All language subtitles for Spartacus_20Vengeance_202012_20MovieFull-HD_20BLURAY_20720P_2042_20E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:07,256 See end to vengeance. 2 00:00:07,424 --> 00:00:10,093 Take the life of Glaber's woman as he took the life of yours. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,637 The child is yours! 4 00:00:12,805 --> 00:00:15,765 You sought Praetor Varinius' affections once. 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,601 Send message, and you could yet gain them. 6 00:00:18,769 --> 00:00:19,894 Do you not see it? 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,772 The gods have lead me upon path to Gaius, 8 00:00:22,940 --> 00:00:25,441 as their will has removed llithyia from it. 9 00:00:25,609 --> 00:00:27,360 Have you lost mind? 10 00:00:27,528 --> 00:00:29,112 lt's your brother's, is it not? 11 00:00:29,279 --> 00:00:32,073 - How did you come by this? - Hidden amongst Ashur's treasures. 12 00:00:33,075 --> 00:00:35,284 Yet the villain moves only upon command 13 00:00:35,452 --> 00:00:39,122 of Gaius Claudius Glaber. 14 00:00:39,289 --> 00:00:40,581 Glaber agrees to terms. 15 00:00:40,749 --> 00:00:43,710 l am for Atella. To see it done. 16 00:00:43,877 --> 00:00:46,629 He chose vengeance against me over your life. 17 00:00:47,840 --> 00:00:49,132 You let me live? 18 00:00:51,385 --> 00:00:52,885 Do not think it a kindness. 19 00:01:20,581 --> 00:01:22,123 Lugo... 20 00:01:22,291 --> 00:01:24,333 open fucking eyes. 21 00:01:24,501 --> 00:01:26,127 To see what? 22 00:01:26,295 --> 00:01:30,047 Wake when trees attack, little man. 23 00:02:03,165 --> 00:02:06,000 - Romans! - Fucking Romans! Move! 24 00:02:06,168 --> 00:02:08,211 We're under attack! 25 00:02:20,599 --> 00:02:22,225 My sword! 26 00:02:25,854 --> 00:02:27,396 Enough! 27 00:02:30,692 --> 00:02:32,026 Stand down! 28 00:02:40,953 --> 00:02:43,871 This was but fucking test? 29 00:02:44,039 --> 00:02:45,540 lf it had not been, 30 00:02:45,707 --> 00:02:48,167 you would all be for the afterlife. 31 00:02:49,628 --> 00:02:53,256 We will not be taken unaware next time. 32 00:02:56,385 --> 00:03:00,721 l would see words forged into action. 33 00:03:00,889 --> 00:03:04,725 Rise, and take morning meal. 34 00:03:06,728 --> 00:03:08,563 The day ahead of us will be long. 35 00:03:32,379 --> 00:03:34,964 lt causes worry 36 00:03:35,132 --> 00:03:38,301 to stir and find you gone from our bed. 37 00:03:39,553 --> 00:03:41,220 l could not remain there. 38 00:03:42,598 --> 00:03:46,142 The mind churns with thoughts of those taken too soon from us 39 00:03:46,310 --> 00:03:49,645 and the monsters who tore them from loving embrace. 40 00:03:57,070 --> 00:04:01,324 We have both suffered immeasurable loss. 41 00:04:02,784 --> 00:04:06,704 We must take comforts from what we have found... 42 00:04:07,998 --> 00:04:09,665 ...in each other. 43 00:04:12,002 --> 00:04:15,296 l have moved foolishly and with regret 44 00:04:15,464 --> 00:04:16,797 that l have denied you opportunity 45 00:04:16,965 --> 00:04:18,466 to properly mourn your wife. 46 00:04:21,428 --> 00:04:23,804 She is but fleeting memory... 47 00:04:26,475 --> 00:04:28,476 one that shall fade... 48 00:04:29,811 --> 00:04:34,523 as the night mist caressed by morning sun. 49 00:04:51,750 --> 00:04:53,167 llithyia. 50 00:05:21,780 --> 00:05:23,739 She lives. 51 00:05:24,950 --> 00:05:26,242 She will survive it. 52 00:05:31,081 --> 00:05:32,748 What of the child? 53 00:05:32,916 --> 00:05:35,209 lt yet moves within her. 54 00:05:35,377 --> 00:05:37,253 She wakes. 55 00:05:42,092 --> 00:05:43,592 Out. 56 00:05:48,432 --> 00:05:49,890 Are you of this world? 57 00:05:50,058 --> 00:05:52,435 Take hand... 58 00:05:54,104 --> 00:05:55,771 and know that l am flesh. 59 00:05:55,939 --> 00:05:57,690 Leave us. 60 00:06:00,610 --> 00:06:03,279 l thought you gone from this world. 61 00:06:03,447 --> 00:06:05,531 As did l. 62 00:06:05,699 --> 00:06:08,117 Yet the gods have seen me returned to your arms. 63 00:06:08,285 --> 00:06:10,119 lt is a blessing. 64 00:06:10,287 --> 00:06:12,413 One shared by our child. 65 00:06:15,959 --> 00:06:18,794 The warmth of the life inside me, 66 00:06:18,962 --> 00:06:21,630 it gave strength and comfort 67 00:06:21,798 --> 00:06:23,299 when all seemed lost. 68 00:06:25,761 --> 00:06:27,094 How did you escape? 69 00:06:27,262 --> 00:06:29,346 l could not. 70 00:06:29,514 --> 00:06:31,098 He let me go. 71 00:06:31,266 --> 00:06:32,266 Spartacus released you? 72 00:06:32,434 --> 00:06:35,186 He said that taking my life 73 00:06:35,353 --> 00:06:37,104 would have no meaning. 74 00:06:37,272 --> 00:06:38,647 And where were you held? 75 00:06:38,815 --> 00:06:41,067 l do not know. 76 00:06:41,234 --> 00:06:43,235 l was bound and stripped of sight. 77 00:06:43,403 --> 00:06:46,030 How did Gannicus carry you to him? 78 00:06:46,198 --> 00:06:48,115 By horse for part of a day. 79 00:06:48,283 --> 00:06:51,368 By foot through woods for hours more. 80 00:06:51,536 --> 00:06:52,828 And you saw nothing of their camp? 81 00:06:52,996 --> 00:06:54,830 Only the dank hole they kept me. 82 00:06:54,998 --> 00:06:57,833 Dug into the earth Or made of stone and wood? 83 00:06:58,001 --> 00:06:59,752 What does it fucking matter? 84 00:07:01,004 --> 00:07:03,839 lt was made of stone, 85 00:07:04,007 --> 00:07:05,841 with beams of wood, 86 00:07:06,009 --> 00:07:08,427 scribblings carved into the rock. 87 00:07:08,595 --> 00:07:10,513 - What did they say? - l do not know. 88 00:07:10,680 --> 00:07:12,848 They were faded and broken. 