All language subtitles for Shameless.us.S01E02.720p CTU-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,091 --> 00:00:02,625 What are you looking at? 2 00:00:02,659 --> 00:00:05,227 This is what you missed last week on Shameless. 3 00:00:05,262 --> 00:00:06,662 I'm here to help Karen study for her midterm. 4 00:00:06,696 --> 00:00:08,230 You have to take your shoes off. 5 00:00:08,265 --> 00:00:09,865 KAREN: She's got this thing about people bringing dirt 6 00:00:09,900 --> 00:00:11,567 in the house. Molysmophobia. 7 00:00:13,203 --> 00:00:15,037 KAREN: Science just turns me on. 8 00:00:15,071 --> 00:00:16,605 FIONA: I'm not looking. 9 00:00:16,640 --> 00:00:18,707 All right if leave my number for when you might be? 10 00:00:18,742 --> 00:00:20,676 LIP: I mean, I thought we tell each other everything. 11 00:00:20,710 --> 00:00:22,177 You're fucking him? 12 00:00:22,212 --> 00:00:23,345 What are you hiding? 13 00:00:23,380 --> 00:00:24,647 Sweet Jesus. 14 00:00:24,681 --> 00:00:26,682 You're your own worst enemy, you two! 15 00:00:26,716 --> 00:00:28,551 Insane. 16 00:00:28,585 --> 00:00:30,753 And you prefer a guy who's been around the block a few times. What if I do? 17 00:00:30,787 --> 00:00:32,154 You want to wait outside while I pay the bill? 18 00:00:32,188 --> 00:00:34,189 STEVE: The cars I sell are mainly, uh, not mine. 19 00:00:34,224 --> 00:00:35,491 Still looking for fun, Fiona? 20 00:00:35,525 --> 00:00:36,659 FRANK: Kev and Veronica, 21 00:00:36,693 --> 00:00:38,327 fantastic neighbors. 22 00:00:38,361 --> 00:00:39,995 How's a guy supposed to work, hurt, with kids this age? 23 00:00:40,030 --> 00:00:41,830 Hello! Thank you! 24 00:00:41,865 --> 00:00:42,831 I like him. 25 00:00:51,308 --> 00:00:57,844 Sync by honeybunny www.MY-SUBS.com 26 00:00:58,281 --> 00:01:01,483 ♪ Think of all the luck you got ♪ 27 00:01:01,518 --> 00:01:04,687 ♪ Know that it's not for naught ♪ 28 00:01:04,721 --> 00:01:07,923 ♪ You were beaming once before ♪ 29 00:01:07,958 --> 00:01:14,330 ♪ But it's not like that anymore ♪ 30 00:01:14,364 --> 00:01:15,598 ♪ What is this down side ♪ 31 00:01:15,632 --> 00:01:18,867 ♪ That you speak of? ♪ 32 00:01:18,902 --> 00:01:20,903 ♪ What is this feeling ♪ 33 00:01:20,937 --> 00:01:23,339 ♪ You're so sure of? ♪ 34 00:01:25,709 --> 00:01:29,144 ♪ ♪ 35 00:01:32,682 --> 00:01:35,851 ♪ Round up the friends you got ♪ 36 00:01:35,885 --> 00:01:38,587 ♪ Know that they're not for naught ♪ 37 00:01:38,622 --> 00:01:42,291 ♪ You were willing once before ♪ 38 00:01:42,325 --> 00:01:43,359 ♪ But it's not like that ♪ 39 00:01:43,393 --> 00:01:46,495 ♪ Anymore ♪ 40 00:01:46,529 --> 00:01:49,898 ♪ What is this downside ♪ 41 00:01:49,933 --> 00:01:53,636 ♪ That you speak of? ♪ 42 00:01:53,670 --> 00:01:55,571 ♪ What is this feeling ♪ 43 00:01:55,605 --> 00:01:57,806 ♪ You're so... ♪ 44 00:01:57,841 --> 00:01:59,208 ♪ Sure of? ♪ 45 00:02:04,047 --> 00:02:05,147 (groans) 46 00:02:26,069 --> 00:02:28,337 (passing car honks horn) 47 00:02:35,478 --> 00:02:37,780 Fuckin'... fuck! 48 00:02:40,183 --> 00:02:42,317 (train whistle blows) 49 00:02:43,787 --> 00:02:44,820 That's good. 50 00:02:44,854 --> 00:02:46,789 Yeah, I got it. Here you go. 51 00:02:46,823 --> 00:02:49,258 All right, all right, listen up, everybody. 52 00:02:49,292 --> 00:02:52,294 Tommy from upstairs shelled out for the pay-per-view here. 53 00:02:52,328 --> 00:02:53,529 (whooping, shouting, whistling) 54 00:02:53,563 --> 00:02:57,266 Hey, $149.50 on my goddamn Visa, 55 00:02:57,300 --> 00:03:00,869 so pay up, you cheap bastards. 56 00:03:00,904 --> 00:03:02,404 Right in here, guys, right in here. 57 00:03:02,439 --> 00:03:05,541 ♪ ♪ 58 00:03:07,110 --> 00:03:09,078 Billy! 59 00:03:09,112 --> 00:03:10,579 Drink? 60 00:03:10,613 --> 00:03:11,914 Have one. 61 00:03:11,948 --> 00:03:13,782 Come on! Mm-hmm. 62 00:03:22,125 --> 00:03:23,459 Burgers comin' through! 63 00:03:23,493 --> 00:03:25,294 Uh, Lip, napkins. 64 00:03:25,328 --> 00:03:26,562 I can get it. Oh, no, no, no, you sit. 65 00:03:26,596 --> 00:03:28,397 Only ketchup? Me! 66 00:03:28,431 --> 00:03:29,264 Thank you. 67 00:03:29,299 --> 00:03:30,432 Extra onions, jalapenos. 