Bloody Stupid.
25
00:08:39,726 --> 00:08:43,265
Wandering around the desert,
with no bloody water.
26
00:08:47,147 --> 00:08:49,676
What are you doing around here, anyway?
27
00:08:50,812 --> 00:08:52,822
Minding my own business.
28
00:08:56,746 --> 00:08:59,287
Don't have a match, do you, mate?
29
00:09:02,443 --> 00:09:03,957
Dinner's ready.
30
00:09:08,468 --> 00:09:11,989
Do us a favor?
Use that first, hmm?
31
00:10:13,827 --> 00:10:17,135
- ** ?? **
-Shh. Calm down.
32
00:10:17,422 --> 00:10:20,032
Keep that voice, keep that voice down!
33
00:10:21,012 --> 00:10:22,540
Act normal.
34
00:10:24,342 --> 00:10:26,865
He's coming! He's coming!
35
00:11:11,201 --> 00:11:12,383
Thanks a lot.
36
00:11:21,884 --> 00:11:23,399
Eat your beans.
37
00:11:33,031 --> 00:11:34,543
Crabtree.
38
00:11:43,159 --> 00:11:45,687
The name's Felix.
Crabtree.
39
00:11:46,791 --> 00:11:49,752
This is Betty.
She's my little sister.
40
00:11:51,560 --> 00:11:53,579
Uh...Smith.
41
00:12:00,800 --> 00:12:03,805
-Heading North, then?
-That's what I said.
42
00:12:04,678 --> 00:12:05,681
Yeah
43
00:12:08,994 --> 00:12:11,158
Well, I'll tell you...
44
00:12:12,349 --> 00:12:15,860
There's uh...
no way out of this desert except South.
45
00:12:16,715 --> 00:12:18,259
The way you came.
46
00:12:19,005 --> 00:12:22,091
Those mountains,
the ones you see to the North,
47
00:12:22,211 --> 00:12:25,395
well, they're right there like a big wall.
48
00:12:25,891 --> 00:12:27,362
You know...
49
00:12:29,257 --> 00:12:32,799
no way over, you know.
-Always a way, mate.
50
00:12:33,680 --> 00:12:35,292
You don't get it.
51
00:12:39,991 --> 00:12:42,563
Let me explain somthing to you.
52
00:12:43,923 --> 00:12:46,417
You can't climb those buggers.
53
00:12:47,901 --> 00:12:50,705
I know.
I've tried.
54
00:12:55,291 --> 00:12:59,725
It's a day's march to the foothills, right?
More like two.
55
00:13:00,613 --> 00:13:02,097
Oh bloody slog.
56
00:13:05,353 --> 00:13:08,194
When you get there, there's cliffs.
57
00:13:09,211 --> 00:13:12,766
3, 4, 500 fucking foot.
58
00:13:13,780 --> 00:13:15,276
Vertical.
59
00:13:21,921 --> 00:13:25,458
Hell knows what's on the other side,
if you did get over.
60
00:13:25,578 --> 00:13:27,578
But you can't, eh?
61
00:13:29,211 --> 00:13:32,475
I'll get over those mountains, mate,
if I have to fly.
62
00:14:08,776 --> 00:14:11,173
-What did you say?
-Sorry?
63
00:14:11,870 --> 00:14:15,739
-What did you say? Just then?
-I don't get you.
64
00:14:16,269 --> 00:14:19,252
You said something about flying?
65
00:14:20,342 --> 00:14:23,360
Uh...yeah.
Yeah, I guess I did.
66
00:14:24,835 --> 00:14:26,801
You can't fly, can you?
67
00:14:29,376 --> 00:14:32,128
What the fuck are you talking about?
68
00:14:36,005 --> 00:14:38,901
Fuck me!
Thought so.
69
00:14:43,045 --> 00:14:46,709
What would you do if you could?
70
00:14:47,158 --> 00:14:49,366
-Could what?
-Fly!
71
00:14:51,249 --> 00:14:53,761
You'd go North, right?
72
00:14:54,985 --> 00:14:56,993
Over the mountains!
73
00:14:58,013 --> 00:14:59,522
North...
74
00:15:01,775 --> 00:15:04,795
Right.
-Makes sense. Makes sense.
75
00:15:07,999 --> 00:15:10,005
Time for bed, then, eh?
76
00:15:11,810 --> 00:15:15,010
You can use the room down at the end of the hall.
77
00:15:22,156 --> 00:15:25,376
Smith...
I'm not crazy, you know.
78
00:15:26,993 --> 00:15:28,566
You're safe here.
79
00:18:06,130 --> 00:18:07,571
I'm alright.
80
00:18:08,718 --> 00:18:12,018
Bloody chair. Bloody chair, it's useless.
81
00:18:13,290 --> 00:18:14,781
Bloody useless.
82
00:18:22,189 --> 00:18:25,769
Feeling hungry, eh?
-Uh, yeah.
83
00:18:27,091 --> 00:18:29,601
Look, I'll uh, see you later.
84
00:18:44,235 --> 00:18:45,409
Oy!
85
00:18:46,699 --> 00:18:50,089
You can't go yet!
You just got here!
86
00:18:53,404 --> 00:18:55,154
Stay a few days, eh?
87
00:18:57,676 --> 00:18:59,360
Have a look around!
88
00:18:59,896 --> 00:19:02,369
Get your strength back, you know.
89
00:19:03,982 --> 00:19:05,568
Thanks all the same.
90
00:19:05,768 --> 00:19:08,405
Ah, bloody hell!
91
00:19:09,748 --> 00:19:11,241
Not that again.
92
00:19:12,704 --> 00:19:14,512
** ?? **
93
00:19:15,321 --> 00:19:17,102
Why don't you listen?
94
00:19:17,426 --> 00:19:19,868
-Did I miss something?
-Well...