89 00:07:13,016 --> 00:07:14,433 ln what tongue were they etched? 90 00:07:14,601 --> 00:07:16,644 They appeared Greek. 91 00:07:20,899 --> 00:07:22,858 Why am l not in our bedchambers? 92 00:07:23,026 --> 00:07:25,444 - llithyia-- - l thought it a dream. 93 00:07:28,865 --> 00:07:32,660 Seppia in your arms? 94 00:07:32,828 --> 00:07:34,537 Your hands upon her? 95 00:07:35,914 --> 00:07:37,790 Spartacus was right. 96 00:07:39,084 --> 00:07:41,460 My death would not have held meaning. 97 00:07:45,257 --> 00:07:47,550 You do not love me. 98 00:07:47,717 --> 00:07:50,803 And you greet this as revelation? 99 00:07:53,807 --> 00:07:56,559 Time and again, you tore my heart from my chest. 100 00:07:56,726 --> 00:08:00,896 ls it a wonder it now stands empty in your regard? 101 00:08:05,777 --> 00:08:08,404 ls there nothing left between us? 102 00:08:11,032 --> 00:08:13,200 l once asked the same of you. 103 00:08:14,536 --> 00:08:16,203 Do you recall your reply? 104 00:08:16,371 --> 00:08:19,748 Have l not suffered enough for it? 105 00:08:19,916 --> 00:08:22,877 l would have life as it was, 106 00:08:23,044 --> 00:08:25,588 with my husband beside me. 107 00:08:25,755 --> 00:08:27,756 The man you speak of no longer exists. 108 00:08:27,924 --> 00:08:30,968 Then what stands before me 109 00:08:31,136 --> 00:08:33,888 assuming his manner and form? 110 00:08:34,055 --> 00:08:36,056 A monster... 111 00:08:37,434 --> 00:08:40,603 rough-hewn by unfortunate events... 112 00:08:42,272 --> 00:08:44,523 and given breath by necessity. 113 00:08:55,535 --> 00:08:57,453 We cannot defend the temple 114 00:08:57,621 --> 00:08:59,163 if we are at odds with one another. 115 00:08:59,331 --> 00:09:00,956 Give Lugo a warrior to share watch, 116 00:09:01,124 --> 00:09:03,584 not little man with little balls. 117 00:09:03,752 --> 00:09:05,252 My balls did not allow breach. 118 00:09:06,463 --> 00:09:08,589 Your eyes were closed in pursuit of dreams. 119 00:09:08,757 --> 00:09:09,882 You fell to slumber? 120 00:09:10,050 --> 00:09:11,634 And you blame Nasir, you lazy shit? 121 00:09:11,801 --> 00:09:13,677 Turn effort from defending your boy, 122 00:09:13,845 --> 00:09:14,970 and look upon your own failings. 123 00:09:15,138 --> 00:09:16,347 Then let us relive the moment 124 00:09:16,514 --> 00:09:17,514 and see different fucking result. 125 00:09:17,682 --> 00:09:19,600 The Romans will come. 126 00:09:21,144 --> 00:09:24,188 And if they find us divided, 127 00:09:24,356 --> 00:09:25,940 we will fall before them. 128 00:09:26,107 --> 00:09:28,525 - Words of meaning. - She speaks the truth. 129 00:09:28,693 --> 00:09:29,818 What would you have us do? 130 00:09:29,986 --> 00:09:31,487 Try not to get your head fucking bashed. 131 00:09:31,655 --> 00:09:33,489 Bold words from one who tumbled so quickly. 132 00:09:33,657 --> 00:09:35,157 l was absent fucking sword! 133 00:09:35,325 --> 00:09:37,701 Why does little man have sword, and not Lugo? 134 00:09:37,869 --> 00:09:39,328 We cannot face the Romans with fucking sticks. 135 00:09:39,496 --> 00:09:41,288 Then l will teach you the bow. 136 00:09:43,833 --> 00:09:46,794 We are from east of the Rhine. 137 00:09:46,962 --> 00:09:50,130 - We fight with fucking steel. - We must use what we have. 138 00:09:57,681 --> 00:09:59,223 She asks why you let llithyia go 139 00:09:59,391 --> 00:10:00,849 when Glaber did not trade weapons as promised. 140 00:10:01,017 --> 00:10:02,643 A thing l have also wondered. 141 00:10:07,983 --> 00:10:12,194 Taking her life would not have gained us what we need. 142 00:10:12,362 --> 00:10:15,364 lt would only have served misplaced vengeance. 143 00:10:15,532 --> 00:10:18,075 We are better than this. 144 00:10:18,243 --> 00:10:20,536 We are better than the Romans. 145 00:10:20,704 --> 00:10:22,246 Oenomaus, 146 00:10:22,414 --> 00:10:25,165 Gannicus, see everyone to guarded position. 147 00:10:25,333 --> 00:10:27,543 We will train against assault by light of day 148 00:10:27,711 --> 00:10:30,546 and attempt to elevate night's low defeat. 149 00:10:30,714 --> 00:10:32,381 Let us see it done. 150 00:10:32,549 --> 00:10:33,882 l have no need of aid. 151 00:10:34,050 --> 00:10:35,926 Lugo, Nasir, 152 00:10:36,094 --> 00:10:37,386 take position upon wall. 153 00:10:38,388 --> 00:10:39,888 Donar, Nemetes, 154 00:10:40,056 --> 00:10:43,225 Lydon, Saxa, fall to my side! 155 00:10:46,229 --> 00:10:49,523 l fear result will be the same in light of day. 156 00:10:49,691 --> 00:10:51,400 We are not a fist, 157 00:10:51,568 --> 00:10:55,070 but fingers twitching absent single purpose. 158 00:10:55,238 --> 00:10:56,655 Lugo, form one. 159 00:10:56,823 --> 00:10:59,116 - My words crash upon ear... - Begin. 160 00:10:59,284 --> 00:11:00,576 ...but fail to pierce heart. 161 00:11:00,744 --> 00:11:02,745 Then we must stab deeper. 162 00:11:04,247 --> 00:11:06,248 Perhaps punishment 163 00:11:06,416 --> 00:11:08,625 for those who fail in the day's training? 164 00:11:08,793 --> 00:11:10,085 You cannot forge trust and loyalty 165 00:11:10,253 --> 00:11:12,129 at the ends of a whip, as the Romans believe. 166 00:11:12,297 --> 00:11:14,256 Then what would you use? 167 00:11:14,424 --> 00:11:17,426 Soft kisses and whispers of love? 168 00:11:21,097 --> 00:11:23,349 Gather Fulco and Harudes. 169 00:11:23,516 --> 00:11:25,267 There is a thing l would have you do. 170 00:11:25,435 --> 00:11:27,394 What are your thoughts? 