All language subtitles for Spartacus_20Vengeance_202012_20MovieFull-HD_20BLURAY_20720P_2042_20E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,963 --> 00:00:06,297 We march at nightfall 2 00:00:06,465 --> 00:00:09,801 and, by dawn's light, see an end to Spartacus. 3 00:00:09,968 --> 00:00:12,970 - The signal. - Glaber. 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,140 Again! 5 00:00:22,147 --> 00:00:24,524 Fall back! lnto the tunnel! 6 00:00:24,692 --> 00:00:27,402 Move! Move! 7 00:00:30,364 --> 00:00:32,824 The mountain pass! Hurry! 8 00:00:32,991 --> 00:00:33,991 We'll be trapped. 9 00:00:34,159 --> 00:00:35,493 There's no choice. We must move! 10 00:00:35,661 --> 00:00:37,662 You will let them go free? 11 00:00:37,830 --> 00:00:40,832 No. We shall kill them all. 12 00:01:22,916 --> 00:01:24,917 The wood for fire is almost gone. 13 00:01:26,336 --> 00:01:28,880 Our food quickly follows. 14 00:01:29,047 --> 00:01:30,923 We have stripped the mountain of what little it had 15 00:01:31,091 --> 00:01:33,009 ever since Glaber forced us upon it. 16 00:01:36,722 --> 00:01:39,056 A thing that should not have happened. 17 00:01:39,224 --> 00:01:42,059 You will find a way to see us from this. 18 00:01:42,227 --> 00:01:44,187 You always do. 19 00:01:46,064 --> 00:01:48,649 As you always find words 20 00:01:48,817 --> 00:01:50,401 to pull me from darkest thoughts. 21 00:01:51,528 --> 00:01:54,489 A talent l pray your next woman holds. 22 00:01:57,951 --> 00:01:59,202 Spartacus! 23 00:01:59,369 --> 00:02:02,038 Nemetes and a clutch of fools have taken afoot. 24 00:02:02,206 --> 00:02:03,206 Towards what purpose? 25 00:02:03,373 --> 00:02:04,540 They attempt to breach the Romans 26 00:02:04,708 --> 00:02:06,042 at the foot of the path. 27 00:02:19,431 --> 00:02:21,599 Give word next time. 28 00:02:21,767 --> 00:02:23,810 Be mistaken as enemy. 29 00:02:23,977 --> 00:02:25,394 Glaber summons you. 30 00:02:25,562 --> 00:02:28,689 We only just finished dining on the most succulent lamb. 31 00:02:29,775 --> 00:02:32,109 There may yet be few scraps left. 32 00:02:32,277 --> 00:02:33,945 You overstep, slave. 33 00:02:34,112 --> 00:02:37,114 l but place foot where our praetor commands. 34 00:02:37,282 --> 00:02:40,201 lf you do not care where it falls, 35 00:02:40,369 --> 00:02:43,037 you are free to take issue. 36 00:03:27,374 --> 00:03:29,500 l do not know your tongue 37 00:03:29,668 --> 00:03:32,169 nor have cause to learn it. 38 00:03:50,022 --> 00:03:51,105 Pull back! 39 00:03:55,694 --> 00:03:57,862 Go! Move! 40 00:04:17,341 --> 00:04:18,507 Spartacus! 41 00:04:26,892 --> 00:04:29,101 Mira! 42 00:04:41,281 --> 00:04:43,324 Advance! Hup! 43 00:04:46,745 --> 00:04:47,995 We must go! 44 00:04:58,840 --> 00:05:00,883 Who is it? 45 00:05:02,552 --> 00:05:04,261 - Mira. - Mira! 46 00:05:05,263 --> 00:05:07,431 We must seal her wound. Nasir! 47 00:05:07,599 --> 00:05:09,934 Heat your sword in the fire! Quickly! 48 00:05:17,109 --> 00:05:18,859 Spartacus. 49 00:06:08,243 --> 00:06:10,119 Was it worth it? 50 00:06:11,705 --> 00:06:13,831 Was it worth her life 51 00:06:13,999 --> 00:06:15,666 to make attempt to save your own?! 52 00:06:20,338 --> 00:06:22,840 Stay your fucking ground. 53 00:06:26,344 --> 00:06:28,512 She is gone from this world 'cause of you! 54 00:06:28,680 --> 00:06:31,766 You were the mad fuck that led us to our deaths! 55 00:06:36,063 --> 00:06:38,147 At least she claimed hers as a warrior, 56 00:06:38,315 --> 00:06:40,524 not starving and robbed of strength, 57 00:06:40,692 --> 00:06:42,485 as the rest of us are doomed. 58 00:06:50,035 --> 00:06:51,535 You are right. 59 00:06:51,703 --> 00:06:53,079 We will all perish... 60 00:06:59,878 --> 00:07:02,213 ...if we do not stand together. 61 00:07:02,380 --> 00:07:03,422 lt will make no fucking difference. 62 00:07:03,590 --> 00:07:06,383 Seize tongue, and open fucking ears. 63 00:07:06,551 --> 00:07:09,720 The cliffs of Vesuvius are impassable. 64 00:07:11,056 --> 00:07:15,518 The southern path holds the only promise of making purchase. 65 00:07:15,685 --> 00:07:17,353 We hold the higher ground 66 00:07:17,521 --> 00:07:20,272 and, with it, advantage over superior numbers. 67 00:07:20,440 --> 00:07:23,025 Only if Glaber is foolish enough to attack 68 00:07:23,193 --> 00:07:25,361 before we are too weak from hunger to fight. 69 00:07:25,529 --> 00:07:28,572 A man is never too weak 70 00:07:28,740 --> 00:07:31,575 or too wounded to fight... 71 00:07:32,994 --> 00:07:37,873 if the cause is greater than his own life. 72 00:07:42,129 --> 00:07:44,255 Glaber and his army will come. 73 00:07:48,051 --> 00:07:50,261 And when they do... 74 00:07:52,180 --> 00:07:53,764 Vesuvius will be forever stained 75 00:07:53,932 --> 00:07:56,225 with the blood of vengeance. 