68 00:03:30,467 --> 00:03:31,500 Me! 69 00:03:31,534 --> 00:03:32,901 Make room. 70 00:03:35,972 --> 00:03:36,939 Ah-ah-ah! 71 00:03:36,973 --> 00:03:39,742 After you finish your shake and fries. 72 00:03:39,776 --> 00:03:40,976 Who's this? 73 00:03:41,010 --> 00:03:42,945 LIP: It's Karen. Hey, Karen, Nice top. 74 00:03:42,979 --> 00:03:45,280 What size are you? Shh! Shut up! 75 00:03:45,315 --> 00:03:47,683 TV NARRATOR: ...on a spot called Mr. Magoo, 76 00:03:47,717 --> 00:03:48,884 the sacred family fishing grounds 77 00:03:48,918 --> 00:03:50,085 that paid off last season. 78 00:03:50,120 --> 00:03:52,454 But now... 79 00:03:54,324 --> 00:03:55,958 ...it's a bust. 80 00:03:55,992 --> 00:03:57,960 MAN: We have no crab onboard. 81 00:03:57,994 --> 00:04:00,863 I heard, "Don't go to Magoo, 'cause there's hundreds..." 82 00:04:00,897 --> 00:04:03,599 (crowd shouting) 83 00:04:03,633 --> 00:04:05,801 MAN: Come on! 84 00:04:05,835 --> 00:04:08,103 (shouting continues) What is this? 85 00:04:08,138 --> 00:04:10,105 Hey, bub? 86 00:04:10,140 --> 00:04:11,540 Hey. 87 00:04:11,574 --> 00:04:12,741 Yo. 88 00:04:12,776 --> 00:04:14,810 Better door than window. 89 00:04:14,844 --> 00:04:17,112 Gallagher. 90 00:04:18,681 --> 00:04:19,982 (yells) 91 00:04:21,384 --> 00:04:24,153 Tell your boy Ian to keep his dirty adolescent prick 92 00:04:24,187 --> 00:04:26,321 out of my Karen! 93 00:04:26,356 --> 00:04:28,824 (crowd continues shouting) 94 00:04:30,693 --> 00:04:32,628 (groans) 95 00:04:32,662 --> 00:04:34,496 (crowd continues shouting) 96 00:04:34,531 --> 00:04:36,999 MAN: Finish him! 97 00:04:40,770 --> 00:04:42,838 ...been fishing for 36 hours and haven't made 98 00:04:42,872 --> 00:04:44,206 a frickin' dime yet. 99 00:04:44,240 --> 00:04:45,507 We're getting, like, 150 crab... 100 00:04:45,542 --> 00:04:46,942 (door slams) 101 00:04:46,976 --> 00:04:48,310 Whoa! 102 00:04:48,344 --> 00:04:50,012 You okay, Frank? 103 00:04:51,047 --> 00:04:52,347 IAN: Hey. 104 00:04:52,382 --> 00:04:53,682 Is that my shirt? 105 00:04:53,716 --> 00:04:57,085 (TV show continues) Yeah. 106 00:04:57,120 --> 00:04:58,687 I-I'm just asking. 107 00:04:59,689 --> 00:05:01,089 STEVE: Whoa! 108 00:05:01,124 --> 00:05:03,525 FRANK: Guy in the bar said to pass it on. 109 00:05:03,560 --> 00:05:06,528 What the fuck is wrong with you, Frank! FIONA: Jesus Christ, Dad! 110 00:05:06,563 --> 00:05:08,864 STEVE: You're drunk, Frank, you're drunk! This-this is drunk? 111 00:05:08,898 --> 00:05:10,833 FIONA: Stop it, okay, Steve? FRANK: You want to see drunk? 112 00:05:10,867 --> 00:05:12,734 STEVE: Don't do this to your kids, Frank. 113 00:05:12,769 --> 00:05:14,736 Aw, what are you, a tough guy, Steve? 114 00:05:14,771 --> 00:05:16,205 You think you're a fuckin' tough guy? 115 00:05:16,239 --> 00:05:17,539 Because you look like 116 00:05:17,574 --> 00:05:19,908 a premenstrual Filipino! 117 00:05:19,943 --> 00:05:21,210 Steve, go! Get out! 118 00:05:21,244 --> 00:05:22,411 Hey, just go. 119 00:05:22,445 --> 00:05:23,912 He's shitting his pants. 120 00:05:23,947 --> 00:05:26,582 Pussy. You're pathetic, Frank. 121 00:05:26,616 --> 00:05:28,383 Get out now! I mean it! Come on. 122 00:05:28,418 --> 00:05:30,118 Don't go. Come on. 123 00:05:30,153 --> 00:05:31,720 Puss, puss, puss, puss. 124 00:05:31,754 --> 00:05:33,388 What? You want to say something, pussy? 125 00:05:33,423 --> 00:05:37,226 Mr. Joe fucking... Ah, get the... Pussy. 126 00:05:37,260 --> 00:05:39,394 (TV continues playing) Ice. 127 00:05:39,429 --> 00:05:41,263 It's a bloody nose. 128 00:05:41,297 --> 00:05:43,398 He's not dying. Really, Frank? 129 00:05:45,235 --> 00:05:46,835 Anybody notice that I'm bleeding? 130 00:05:46,870 --> 00:05:48,203 (over TV): ...over the Bering Sea, 131 00:05:48,238 --> 00:05:52,608 a 200-square-mile arctic squall collides with the grounds, 132 00:05:52,642 --> 00:05:53,742 and fishing... 