171 00:11:29,522 --> 00:11:33,108 To see fingers joined in single purpose. 172 00:11:44,537 --> 00:11:46,497 lt is a thing of much regret. 173 00:11:52,170 --> 00:11:54,421 Lucius is no longer among us. 174 00:11:54,589 --> 00:11:56,799 A loss keenly felt. 175 00:12:03,473 --> 00:12:06,308 Yet we must move from wounded heart, 176 00:12:06,476 --> 00:12:08,769 turn towards what must be done. 177 00:12:09,979 --> 00:12:11,313 l would have you train more archers, 178 00:12:11,481 --> 00:12:13,482 as you suggested. 179 00:12:14,609 --> 00:12:16,235 ls that all you would have from me? 180 00:12:20,990 --> 00:12:22,491 Gather your bow. 181 00:12:24,369 --> 00:12:26,495 You have not slept by my side. 182 00:12:27,664 --> 00:12:29,832 You do not speak, unless to give order. 183 00:12:29,999 --> 00:12:31,625 How long do you seek to punish me? 184 00:12:31,793 --> 00:12:33,627 lt is not my intent. 185 00:12:33,795 --> 00:12:37,047 Yet result stands the same. 186 00:12:37,215 --> 00:12:39,466 - You turn from me. - You turned from yourself 187 00:12:39,634 --> 00:12:41,844 when you made attempt upon llithyia, 188 00:12:42,011 --> 00:12:44,096 an act that would have stained you forever. 189 00:12:44,264 --> 00:12:46,682 l thought only to save you from the same. 190 00:12:46,850 --> 00:12:48,976 You thought to save what we had. 191 00:12:51,146 --> 00:12:52,646 Had? 192 00:12:57,152 --> 00:12:59,194 Can you no longer find comfort in my arms? 193 00:13:00,196 --> 00:13:01,738 Can you find such in mine? 194 00:13:01,906 --> 00:13:03,407 Yes... 195 00:13:05,535 --> 00:13:07,995 if you would but give me more of your heart. 196 00:13:15,295 --> 00:13:18,046 l have given all that remains. 197 00:13:22,719 --> 00:13:24,553 lt is not enough. 198 00:13:25,680 --> 00:13:27,139 No. 199 00:13:28,224 --> 00:13:29,725 lt is not. 200 00:13:39,486 --> 00:13:41,695 l felt it 201 00:13:41,863 --> 00:13:43,697 since the very start, 202 00:13:43,865 --> 00:13:45,949 an absence in your touch, 203 00:13:46,117 --> 00:13:47,910 no matter how warm, 204 00:13:48,077 --> 00:13:50,245 an emptiness. 205 00:13:51,831 --> 00:13:54,124 l turned from it, 206 00:13:54,292 --> 00:13:56,877 certain one day l would be able to fill it. 207 00:13:57,045 --> 00:14:01,340 The gods themselves would fail such effort. 208 00:14:03,927 --> 00:14:05,594 Will it move you... 209 00:14:07,388 --> 00:14:09,848 one day when you see me in the arms of another? 210 00:14:11,684 --> 00:14:13,393 l will know the sting of it... 211 00:14:15,605 --> 00:14:19,316 yet l pray you find in them... 212 00:14:21,861 --> 00:14:24,029 what you could not find in mine. 213 00:14:37,544 --> 00:14:40,379 Let us see to training 214 00:14:40,547 --> 00:14:42,297 and what must be done. 215 00:15:04,028 --> 00:15:05,862 He does not love you. 216 00:15:06,030 --> 00:15:09,491 - You let me live? - Do not think it a kindness. 217 00:15:10,660 --> 00:15:12,160 llithyia? 218 00:15:22,964 --> 00:15:25,173 The gods have heard my prayers 219 00:15:25,341 --> 00:15:28,176 to return you to my arms. 220 00:15:28,344 --> 00:15:30,262 You alone offer such embrace. 221 00:15:30,430 --> 00:15:34,182 l have not taken food nor rest since you were torn from them. 222 00:15:34,350 --> 00:15:35,892 Nor would l have, 223 00:15:36,060 --> 00:15:38,228 until l had followed you to suspected fate. 224 00:15:38,396 --> 00:15:41,023 Would that all held me as close to heart. 225 00:15:41,190 --> 00:15:43,191 Well, you're the reason that mine still beats, 226 00:15:43,359 --> 00:15:46,528 you and the blessing you carry. 227 00:15:48,031 --> 00:15:50,407 l have never considered it as such. 228 00:15:52,160 --> 00:15:54,202 Yet in that final moment, 229 00:15:54,370 --> 00:15:56,204 when l thought life was forfeit, 230 00:15:56,372 --> 00:16:00,834 l felt a great sadness, 231 00:16:01,002 --> 00:16:02,544 not for myself, 232 00:16:02,712 --> 00:16:04,880 but for innocent child, 233 00:16:05,048 --> 00:16:07,883 doomed to suffer for the mistakes of the mother. 234 00:16:10,053 --> 00:16:12,179 We have both made many. 235 00:16:16,351 --> 00:16:18,518 The child is Spartacus'. 236 00:16:22,231 --> 00:16:24,024 He gave seed 237 00:16:24,192 --> 00:16:26,860 the night you maneuvered me into laying with him. 238 00:16:27,028 --> 00:16:28,403 llithyia-- 239 00:16:28,571 --> 00:16:30,822 l no longer lay blame at your feet. 240 00:16:32,241 --> 00:16:34,868 lt was my hands that forced you to seek vengeance, 241 00:16:35,036 --> 00:16:38,413 my choices that have cast me adrift... 242 00:16:39,582 --> 00:16:42,793 clinging to a woman l once hated 243 00:16:42,960 --> 00:16:47,255 and a child l unreasonably grow to love. 244 00:16:47,423 --> 00:16:53,011 To feel such hope and such joy blossoming within you, 245 00:16:53,179 --> 00:16:55,847 that's the rarest of all flowers, 246 00:16:56,015 --> 00:16:57,933 regardless of why it blooms. 247 00:17:00,770 --> 00:17:02,938 Apologies, l-- 248 00:17:03,106 --> 00:17:05,315 l did not know you were-- 249 00:17:05,483 --> 00:17:07,359 Apologies. 250 00:17:10,279 --> 00:17:13,657 She moves to assume my place at Gaius' side. 251 00:17:16,786 --> 00:17:19,413 One day, she will see him for what he truly is. 252 00:17:19,580 --> 00:17:21,790 Oh, her eyes have already been opened. 253 00:17:23,668 --> 00:17:27,212 Seppius was not murdered by his slaves, 254 00:17:27,380 --> 00:17:29,297 but by your husband. 255 00:17:29,465 --> 00:17:31,133 Gaius? 