76 00:08:06,236 --> 00:08:08,279 He is all that was captured? 77 00:08:08,446 --> 00:08:10,072 Several more lay dead. 78 00:08:10,240 --> 00:08:12,533 A fortunate thing you are not among them. 79 00:08:12,701 --> 00:08:14,785 Had the Egyptian and l not been present, 80 00:08:14,953 --> 00:08:17,329 l fear position would have been overrun. 81 00:08:17,497 --> 00:08:19,290 The gods favor us then... 82 00:08:20,959 --> 00:08:24,628 and turn from those who would do us harm. 83 00:08:24,796 --> 00:08:27,464 Tell me of Spartacus 84 00:08:27,632 --> 00:08:29,800 and his thoughts toward coming storm. 85 00:08:36,099 --> 00:08:37,433 Can he form proper words? 86 00:08:37,601 --> 00:08:39,935 He has yet to break them. 87 00:08:47,527 --> 00:08:50,821 A most unpleasant tongue. 88 00:08:58,997 --> 00:09:00,623 Conditions must be dire 89 00:09:00,790 --> 00:09:02,499 to abandon the higher ground 90 00:09:02,667 --> 00:09:04,877 and attempt at such foolish act. 91 00:09:05,045 --> 00:09:08,005 One that did not appear commanded by Spartacus. 92 00:09:08,173 --> 00:09:09,882 You laid eyes upon the man? 93 00:09:10,050 --> 00:09:11,383 Briefly, as he and his shits 94 00:09:11,551 --> 00:09:13,844 gave opportunities for others to retreat. 95 00:09:14,012 --> 00:09:15,930 How did he appear? 96 00:09:16,097 --> 00:09:17,681 Deadly. 97 00:09:18,767 --> 00:09:20,309 Yet there was a look about eye, 98 00:09:20,477 --> 00:09:21,810 one found reflected 99 00:09:21,978 --> 00:09:24,313 in wild beast when pressed to corner. 100 00:09:25,982 --> 00:09:27,524 Such an animal 101 00:09:27,692 --> 00:09:31,862 never greets the afterlife absent desperate blood. 102 00:09:34,407 --> 00:09:37,785 Vesuvius is not Ceres' horn, offering endless bounty. 103 00:09:38,828 --> 00:09:40,663 There cannot be much in way of nourishment 104 00:09:40,830 --> 00:09:42,206 left upon barren peak. 105 00:09:42,374 --> 00:09:45,042 We shall stay our hand yet a while longer. 106 00:09:46,503 --> 00:09:48,087 And when hunger and despair 107 00:09:48,255 --> 00:09:50,923 are the only taste upon his lips, 108 00:09:51,091 --> 00:09:53,550 Spartacus shall kneel before Rome 109 00:09:53,718 --> 00:09:56,178 for the final time. 110 00:10:13,238 --> 00:10:15,572 We should not be upon road. 111 00:10:17,075 --> 00:10:18,409 Let us turn back. 112 00:10:18,576 --> 00:10:20,077 No. 113 00:10:20,245 --> 00:10:23,205 l will not sit idle in Capua as weeks threaten unwelcome months. 114 00:10:23,373 --> 00:10:25,749 All will soon come to an end. 115 00:10:25,917 --> 00:10:27,751 l would see the day hastened 116 00:10:27,919 --> 00:10:31,463 and my child born in a city befitting the heir of a praetor. 117 00:10:31,631 --> 00:10:34,466 The glorious occasion is almost upon us. 118 00:10:34,634 --> 00:10:36,093 To risk the journey to Rome-- 119 00:10:36,261 --> 00:10:37,886 There is yet time 120 00:10:38,054 --> 00:10:40,389 if my husband is moved to bring siege against Spartacus 121 00:10:40,557 --> 00:10:42,057 to early conclusion. 122 00:10:42,225 --> 00:10:44,518 The reason we are for Vesuvius. 123 00:10:45,854 --> 00:10:47,438 A fraction of it. 124 00:10:49,607 --> 00:10:53,569 The whole of the truth encompassing greater need. 125 00:10:56,197 --> 00:10:59,325 Has heart returned so fiercely in such regard? 126 00:10:59,492 --> 00:11:02,077 Gaius and l share but one now, 127 00:11:02,245 --> 00:11:07,249 his absence leaving chest but half filled. 128 00:11:07,417 --> 00:11:11,503 To find yourself in the arms of a husband thought lost... 129 00:11:13,673 --> 00:11:15,799 that's a blessing beyond measure. 130 00:11:18,887 --> 00:11:22,014 A happiness l would share with treasured friend. 131 00:11:22,182 --> 00:11:23,974 You will come with me to Rome. 132 00:11:24,142 --> 00:11:25,642 l will entreat Gaius towards dowry 133 00:11:25,810 --> 00:11:27,978 in honor of your service... 134 00:11:29,481 --> 00:11:32,775 and you shall again find comfort in title of wife. 135 00:11:35,612 --> 00:11:38,447 Your husband would not have me follow with you. 136 00:11:38,615 --> 00:11:40,699 You have been invaluable to his cause. 137 00:11:40,867 --> 00:11:43,452 He believes another more so. 138 00:11:45,163 --> 00:11:47,456 l have been promised to Ashur. 139 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 Ashur? 