133 00:06:02,285 --> 00:06:03,719 (sighs) 134 00:06:13,963 --> 00:06:15,597 It got it. 135 00:06:52,335 --> 00:06:54,569 Okay. 136 00:06:54,604 --> 00:06:57,239 Okay, okay, okay. 137 00:07:11,020 --> 00:07:13,221 You should have hit him back. 138 00:07:13,256 --> 00:07:15,490 If I ever do, I'll fuckin' kill him. 139 00:07:15,525 --> 00:07:17,859 So? Eight to ten for manslaughter. 140 00:07:17,894 --> 00:07:19,895 Get laid as often as you want. 141 00:07:19,929 --> 00:07:21,563 Tattoos and everything. 142 00:07:21,597 --> 00:07:23,932 It's gay heaven, man. 143 00:07:40,183 --> 00:07:41,583 Thanks. 144 00:08:00,236 --> 00:08:02,471 (mutters angrily) 145 00:08:31,567 --> 00:08:33,969 ♪ ♪ 146 00:08:48,451 --> 00:08:50,852 Good night, Billy. 147 00:09:05,468 --> 00:09:07,468 ♪ I might be wrong, but I might be right ♪ 148 00:09:08,371 --> 00:09:10,839 ♪ Anyhow I know I tried ♪ 149 00:09:10,873 --> 00:09:14,843 ♪ I better leave, I better leave, I better stop... ♪ 150 00:09:14,877 --> 00:09:16,178 Morning, Billy. 151 00:09:16,212 --> 00:09:18,747 ♪ I like her taste when it fills my soul ♪ 152 00:09:18,781 --> 00:09:21,116 ♪ I'll tell you something I've never told anyone ♪ 153 00:09:21,150 --> 00:09:25,287 ♪ Not anyone, not anyone ♪ 154 00:09:25,321 --> 00:09:28,523 ♪ I might be wrong but I might be right ♪ 155 00:09:28,558 --> 00:09:30,725 ♪ Anyhow I know I tried ♪ 156 00:09:30,760 --> 00:09:33,962 ♪ I better leave, I better leave, I better stop ♪ 157 00:09:35,631 --> 00:09:37,999 ♪ I like her taste when it fills my soul ♪ 158 00:09:38,034 --> 00:09:40,635 ♪ I'll tell you something I've never told anyone ♪ 159 00:09:40,670 --> 00:09:43,438 ♪ Not anyone, not anyone... ♪ Hey, Conrad, how's it going? 160 00:09:43,473 --> 00:09:45,173 Not so bad, you know. 161 00:09:45,208 --> 00:09:48,643 Shirley any better? Still pissed off about me calling the cops, 162 00:09:48,678 --> 00:09:50,779 but what could I do? They got her over at County? 163 00:09:50,813 --> 00:09:52,180 ♪ I better leave, I better leave... ♪ 164 00:09:52,215 --> 00:09:54,216 VERONICA: Once we got my mom in there, she came around quick. 165 00:09:54,250 --> 00:09:56,251 What ward's she on? CONRAD: Six. 166 00:09:56,285 --> 00:09:57,886 VERONICA: Oh, yeah, they're good people. 167 00:09:57,920 --> 00:09:59,254 They'll get her meds straight, 168 00:09:59,288 --> 00:10:03,024 a couple shots of Thorazine, Librium, a fist-full of Prozac, 169 00:10:03,059 --> 00:10:04,993 and she'll be right as rain. 170 00:10:05,027 --> 00:10:06,962 Oh, looks sore. 171 00:10:06,996 --> 00:10:08,497 How many stitches? 172 00:10:08,531 --> 00:10:09,965 Uh, seven. 173 00:10:09,999 --> 00:10:11,266 Cheese knife. 174 00:10:11,300 --> 00:10:13,535 Oh, poor Conrad. 175 00:10:13,569 --> 00:10:15,137 I'll live. 176 00:10:15,171 --> 00:10:17,939 Not if they let Shirley out. 177 00:10:17,974 --> 00:10:20,475 (laughing) 178 00:10:20,510 --> 00:10:23,845 ♪ Silly boys you run away too far ♪ 179 00:10:23,880 --> 00:10:29,217 ♪ Remember this, remember where you are ♪ 180 00:10:29,252 --> 00:10:31,553 Hey, special delivery. 181 00:10:31,587 --> 00:10:33,088 Thank you. 182 00:10:33,122 --> 00:10:36,558 Don't forget Veronica's coupons. Yeah, got it. 183 00:10:36,592 --> 00:10:39,561 ♪ Life is good, it's what I see ♪ 184 00:10:39,595 --> 00:10:41,429 ♪ That makes me want to disagree ♪ 185 00:10:41,464 --> 00:10:45,000 ♪ I better leave, I better leave, I better not ♪ 186 00:10:45,034 --> 00:10:46,735 Thanks, handsome. 187 00:10:46,769 --> 00:10:49,171 ♪ You might be wrong 'cause you know I'm right ♪ 188 00:10:49,205 --> 00:10:51,973 ♪ If you lose your way you just follow mine ♪ 189 00:10:52,008 --> 00:10:54,609 ♪ I better leave, I better leave, I better stop ♪ 190 00:10:54,644 --> 00:10:58,313 ♪ Waste away. ♪ 191 00:11:11,093 --> 00:11:12,794 (Liam jabbers) 192 00:11:18,100 --> 00:11:20,535 Hey, buddy. 193 00:11:20,570 --> 00:11:21,870 Come here. 194 00:11:21,904 --> 00:11:24,105 Hey, Liam. 195 00:11:30,546 --> 00:11:32,414 Any pizza left from last night? 196 00:11:32,448 --> 00:11:34,149 No pizza. Fruit or juice. 197 00:11:34,183 --> 00:11:35,417 And we've got eggs. 198 00:11:35,451 --> 00:11:37,485 OJ's in the top, grapes in bottom drawer. 