256 00:17:31,300 --> 00:17:32,634 A thing which l discovered 257 00:17:32,802 --> 00:17:35,387 through most unfortunate manner 258 00:17:35,555 --> 00:17:37,973 and shared only with Seppia. 259 00:17:39,267 --> 00:17:42,018 Yet she stays within this house... 260 00:17:43,354 --> 00:17:46,148 body offered to the man that so wounded her? 261 00:17:46,315 --> 00:17:49,317 To leave now would only serve to arouse suspicion. 262 00:17:50,820 --> 00:17:54,823 Yet she burns with thoughts of avenging her brother. 263 00:17:56,325 --> 00:18:00,287 l would see such embers given breath... 264 00:18:01,998 --> 00:18:04,332 and in resulting flames... 265 00:18:06,335 --> 00:18:08,879 my child and l 266 00:18:09,046 --> 00:18:12,883 to rise from the ashes of ill-fated past. 267 00:18:13,050 --> 00:18:15,218 They traveled by horse, 268 00:18:15,386 --> 00:18:18,263 then on foot through forest for several hours, 269 00:18:18,431 --> 00:18:21,808 yet she does not know what direction she traveled in. 270 00:18:21,976 --> 00:18:23,018 Open the gates! 271 00:18:23,186 --> 00:18:26,062 Spartacus has attacked the mine of Lucania here, 272 00:18:26,230 --> 00:18:27,898 the arena in Capua, 273 00:18:28,065 --> 00:18:29,858 port of Neapolis, 274 00:18:30,026 --> 00:18:33,612 and attempted to make trade in Atella. 275 00:18:33,780 --> 00:18:36,156 The curve would suggest they move 276 00:18:36,324 --> 00:18:39,201 outward from a central position, this region. 277 00:18:39,368 --> 00:18:41,036 Yet a vast area. 278 00:18:42,663 --> 00:18:44,915 Did she mention anything more 279 00:18:45,082 --> 00:18:47,751 that may be of use? 280 00:18:47,919 --> 00:18:50,378 Only that she was kept beneath ground 281 00:18:50,546 --> 00:18:53,089 in a chamber with faded lettering, 282 00:18:53,257 --> 00:18:56,218 perhaps Greek in origin. 283 00:18:57,386 --> 00:18:59,179 Hmm. 284 00:18:59,347 --> 00:19:01,014 Apologies. 285 00:19:04,393 --> 00:19:07,270 He's a Roman-- Lucius Caelius... 286 00:19:08,272 --> 00:19:10,273 from Vesuvius. 287 00:19:12,985 --> 00:19:14,778 See yourself to wine and food. 288 00:19:14,946 --> 00:19:16,613 His efforts bear fruit? 289 00:19:16,781 --> 00:19:20,325 Plucked from Spartacus' own garden. 290 00:19:22,995 --> 00:19:27,457 His overly ripe friend goes by name of Lucius Caelius, 291 00:19:27,625 --> 00:19:28,959 known by those questioned 292 00:19:29,126 --> 00:19:31,586 to frequent market in Neapolis and Atella 293 00:19:31,754 --> 00:19:34,673 and to dwell in the shadows of Vesuvius. 294 00:19:34,841 --> 00:19:36,716 Still too vast an area. 295 00:19:36,884 --> 00:19:38,301 Made smaller by your wife's discerning eyes. 296 00:19:38,469 --> 00:19:41,847 There is a temple near mountain's foot, 297 00:19:42,014 --> 00:19:43,598 long abandoned, 298 00:19:43,766 --> 00:19:46,142 erected many years past 299 00:19:46,310 --> 00:19:50,272 by Greek hands. 300 00:19:51,941 --> 00:19:54,568 Then we march at nightfall 301 00:19:54,735 --> 00:19:58,572 and by dawn's light see an end to Spartacus. 302 00:19:58,739 --> 00:20:01,366 l would urge no small amount of caution. 303 00:20:01,534 --> 00:20:02,868 lf memory serve, 304 00:20:03,035 --> 00:20:05,453 there's a wall protecting this temple. 305 00:20:05,621 --> 00:20:08,498 Spartacus and his men will surely have fortified position. 306 00:20:08,666 --> 00:20:12,502 Then we shall bring to bear the fiery might of Rome 307 00:20:12,670 --> 00:20:16,464 and see defenses fall in advance of the man himself. 308 00:20:16,632 --> 00:20:17,966 Prepare your men. 309 00:20:18,134 --> 00:20:20,093 And l would have you at my side 310 00:20:20,261 --> 00:20:21,761 to share in glorious moment. 311 00:20:23,598 --> 00:20:25,432 A great honor. 312 00:20:26,809 --> 00:20:30,103 lt shames me to seek reward beyond it, 313 00:20:30,271 --> 00:20:33,481 yet hard desires turn reason a fool. 314 00:20:33,649 --> 00:20:34,858 You are many things, Syrian, 315 00:20:35,026 --> 00:20:37,068 but do not expect me to believe you a fool. 316 00:20:38,654 --> 00:20:40,405 Give voice to your desire. 317 00:20:40,573 --> 00:20:44,326 See it considered. 318 00:20:54,128 --> 00:20:55,211 Nemetes, 319 00:20:55,379 --> 00:20:57,631 you attack before command is given. 320 00:20:57,798 --> 00:20:59,716 We must remain hidden until the Romans are drawn in. 321 00:20:59,884 --> 00:21:01,217 You would see them breach the wall? 322 00:21:01,385 --> 00:21:02,844 We would see them trapped, you simple fuck. 323 00:21:03,012 --> 00:21:04,346 Like fish in a net. 324 00:21:04,513 --> 00:21:06,139 Wagon approaches. 325 00:21:06,307 --> 00:21:08,350 Agron leads it. 326 00:21:10,353 --> 00:21:13,104 He has attacked another one, without command. 327 00:21:13,272 --> 00:21:15,440 No. He acts upon my orders. 328 00:21:15,608 --> 00:21:16,858 Towards what purpose? 329 00:21:17,026 --> 00:21:19,361 To secure what we desperately need. 330 00:21:27,703 --> 00:21:30,497 l barely know the man absent furrowed brow. 331 00:21:30,665 --> 00:21:32,958 He is not a man of drunken pursuits. 332 00:21:33,125 --> 00:21:35,210 His brow may not reveal it, 333 00:21:35,378 --> 00:21:37,379 but there is yet intent upon mind. 334 00:21:37,546 --> 00:21:40,048 lt lifts heart 335 00:21:40,216 --> 00:21:42,842 to hear voices raised in spirit... 336 00:21:44,345 --> 00:21:45,720 to see us bonded... 