140 00:11:49,667 --> 00:11:51,251 My hand and house in payment 141 00:11:51,419 --> 00:11:53,587 for blood spilled in your husband's name. 142 00:11:55,799 --> 00:11:57,674 Why have you not told me this? 143 00:11:57,842 --> 00:12:00,094 l would not have such thoughts weigh mind and body 144 00:12:00,261 --> 00:12:01,762 with your day so close at hand. 145 00:12:02,931 --> 00:12:06,350 l will seize opportunity at Vesuvius 146 00:12:06,518 --> 00:12:09,520 and attempt to rid myself of burden. 147 00:12:16,903 --> 00:12:18,862 Reveal intentions... 148 00:12:21,658 --> 00:12:23,325 and see them embraced. 149 00:12:36,923 --> 00:12:40,467 We sit here waiting to die, and he tends to fucking weeds. 150 00:12:40,635 --> 00:12:42,386 He tends to his heart, 151 00:12:42,554 --> 00:12:44,471 as any man should. 152 00:12:48,560 --> 00:12:51,728 There is not enough wood to build a pyre. 153 00:12:53,398 --> 00:12:56,233 The ground is too hard to lay her beneath it. 154 00:12:56,401 --> 00:12:58,152 He can only grieve 155 00:12:58,319 --> 00:13:00,446 and bind her in his cloak. 156 00:13:01,531 --> 00:13:03,365 Blessing then... 157 00:13:04,617 --> 00:13:06,076 that we shall all be dead 158 00:13:06,244 --> 00:13:07,911 before she turns overly ripe. 159 00:13:20,758 --> 00:13:24,261 Nemetes and his kind grow ever more restless. 160 00:13:28,725 --> 00:13:31,101 l fear they're not alone. 161 00:13:31,269 --> 00:13:32,769 l cannot lay blame. 162 00:13:34,481 --> 00:13:36,064 Yet our only chance of survival 163 00:13:36,232 --> 00:13:37,858 is to hold fast to sound tactic. 164 00:13:38,026 --> 00:13:40,777 Like attacking the arena with a handful of men? 165 00:13:43,698 --> 00:13:47,201 l once thought you reckless fool. 166 00:13:47,368 --> 00:13:49,119 Now l see bold strategy 167 00:13:49,287 --> 00:13:51,455 is the only reason you are not already dead. 168 00:13:51,623 --> 00:13:53,040 l have been but fortunate 169 00:13:53,208 --> 00:13:57,044 to have seized opportunity the Romans would consider mad. 170 00:13:57,212 --> 00:13:59,213 There stand none left to us now, 171 00:13:59,380 --> 00:14:00,881 absent wings to fly from cliff. 172 00:14:06,012 --> 00:14:09,973 The day comes when we must face Glaber and his army 173 00:14:10,141 --> 00:14:12,809 in open battle. 174 00:14:19,192 --> 00:14:21,360 lf l am to die, 175 00:14:21,528 --> 00:14:24,154 at least l shall die among brothers. 176 00:14:42,674 --> 00:14:44,508 We share a bond 177 00:14:44,676 --> 00:14:47,553 forged not upon the sands, 178 00:14:47,720 --> 00:14:50,556 but upon grander stage of battle, 179 00:14:50,723 --> 00:14:52,140 and when it ends, 180 00:14:52,308 --> 00:14:54,434 as all conflict must, 181 00:14:54,602 --> 00:14:56,853 l will gain Batiatus' ludus and villa 182 00:14:57,021 --> 00:14:59,147 as reward for loyal service. 183 00:14:59,315 --> 00:15:01,358 lt will become the noble House of Ashur, 184 00:15:01,526 --> 00:15:03,777 where l shall train the mightiest gladiators 185 00:15:03,945 --> 00:15:06,863 in all the Republic. 186 00:15:07,031 --> 00:15:09,700 l would count you among my first recruits. 187 00:15:09,867 --> 00:15:14,246 You will become gods of the arena, 188 00:15:14,414 --> 00:15:16,540 showered in wine and women. 189 00:15:18,209 --> 00:15:20,419 l ask but for your oath, 190 00:15:20,587 --> 00:15:22,713 - pledging-- - Open the gate! 191 00:15:31,055 --> 00:15:32,681 Wait here... 192 00:15:34,392 --> 00:15:37,144 and see weighted heart lifted. 193 00:15:47,030 --> 00:15:49,072 There's been no further movement? 194 00:15:49,240 --> 00:15:50,699 We have taught Spartacus the futility 195 00:15:50,867 --> 00:15:53,160 of attempting breach. 196 00:15:53,328 --> 00:15:56,872 You cannot school rabid dog not to bare teeth. 197 00:15:57,040 --> 00:15:58,373 llithyia. 198 00:16:06,215 --> 00:16:07,883 You should not have come. 199 00:16:08,051 --> 00:16:09,426 Yes, l know the rules. 200 00:16:09,594 --> 00:16:11,094 Women are forbidden in the encampment. 201 00:16:11,262 --> 00:16:12,262 Oh. 202 00:16:14,599 --> 00:16:18,185 My concern is only for you and the life you carry. 203 00:16:18,353 --> 00:16:21,021 l would not have you travel in such condition. 204 00:16:21,189 --> 00:16:22,856 l have never felt stronger 205 00:16:23,024 --> 00:16:26,318 and would travel a greater distance still. 206 00:16:27,904 --> 00:16:29,613 You wish to return to Rome. 207 00:16:29,781 --> 00:16:31,615 With my husband beside me. 208 00:16:31,783 --> 00:16:35,452 The rebels become desperate. 209 00:16:35,620 --> 00:16:37,788 ln a few more weeks, when starvation-- 210 00:16:37,955 --> 00:16:39,831 A few more weeks, and your heir will be born 211 00:16:39,999 --> 00:16:41,750 in a house tainted with blood and shit. 212 00:16:45,880 --> 00:16:48,674 End Spartacus' life, 213 00:16:48,841 --> 00:16:53,011 and let us return home to ours. 214 00:16:53,179 --> 00:16:55,138 He holds the higher ground. 