199 00:11:37,520 --> 00:11:39,354 Pop-Tarts, Frosted Flakes, Bisquick, 200 00:11:39,388 --> 00:11:41,089 Heinz Ketchup, and ooh, ooh... 201 00:11:41,123 --> 00:11:42,958 even got a couple two-for-ones for Tide. 202 00:11:42,992 --> 00:11:44,392 Any coupons for meat? 203 00:11:44,427 --> 00:11:46,628 Yeah, they've got a special on ground chuck at Costco, 204 00:11:46,662 --> 00:11:47,896 and Hot Pockets. 205 00:11:47,930 --> 00:11:49,531 That's great. We'll go tomorrow. 206 00:11:51,133 --> 00:11:53,001 Lip, you seen Frank? 207 00:11:53,035 --> 00:11:54,069 Uh, no. 208 00:11:54,103 --> 00:11:56,871 What day is it? Friday. 209 00:11:56,906 --> 00:11:57,973 Why? 210 00:12:03,212 --> 00:12:04,613 Really. 211 00:12:11,587 --> 00:12:13,521 (knocking on door) 212 00:12:17,893 --> 00:12:19,828 Hey. Morning, campers. 213 00:12:19,862 --> 00:12:21,830 Oh, what you got? Jelly, plain and glazed. 214 00:12:21,864 --> 00:12:23,632 Save me an apple fritter. All right. 215 00:12:24,700 --> 00:12:26,735 Yum. 216 00:12:26,769 --> 00:12:29,137 Bet you hate it when that happens? 217 00:12:29,171 --> 00:12:30,438 They're his tits. 218 00:12:30,473 --> 00:12:31,806 It's the only reason he eats eggs. 219 00:12:31,841 --> 00:12:33,174 And he just licked that one. 220 00:12:35,578 --> 00:12:36,945 Oh, great. 221 00:12:36,979 --> 00:12:38,813 I'm trying to get them to eat a healthy breakfast. 222 00:12:38,848 --> 00:12:40,882 STEVE: I brought all the essential morning food groups: 223 00:12:40,916 --> 00:12:42,851 caffeine, sugar, lard. 224 00:12:46,689 --> 00:12:48,823 I'm sorry about last night. 225 00:12:48,858 --> 00:12:50,392 Never apologize for your parents. 226 00:12:50,426 --> 00:12:51,693 Believe me, I don't. 227 00:12:51,727 --> 00:12:54,562 So you can let go of that. 228 00:12:57,266 --> 00:12:58,566 Has anybody seen Dad? 229 00:12:58,601 --> 00:13:00,669 He was asleep behind the armchair. 230 00:13:00,703 --> 00:13:02,003 (sighs) 231 00:13:03,739 --> 00:13:05,106 Bye. 232 00:13:08,110 --> 00:13:11,179 It's a tent. 233 00:13:11,213 --> 00:13:13,114 Why is there a tent in the living room? 234 00:13:13,149 --> 00:13:15,150 Oh, uh, drying it out. 235 00:13:15,184 --> 00:13:16,985 ROTC training in Wisconsin next week. 236 00:13:17,019 --> 00:13:18,653 I thought it was Dad. 237 00:13:18,688 --> 00:13:21,656 I left him a cup of coffee this morning. 238 00:13:21,691 --> 00:13:24,159 I thought I heard him say "Thanks." 239 00:13:30,199 --> 00:13:32,600 VERONICA: Yes! Yes! Oh, sorry. 240 00:13:32,635 --> 00:13:34,135 I came in the back way. 241 00:13:34,170 --> 00:13:35,704 VERONICA: Oh, you're not the only one! 242 00:13:35,738 --> 00:13:39,207 Uh, Kev, was Dad at the Alibi last night? 243 00:13:39,241 --> 00:13:40,775 Uh, yeah. 244 00:13:40,810 --> 00:13:45,613 But he was hammered. 245 00:13:45,648 --> 00:13:47,949 I'm talking hold-on-to-the-grass... 246 00:13:47,983 --> 00:13:49,551 so-you-don't-fall-off-the-Earth hammered. 247 00:13:49,585 --> 00:13:52,420 You see him at last call? 248 00:13:52,455 --> 00:13:54,322 No. 249 00:13:54,357 --> 00:13:56,658 Which is pretty weird, 'cause he usually hangs out 250 00:13:56,692 --> 00:13:58,093 to sink the other drinkers' dregs. 251 00:13:58,127 --> 00:14:00,061 Thanks. 252 00:14:00,096 --> 00:14:01,529 Ready? 253 00:14:01,564 --> 00:14:02,964 (laughing) 254 00:14:10,373 --> 00:14:13,908 You okay? 255 00:14:13,943 --> 00:14:15,276 I think Dad's missing. 256 00:14:15,311 --> 00:14:16,478 LIP: Hey, Ted. Yeah, yeah. 257 00:14:16,512 --> 00:14:18,780 DEBBIE: Hey, Jonna. It's Debbie. 258 00:14:18,814 --> 00:14:20,415 Have you seen Frank since last night? 259 00:14:20,449 --> 00:14:21,950 No? Since Michael Jackson died? 260 00:14:21,984 --> 00:14:24,085 FIONA: I was wondering if you had seen him since... All right. 261 00:14:24,120 --> 00:14:26,654 ...since last night at the Alibi. 262 00:14:26,689 --> 00:14:28,089 Sorry about the door, and the window. 263 00:14:28,124 --> 00:14:30,158 Yeah, yeah, anyways, I was wondering, have you seen Frank... 264 00:14:30,192 --> 00:14:33,428 Hey, did you get an admission into the E. R. last night or this morning? 