337 00:21:47,390 --> 00:21:49,391 ...not by brand, 338 00:21:49,558 --> 00:21:51,434 not by homeland, 339 00:21:51,602 --> 00:21:54,938 but by an ideal 340 00:21:55,106 --> 00:21:57,399 that every man... 341 00:21:58,734 --> 00:22:01,236 every woman 342 00:22:01,404 --> 00:22:04,239 should be born, should live, and should die 343 00:22:04,407 --> 00:22:07,117 with the taste of freedom forever upon their lips. 344 00:22:07,284 --> 00:22:09,202 Yeah! 345 00:22:09,370 --> 00:22:14,749 Yet if we are to defeat the Romans, 346 00:22:14,917 --> 00:22:17,168 we must put aside our differences 347 00:22:17,336 --> 00:22:18,837 and come together as one. 348 00:22:19,922 --> 00:22:20,922 Let us have sport, 349 00:22:21,090 --> 00:22:22,882 pairing those of you with ill feelings 350 00:22:23,050 --> 00:22:24,926 against your equals, 351 00:22:25,094 --> 00:22:26,928 and let us see 352 00:22:27,096 --> 00:22:29,639 if thirst for victory triumphs petty quarrel. 353 00:22:29,807 --> 00:22:31,808 lntent is revealed. 354 00:22:31,976 --> 00:22:34,519 - Donar! 355 00:22:34,687 --> 00:22:35,895 Nemetes! 356 00:22:36,063 --> 00:22:38,690 Take position. 357 00:22:40,276 --> 00:22:42,736 - Lugo! - Yeah! 358 00:22:42,903 --> 00:22:46,114 Nasir! You will face them. 359 00:22:48,492 --> 00:22:52,120 We win if you keep out of way, little man. 360 00:22:52,288 --> 00:22:55,790 Don't fucking call me that. 361 00:23:28,824 --> 00:23:30,825 Begin! 362 00:23:32,161 --> 00:23:34,621 lt is a thing of beauty, is it not... 363 00:23:37,124 --> 00:23:39,459 what a man may accomplish 364 00:23:39,627 --> 00:23:42,629 if mind is set to purpose? 365 00:23:47,301 --> 00:23:48,843 Yet there's something missing. 366 00:23:50,513 --> 00:23:52,514 Freedom. 367 00:23:53,933 --> 00:23:56,768 To see treasures put to use absent constraint, 368 00:23:56,936 --> 00:23:59,938 to live, knowing each choice made... 369 00:24:08,697 --> 00:24:12,534 Spartacus and l stand together in such desires. 370 00:24:12,701 --> 00:24:15,036 Then you find yourself in low company. 371 00:24:15,204 --> 00:24:18,706 Soon to be elevated. 372 00:24:20,042 --> 00:24:22,085 Ashur has done the impossible and discovered 373 00:24:22,253 --> 00:24:24,337 where the dreaded villain secrets himself, 374 00:24:24,505 --> 00:24:26,005 and in reward... 375 00:24:27,341 --> 00:24:29,717 Glaber bestows deepest wish... 376 00:24:31,137 --> 00:24:32,887 upon me. 377 00:24:33,055 --> 00:24:34,889 He sets you free? 378 00:24:35,057 --> 00:24:37,725 After we take Spartacus at Vesuvius. 379 00:24:39,186 --> 00:24:40,979 Yet releasing me from bond 380 00:24:41,147 --> 00:24:44,399 is but a taste of more... 381 00:24:46,443 --> 00:24:48,153 sumptuous meal. 382 00:24:49,697 --> 00:24:53,116 One which you shall feast upon alone. 383 00:24:53,284 --> 00:24:55,493 After Spartacus is defeated, 384 00:24:55,661 --> 00:24:59,247 llithyia will return to Rome with her husband, 385 00:24:59,415 --> 00:25:02,250 and trusted friend will be at her side. 386 00:25:02,418 --> 00:25:05,128 l fear llithyia must find a new one. 387 00:25:11,427 --> 00:25:14,095 You will remain here 388 00:25:14,263 --> 00:25:17,140 to assume mantle 389 00:25:17,308 --> 00:25:19,559 of loving wife. 390 00:25:20,769 --> 00:25:23,563 Glaber will not allow this. 391 00:25:23,731 --> 00:25:25,064 He more than allows it. 392 00:25:25,232 --> 00:25:27,317 He gives union blessing 393 00:25:27,484 --> 00:25:31,279 and presents gift of this ludus 394 00:25:31,447 --> 00:25:33,948 in recognition of honored service. 395 00:25:35,367 --> 00:25:36,993 He gives you my husband's legacy? 396 00:25:40,289 --> 00:25:43,416 We shall forge a new one, my love, 397 00:25:43,584 --> 00:25:45,793 as husband and wife, 398 00:25:45,961 --> 00:25:47,754 and together... 399 00:25:49,173 --> 00:25:50,965 ...we shall see the noble rise 400 00:25:51,133 --> 00:25:55,470 of the House of Ashur. 401 00:25:59,225 --> 00:26:02,060 Have the men equipped, ready to travel by sunrise. 402 00:26:02,228 --> 00:26:04,020 See that it happens. 403 00:26:05,856 --> 00:26:08,149 You were able to acquire what is needed? 404 00:26:08,317 --> 00:26:09,817 Move! Hup! 405 00:26:09,985 --> 00:26:11,277 They are upon road from Neapolis. 406 00:26:11,445 --> 00:26:13,404 Meet them, and hasten arrival. 407 00:26:14,490 --> 00:26:17,325 l will hold no delay in marching south. 408 00:26:17,493 --> 00:26:19,786 l would advise a different course. 409 00:26:28,462 --> 00:26:30,755 l have been dispatched with message from the Senate. 410 00:26:30,923 --> 00:26:32,840 You are to cease pursuit of Spartacus 411 00:26:33,008 --> 00:26:34,342 and return to Rome immediately. 412 00:26:34,510 --> 00:26:36,386 l am a praetor of the Republic. 413 00:26:36,553 --> 00:26:39,389 The Senate holds no power to make such demands of me. 414 00:26:39,556 --> 00:26:41,224 True, they do not. 415 00:26:41,392 --> 00:26:44,060 They have only the power to recommend a path of action, 416 00:26:44,228 --> 00:26:46,354 one only a man with no intent to rise 417 00:26:46,522 --> 00:26:48,773 above current position would ignore. 418 00:26:48,941 --> 00:26:50,858 And they send words through the man 419 00:26:51,026 --> 00:26:53,820 who conspires to claim my wife? 420 00:26:59,618 --> 00:27:02,078 l am hardly alone in such ambitions, am l? 421 00:27:03,247 --> 00:27:05,290 Troubling news has lit upon ear 422 00:27:05,457 --> 00:27:08,167 that Spartacus has seized what l could not. 423 00:27:08,335 --> 00:27:09,794 You do not know of what you speak. 424 00:27:09,962 --> 00:27:11,337 And you are an incompetent fool 425 00:27:11,505 --> 00:27:13,381 to allow your wife to be taken by a slave. 426 00:27:13,549 --> 00:27:15,800 Taken? 427 00:27:18,345 --> 00:27:20,221 llithyia? 