95
00:19:20,393 --> 00:19:23,388
I don't like to poke my nose in people's affairs, but
96
00:19:23,508 --> 00:19:25,736
You can't do it, you know.
97
00:19:26,654 --> 00:19:28,641
I've got no choice, eh?
98
00:19:29,533 --> 00:19:30,716
I knew it!
99
00:19:33,244 --> 00:19:35,023
Somebody's after you!
100
00:19:36,427 --> 00:19:37,511
I knew it!
101
00:19:41,272 --> 00:19:44,100
There isn't no reward in it, mate.
102
00:19:50,308 --> 00:19:51,581
Smith!
103
00:20:09,405 --> 00:20:10,593
Well...
104
00:20:12,742 --> 00:20:14,209
what do you think?
105
00:20:19,054 --> 00:20:21,631
Yeah...
real professional.
106
00:20:25,766 --> 00:20:27,601
Ever watch a bird fly?
107
00:20:31,110 --> 00:20:32,667
I'm not the type, eh.
108
00:20:33,280 --> 00:20:38,545
Ever thought what it would be like to be a bird?
You know, what it's like to, uh...
109
00:20:38,665 --> 00:20:40,614
What it's like to fly!
110
00:20:41,670 --> 00:20:45,170
Well, I uh, I don't just think about flying.
111
00:20:47,319 --> 00:20:48,792
I've done it.
112
00:20:49,932 --> 00:20:51,408
I flew!
113
00:20:54,137 --> 00:20:55,603
Like a bird.
114
00:20:56,088 --> 00:20:59,481
Of course, I only got about 20 foot
or so off the ground.
115
00:20:59,682 --> 00:21:01,182
And only for a bit.
116
00:21:05,095 --> 00:21:06,605
I fucking flew.
117
00:21:07,357 --> 00:21:12,355
My sister, she'll tell you, she saw me.
-Like a bird, yeah?
118
00:21:16,396 --> 00:21:18,312
Look at all this stuff!
119
00:21:20,745 --> 00:21:22,226
Don't you get it?
120
00:21:24,134 --> 00:21:26,113
A flying machine.
121
00:21:28,787 --> 00:21:31,317
I'm building a machine that flies!
122
00:21:33,972 --> 00:21:37,933
Well...I need someone to give me a bit of a hand.
123
00:21:39,735 --> 00:21:44,274
Uh, in a bit of a rush just now, mate.
You know how it is, eh?
124
00:21:45,396 --> 00:21:48,125
I'll show you!
I'll show you.
125
00:21:50,865 --> 00:21:53,648
Go on.
Look at it. Go on!
126
00:21:53,921 --> 00:21:55,394
THE BOOK OF
FLIGHT
127
00:21:56,727 --> 00:21:59,559
-Alright.
-Look at the bloody pictures then.
128
00:22:06,294 --> 00:22:08,450
I've had that book since I was 9.
129
00:22:09,566 --> 00:22:13,529
Apart from my old man's religious books,
it's the only one I've got.
130
00:22:26,824 --> 00:22:30,309
Come on, mate.
People don't fly.
131
00:22:33,868 --> 00:22:35,024
Hey, Smith!
132
00:22:37,053 --> 00:22:41,037
-I'm a bit sick of this, mate.
-If you'd rather look at where you're going first?
133
00:22:46,958 --> 00:22:48,251
No charge.
134
00:24:07,781 --> 00:24:09,211
Have you done it?
135
00:24:12,259 --> 00:24:14,346
There's a fly in your sandwich.
136
00:24:24,198 --> 00:24:26,010
Well...
have you?
137
00:24:27,412 --> 00:24:28,433
Have you?
138
00:24:30,231 --> 00:24:33,076
We've been through all this last night.
139
00:24:34,140 --> 00:24:37,584
Have you told him to be gone?
Send him back to the desert!
140
00:24:37,704 --> 00:24:41,156
-Um, had a nice talk.
-What did you tell him?
141
00:24:43,106 --> 00:24:45,472
-Nah -No?
-Nah nah nah!
142
00:24:46,807 --> 00:24:48,796
He's in the bloody workshop.
143
00:24:53,135 --> 00:24:54,314
He's evil.
144
00:24:58,961 --> 00:25:00,429
Send him away!
145
00:25:01,507 --> 00:25:04,119
Before it's too late.
-Betty. Betty!
146
00:25:04,506 --> 00:25:06,420
Or we'll end up like father.
147
00:25:09,101 --> 00:25:11,591
What's he doing in your workshop anyway?
148
00:25:15,536 --> 00:25:18,405
He's um...
Looking at my designs.
149
00:25:48,131 --> 00:25:52,221
-Look at them?
-Yeah.
150
00:26:00,533 --> 00:26:03,739
So uh...
What did you think?
151
00:26:05,395 --> 00:26:06,884
You're fucking mad.
152
00:26:14,660 --> 00:26:16,069
How many days?
153
00:26:18,687 --> 00:26:22,454
To build your bloody machine, eh?
How many days?
154
00:26:22,893 --> 00:26:25,354
Jeesh, I don't know.
155
00:26:25,474 --> 00:26:28,457
What, three? Four?
156
00:26:30,459 --> 00:26:34,918
-More like a week.
-I don't have a week, mate.
157
00:26:38,834 --> 00:26:41,806
I've got five days,
at the most.
158
00:26:42,978 --> 00:26:44,163
Yeah, yeah.
159
00:26:47,719 --> 00:26:50,253
Look,
I'm gonna need that spyglass.
160
00:26:51,235 --> 00:26:53,615
I wanna watch the paths to the South.
161
00:26:53,814 --> 00:26:55,573
I need fair warning, eh?
162
00:26:56,307 --> 00:26:57,952
Sure, yeah, sure.
163
00:27:03,043 --> 00:27:04,205
Listen...
164
00:27:05,159 --> 00:27:08,790
That thing...will get us past those mountains, yeah?
165
00:27:10,269 --> 00:27:13,364
Yeah...sure.