265 00:14:33,462 --> 00:14:35,997 Last night? No? Keep and eye out... 266 00:14:36,031 --> 00:14:38,233 Hey, can you just...? I will look it up. 267 00:14:38,267 --> 00:14:39,267 VERONICA: Shit! 268 00:14:39,301 --> 00:14:40,769 What the fuck?! 269 00:14:41,771 --> 00:14:43,171 Motherfucker. 270 00:14:45,207 --> 00:14:47,008 Stop... Wendy-Wendy! 271 00:14:47,042 --> 00:14:48,576 (over phone): Hello? Hello? Wendy. 272 00:14:48,611 --> 00:14:50,311 VERONICA: Stop! Stop! 273 00:14:50,346 --> 00:14:52,714 Hey. Are you still there? 274 00:14:52,748 --> 00:14:54,516 Wendy, Wendy. 275 00:14:54,550 --> 00:14:55,683 Oh, you didn't? 276 00:14:55,718 --> 00:14:56,918 Okay, thanks anyway. 277 00:14:56,952 --> 00:14:59,587 No. Know if it's a boy or girl yet? 278 00:14:59,622 --> 00:15:00,655 (dial tone) 279 00:15:00,689 --> 00:15:02,457 What is your problem? 280 00:15:02,491 --> 00:15:04,325 I'm supposed to call Ahmed before work 281 00:15:04,360 --> 00:15:06,027 and I can't find my cell. My cell's gone. 282 00:15:06,061 --> 00:15:07,929 Help me look for my cell. It's gone. I lent Lip your cell 283 00:15:07,963 --> 00:15:08,997 so he could call around, 284 00:15:09,031 --> 00:15:10,365 see anybody knew where Frank went. 285 00:15:10,399 --> 00:15:12,534 Great. So now both my bills are being run up over there. 286 00:15:12,568 --> 00:15:13,835 Your bills? Hello? 287 00:15:13,869 --> 00:15:15,470 I work my ass off around here, not just you. 288 00:15:15,504 --> 00:15:18,039 Oh, there's the computer. Don't let me stop you. 289 00:15:18,073 --> 00:15:19,307 It's after 10:00, get to work. 290 00:15:19,341 --> 00:15:20,542 Frank is missing, you cheap prick. 291 00:15:20,576 --> 00:15:21,843 And you need to see somebody. 292 00:15:21,877 --> 00:15:24,145 Normal guys fall asleep after sex. Not Kev, oh, no. 293 00:15:24,180 --> 00:15:26,781 Why can't they get their own fucking phone? No fucking money! 294 00:15:26,816 --> 00:15:28,149 Yeah, well, me neither at this rate. 295 00:15:28,184 --> 00:15:29,317 I love you. 296 00:15:31,987 --> 00:15:33,955 Fucking freak. 297 00:15:33,989 --> 00:15:35,390 (door opening) 298 00:15:35,424 --> 00:15:36,925 (door closing) 299 00:16:02,785 --> 00:16:03,985 Anything? 300 00:16:04,019 --> 00:16:05,954 Nobody's seen him since last night. 301 00:16:05,988 --> 00:16:08,356 (whimpers) 302 00:16:08,390 --> 00:16:10,625 Hey, hey, don't worry, Debs. 303 00:16:10,659 --> 00:16:12,961 We're gonna find him, okay? 304 00:16:12,995 --> 00:16:16,297 We split up. All the regular spots, okay? 305 00:16:16,332 --> 00:16:18,166 Let's go. 306 00:16:22,471 --> 00:16:25,840 ♪ Ba-ba-ba, ba-ba-ba, ba, ba, ba ♪ Frank? 307 00:16:25,875 --> 00:16:27,275 ♪ Ba-ba-ba ♪ Frank? 308 00:16:28,911 --> 00:16:32,280 ♪ Ba-ba-ba, ba-ba, ba-ba-ba-ba ♪ 309 00:16:32,314 --> 00:16:33,815 Frank? 310 00:16:33,849 --> 00:16:36,117 ♪ Ba-ba-ba-ba-ba ♪ 311 00:16:36,151 --> 00:16:37,785 Frank, you here? 312 00:16:37,820 --> 00:16:40,722 ♪ Ba-ba ♪ 313 00:16:40,756 --> 00:16:43,291 ♪ Ba-ba-ba-ba-ba ♪ Sorry. 314 00:16:45,327 --> 00:16:50,064 ♪ We're going down to the job center and soon ♪ 315 00:16:51,433 --> 00:16:55,637 ♪ We'll come out with a job ♪ 316 00:16:55,671 --> 00:16:59,641 ♪ We got ourselves nice and clean ♪ 317 00:16:59,675 --> 00:17:03,111 ♪ We feel so peaceful and serene ♪ 318 00:17:03,145 --> 00:17:04,245 Dad? 319 00:17:04,280 --> 00:17:05,680 Dad? 320 00:17:05,714 --> 00:17:07,248 ♪ And we ♪ Dad? 321 00:17:07,283 --> 00:17:13,888 ♪ Are the men you'll grow to love soon ♪ 322 00:17:13,923 --> 00:17:20,795 ♪ Yes, we are the men you'll grow to love soon ♪ 323 00:17:20,829 --> 00:17:22,497 ♪ Ba-ba-ba-ba. ♪ 324 00:17:22,531 --> 00:17:26,034 (whimpering) 325 00:17:26,068 --> 00:17:28,870 You can't file a missing persons report on Frank. Why not? 326 00:17:28,904 --> 00:17:30,605 Frank's always missing. That's what I said. 327 00:17:30,639 --> 00:17:33,107 I mean, he's probably just sleeping it off at a friend's place. 