428 00:27:21,390 --> 00:27:24,976 lt appears you have been misinformed. 429 00:27:25,144 --> 00:27:26,936 l have been taken only to bed, 430 00:27:27,104 --> 00:27:29,814 my child causing unexpected discomfort 431 00:27:29,982 --> 00:27:32,275 in waning months of pregnancy. 432 00:27:32,443 --> 00:27:34,569 Did it also cause the bruise upon your cheek? 433 00:27:36,905 --> 00:27:39,741 No, it did not. 434 00:27:39,908 --> 00:27:41,701 The fault was mine. 435 00:27:41,869 --> 00:27:45,747 A misplaced step as l was coming from the bath. 436 00:27:48,584 --> 00:27:49,917 You should choose footing more carefully. 437 00:27:50,085 --> 00:27:52,253 As you should choose your words. 438 00:28:02,973 --> 00:28:05,475 Return home, Gaius, 439 00:28:05,642 --> 00:28:07,560 and tend to your wife 440 00:28:07,728 --> 00:28:09,395 before yet another man makes attempt upon her. 441 00:28:09,563 --> 00:28:11,564 l shall take my leave when Spartacus falls. 442 00:28:11,732 --> 00:28:13,316 A task long overdue in its completion. 443 00:28:13,484 --> 00:28:15,193 Yet now within grasp. 444 00:28:15,361 --> 00:28:18,112 l march to Vesuvius and an end to the man. 445 00:28:18,280 --> 00:28:20,448 Vesuvius? 446 00:28:21,784 --> 00:28:23,117 ls that where he hides? 447 00:28:23,285 --> 00:28:24,869 lt is of no concern to you. 448 00:28:25,037 --> 00:28:26,454 The Senate believes otherwise. 449 00:28:26,622 --> 00:28:27,955 l've been appointed to assume your place 450 00:28:28,123 --> 00:28:31,000 with an army of worth and bring Spartacus to justice. 451 00:28:32,544 --> 00:28:34,670 And if l refuse to step aside? 452 00:28:34,838 --> 00:28:36,506 lt is a choice you are free to make, 453 00:28:36,673 --> 00:28:39,258 but one that would end all hope of rising 454 00:28:39,426 --> 00:28:41,803 from the shit you have mired yourself in. 455 00:28:42,888 --> 00:28:45,723 Save what little worth your name yet holds, 456 00:28:45,891 --> 00:28:48,810 and set path towards Rome. 457 00:29:00,239 --> 00:29:01,489 Varinius! 458 00:29:02,658 --> 00:29:04,867 Thank the gods you received my message! 459 00:29:05,035 --> 00:29:06,077 And l respond to it, 460 00:29:06,245 --> 00:29:08,621 only to find llithyia safely within these walls. 461 00:29:08,789 --> 00:29:11,332 - Spartacus freed her. - Why would he show mercy 462 00:29:11,500 --> 00:29:13,167 to the wife of the man that hunts him? 463 00:29:13,335 --> 00:29:16,045 l make no attempt to understand the mind of a slave. 464 00:29:16,213 --> 00:29:19,048 Your time instead spent inventing tales of abduction. 465 00:29:19,216 --> 00:29:21,551 Does what you write of your brother hold similar merit? 466 00:29:21,718 --> 00:29:23,928 Everything l have told you is true. 467 00:29:24,096 --> 00:29:25,555 Gaius took the life of my brother. 468 00:29:25,722 --> 00:29:27,598 And what evidence do you claim 469 00:29:27,766 --> 00:29:29,475 to dare place charge against a praetor of Rome? 470 00:29:29,643 --> 00:29:31,144 Seppius' bracelet, 471 00:29:31,311 --> 00:29:33,604 a mirror of my own, found hidden 472 00:29:33,772 --> 00:29:35,356 among the belongings of a man loyal to-- 473 00:29:35,524 --> 00:29:36,858 A fucking bracelet is all you hold? 474 00:29:37,025 --> 00:29:38,359 You stupid little girl. 475 00:29:38,527 --> 00:29:40,695 Please do not turn from this. 476 00:29:40,863 --> 00:29:42,530 Gaius must pay for what he's done. 477 00:29:42,698 --> 00:29:44,740 l hold no love for the man, 478 00:29:44,908 --> 00:29:47,034 yet to make accusation based upon the air and teary eye 479 00:29:47,202 --> 00:29:49,537 would serve no purpose. 480 00:29:50,539 --> 00:29:52,582 Nor will further words. 481 00:30:24,198 --> 00:30:26,032 Yeah! 482 00:30:27,242 --> 00:30:29,702 You lower guard just before launching attack. 483 00:30:29,870 --> 00:30:31,496 Advice gained too late. 484 00:30:34,583 --> 00:30:36,709 - We lose. - Yeah! 485 00:30:36,877 --> 00:30:41,172 But little man fight like giant! 486 00:31:43,151 --> 00:31:44,485 Drink and contest-- 487 00:31:44,653 --> 00:31:48,030 a clever strategy to forge necessary bonds. 488 00:31:49,491 --> 00:31:51,576 And l would see more follow. 489 00:31:54,830 --> 00:31:56,372 Battle well fought. 490 00:31:58,375 --> 00:32:00,626 Let us have new contest! 491 00:32:00,794 --> 00:32:02,336 Agron! 492 00:32:04,172 --> 00:32:05,172 Crixus! 493 00:32:13,557 --> 00:32:15,057 Get him, Agron! 494 00:32:15,225 --> 00:32:16,517 He's too fast for you, Agron! 495 00:32:16,685 --> 00:32:18,811 Take position. 496 00:32:24,860 --> 00:32:26,068 Gannicus! 497 00:32:26,236 --> 00:32:27,820 - Huh? 498 00:32:27,988 --> 00:32:29,989 Oenomaus! 499 00:32:30,157 --> 00:32:31,324 Stand against them. 500 00:32:31,491 --> 00:32:32,658 Yeah! 501 00:32:32,826 --> 00:32:33,951 Yeah! 502 00:32:36,038 --> 00:32:38,956 We can easily best them if we fight as one. 503 00:32:40,042 --> 00:32:41,375 Hold this, you fuck. 504 00:32:41,543 --> 00:32:43,377 Do not drink it. 505 00:32:45,881 --> 00:32:47,673 - Come... - Come on, Oenomaus! 506 00:32:47,841 --> 00:32:49,383 ...and do what is necessary. 507 00:32:53,055 --> 00:32:54,889 Yes! 508 00:33:03,398 --> 00:33:04,565 Ready? 509 00:33:16,453 --> 00:33:17,745 Begin! 510 00:33:29,758 --> 00:33:31,634 Come on, Crixus! 511 00:33:31,802 --> 00:33:34,053 Teach him who the true champion is, Crixus! 512 00:33:34,221 --> 00:33:36,597 lt astounds to witness the change in you. 513 00:33:36,765 --> 00:33:39,266 The world itself can reverse course 514 00:33:39,434 --> 00:33:42,103 when moved by loving hands. 