166
00:27:50,753 --> 00:27:54,637
Wil...bur
167
00:27:55,319 --> 00:27:58,914
A...A...And
168
00:27:59,248 --> 00:28:02,191
Or...ville
169
00:28:58,207 --> 00:28:59,639
Good morning!
170
00:29:02,049 --> 00:29:03,437
Yeah.
171
00:29:09,319 --> 00:29:12,531
I've got something to show you. Alright?
172
00:30:04,640 --> 00:30:06,146
Real good, mate.
173
00:30:08,892 --> 00:30:10,165
Watch this.
174
00:30:50,673 --> 00:30:52,934
It's uh...ready.
175
00:30:58,976 --> 00:31:00,213
Eh mate?
176
00:31:02,505 --> 00:31:03,840
The uh...
177
00:31:05,209 --> 00:31:07,640
what do you call it?
It's ready.
178
00:31:09,280 --> 00:31:13,822
-Oh good, good. That's good.
-What is it?
179
00:31:14,247 --> 00:31:18,602
-Did you look at the books last night?
-Huh? Oh, yeah, yeah.
180
00:31:18,722 --> 00:31:19,904
Fuck it!
181
00:31:22,704 --> 00:31:25,576
-The plans, did you look at those?
-Yeah.
182
00:31:25,696 --> 00:31:27,153
Fuck it!
183
00:31:30,255 --> 00:31:34,254
Good, make sense?
-Sure. Sure it does.
184
00:31:38,378 --> 00:31:40,948
-Test.
-So uh...
185
00:31:41,812 --> 00:31:44,901
-I need a test.
-What's that for then?
186
00:31:46,005 --> 00:31:49,537
It's a windsock.
Shows us wind direction.
187
00:31:50,334 --> 00:31:52,633
This thing here tells us the speed.
188
00:31:52,801 --> 00:31:57,082
The faster the wind,
the quicker this wheel goes around.
189
00:31:57,867 --> 00:32:01,637
Measures it on this little dial.
Easy, yeah?
190
00:32:03,210 --> 00:32:04,540
Have a look.
191
00:32:08,192 --> 00:32:11,998
See, last time,
I didn't know enough about the wind.
192
00:32:12,375 --> 00:32:16,217
Real important. Gotta know what the bastard's up to.
193
00:32:17,356 --> 00:32:20,404
Yeah...
that's what I thought.
194
00:32:22,793 --> 00:32:24,419
How about a drink?
195
00:32:25,396 --> 00:32:28,431
I've got some good stuff.
-Suits me.
196
00:32:51,010 --> 00:32:56,035
**??**
She can't fathom it, you know.
197
00:32:59,416 --> 00:33:03,626
Uh, go on through.
I'll be with you in a sec.
198
00:33:26,568 --> 00:33:30,217
What is it now?
-As if you didn't know!
199
00:33:33,333 --> 00:33:35,577
I had a dream last night.
200
00:33:37,156 --> 00:33:38,195
Oh?
201
00:33:41,076 --> 00:33:43,568
I had a dream about the devil.
202
00:33:45,666 --> 00:33:49,660
He was made out of paper,
and he looked like him!
203
00:33:54,095 --> 00:33:56,699
He was painted in bright colors.
204
00:33:57,841 --> 00:33:59,475
He was laughing.
205
00:34:01,144 --> 00:34:03,110
He's not a devil.
206
00:34:07,418 --> 00:34:09,648
I'm not saying that, am I.
207
00:34:13,921 --> 00:34:15,936
He's sick in his head.
208
00:34:16,905 --> 00:34:19,003
I've been watching him, I know.
209
00:34:20,298 --> 00:34:21,752
He's crazy.
210
00:34:24,066 --> 00:34:26,822
He'll infect us with his sickness.
211
00:34:33,241 --> 00:34:35,463
He's Death come to get us!
212
00:34:38,960 --> 00:34:41,183
I'm not sending him away.
213
00:34:41,806 --> 00:34:44,850
Father wouldn't have let him stay.
-I'm not sending him away.
214
00:34:44,970 --> 00:34:47,595
I don't want to talk about it!
215
00:35:29,484 --> 00:35:33,854
Well, if that's how you feel,
you won't want your dinner.
216
00:35:44,019 --> 00:35:46,789
I feel better.
-Good.
217
00:35:48,021 --> 00:35:50,410
It's your turn to cook.
218
00:35:56,474 --> 00:36:01,452
Blessed are the poor in spirit,
For theirs is the Kingdom of Heaven!
219
00:36:01,840 --> 00:36:06,257
Blessed are those who mourn,
they shall be comforted!
220
00:36:06,998 --> 00:36:11,201
Blessed are the meek,
for they shall inherit the Earth!
221
00:36:11,321 --> 00:36:12,495
Oh God...
222
00:36:18,098 --> 00:36:20,072
...Holy Mother of Moses...
223
00:36:22,304 --> 00:36:24,763
How does it, uh...
go?
224
00:36:28,259 --> 00:36:30,239
Propellers.
225
00:36:30,847 --> 00:36:32,081
Come again?
226
00:36:32,660 --> 00:36:36,479
Like the lift wheel on the air-speed box.
227
00:36:37,136 --> 00:36:39,714
Same thing, bigger, you know.
228
00:36:43,171 --> 00:36:44,677
Um...
229
00:36:45,187 --> 00:36:47,944
Like that windmill outside, yeah.
230
00:36:49,162 --> 00:36:50,674
Oh yeah, right.
231
00:36:51,906 --> 00:36:54,737
Pedal-driven, like on a bicycle.
232
00:36:55,020 --> 00:36:57,430
Enough push to carry the three of us!
233
00:36:58,398 --> 00:37:00,494
No worries.
-Oh I see.
234
00:37:08,383 --> 00:37:10,603
Yeah, you know letters, don't you?
235
00:37:10,998 --> 00:37:13,528
Sure, sure. A bicycle.