328 00:17:33,142 --> 00:17:35,910 He hasn't got any friends. Who'd give him a bed? 329 00:17:35,945 --> 00:17:37,478 Come on, we've found him in Dumpsters, 330 00:17:37,513 --> 00:17:39,914 garbage trucks, Mrs. Lutski's bathtub. 331 00:17:39,949 --> 00:17:41,549 Never on the last Friday of the month. 332 00:17:41,584 --> 00:17:42,917 What's Friday have to do with anything? 333 00:17:42,952 --> 00:17:45,053 It's the last Friday? 334 00:17:45,087 --> 00:17:47,689 I'll call my watch commander. 335 00:17:49,158 --> 00:17:51,392 LIP: You can shove your phone up your ass, Kev. 336 00:17:51,427 --> 00:17:53,494 No more freebies from me, like doing your taxes every April 337 00:17:53,529 --> 00:17:55,330 'cause you can't understand the instructions. 338 00:17:55,364 --> 00:17:56,864 Whoa, whoa, whoa. 339 00:17:56,899 --> 00:17:58,266 Hey, take it easy. 340 00:17:58,300 --> 00:17:59,834 Take it easy, all right? 341 00:17:59,868 --> 00:18:02,370 Look, Frank isn't far, okay? 342 00:18:02,404 --> 00:18:03,838 He never goes far. 343 00:18:03,872 --> 00:18:05,106 I know, but it's the last Friday. 344 00:18:05,140 --> 00:18:06,641 Last Friday? So what? 345 00:18:08,477 --> 00:18:12,280 Disability check day. 346 00:18:12,314 --> 00:18:13,715 Oh, Jesus. 347 00:18:13,749 --> 00:18:15,016 Fuck me. 348 00:18:15,050 --> 00:18:17,018 Hey, Jess. 349 00:18:17,052 --> 00:18:19,253 Uh, Frank Gallagher... did he leave with anybody 350 00:18:19,288 --> 00:18:20,822 when we kicked him out last night? 351 00:18:20,856 --> 00:18:22,090 Name me one person 352 00:18:22,124 --> 00:18:24,359 who would be caught dead with him in that condition. 353 00:18:24,393 --> 00:18:25,627 And Steve was definitely gone by then, 354 00:18:25,661 --> 00:18:26,661 so Frank wasn't with him. 355 00:18:26,695 --> 00:18:27,996 Anybody seen Frank the Plank? 356 00:18:28,030 --> 00:18:29,430 Which Steve? 357 00:18:29,465 --> 00:18:30,798 You know, Steve-Steve. Fiona's new Steve. 358 00:18:30,833 --> 00:18:31,966 In here? 359 00:18:32,001 --> 00:18:33,901 Yeah, talking to your dad. Friendly enough. 360 00:18:33,936 --> 00:18:35,336 It was hours before closing. 361 00:18:35,371 --> 00:18:36,971 Right. 362 00:18:37,006 --> 00:18:38,906 Thanks, Kev. 363 00:18:38,941 --> 00:18:40,475 Yeah. 364 00:18:40,509 --> 00:18:42,944 MAN (on TV): Breaking news now about a body that was found 365 00:18:42,978 --> 00:18:44,612 on the Southside of the city. 366 00:18:44,647 --> 00:18:47,181 KEVIN: Is that over by Halsted station? 367 00:18:47,216 --> 00:18:49,951 I broke my collarbone falling down those station steps. 368 00:18:49,985 --> 00:18:53,187 After my very first taste of another woman's tongue. 369 00:18:53,222 --> 00:18:55,423 FIONA: Tony said he'd put out a bulletin. 370 00:18:55,457 --> 00:18:57,358 He never misses that check. 371 00:18:57,393 --> 00:18:58,860 We waits on the corner. Practically tackles the mailman 372 00:18:58,894 --> 00:19:00,995 before he can get out of his little jeep. 373 00:19:01,030 --> 00:19:02,964 We've all known for years it could end this way. 374 00:19:02,998 --> 00:19:05,099 We don't know anything's happened. 375 00:19:05,134 --> 00:19:06,501 All the O.D.'s and pumped stomachs. 376 00:19:06,535 --> 00:19:07,802 The time he passed out on the tracks. 377 00:19:07,836 --> 00:19:09,470 The El tracks? Almost lost a hand. 378 00:19:11,173 --> 00:19:13,307 Hey, V. 379 00:19:13,342 --> 00:19:14,308 Hey, Ian. 380 00:19:14,343 --> 00:19:15,843 Um, sorry, Fiona. 381 00:19:15,878 --> 00:19:17,345 Debbie needs you. 382 00:19:17,379 --> 00:19:18,746 It's bad. 383 00:19:29,858 --> 00:19:32,593 (monkey squealing) 384 00:19:34,963 --> 00:19:36,531 (sobbing) 385 00:19:36,565 --> 00:19:39,067 No... No! No! 386 00:19:39,101 --> 00:19:41,436 Again, Debbie. 387 00:19:41,470 --> 00:19:42,770 Ash... 388 00:19:42,805 --> 00:19:44,138 lizmum... 389 00:19:44,173 --> 00:19:45,506 saw sumdybeen... 390 00:19:45,541 --> 00:19:47,775 Uh, Holly thought she saw a body under the tracks 391 00:19:47,810 --> 00:19:49,110 on Halsted. What? 392 00:19:49,144 --> 00:19:50,611 It's not him, Debs, or the police 393 00:19:50,646 --> 00:19:51,946 would have contacted us by now. 394 00:19:51,980 --> 00:19:53,247 It's Holly, sweetheart, okay? 395 00:19:53,282 --> 00:19:55,483 She's been in third grade for four years. 