215 00:16:55,306 --> 00:16:58,392 lt cannot be taken yet without severe loss of men. 216 00:17:00,269 --> 00:17:01,269 Yet... 217 00:17:03,439 --> 00:17:05,607 it can be taken? 218 00:17:11,489 --> 00:17:13,281 Await me in Capua... 219 00:17:14,659 --> 00:17:18,495 and prepare to celebrate the birth of our child 220 00:17:18,663 --> 00:17:20,997 in the arms of mother Rome. 221 00:17:26,838 --> 00:17:28,880 You truly stand a titan, 222 00:17:29,048 --> 00:17:30,924 threatening the very heavens. 223 00:17:31,092 --> 00:17:32,676 Go, 224 00:17:32,844 --> 00:17:35,595 and know that you are in my thoughts. 225 00:17:43,771 --> 00:17:46,189 l would linger but a moment longer. 226 00:17:50,862 --> 00:17:52,404 What is this? 227 00:17:52,572 --> 00:17:55,574 A warning from the gods. 228 00:18:02,582 --> 00:18:04,207 How did this come to you? 229 00:18:04,375 --> 00:18:07,002 l uncovered it while cleansing trace of Seppia, 230 00:18:07,170 --> 00:18:08,879 secreted among her things. 231 00:18:09,046 --> 00:18:13,550 My slave Amana recalls seeing it pressed into Seppia's hands 232 00:18:13,718 --> 00:18:17,137 by the Syrian toad. 233 00:18:17,305 --> 00:18:19,890 That is how she knew her brother's true fate 234 00:18:20,057 --> 00:18:22,851 and why she moved against you. 235 00:18:23,978 --> 00:18:26,104 But it holds no sense. 236 00:18:26,272 --> 00:18:28,064 Ashur's fortunes are tethered to my own. 237 00:18:28,232 --> 00:18:29,816 He is a serpent, 238 00:18:29,984 --> 00:18:32,402 forever seeking the heat of power and position. 239 00:18:33,780 --> 00:18:35,781 When yours was threatened by Varinius, 240 00:18:35,948 --> 00:18:37,866 is it a wonder 241 00:18:38,034 --> 00:18:40,869 he sought to slither towards warmer clime? 242 00:18:41,037 --> 00:18:44,414 A venomous creature to the last. 243 00:18:44,582 --> 00:18:46,666 One no longer holding worth. 244 00:18:48,586 --> 00:18:51,922 He is not alone in such regard. 245 00:18:53,800 --> 00:18:57,302 Serpent and oracle have both served purpose. 246 00:18:59,931 --> 00:19:01,264 You speak of Lucretia? 247 00:19:01,432 --> 00:19:02,599 l speak of a woman 248 00:19:02,767 --> 00:19:05,268 who knows secrets l would not have revealed. 249 00:19:08,439 --> 00:19:10,732 You would ask me to do such a thing? 250 00:19:12,193 --> 00:19:16,905 l would put unfortunate past behind us... 251 00:19:19,116 --> 00:19:22,285 and seize glorious future. 252 00:19:30,586 --> 00:19:33,630 You are my husband... 253 00:19:37,760 --> 00:19:42,013 and l, dutiful wife. 254 00:19:57,613 --> 00:20:00,991 l have missed your delicate scent... 255 00:20:03,619 --> 00:20:08,790 among other offerings of more personal nature. 256 00:20:13,504 --> 00:20:16,840 lt lifts spirits to find you close again. 257 00:20:17,842 --> 00:20:19,634 l stay but a moment. 258 00:20:21,178 --> 00:20:23,179 A thing of low importance 259 00:20:23,347 --> 00:20:24,931 when set against the promise 260 00:20:25,099 --> 00:20:29,185 of a lifetime held in loving embrace. 261 00:20:32,023 --> 00:20:35,191 Do not shed tear when we part. 262 00:20:35,359 --> 00:20:38,862 Know that campaign soon draws to inevitable close... 263 00:20:40,364 --> 00:20:44,784 and Ashur to deserving reward. 264 00:20:57,757 --> 00:21:00,383 l long to greet the day. 265 00:21:18,194 --> 00:21:19,653 Syrian. 266 00:21:23,366 --> 00:21:25,575 Do you think me the fool? 267 00:21:27,244 --> 00:21:28,745 Praetor? 268 00:21:38,589 --> 00:21:39,923 l do not understand. 269 00:21:40,091 --> 00:21:41,591 Do you deny taking it? 270 00:21:41,759 --> 00:21:45,178 l take many things from the fallen. 271 00:21:45,346 --> 00:21:47,722 l thought l had your blessing to do so. 272 00:21:47,890 --> 00:21:51,309 And did you also seek Seppia's blessing... 273 00:21:53,229 --> 00:21:55,981 before she made attempt on my life? 274 00:21:56,148 --> 00:21:57,691 Seppia? 275 00:21:59,610 --> 00:22:02,070 l've never broken words with the girl. 276 00:22:02,238 --> 00:22:05,865 l have had my fill of serpent's tongue. 277 00:22:08,327 --> 00:22:10,787 Wait! Wait. 278 00:22:15,126 --> 00:22:17,794 l do not know what you have been told, 279 00:22:17,962 --> 00:22:20,088 but l fear you have made a grave error. 280 00:22:20,256 --> 00:22:23,633 No, l fear you have made the error 281 00:22:23,801 --> 00:22:27,345 in attempting to maneuver beyond your station. 282 00:22:28,389 --> 00:22:30,557 Unfortunate end 283 00:22:30,725 --> 00:22:32,892 to profitable association. 