236
00:37:13,648 --> 00:37:18,104
We'll try out the wing design on a glider first.
237
00:37:18,224 --> 00:37:20,050
Check out the lift!
238
00:37:30,253 --> 00:37:31,865
Know what I mean?
239
00:38:20,090 --> 00:38:23,896
This is, uh...
real good, Miss Crabtree.
240
00:38:27,758 --> 00:38:29,248
You see?
241
00:38:33,824 --> 00:38:36,394
You've got to excuse my sister.
242
00:38:37,137 --> 00:38:39,031
She's a bit upset.
243
00:38:40,060 --> 00:38:44,047
I...am not upset!
244
00:38:44,663 --> 00:38:47,783
We were doing just fine before you came along!
245
00:38:47,903 --> 00:38:51,899
What gives you the right?
You've got no right!
246
00:38:53,160 --> 00:38:57,264
Why don't you go back to where you came from?
247
00:38:57,908 --> 00:39:00,064
Get lost. Go on.
248
00:39:00,406 --> 00:39:02,161
Piss off!
249
00:40:48,967 --> 00:40:51,657
It's starting off really good.
250
00:40:55,112 --> 00:40:57,798
How's it look?
-Hang on a tic.
251
00:41:02,792 --> 00:41:05,779
Alright.
-Alright. Stand by.
252
00:41:13,745 --> 00:41:18,203
Come on, you bastard.
Come on, come on, you bastard.
253
00:41:18,381 --> 00:41:19,856
Come on!
254
00:41:19,976 --> 00:41:21,469
Oh shit.
255
00:41:21,904 --> 00:41:24,430
Fuck!
Bloody hell!
256
00:41:25,324 --> 00:41:29,361
Hang on! Hold it.
Come on, that's good!
257
00:41:29,481 --> 00:41:33,710
Come on, that's it!
Good! Go! Hang on there!
258
00:41:33,830 --> 00:41:37,054
Come on, that's good!
Come on, come on! Go!
259
00:41:37,174 --> 00:41:39,354
Come on, that's it, go!
260
00:41:40,374 --> 00:41:42,562
GO!
261
00:41:48,787 --> 00:41:50,310
It didn't fly.
262
00:41:51,761 --> 00:41:55,157
Well you can't expect everything to work the first time.
263
00:41:55,401 --> 00:41:57,894
Can you?
-Yeah.
264
00:41:58,493 --> 00:41:59,844
It just fell.
265
00:41:59,964 --> 00:42:01,949
** ?? **
266
00:42:02,448 --> 00:42:05,218
It'll come good, you'll see.
You'll see.
267
00:42:05,417 --> 00:42:07,622
Um...listen,
268
00:42:08,685 --> 00:42:10,208
I'll stay up...
269
00:42:11,017 --> 00:42:15,211
Work on another design,
I'll have it ready first thing tomorrow morning.
270
00:42:22,881 --> 00:42:25,690
-What happened last time?
-Hmm?
271
00:42:26,356 --> 00:42:28,156
What went wrong?
272
00:42:29,563 --> 00:42:31,092
-Idiot!
-Eh?
273
00:42:31,330 --> 00:42:32,826
-Dickhead...
274
00:42:34,016 --> 00:42:35,395
You know...
275
00:42:35,515 --> 00:42:39,151
Real bloody genius!
Rushed into it! Knew it all!
276
00:42:41,849 --> 00:42:44,840
-Buggered your legs.
-Who needs legs!
277
00:42:45,482 --> 00:42:46,989
Anyway...
278
00:42:50,989 --> 00:42:53,038
I'll get us some ** Drink **
279
00:42:54,617 --> 00:42:57,648
We'll need it if we're gonna be here all night.
280
00:43:37,074 --> 00:43:40,076
What do you think you're doing?
Well?
281
00:43:41,548 --> 00:43:44,772
-Making a sandwich, ain't I?
-I can see that!
282
00:43:51,070 --> 00:43:53,612
Don't you have anything better to do?
283
00:43:55,491 --> 00:43:59,092
-I told you to leave for your own good, you know.
-My own good!
284
00:43:59,314 --> 00:44:00,522
Listen...
285
00:44:00,642 --> 00:44:04,077
I couldn't risk telling you this when my brother was around...
286
00:44:04,197 --> 00:44:07,435
but can't you see what's going on here?
287
00:44:07,840 --> 00:44:10,798
Yeah,
you're squashing my sandwich.
288
00:44:14,770 --> 00:44:19,528
Can't you see he's nuts?
You know, loony, crackers, sick in the head!
289
00:44:19,999 --> 00:44:22,280
You saw what happened today.
290
00:44:23,355 --> 00:44:25,079
You're not the first, you know.
291
00:44:25,199 --> 00:44:28,172
Dozens of them have been through here,
young blokes just like you.
292
00:44:28,292 --> 00:44:29,777
Yeah right.
293
00:44:30,294 --> 00:44:32,593
You wanna know what happens to them?
294
00:44:33,128 --> 00:44:34,616
He kills them.
295
00:44:35,229 --> 00:44:39,100
He takes them out to his shed and says
"I can show you how to fly!"
296
00:44:39,386 --> 00:44:42,637
He points to the blue sky and says,
"Don't you wanna be up there like a bird?"
297
00:44:42,757 --> 00:44:44,324
"Sure you do."
298
00:44:46,140 --> 00:44:51,100
He straps them onto one of his looney machines and says,
"Go on! You can do it, fly!"
299
00:44:51,996 --> 00:44:55,619
If you're lucky,
you'll end up a cripple like him.
300
00:44:55,739 --> 00:44:58,949
It's not too late for you.
You can still get away.
301
00:44:59,069 --> 00:45:01,586
I'll keep him busy, and then you can...
302
00:45:25,011 --> 00:45:26,508
You're evil!
303
00:45:26,968 --> 00:45:30,444
You're gonna burn in Hell!