396 00:19:55,517 --> 00:19:57,151 I'm gonna deck that little bitch. 397 00:19:57,186 --> 00:19:59,854 Listen, does that even make sense, Debbie? 398 00:19:59,888 --> 00:20:02,523 Why would your dad be over on Halsted when he lives in the opposite direction? 399 00:20:02,558 --> 00:20:03,825 Depends. How was he looking 400 00:20:03,859 --> 00:20:05,660 when you left him at the Alibi Room last night, Steve? 401 00:20:05,694 --> 00:20:08,629 When? 402 00:20:08,664 --> 00:20:11,432 Uh, 10:00, 10:30. 403 00:20:11,467 --> 00:20:13,668 I went to apologize, bought him a drink, then I went home. 404 00:20:13,702 --> 00:20:15,670 Why didn't you say? 405 00:20:15,704 --> 00:20:17,772 Hey, can I talk to you for a sec? 406 00:20:20,743 --> 00:20:22,276 They found a body under the El. 407 00:20:26,215 --> 00:20:27,915 Do you know who that is?! 408 00:20:27,950 --> 00:20:29,684 Stay back, okay? Stay back. 409 00:20:41,930 --> 00:20:46,334 (cheering and laughing) 410 00:20:46,368 --> 00:20:48,569 See, I told you. 411 00:20:48,604 --> 00:20:51,172 Where the hell is he? 412 00:20:59,515 --> 00:21:02,817 ♪ ♪ 413 00:21:42,224 --> 00:21:44,258 You got the time? 414 00:21:47,262 --> 00:21:48,396 Time? Watch... 415 00:21:48,430 --> 00:21:50,164 Do you have the...? 416 00:21:50,199 --> 00:21:51,866 Fuck you! 417 00:22:05,714 --> 00:22:09,483 ♪ ♪ 418 00:22:30,172 --> 00:22:33,074 How the hell did I end up in Canada?! 419 00:22:33,108 --> 00:22:35,509 OFFICER: Hey! I hate fucking Canada. 420 00:22:35,544 --> 00:22:38,112 Keep it down in there. I'm an American. 421 00:22:38,146 --> 00:22:40,715 Apple pie, 422 00:22:40,749 --> 00:22:44,018 lower 48, Air Supply. 423 00:22:44,052 --> 00:22:46,220 If you're an American, where's your passport? 424 00:22:46,255 --> 00:22:48,022 I don't have one! 425 00:22:48,056 --> 00:22:50,424 I told you, I never had a passport. 426 00:22:50,459 --> 00:22:51,993 I don't want a passport. 427 00:22:52,027 --> 00:22:53,694 Shut up and sleep it off, okay? 428 00:22:53,729 --> 00:22:56,030 Why would I want to come to Canada? 429 00:22:56,064 --> 00:22:57,632 So your national health care 430 00:22:57,666 --> 00:23:00,434 can make me wait 60 years for a new kidney? 431 00:23:00,469 --> 00:23:03,471 The whole country's a bunch of parka-wearing, 432 00:23:03,505 --> 00:23:06,607 draft-dodging, chickenshit cowards 433 00:23:06,642 --> 00:23:09,143 who didn't have the balls to stay home 434 00:23:09,177 --> 00:23:10,778 and fight the Vietcong 435 00:23:10,812 --> 00:23:13,247 to preserve our American way of life. 436 00:23:16,051 --> 00:23:18,019 No snow at the Winter Olympics? 437 00:23:18,053 --> 00:23:20,721 What the hell was that?! ♪ O Canada ♪ 438 00:23:20,756 --> 00:23:24,025 It's the Winter Olympics! 439 00:23:24,059 --> 00:23:26,360 ♪ Our home and native land ♪ What are you doing? 440 00:23:26,395 --> 00:23:29,330 Holding your cocks, handing out maple leaf sugarloafs? 441 00:23:29,364 --> 00:23:32,099 ♪ True patriot love... ♪ 442 00:23:32,134 --> 00:23:36,037 You couldn't even get the Olympic torch to fucking light! 443 00:23:36,071 --> 00:23:38,572 ♪ In all thy sons command. ♪ 444 00:23:38,607 --> 00:23:41,475 MAN: That a Chicago accent? 445 00:23:41,510 --> 00:23:43,144 Who said that? 446 00:23:43,178 --> 00:23:44,578 PhD... 447 00:23:44,613 --> 00:23:48,549 University of Chicago, school of economics. 448 00:23:48,583 --> 00:23:50,584 Oh, man, thank you. 449 00:23:50,619 --> 00:23:51,752 Tell him, will ya...? 450 00:23:51,787 --> 00:23:53,421 Just tell him I'm an American. 451 00:23:53,455 --> 00:23:55,756 Hey, there's a guy back here knows I'm an American. 452 00:23:55,791 --> 00:23:57,792 I can help. Got any money? 453 00:23:57,826 --> 00:23:59,560 What? Cigarettes? 454 00:23:59,594 --> 00:24:01,228 No. I don't have anything. 455 00:24:01,263 --> 00:24:04,498 Think you can get close enough to those bars 456 00:24:04,533 --> 00:24:06,634 for a reach around hand job? 457 00:24:12,774 --> 00:24:16,911 ♪ By the dawn's early light ♪ 458 00:24:16,945 --> 00:24:20,214 ♪ Was so gallantly... ♪ 459 00:24:20,248 --> 00:24:22,116 In Canada? 