284 00:22:34,103 --> 00:22:37,814 Perhaps it best my men and l quietly take leave, 285 00:22:37,982 --> 00:22:40,650 absent further disagreement. 286 00:22:40,818 --> 00:22:43,653 Oh, l would make better offer. 287 00:22:43,821 --> 00:22:48,783 Land and a thousand denarii to each of you, 288 00:22:48,951 --> 00:22:52,120 in return for faithful service. 289 00:23:17,897 --> 00:23:19,814 You fucking cunts. 290 00:23:26,197 --> 00:23:27,322 Hold. 291 00:23:34,705 --> 00:23:37,999 You once swore to me, 292 00:23:38,167 --> 00:23:40,877 "Your will, my hands." 293 00:23:41,045 --> 00:23:43,671 An oath that has not wavered. 294 00:23:44,799 --> 00:23:48,968 l swear it to you, Praetor. 295 00:23:49,136 --> 00:23:51,888 l would test such vaunted words 296 00:23:52,056 --> 00:23:55,016 and the depths of your loyalty. 297 00:24:31,887 --> 00:24:33,721 Spartacus! 298 00:24:33,889 --> 00:24:35,390 There's movement upon the path. 299 00:24:38,102 --> 00:24:39,227 Take position. 300 00:25:03,085 --> 00:25:04,377 Ashur. 301 00:25:06,672 --> 00:25:10,508 l come bearing a message from Glaber. 302 00:25:10,676 --> 00:25:12,760 Speak it. 303 00:25:14,180 --> 00:25:17,640 He has grown weary of this conflict 304 00:25:17,808 --> 00:25:21,686 and would return home to see his child born in Rome. 305 00:25:22,813 --> 00:25:24,856 A thing of no interest. 306 00:25:29,695 --> 00:25:32,906 Perhaps the lives of your people hold more. 307 00:25:33,949 --> 00:25:36,618 He offers terms of surrender. 308 00:25:39,788 --> 00:25:41,497 Lay down your arms, 309 00:25:41,665 --> 00:25:42,999 you'll be allowed to live. 310 00:25:47,713 --> 00:25:49,339 As slaves? 311 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 Beneath the heel of the Republic? 312 00:25:51,800 --> 00:25:54,636 Yes, as slaves. 313 00:25:56,972 --> 00:25:59,098 Yet you will have your lives! 314 00:25:59,266 --> 00:26:00,558 Refuse, 315 00:26:00,726 --> 00:26:03,853 and Glaber has sworn torturous death upon the cross 316 00:26:04,021 --> 00:26:07,815 for all that survive the taking of the mountain. 317 00:26:11,695 --> 00:26:16,199 And what of Spartacus' life? 318 00:26:16,367 --> 00:26:19,869 The cost of the bargain. 319 00:26:23,999 --> 00:26:26,417 l for one do not wish to die this day... 320 00:26:30,798 --> 00:26:34,676 ...yet if it is to be fucking so, 321 00:26:34,843 --> 00:26:37,178 l shall do it as a free man! 322 00:26:38,555 --> 00:26:40,723 Fuck the Romans! 323 00:26:40,891 --> 00:26:42,517 No surrender! 324 00:26:42,685 --> 00:26:43,726 Syrian cunt! 325 00:26:50,567 --> 00:26:52,193 You have your answer. 326 00:26:55,447 --> 00:26:56,990 Very well. 327 00:26:59,576 --> 00:27:02,078 l shall deliver it to waiting ears. 328 00:27:08,919 --> 00:27:11,587 l would not have us part so quickly. 329 00:27:16,260 --> 00:27:17,969 Glaber awaits. 330 00:27:18,137 --> 00:27:21,931 l must return with a reply. 331 00:27:22,099 --> 00:27:25,518 Your head would serve equal purpose. 332 00:27:30,441 --> 00:27:32,275 Spartacus? 333 00:27:32,443 --> 00:27:33,943 l find no fault with his reasoning. 334 00:27:45,456 --> 00:27:48,291 The mighty Crixus, 335 00:27:48,459 --> 00:27:53,296 forever intoning of the honor of a gladiator. 336 00:27:53,464 --> 00:27:55,465 Where stands such now 337 00:27:55,632 --> 00:27:57,592 in the cutting down of a defenseless man? 338 00:27:59,053 --> 00:28:00,470 Give him a sword. 339 00:28:06,477 --> 00:28:09,896 You once dreamt of honor upon the sand. 340 00:28:10,064 --> 00:28:13,316 Make this your final arena. 341 00:28:13,484 --> 00:28:16,319 You stand a champion... 342 00:28:17,654 --> 00:28:19,989 and l gravely wounded. 343 00:28:20,157 --> 00:28:22,325 There is yet no honor in such contest. 344 00:28:22,493 --> 00:28:24,619 To shit with honor. 345 00:28:24,787 --> 00:28:26,037 No! 346 00:28:29,208 --> 00:28:32,043 l will not have you soil name 347 00:28:32,211 --> 00:28:33,878 to gain vengeance in mine. 348 00:28:34,046 --> 00:28:35,046 Naevia. 349 00:28:35,214 --> 00:28:36,839 l shall take it myself. 350 00:28:38,008 --> 00:28:40,635 No one has been more wronged by Ashur... 351 00:28:42,679 --> 00:28:45,431 and no one has greater claim on his fucking life. 352 00:28:49,269 --> 00:28:52,438 l will see him fall... 353 00:28:54,274 --> 00:28:56,192 and with him, 354 00:28:56,360 --> 00:28:59,946 memories that haunt darkest nights. 355 00:29:04,118 --> 00:29:06,536 See it done. 356 00:29:16,046 --> 00:29:17,380 Are you certain of this? 357 00:29:18,465 --> 00:29:20,550 l am far removed. 