304
00:45:39,163 --> 00:45:41,875
Even though
I walk through the valley of Death,
305
00:45:41,995 --> 00:45:43,758
I fear no evil!
306
00:45:43,878 --> 00:45:46,862
For thy rod and thy staff,
they comfort me!
307
00:45:53,305 --> 00:45:56,865
** ?? **
308
00:47:00,180 --> 00:47:01,663
Good!
309
00:47:02,660 --> 00:47:04,170
Good!
310
00:47:06,139 --> 00:47:07,760
Looking good.
311
00:47:09,040 --> 00:47:12,561
How's it up there?
-Stunning, mate, stunning.
312
00:47:13,987 --> 00:47:15,510
Alright.
313
00:47:16,323 --> 00:47:18,342
Wait for it...
314
00:47:19,595 --> 00:47:21,110
Wait...
315
00:47:27,616 --> 00:47:30,592
That's it! Come on! Come on!
316
00:47:30,791 --> 00:47:34,338
That's it! There it goes!
Oh, it's a big one!
317
00:47:35,719 --> 00:47:37,720
Come on, you bugger.
318
00:47:38,903 --> 00:47:41,422
Now!
319
00:47:58,883 --> 00:48:00,390
Hell!
320
00:48:02,046 --> 00:48:04,056
Hell...almost!
321
00:48:05,189 --> 00:48:09,652
Oh well.
-Yeah, yeah, back to the bloody drawing board, eh?
322
00:48:47,696 --> 00:48:49,338
What are those things?
323
00:48:50,202 --> 00:48:51,676
Lead.
324
00:48:52,650 --> 00:48:54,620
I made them for you.
325
00:48:55,169 --> 00:48:56,418
What for?
326
00:48:57,583 --> 00:49:00,584
Wear them.
They'll make your legs stronger.
327
00:49:01,280 --> 00:49:03,490
You'll need that.
-Yeah, sure.
328
00:49:03,681 --> 00:49:06,231
How much longer is this gonna take, mate?
329
00:49:08,370 --> 00:49:10,894
On the right track now, yep.
330
00:49:14,436 --> 00:49:18,947
What we've gotta do is change direction in flight.
Steer it, you know.
331
00:49:19,416 --> 00:49:20,909
Here.
332
00:49:23,375 --> 00:49:25,177
Listen, you can...
333
00:49:25,363 --> 00:49:28,976
You can tell me to mind my own business if you want to, but...
334
00:49:29,397 --> 00:49:31,036
What's the story?
335
00:49:31,802 --> 00:49:34,404
You know, how come you're on the run?
336
00:49:35,312 --> 00:49:37,136
Long story, mate.
337
00:49:37,690 --> 00:49:39,173
Sort of...
338
00:49:40,081 --> 00:49:41,556
habit.
339
00:49:45,499 --> 00:49:49,015
I'll bet you're wondering what we're doing
way the buggery out here, eh?
340
00:49:49,135 --> 00:49:51,100
Well, I'll tell you.
341
00:49:51,698 --> 00:49:53,204
The old man...
342
00:49:54,275 --> 00:49:57,051
He brought us here when we were kids.
343
00:49:57,445 --> 00:49:59,937
He was real religious, you know...
344
00:50:01,071 --> 00:50:03,037
traveled around a lot.
345
00:50:04,353 --> 00:50:09,857
He spent the whole bloody time
trying to get people to be bloody nice to one another.
346
00:50:10,938 --> 00:50:12,417
Peace.
347
00:50:13,851 --> 00:50:15,582
Goodwill.
348
00:50:15,702 --> 00:50:18,199
All that bloody stuff.
349
00:50:20,311 --> 00:50:23,309
He gave it up in the end,
came out here.
350
00:50:24,899 --> 00:50:27,445
My sister, she ** ?? **
351
00:50:31,372 --> 00:50:33,927
You ever think what it was like before?
352
00:50:34,294 --> 00:50:36,820
-Before what?
-You know, the old times.
353
00:50:37,240 --> 00:50:40,754
Like in that book I gave you.
With the pictures.
354
00:50:43,644 --> 00:50:46,628
There were trees behind them flying machines.
355
00:50:48,034 --> 00:50:51,492
And people with um, with um...
356
00:50:52,361 --> 00:50:55,865
nice...clean clothes on.
357
00:50:58,848 --> 00:51:00,336
Shit.
358
00:51:00,880 --> 00:51:04,361
You ever think about that stuff?
-Nah.
359
00:51:06,718 --> 00:51:08,257
No point, eh?
360
00:51:24,320 --> 00:51:25,804
Go away!
361
00:51:27,094 --> 00:51:28,550
Listen...
362
00:51:29,048 --> 00:51:32,076
It's me, can I come in?
363
00:51:32,591 --> 00:51:33,577
No!
364
00:51:34,633 --> 00:51:38,143
Listen...
There's something I've gotta talk about.
365
00:51:39,162 --> 00:51:41,647
You're a very cruel person.
366
00:51:43,254 --> 00:51:45,230
You're as bad as him.
367
00:51:47,123 --> 00:51:51,568
Try and get me up there and I'll kill myself.
I mean it.
368
00:51:56,254 --> 00:51:57,754
Betty...
369
00:51:59,055 --> 00:52:01,042
don't you want your dinner?
370
00:52:03,162 --> 00:52:05,669
Aren't you hungry?
371
00:52:08,620 --> 00:52:10,114
Hmm, Betty?
372
00:52:10,883 --> 00:52:13,402
I'm not coming if he's gonna be there.
373
00:52:13,838 --> 00:52:15,632
I'd rather starve!
374
00:52:33,547 --> 00:52:35,412
Feet control the rudder!
375
00:52:35,532 --> 00:52:39,552
Okay, move them,
left right, left right, move them!
376
00:52:40,133 --> 00:52:43,310
The feet! The feet!