515 00:33:43,605 --> 00:33:45,106 A blessing... 516 00:33:46,316 --> 00:33:48,984 to hold each other in such regard. 517 00:33:49,152 --> 00:33:50,778 As Spartacus holds you. 518 00:33:52,447 --> 00:33:53,948 No longer. 519 00:34:50,130 --> 00:34:52,006 That was well put. 520 00:34:55,093 --> 00:34:57,178 You almost had them. 521 00:34:57,345 --> 00:34:59,346 Almost. 522 00:35:04,770 --> 00:35:06,270 Agron. 523 00:35:08,064 --> 00:35:09,523 You fought well 524 00:35:09,691 --> 00:35:11,776 for a simple fuck from the east of the Rhine. 525 00:35:13,111 --> 00:35:14,487 As did you 526 00:35:14,654 --> 00:35:16,697 for a shit-eating Gaul. 527 00:35:19,075 --> 00:35:22,536 Let us share drink and balm wounded pride. 528 00:35:40,889 --> 00:35:44,058 To suffer the sting of loss 529 00:35:44,226 --> 00:35:47,895 absent course to right what has been done. 530 00:35:48,063 --> 00:35:52,066 l sent for Varinius, as you prompted... 531 00:35:53,902 --> 00:35:56,737 only to have him shun word 532 00:35:56,905 --> 00:35:58,405 and touch. 533 00:36:01,159 --> 00:36:02,868 You are no longer a girl, 534 00:36:03,036 --> 00:36:05,412 unblemished by the world. 535 00:36:07,207 --> 00:36:09,041 You're a woman now. 536 00:36:10,293 --> 00:36:12,545 And our hands shape the fates 537 00:36:12,712 --> 00:36:14,088 when those of men tremble. 538 00:36:14,256 --> 00:36:16,382 lt is l who tremble. 539 00:36:17,759 --> 00:36:19,927 The thought of Gaius' hands upon me. 540 00:36:22,597 --> 00:36:24,682 There, there. 541 00:36:24,850 --> 00:36:26,767 Shh. 542 00:36:28,478 --> 00:36:30,980 lt is such desire... 543 00:36:32,107 --> 00:36:34,483 that presents opportunity. 544 00:36:39,573 --> 00:36:40,990 You suggest the impossible. 545 00:36:41,157 --> 00:36:42,992 l suggest only 546 00:36:43,159 --> 00:36:46,453 that you consider the years unfolding before you, 547 00:36:46,621 --> 00:36:49,456 every moment swollen with the knowledge 548 00:36:49,624 --> 00:36:52,459 that Gaius Claudius Glaber 549 00:36:52,627 --> 00:36:56,088 lives out his life in the privileged lap of Rome... 550 00:36:57,382 --> 00:37:02,177 while your brother is forever denied breath. 551 00:37:02,345 --> 00:37:03,679 lt should not be so. 552 00:37:03,847 --> 00:37:06,140 lt should not. 553 00:37:07,475 --> 00:37:10,853 Everything l held dear 554 00:37:11,021 --> 00:37:13,772 was taken from me as well, 555 00:37:13,940 --> 00:37:15,941 this house, 556 00:37:16,109 --> 00:37:18,652 my husband, 557 00:37:18,820 --> 00:37:20,779 promise of a child. 558 00:37:22,240 --> 00:37:23,699 The things that have been done to us 559 00:37:23,867 --> 00:37:26,285 cannot stand unanswered. 560 00:37:26,453 --> 00:37:28,996 To allow it... 561 00:37:30,707 --> 00:37:33,375 would be to turn from those 562 00:37:33,543 --> 00:37:35,669 we claim to have loved. 563 00:37:48,516 --> 00:37:50,434 ls there no other course? 564 00:37:50,602 --> 00:37:54,813 lf you wish to see your brother's murder avenged... 565 00:37:56,524 --> 00:37:58,734 blood must be spilled. 566 00:38:44,572 --> 00:38:46,031 She is moved towards deed? 567 00:38:46,199 --> 00:38:47,533 l believe it so. 568 00:38:47,701 --> 00:38:49,326 Are you certain this is what you desire? 569 00:38:50,412 --> 00:38:52,621 lf Gaius is not moved by pleading word, 570 00:38:52,789 --> 00:38:55,374 then l will have blood and death 571 00:38:55,542 --> 00:38:57,710 and, in the bringing of it, 572 00:38:57,877 --> 00:39:00,379 my life returned to me. 573 00:39:13,601 --> 00:39:14,935 ls it true? 574 00:39:15,103 --> 00:39:16,770 That you depart for Rome? 575 00:39:16,938 --> 00:39:18,647 l'm left with little choice. 576 00:39:18,815 --> 00:39:22,151 lt is a terrible thing to be stripped of such. 577 00:39:23,445 --> 00:39:26,280 Made more grievous by hand that removes it. 578 00:39:26,448 --> 00:39:28,073 You speak of Varinius? 579 00:39:28,241 --> 00:39:30,451 He once more makes attempt 580 00:39:30,618 --> 00:39:32,619 to claim what is rightfully mine. 581 00:39:32,787 --> 00:39:34,788 As Spartacus claimed my brother's life? 582 00:39:40,962 --> 00:39:42,755 An unfortunate tragedy. 583 00:39:42,922 --> 00:39:45,090 One that yet demands justice. 584 00:39:45,258 --> 00:39:47,968 The Senate appoints Varinius the task. 585 00:39:50,388 --> 00:39:53,223 l do not have faith in him to take the life of the man 586 00:39:53,391 --> 00:39:55,517 responsible for grievous injury. 587 00:39:58,146 --> 00:39:59,646 Nor l. 588 00:40:01,941 --> 00:40:05,694 Yet we must turn from such thought 589 00:40:05,862 --> 00:40:09,740 and seek comfort in the hands of warm embrace. 590 00:40:23,338 --> 00:40:26,465 Your fucking hands ripped my brother from this world, 591 00:40:26,633 --> 00:40:28,926 and mine shall see you from it. 592 00:41:25,608 --> 00:41:27,109 Gaius. 593 00:41:29,404 --> 00:41:31,238 l cast you aside. 594 00:41:32,740 --> 00:41:34,616 Yet you save my life? 595 00:41:34,784 --> 00:41:36,910 You are my husband. 596 00:41:39,080 --> 00:41:41,582 We cannot be what we were. 597 00:41:43,168 --> 00:41:45,419 Then let us be what we are. 598 00:41:46,504 --> 00:41:49,381 We have done terrible things to each other. 599 00:41:50,466 --> 00:41:53,594 l would see such venom turned outward 600 00:41:53,761 --> 00:41:56,221 to those truly deserving of it, 601 00:41:56,389 --> 00:41:58,265 Seppia, 602 00:41:58,433 --> 00:41:59,766 the Senate, 603 00:41:59,934 --> 00:42:03,770 and the man they dispatch to steal your glory. 