358 00:29:29,935 --> 00:29:31,436 Very well. 359 00:29:32,729 --> 00:29:35,857 lf Ashur must die today, 360 00:29:36,024 --> 00:29:37,400 at least he will see Crixus' bitch 361 00:29:37,568 --> 00:29:39,861 to the afterlife before him. 362 00:29:50,914 --> 00:29:53,040 Take it off! Rip his head off! 363 00:30:06,889 --> 00:30:09,932 Delicate flower has grown thorns. 364 00:30:13,437 --> 00:30:14,437 Get that cunt! 365 00:30:14,605 --> 00:30:17,523 Sharpened by the Undefeated Gaul. 366 00:30:19,109 --> 00:30:21,194 l fear it will not help. 367 00:30:25,282 --> 00:30:26,616 Yeah! 368 00:31:01,193 --> 00:31:02,485 She fades, 369 00:31:02,653 --> 00:31:05,988 as all beautiful things do. 370 00:31:27,803 --> 00:31:29,470 Naevia! 371 00:31:31,306 --> 00:31:32,807 No! 372 00:31:35,435 --> 00:31:37,436 He is mine. 373 00:31:48,865 --> 00:31:50,700 Stay back! 374 00:31:52,202 --> 00:31:56,581 l will have his life for what he did to me. 375 00:32:06,925 --> 00:32:09,093 Or die in attempt! 376 00:32:09,261 --> 00:32:11,053 Yeah! Come on! 377 00:32:22,899 --> 00:32:25,443 Do you recall this, 378 00:32:25,611 --> 00:32:28,237 my body pressed against yours? 379 00:32:29,364 --> 00:32:31,407 You trembling helpless, 380 00:32:31,575 --> 00:32:33,576 as you tremble now? 381 00:32:46,882 --> 00:32:50,259 l am far from helpless. 382 00:33:05,651 --> 00:33:09,487 You think this makes difference? 383 00:33:13,742 --> 00:33:15,451 My death... 384 00:33:16,787 --> 00:33:19,789 will not heal the scars you bear. 385 00:33:23,502 --> 00:33:26,629 Nor erase memory of my cock inside of her... 386 00:33:28,048 --> 00:33:29,965 or all those that followed. 387 00:33:36,640 --> 00:33:38,057 No... 388 00:33:40,018 --> 00:33:41,560 it will not. 389 00:33:45,607 --> 00:33:47,316 But it is a fucking start. 390 00:34:31,319 --> 00:34:32,945 You were right. 391 00:34:34,489 --> 00:34:36,449 lt is no easy task... 392 00:34:37,701 --> 00:34:39,702 to cleave a man's head from his shoulders 393 00:34:39,870 --> 00:34:41,203 in a single blow. 394 00:34:50,547 --> 00:34:52,882 Then l will teach you. 395 00:34:58,388 --> 00:34:59,722 Donar! Lydon! 396 00:34:59,890 --> 00:35:03,017 See Ashur's head upon the path as reply to Glaber. 397 00:35:04,060 --> 00:35:05,770 You send a clear one. 398 00:35:05,937 --> 00:35:08,731 lt will be nail and cross for those who live. 399 00:35:08,899 --> 00:35:11,400 Glaber would have seen us all to such fate, 400 00:35:11,568 --> 00:35:12,902 regardless of answer carried. 401 00:35:13,069 --> 00:35:14,403 So we are dead either way. 402 00:35:14,571 --> 00:35:17,239 Pity there are not enough vines for all our corpses. 403 00:35:17,407 --> 00:35:19,074 Close fucking mouth. 404 00:35:20,076 --> 00:35:22,828 No. 405 00:35:22,996 --> 00:35:24,747 Nemetes is right. 406 00:35:26,750 --> 00:35:29,376 There are not enough vines for us all. 407 00:35:33,882 --> 00:35:36,217 But perhaps there's enough for a few. 408 00:35:36,384 --> 00:35:38,594 Your words carry no meaning. 409 00:35:38,762 --> 00:35:40,262 They carry the weight of the world, 410 00:35:40,430 --> 00:35:42,181 braced by your own advice. 411 00:35:44,267 --> 00:35:48,229 Glaber expects us to defend the higher ground, 412 00:35:48,396 --> 00:35:50,648 as any reasonable leader would. 413 00:35:50,816 --> 00:35:53,234 Yet perhaps there is another course, 414 00:35:53,401 --> 00:35:55,277 a bold one, 415 00:35:55,445 --> 00:35:58,072 that the Romans will never see coming. 416 00:36:03,495 --> 00:36:06,622 And what madness does the Bringer of Rain 417 00:36:06,790 --> 00:36:07,832 contemplate this time? 418 00:36:07,999 --> 00:36:10,459 That we shall sprout wings 419 00:36:10,627 --> 00:36:12,545 and do the impossible. 420 00:36:15,465 --> 00:36:17,424 Head off. 421 00:36:22,889 --> 00:36:24,390 Praetor. 422 00:36:27,936 --> 00:36:30,312 They have given reply. 423 00:36:33,650 --> 00:36:36,443 Spartacus makes expected choice. 424 00:36:37,696 --> 00:36:40,948 Tell the men to eat well and gather sleep. 425 00:36:41,116 --> 00:36:44,785 Dawn's first light, we take Vesuvius 426 00:36:44,953 --> 00:36:48,956 and the lives of all those who stand in defiance of Rome. 427 00:37:33,668 --> 00:37:35,711 Soon we shall leave this place, 428 00:37:35,879 --> 00:37:37,212 never to return. 429 00:37:37,380 --> 00:37:40,716 What your friendship brings me... 430 00:37:42,761 --> 00:37:44,595 there are no words to express gratitude. 431 00:37:44,763 --> 00:37:48,057 You have returned the favor many times over. 432 00:37:48,224 --> 00:37:52,144 The debt l owe far exceeds modest repayment. 433 00:37:53,730 --> 00:37:56,982 You drew me from the depths of madness. 434 00:37:57,150 --> 00:38:00,235 You gave me strength and purpose 435 00:38:00,403 --> 00:38:03,113 to live beyond the tragedy which betided this house. 