-yeah, yeah.
377
00:52:43,526 --> 00:52:45,695
Let's get on to the hand part.
378
00:52:45,972 --> 00:52:49,735
-You sure you can work the rudder?
-Sure. No worries.
379
00:52:49,955 --> 00:52:51,987
I'm a natural, eh?
380
00:52:52,817 --> 00:52:54,289
Okay, now...
381
00:52:54,409 --> 00:52:57,521
the control stick, alright?
-Control stick, right.
382
00:52:58,708 --> 00:53:02,095
Forward to go down, and back to climb!
383
00:53:02,215 --> 00:53:05,038
Forward to go down,
and what do you do to climb?
384
00:53:05,158 --> 00:53:07,302
-Up, you pull it up.
-Pull it back!
385
00:53:07,422 --> 00:53:09,576
You pull it back!
-Back! -Back!
386
00:53:09,696 --> 00:53:11,923
Back! that's what I said!
387
00:53:16,507 --> 00:53:20,532
-You sure you can do this?
-Sure I can. Look..
388
00:53:20,750 --> 00:53:23,712
I'll practice, you get some sleep.
389
00:53:24,210 --> 00:53:27,204
-I'll go to bed, then.
-Right, good night!
390
00:53:42,787 --> 00:53:46,285
It's forward to go forward...
391
00:53:48,278 --> 00:53:49,767
And...
392
00:53:50,160 --> 00:53:54,139
Up...to go...
down.
393
00:53:58,994 --> 00:54:02,981
LEAVE NOW
OR YOU DIE
394
00:54:23,713 --> 00:54:25,164
How are you doing?
395
00:54:25,341 --> 00:54:29,210
I don't know how much longer I can hold this
bloody thing! -You'll be alright!
396
00:54:29,330 --> 00:54:33,289
Gonna get a gust any second now...
Woohoo! I know it!
397
00:54:33,482 --> 00:54:36,073
Hang on!
Here it comes!
398
00:54:37,942 --> 00:54:39,957
Yes! Yes!
399
00:54:40,077 --> 00:54:43,089
-Hurry will you?
-Come on! Yes!
400
00:54:44,994 --> 00:54:47,529
Ah shit! Missed it!
401
00:54:50,473 --> 00:54:53,019
Hang on!
Here it comes again!
402
00:54:54,053 --> 00:54:56,018
You fucking beauty!
403
00:54:56,921 --> 00:54:58,928
Yes! Yes!
404
00:54:59,332 --> 00:55:02,349
That's it!
That's it you bastard!
405
00:55:02,764 --> 00:55:05,388
-Come on, mate!
-Okay!
406
00:55:05,621 --> 00:55:07,630
Go!
407
00:55:08,228 --> 00:55:10,414
-What, now?
-Yes!
408
00:55:10,534 --> 00:55:12,029
Go!
409
00:55:28,813 --> 00:55:31,315
To the left! To the left!
410
00:55:32,649 --> 00:55:34,653
Got to go back!
Back to go back!
411
00:55:34,773 --> 00:55:38,234
Rudder, rudder!
-Oh fuckin hell!
412
00:56:06,228 --> 00:56:10,224
Now...the tracks.
-Yeah.
413
00:56:12,416 --> 00:56:14,460
-What?
-Tracks.
414
00:56:27,490 --> 00:56:31,503
40 foot long.
Wood, see?
415
00:56:34,503 --> 00:56:35,969
Take a look.
416
00:56:40,348 --> 00:56:42,877
Machine sits here...
417
00:56:43,829 --> 00:56:46,320
weights and pulleys...
418
00:56:46,440 --> 00:56:48,948
work that out later.
-Yeah.
419
00:56:50,642 --> 00:56:55,110
Gotta do some wind-tennel tusts...
some tunnel-winnel-tinnels...
420
00:56:55,624 --> 00:56:57,108
Tennel?
421
00:56:58,033 --> 00:57:03,009
Gottle do some wind...tunnel...tests first.
422
00:57:06,064 --> 00:57:08,063
Uh, what tests?
423
00:57:12,813 --> 00:57:14,812
With a finished model.
424
00:57:17,535 --> 00:57:19,052
Gotta be sure.
425
00:57:20,308 --> 00:57:21,775
Yeah.
426
00:57:25,848 --> 00:57:27,337
Plenty to do.
427
00:57:30,984 --> 00:57:36,010
Look...this is taking too long, mate.
I ain't got no time to fuck around.
428
00:57:36,383 --> 00:57:38,408
But we flew today.
429
00:57:40,241 --> 00:57:42,245
You can't just...
430
00:57:42,593 --> 00:57:45,826
expect to get in that machine and pedal!
431
00:57:53,019 --> 00:57:55,488
You know what I'm saying?
-Yeah.
432
00:57:56,334 --> 00:57:59,312
Let's just push it along a bit, eh?
433
00:58:03,966 --> 00:58:05,987
Betty!
434
00:58:07,785 --> 00:58:09,805
Betty!
435
00:58:16,045 --> 00:58:17,694
Betty!
436
00:58:29,205 --> 00:58:30,223
Betty!
437
00:58:34,009 --> 00:58:35,807
We flew today!
438
00:58:37,671 --> 00:58:39,185
We done it!
439
00:58:46,645 --> 00:58:48,629
You know what it means?
440
00:58:49,634 --> 00:58:50,657
Hmm?
441
00:58:55,676 --> 00:58:57,181
We can leave here.
442
00:59:01,393 --> 00:59:03,877
You and me!
Hmm?
443
00:59:06,215 --> 00:59:07,247
Yeah...
444
00:59:08,633 --> 00:59:09,612
Yeah...
445
00:59:12,525 --> 00:59:14,004
We can go now.
446
00:59:18,296 --> 00:59:21,298
I know...
I know you're a bit scared.
447
00:59:22,414 --> 00:59:26,409
It's safe now.
I can show you what it's like.