604 00:42:06,941 --> 00:42:09,776 You would move against Varinius? 605 00:42:11,279 --> 00:42:14,031 We are both monsters, Gaius. 606 00:42:15,200 --> 00:42:16,783 Let us be so together 607 00:42:16,951 --> 00:42:21,121 and seize the fucking heavens. 608 00:42:32,842 --> 00:42:35,802 l shall march to Vesuvius, 609 00:42:35,970 --> 00:42:37,471 see it done. 610 00:42:42,143 --> 00:42:44,186 Pause but a moment. 611 00:42:46,272 --> 00:42:49,983 l have been too long absent you inside me. 612 00:43:19,138 --> 00:43:20,597 Forgive me. 613 00:43:20,765 --> 00:43:22,516 l lose myself in the moment. 614 00:43:22,684 --> 00:43:24,184 No. 615 00:43:26,271 --> 00:43:28,563 lt is l who have been lost... 616 00:43:37,073 --> 00:43:40,367 and your touch that guides me home. 617 00:43:58,553 --> 00:44:00,804 ♪ And lift your sword ♪ 618 00:44:00,972 --> 00:44:02,681 ♪ Drain your wine ♪ 619 00:44:02,849 --> 00:44:04,808 ♪ Drain your cock ♪ 620 00:44:05,935 --> 00:44:08,895 ♪ Dawn comes too soon ♪ 621 00:44:09,063 --> 00:44:11,940 ♪ Night flees too soon ♪ 622 00:44:12,108 --> 00:44:15,402 ♪ So lift fucking cup ♪ 623 00:44:15,570 --> 00:44:16,611 ♪ Lift fucking cup... ♪ 624 00:44:16,779 --> 00:44:19,239 l still believe you will see us all to untimely end. 625 00:44:19,407 --> 00:44:21,533 Drain my cock 626 00:44:21,701 --> 00:44:23,785 ♪ Drain my cock. ♪ 627 00:44:23,953 --> 00:44:26,830 Yet it will be a glorious fucking death. 628 00:44:32,128 --> 00:44:34,212 The signal. 629 00:44:41,888 --> 00:44:43,305 Glaber. 630 00:44:53,941 --> 00:44:55,817 Glaber commands from the rear, 631 00:44:55,985 --> 00:44:58,153 a coward's position. 632 00:44:58,321 --> 00:45:01,114 He will advance his troops in tight formation, 633 00:45:01,282 --> 00:45:03,116 intending to overpower. 634 00:45:04,452 --> 00:45:05,994 lt is the Roman way. 635 00:45:07,622 --> 00:45:10,582 We will teach them ours. 636 00:45:57,839 --> 00:46:00,382 Advance! 637 00:46:16,983 --> 00:46:19,734 - Fall back to the temple! - Advance! 638 00:46:29,078 --> 00:46:30,996 - Fulco! - Hold the line! 639 00:46:31,164 --> 00:46:33,415 - There are too many! - Move! 640 00:46:38,921 --> 00:46:40,255 Praetor! 641 00:46:40,423 --> 00:46:42,591 The rebels are in retreat. 642 00:47:00,943 --> 00:47:03,111 Stage one. 643 00:47:03,279 --> 00:47:04,738 Two. 644 00:47:04,906 --> 00:47:06,781 Three. Advance! 645 00:47:31,140 --> 00:47:32,140 Now! 646 00:48:11,973 --> 00:48:14,224 You are not the man l seek. 647 00:48:46,549 --> 00:48:48,049 Lay down your arms! 648 00:48:49,468 --> 00:48:50,969 Do it! 649 00:48:53,556 --> 00:48:55,974 Now we have steel. 650 00:48:56,142 --> 00:48:57,475 Yeah! 651 00:48:57,643 --> 00:48:59,477 Gather their weapons. 652 00:48:59,645 --> 00:49:01,980 - Yeah! - Yeah! 653 00:49:02,148 --> 00:49:04,316 - Varinius. - Yeah! 654 00:49:04,483 --> 00:49:08,320 l owe you a debt of blood, for Acer and Rhaskos. 655 00:49:08,487 --> 00:49:10,739 And we shall see it paid 656 00:49:10,906 --> 00:49:12,532 after answer is given. 657 00:49:13,784 --> 00:49:14,993 Where is Glaber? 658 00:49:15,161 --> 00:49:17,037 Spartacus. 659 00:49:30,051 --> 00:49:31,343 Fuck! 660 00:50:01,207 --> 00:50:02,874 Pull! 661 00:50:03,042 --> 00:50:04,292 lgnite! 662 00:50:04,460 --> 00:50:05,960 Push! 663 00:50:09,423 --> 00:50:11,633 On the ready! 664 00:50:11,801 --> 00:50:13,134 Ready! 665 00:50:13,302 --> 00:50:15,345 On my signal! 666 00:50:15,513 --> 00:50:17,055 Load! 667 00:50:17,223 --> 00:50:18,932 - lgnite! - Release! 668 00:50:21,686 --> 00:50:23,436 Again! 669 00:50:23,604 --> 00:50:25,146 We have to move! 670 00:51:53,486 --> 00:51:55,445 Fall back! lnto the tunnel! 671 00:51:59,408 --> 00:52:01,075 Go! Go! Go! Go! Go! 672 00:52:05,456 --> 00:52:06,748 Crixus! 673 00:52:08,083 --> 00:52:10,960 Go! We'll follow! 674 00:52:23,224 --> 00:52:24,641 Oenomaus! 675 00:52:40,032 --> 00:52:42,909 Move! Move! 676 00:52:46,455 --> 00:52:47,664 Agron! 677 00:52:56,131 --> 00:52:57,173 Move! Go! 678 00:53:13,315 --> 00:53:15,066 - Move! - Go! 679 00:53:15,234 --> 00:53:16,359 Move! 680 00:53:25,411 --> 00:53:26,744 Go! Come on! 681 00:53:26,912 --> 00:53:28,162 Quickly! 682 00:53:30,499 --> 00:53:34,002 - Move! - Keep moving! 683 00:53:42,136 --> 00:53:44,637 No. There are too many of them. 684 00:53:44,805 --> 00:53:47,682 The mountain pass! Hurry! 685 00:53:47,850 --> 00:53:50,685 But there is no other path down. We'll be trapped. 686 00:53:50,853 --> 00:53:52,186 There's no choice! 687 00:53:52,354 --> 00:53:54,355 We must move! Go! 688 00:53:59,987 --> 00:54:01,487 Spartacus. 689 00:54:07,536 --> 00:54:09,495 Go! Move! 690 00:54:09,663 --> 00:54:12,081 This way! This way! 691 00:54:23,886 --> 00:54:26,137 ls there no other way to gain the mountain? 692 00:54:26,305 --> 00:54:29,557 None, save for the narrow path they escaped upon. 693 00:54:29,725 --> 00:54:32,560 Scores of men were lost in attempted pursuit. 694 00:54:32,728 --> 00:54:35,396 Foolish endeavor. 695 00:54:35,564 --> 00:54:37,190 They now hold the high ground. 696 00:54:37,358 --> 00:54:38,691 We've lost advantage. 697 00:54:38,859 --> 00:54:40,860 You would let them go free? 698 00:54:41,028 --> 00:54:42,779 No. 699 00:54:42,947 --> 00:54:45,198 l would let them feast... 700 00:54:46,367 --> 00:54:49,202 on mud and rock. 701 00:54:50,746 --> 00:54:54,499 And when hunger and madness drive them from their perch... 702 00:54:56,085 --> 00:54:58,711 we shall kill them all. 47711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.