436 00:38:03,281 --> 00:38:05,240 Such things are of the past. 437 00:38:09,454 --> 00:38:12,039 Let them give you no further pain. 438 00:38:14,459 --> 00:38:16,835 l have tried to put it from me. 439 00:38:18,797 --> 00:38:21,382 The memory of all l have lost, 440 00:38:21,549 --> 00:38:23,592 it fills the very air, 441 00:38:23,760 --> 00:38:26,804 choking each breath with the sting of loss... 442 00:38:28,223 --> 00:38:30,432 and binding my heart in chains. 443 00:38:36,439 --> 00:38:38,941 You stand upon precipice of release. 444 00:38:40,568 --> 00:38:42,820 Because of you. 445 00:38:42,988 --> 00:38:45,698 You're my savior, llithyia. 446 00:38:48,201 --> 00:38:49,994 And you mine. 447 00:38:56,960 --> 00:38:58,627 You have given me hope 448 00:38:58,795 --> 00:39:01,422 of a life l thought denied me when my husband fell. 449 00:39:02,507 --> 00:39:03,841 Know that such a gift 450 00:39:04,009 --> 00:39:06,552 shall be eternally treasured. 451 00:39:19,482 --> 00:39:21,400 The child. 452 00:39:25,488 --> 00:39:26,822 lt comes too soon. 453 00:39:26,990 --> 00:39:29,658 This is a sign from the gods. 454 00:39:31,286 --> 00:39:32,828 lt must be born within these walls. 455 00:39:34,873 --> 00:39:36,915 Come. 456 00:39:37,083 --> 00:39:39,501 Let us see their will be done. 457 00:39:54,350 --> 00:39:56,685 We have used every vine we could gather, 458 00:39:56,853 --> 00:39:58,062 enough for four men. 459 00:40:03,359 --> 00:40:07,029 Agron, Crixus, Gannicus, 460 00:40:07,197 --> 00:40:09,031 l would have you by my side. 461 00:40:11,910 --> 00:40:13,660 Crixus. 462 00:40:21,044 --> 00:40:23,921 We will be reunited soon 463 00:40:24,089 --> 00:40:26,381 in this life or the next. 464 00:40:41,064 --> 00:40:44,108 l know fear wells within your breast, 465 00:40:44,275 --> 00:40:47,569 and it does so with great cause. 466 00:40:47,737 --> 00:40:51,949 The Romans hold numbers far outweighing our own, 467 00:40:52,117 --> 00:40:57,538 yet they have revealed time and again fatal flaw, 468 00:40:57,705 --> 00:41:02,543 that they believe the Roman way is the only one... 469 00:41:03,753 --> 00:41:05,420 just as they believe 470 00:41:05,588 --> 00:41:08,757 that there is only one way to leave this mountain. 471 00:41:10,093 --> 00:41:14,721 We shall teach them that we forge our own paths 472 00:41:14,889 --> 00:41:18,642 and nothing in this world is impossible 473 00:41:18,810 --> 00:41:22,104 when heart and mind are put towards it. 474 00:41:26,693 --> 00:41:27,943 Brace rope. 475 00:41:35,160 --> 00:41:38,120 Let us begin a lesson forever remembered. 476 00:41:48,923 --> 00:41:51,300 The sound will mask descent. 477 00:41:51,467 --> 00:41:54,303 The gods bless us with good fortune. 478 00:41:54,470 --> 00:41:56,722 Free men create their own. 479 00:42:00,143 --> 00:42:01,852 We are all gods this night, 480 00:42:02,020 --> 00:42:05,314 and the Romans shall feel our wrath. 481 00:42:58,534 --> 00:43:00,202 Fuck. 482 00:43:21,724 --> 00:43:24,476 lf we but fought as an army, 483 00:43:24,644 --> 00:43:26,770 like the Romans. 484 00:43:28,064 --> 00:43:30,190 They hold only advantage of number. 485 00:43:39,575 --> 00:43:42,244 One we shall see evened. 486 00:43:52,046 --> 00:43:54,256 Prepare yourselves. 487 00:43:54,424 --> 00:43:55,799 When signal comes, 488 00:43:55,967 --> 00:43:58,093 death shall quickly follow. 489 00:44:07,603 --> 00:44:09,396 We must move quickly, 490 00:44:09,564 --> 00:44:12,232 before deed is discovered. 491 00:44:25,663 --> 00:44:27,122 The hour is late. 492 00:44:27,290 --> 00:44:29,124 Sleep will not come. 493 00:44:30,626 --> 00:44:32,294 All l see when eyes close, 494 00:44:32,462 --> 00:44:34,171 it is the end of Spartacus... 495 00:44:35,798 --> 00:44:37,799 and with him, 496 00:44:37,967 --> 00:44:40,802 reason for being so long absent from Rome 497 00:44:40,970 --> 00:44:43,221 and more important matters. 498 00:44:44,974 --> 00:44:48,393 You will be victorious where Varinius failed... 499 00:44:49,854 --> 00:44:52,064 a great advantage within the Senate. 500 00:44:52,231 --> 00:44:54,274 To be used towards elevation. 501 00:44:56,486 --> 00:44:59,905 One day l shall rise above all others... 502 00:45:01,324 --> 00:45:03,909 the light of accomplishment giving warmth 503 00:45:04,077 --> 00:45:06,995 to loving wife and cherished heir. 504 00:45:09,540 --> 00:45:11,833 Raise alarm. 505 00:45:12,001 --> 00:45:13,502 - Praetor! - Gather the men to formation! 506 00:45:13,669 --> 00:45:14,669 Awake the men! 507 00:45:14,837 --> 00:45:16,671 Fire! 508 00:45:24,472 --> 00:45:25,847 The signal! 