448
00:59:29,398 --> 00:59:31,386
What's wrong with you!
449
00:59:34,299 --> 00:59:36,146
We flew!
450
01:01:20,550 --> 01:01:23,327
Father...hello?
451
01:01:26,785 --> 01:01:28,268
It's me, Betty.
452
01:01:30,947 --> 01:01:32,439
How have you been?
453
01:01:34,223 --> 01:01:35,711
Good, I hope.
454
01:01:39,427 --> 01:01:41,171
I haven't been too good.
455
01:01:45,013 --> 01:01:47,107
I'm not sure what I've gotta do.
456
01:01:51,607 --> 01:01:53,090
Oh, listen.
457
01:01:56,238 --> 01:01:57,531
It's Felix.
458
01:02:01,986 --> 01:02:03,801
He's gone crazy again.
459
01:02:09,013 --> 01:02:10,833
He's sick in his head.
460
01:02:12,595 --> 01:02:14,742
He won't listen to anything.
461
01:02:16,305 --> 01:02:18,767
He's doing crazy things all the time.
462
01:02:21,667 --> 01:02:23,168
Like you know what?
463
01:02:25,233 --> 01:02:27,234
He's trying to fly again!
464
01:02:28,820 --> 01:02:30,622
Can you believe that?
465
01:02:31,473 --> 01:02:34,999
After what he told you and everything...
Remember?
466
01:02:37,377 --> 01:02:38,878
You remember!
467
01:03:03,638 --> 01:03:07,038
Come on!
Come on you bastard!
468
01:04:09,003 --> 01:04:13,015
GO HOME OR
BURN IN HELL
469
01:04:46,721 --> 01:04:48,297
Be with you in a tic.
470
01:04:49,343 --> 01:04:51,021
Could you do that later?
471
01:04:54,687 --> 01:04:56,193
Here it is, then.
472
01:05:08,826 --> 01:05:12,897
Been wearing the boots?
-Yeah, sure, when do we start on this?
473
01:05:13,860 --> 01:05:15,338
Tonight, I suppose.
474
01:05:17,061 --> 01:05:19,067
We're gonna need more timber, mate.
475
01:09:25,573 --> 01:09:27,066
Now we test it.
476
01:10:14,490 --> 01:10:16,199
How's it looking, mate?
477
01:10:23,057 --> 01:10:24,558
No, it won't do.
478
01:10:26,614 --> 01:10:28,624
Not enough, and it won't do.
479
01:10:32,144 --> 01:10:34,150
Why don't we try?
480
01:10:34,770 --> 01:10:36,280
It won't do.
481
01:10:42,534 --> 01:10:45,062
There's clouds building up out there.
482
01:10:47,107 --> 01:10:49,153
That's usually a pretty good sign.
483
01:10:55,033 --> 01:10:57,238
There's not much more we can do today.
484
01:11:01,853 --> 01:11:03,655
I've gotta get some sleep.
485
01:13:00,641 --> 01:13:02,177
Propeller, eh?
486
01:15:11,396 --> 01:15:12,919
What are they?
487
01:15:13,623 --> 01:15:15,093
** ?? **
488
01:15:16,098 --> 01:15:18,281
Fly over every dry season!
489
01:15:20,659 --> 01:15:22,134
Heading North.
490
01:15:26,873 --> 01:15:29,105
There's something I need to tell you, mate.
491
01:15:37,700 --> 01:15:39,165
There's no more time.
492
01:15:42,708 --> 01:15:44,285
They're coming.
-Huh?
493
01:15:47,561 --> 01:15:49,053
Fuck me!
494
01:16:04,226 --> 01:16:05,869
Will it blow tomorrow?
495
01:16:08,795 --> 01:16:10,287
Well, maybe.
496
01:16:17,390 --> 01:16:20,149
And uh...
we're off first thing, right?
497
01:16:27,781 --> 01:16:30,766
Not yet,
we're not ready yet.
498
01:16:32,628 --> 01:16:34,116
Look...
499
01:16:34,740 --> 01:16:36,710
give it a bit more time, eh?
500
01:16:37,480 --> 01:16:39,645
We've got no bloody choice, mate.
501
01:16:50,964 --> 01:16:52,686
I've gotta talk to you.
502
01:16:53,838 --> 01:16:55,556
It's real important.
503
01:16:57,175 --> 01:17:00,191
Now...
listen to me.
504
01:17:01,741 --> 01:17:03,260
Are you listening?
505
01:17:08,352 --> 01:17:11,828
Tomorrow morning...
with a bit of luck, we're leaving.
506
01:17:14,804 --> 01:17:16,792
We're gonna leave this place.
507
01:17:19,002 --> 01:17:20,454
You got that?
508
01:17:22,344 --> 01:17:23,177
Eh?
509
01:17:25,900 --> 01:17:26,679
Hmm?
510
01:17:28,198 --> 01:17:29,734
It's not too late.
511
01:17:31,009 --> 01:17:33,507
We can kill him tonight.
512
01:17:36,223 --> 01:17:38,410
I bet there would be a reward.
513
01:17:39,924 --> 01:17:42,586
What are you...
What are you talking about?
514
01:17:44,322 --> 01:17:49,793
You come up behind him in your chair,
knock him off balance...
515
01:17:50,518 --> 01:17:54,025
And I'll stab him.
Easy.
516
01:17:55,021 --> 01:17:56,008
Bloody hell!
517
01:17:57,589 --> 01:17:59,077
Talk sense.
518
01:17:59,197 --> 01:18:02,245
Talk sense?
You're the one that isn't talking sense!
519
01:18:02,445 --> 01:18:05,132
Not once since father died!
-Betty, Betty, you're not listening to me!
520
01:18:05,252 --> 01:18:08,971
We are flying out of here tomorrow!
We are leaving! Understand!
521
01:18:14,874 --> 01:18:18,359
You don't get it.
It's so easy.
522
01:18:21,119 --> 01:18:24,096
All you gotta do is...
look up.
523
01:18:27,365 --> 01:18:29,370
Nothing else matters.
524
01:18:33,572 --> 01:18:35,082
Don't you see?
525
01:18:41,742 --> 01:18:44,261
Betty...
please.
526
01:18:47,544 --> 01:18:50,338
Who's gonna look after father?
You promised.
527
01:18:54,141 --> 01:18:55,602
Please!
528
01:18:59,158 --> 01:19:00,402
You promised!
529
01:19:02,572 --> 01:19:04,693
You said you wouldn't fly away.
530
01:19:08,940 --> 01:19:11,526
Bloody hell, I didn't mean it!
531
01:19:13,961 --> 01:19:15,462
He was dying.
532
01:19:18,704 --> 01:19:21,196
I only said it to make him feel better.
533
01:20:10,707 --> 01:20:13,197
You always spoil everything!
534
01:20:13,538 --> 01:20:17,364
Stay behind then!
Go on!
535
01:20:24,372 --> 01:20:25,838
Felix!
536
01:20:31,377 --> 01:20:33,361
What's gonna happen to me?
537
01:20:38,752 --> 01:20:40,279
What should I do?
538
01:21:15,990 --> 01:21:16,965
Yeah?
539
01:21:19,205 --> 01:21:21,419
What?
-Time to go, mate.
540
01:21:25,235 --> 01:21:26,727
Be with you in a sec.
541
01:21:30,756 --> 01:21:32,766
Shit!
-You alright?
542
01:21:32,886 --> 01:21:35,499
Yeah, yeah, fine.
543
01:21:42,838 --> 01:21:44,317
See you outside.
544
01:22:40,826 --> 01:22:42,566
Good weather for flying.
545
01:22:43,837 --> 01:22:45,808
Yeah, I reckon.
546
01:22:46,167 --> 01:22:47,934
Look at those clouds!
547
01:22:50,078 --> 01:22:52,273
You know, when I was a kid I um...
548
01:22:53,358 --> 01:22:57,327
I used to think people turned into clouds when they died.
549
01:22:58,863 --> 01:23:01,980
Yeah...
Don't know where I got that idea.
550
01:23:02,100 --> 01:23:05,637
Yeah...where's your sister?
She ready?
551
01:23:08,097 --> 01:23:09,071
Nope.
552
01:23:09,846 --> 01:23:12,313
Shouldn't you give her a "hurry up" then?
553
01:23:13,008 --> 01:23:14,987
Oh, fuck!
554
01:23:17,307 --> 01:23:19,029
Necks playing up again.
555
01:23:24,360 --> 01:23:26,830
No point, she's not going.
556
01:23:27,304 --> 01:23:28,260
Huh?
557
01:23:31,850 --> 01:23:33,325
Niether am I.
558
01:23:34,520 --> 01:23:35,520
What?
559
01:23:38,866 --> 01:23:42,103
Betty and me...
we're staying.
560
01:23:52,215 --> 01:23:54,606
You've been drinking too much of that stuff.
561
01:23:55,062 --> 01:23:57,144
Nah, I'm not drunk, not yet.
562
01:23:58,662 --> 01:24:00,455
I...I know what I'm doing.
563
01:24:08,853 --> 01:24:11,360
It's not gonna fly, is it?
564
01:24:12,440 --> 01:24:16,926
Fly! No worries.
It'll fly.
565
01:24:28,484 --> 01:24:31,221
Take it easy on the flaps for a bit, right?
566
01:24:31,341 --> 01:24:35,362
Pedal fast, you know, like I told you.
Get some height.
567
01:24:39,625 --> 01:24:41,100
And he's off.
568
01:24:41,715 --> 01:24:45,754
Save your strength for the mountains.
-Wish you'd think about this.
569
01:24:48,842 --> 01:24:51,322
You've got a better chance on your own.
570
01:24:53,713 --> 01:24:55,732
We'll make it. All of us.
571
01:24:57,374 --> 01:24:59,158
I've made up my mind.
572
01:25:01,634 --> 01:25:04,619
Wind's just right!
Ready?
573
01:25:07,225 --> 01:25:10,223
Look uh...
thanks.
574
01:25:10,816 --> 01:25:12,304
Sure, sure.
575
01:25:16,371 --> 01:25:17,899
About them...
576
01:25:19,525 --> 01:25:21,057
All they want is me.
577
01:25:22,004 --> 01:25:22,979
Yeah.
578
01:25:25,205 --> 01:25:26,237
Uh...
579
01:25:31,273 --> 01:25:33,088
Let's get on with it, shall we?
580
01:26:00,107 --> 01:26:02,197
Contact!
581
01:26:14,508 --> 01:26:15,960
Wait for it!
582
01:26:16,815 --> 01:26:19,290
Go on now, pedal hard!
583
01:26:20,828 --> 01:26:22,236
Wait for it!
584
01:26:23,719 --> 01:26:26,000
Give on those fucking flaps!
585
01:26:27,657 --> 01:26:28,963
Here we go now!
586
01:26:30,004 --> 01:26:34,974
Come on, come on!
Come on, that's it!
587
01:26:35,522 --> 01:26:38,081
That's it, come on, come on!
588
01:26:40,092 --> 01:26:41,602
You bastard!
589
01:26:42,422 --> 01:26:45,614
Come on!
Yeah, here it goes!
590
01:26:48,005 --> 01:26:50,206
Now!
591
01:26:57,338 --> 01:27:01,856
Come on you bastard!
592
01:27:18,294 --> 01:27:22,771
To the left! To the left!
No, to the left!
593
01:27:24,081 --> 01:27:26,745
Yeah!
594
01:27:27,791 --> 01:27:29,262
That's it!
595
01:27:47,742 --> 01:27:49,269
Bye.
596
01:27:52,582 --> 01:27:54,105
Bye.
39553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.