509 00:45:43,533 --> 00:45:45,575 Where the fuck is the medicus?! 510 00:45:45,743 --> 00:45:46,910 He had gone to town, 511 00:45:47,078 --> 00:45:48,328 the child not expected for weeks. 512 00:45:48,496 --> 00:45:51,373 l have sent the guards to fetch him. 513 00:45:53,751 --> 00:45:55,085 Something is wrong. 514 00:45:55,253 --> 00:45:56,670 lt claws at me, 515 00:45:56,838 --> 00:46:00,257 not wanting to leave womb to be born in this place. 516 00:46:00,425 --> 00:46:03,760 l will find something to ease the pain. 517 00:46:03,928 --> 00:46:05,262 Do not leave me. 518 00:46:05,430 --> 00:46:09,057 Know that l will return, 519 00:46:09,225 --> 00:46:12,936 and together we will see this blessing into the world. 520 00:46:22,280 --> 00:46:23,864 Again! 521 00:46:33,958 --> 00:46:35,834 l need help over here! 522 00:46:38,296 --> 00:46:40,505 Relocate ammunition. 523 00:46:40,673 --> 00:46:42,799 Advance on rear position! 524 00:46:42,967 --> 00:46:45,385 Kill anyone who stands in your path! 525 00:46:57,064 --> 00:46:58,398 Halt! 526 00:47:04,405 --> 00:47:06,990 A glorious death. 527 00:47:14,415 --> 00:47:15,832 Kill them! 528 00:48:08,678 --> 00:48:10,971 l thought l heard a cry. 529 00:48:15,893 --> 00:48:17,352 What have you done? 530 00:48:17,520 --> 00:48:20,480 What was always intended, 531 00:48:20,648 --> 00:48:24,359 to see curse upon this house lifted. 532 00:48:35,830 --> 00:48:37,747 Shh. 533 00:48:49,802 --> 00:48:51,845 There. 534 00:48:53,180 --> 00:48:54,681 No one left to come between us. 535 00:49:14,452 --> 00:49:16,620 Fall back. 536 00:49:16,787 --> 00:49:18,371 - Fall back! - Fall back! 537 00:49:20,082 --> 00:49:22,459 Press advantage, and see victory ours! 538 00:49:32,136 --> 00:49:33,136 Stop. 539 00:49:34,764 --> 00:49:36,097 Please. 540 00:49:36,265 --> 00:49:39,517 We are friends, are we not? 541 00:49:41,062 --> 00:49:42,729 The very best. 542 00:49:42,897 --> 00:49:45,231 Then why would you do this? 543 00:49:45,399 --> 00:49:49,152 Why would you take my life and that of my child? 544 00:49:50,363 --> 00:49:51,863 Your child? 545 00:49:52,865 --> 00:49:55,158 You are but a vessel 546 00:49:55,326 --> 00:49:57,410 carrying a gift from the gods 547 00:49:57,578 --> 00:49:59,287 to the House of Batiatus. 548 00:50:01,999 --> 00:50:04,209 Now then... 549 00:50:05,670 --> 00:50:07,921 let us see it unwrapped. 550 00:50:43,833 --> 00:50:45,542 l owe you pain. 551 00:51:00,182 --> 00:51:02,225 Oenomaus! 552 00:51:30,254 --> 00:51:31,337 Oenomaus. 553 00:51:37,553 --> 00:51:41,514 l go to my wife's arms. 554 00:51:46,395 --> 00:51:48,938 We shall greet you 555 00:51:49,106 --> 00:51:53,067 in the afterlife, my brother. 556 00:52:11,545 --> 00:52:12,879 Secure the perimeter! 557 00:52:13,047 --> 00:52:14,964 Signal all men to defend this position 558 00:52:15,132 --> 00:52:17,175 Mark your stations! 559 00:52:17,343 --> 00:52:19,511 Romans, ready! 560 00:52:55,005 --> 00:52:57,507 Lucretia! 561 00:53:47,224 --> 00:53:48,892 Hush now, little one. 562 00:53:49,894 --> 00:53:52,103 You are safe now. 563 00:53:52,271 --> 00:53:53,897 You are loved 564 00:53:54,064 --> 00:53:56,900 and shall be forever. 565 00:54:53,290 --> 00:54:54,290 Please. 566 00:54:54,458 --> 00:54:57,043 Quintus always wanted a son. 567 00:54:58,128 --> 00:55:00,338 Because of you... 568 00:55:01,799 --> 00:55:03,341 we shall have one. 569 00:55:49,304 --> 00:55:50,763 No. 570 00:56:11,994 --> 00:56:16,539 l will not die 571 00:56:16,707 --> 00:56:21,210 at the hands of a fucking slave. 572 00:56:25,340 --> 00:56:28,259 l am a free man. 573 00:56:40,022 --> 00:56:43,775 The Roman finally learns his place before us... 574 00:56:51,408 --> 00:56:53,493 on his knees. 575 00:56:59,917 --> 00:57:02,960 You've won nothing. 576 00:57:07,424 --> 00:57:13,262 Rome will send legions in my wake, 577 00:57:13,430 --> 00:57:19,102 and one day soon you shall fall to deserved end. 578 00:57:30,114 --> 00:57:32,532 Perhaps. 579 00:57:32,699 --> 00:57:34,826 Yet it is not this day. 580 00:58:24,543 --> 00:58:28,629 Let Rome send their legions. 581 00:58:30,007 --> 00:58:31,257 We will face them 582 00:58:31,425 --> 00:58:34,927 and see all follow Glaber in death. 583 00:58:35,095 --> 00:58:37,430 - Yeah! 584 00:58:55,324 --> 00:58:58,701 Now we will become an army. 585 00:59:02,831 --> 00:59:05,666 - Yeah! - Yeah! 586 00:59:08,545 --> 00:59:11,505 Spartacus! Spartacus! Spartacus! 587 00:59:11,673 --> 00:59:13,549 Spartacus! Spartacus! 588 00:59:13,717 --> 00:59:15,676 Spartacus! Spartacus! 589 00:59:15,844 --> 00:59:19,263 Spartacus! Spartacus! Spartacus! 40063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.