460 00:24:22,150 --> 00:24:23,417 LIP: Wait, how? 461 00:24:23,452 --> 00:24:25,686 E-mail from the embassy says he admitted to drug charges, 462 00:24:25,721 --> 00:24:27,488 but that's before they accused him, 463 00:24:27,522 --> 00:24:29,390 so they're thinking he's a juicer head case... 464 00:24:29,424 --> 00:24:30,458 STEVE: They charge him? 465 00:24:30,492 --> 00:24:32,159 They just want him off Canadian soil, 466 00:24:32,194 --> 00:24:33,527 as soon as possible, 467 00:24:33,562 --> 00:24:36,230 but the U.S. won't let him back in without his passport. 468 00:24:36,264 --> 00:24:37,465 Frank doesn't have a passport. 469 00:24:37,499 --> 00:24:39,400 Then he'll have to apply for one. 470 00:24:39,434 --> 00:24:40,568 Well, how long does that take? 471 00:24:40,602 --> 00:24:41,702 A couple months, I think. 472 00:24:41,737 --> 00:24:44,138 Months? He can apply for an emergency one 473 00:24:44,172 --> 00:24:45,539 at the embassy in Toronto. 474 00:24:45,574 --> 00:24:47,742 How long does the emergency one take? 475 00:24:47,776 --> 00:24:50,578 I don't know. A week maybe? 476 00:24:50,612 --> 00:24:52,279 Kev has a passport. 477 00:24:53,615 --> 00:24:55,216 What good does that do? 478 00:24:55,250 --> 00:24:56,350 You could drive up there, 479 00:24:56,385 --> 00:24:58,019 help him with the paperwork at the embassy. 480 00:24:58,053 --> 00:24:59,120 Pick up a pile of cheap pharmaceuticals, 481 00:24:59,154 --> 00:25:00,821 sell 'em to the local geezers 482 00:25:00,856 --> 00:25:02,790 and the old folks at my nursing home. 483 00:25:02,824 --> 00:25:04,458 Could I...? 484 00:25:04,493 --> 00:25:06,060 Fuck, V... 485 00:25:06,094 --> 00:25:07,695 No offense, Tony. Yeah, yeah, yeah. 486 00:25:07,729 --> 00:25:09,130 The car's not insured. 487 00:25:09,164 --> 00:25:12,333 Border patrol asks for proof of insurance to get back in. 488 00:25:12,367 --> 00:25:14,301 I wind up in the loony bin next to Frank. 489 00:25:14,336 --> 00:25:15,870 Yeah. 490 00:25:15,904 --> 00:25:17,204 You're good. 491 00:25:30,419 --> 00:25:32,219 You okay? 492 00:25:32,254 --> 00:25:34,622 How'd you get my dad to Toronto? 493 00:25:34,656 --> 00:25:37,925 Me? Are you kidding? 494 00:25:39,261 --> 00:25:42,263 Canadian health warnings. 495 00:25:44,366 --> 00:25:47,301 I, uh, smuggled him over the border 496 00:25:47,335 --> 00:25:48,936 in the trunk of my car. 497 00:25:48,970 --> 00:25:50,371 Uh, they didn't check going in. 498 00:25:50,405 --> 00:25:52,039 How'd you get him in the trunk? 499 00:25:52,074 --> 00:25:53,641 He was so plastered, he would have jumped into a coffin. 500 00:25:53,675 --> 00:25:55,810 And why Canada? 501 00:25:55,844 --> 00:25:58,379 Uh, I had to run a car to Detroit. 502 00:25:58,413 --> 00:26:00,848 Plan was dump him someplace weird in Michigan, 503 00:26:00,882 --> 00:26:02,450 Flint maybe. 504 00:26:02,484 --> 00:26:04,418 When I saw the signs for Toronto, 505 00:26:04,453 --> 00:26:06,987 the idea kind of just... 506 00:26:07,022 --> 00:26:08,656 snowballed. 507 00:26:11,893 --> 00:26:14,428 And you think it-it's funny? 508 00:26:14,463 --> 00:26:16,030 No. Funny would have been Newfoundland. 509 00:26:16,064 --> 00:26:17,865 Because he took a swing at you? 510 00:26:17,899 --> 00:26:19,166 No, because he's got a family 511 00:26:19,201 --> 00:26:21,202 that he doesn't give a shit about. 512 00:26:21,236 --> 00:26:23,070 Smashing Ian in the face. 513 00:26:23,105 --> 00:26:24,138 Uh... 514 00:26:26,208 --> 00:26:28,342 What my dad is, what my family is, 515 00:26:28,376 --> 00:26:30,211 has fuck all to do with you! 516 00:26:33,115 --> 00:26:36,450 You left him there... you get him back. 517 00:26:47,796 --> 00:26:49,797 What the hell is that? 518 00:26:51,233 --> 00:26:52,800 Our ride. 519 00:26:55,904 --> 00:26:57,671 There's no fucking way I'm driving all the way 520 00:26:57,706 --> 00:26:58,973 to Toronto in this piece of shit. 521 00:26:59,007 --> 00:27:00,107 We'll take turns driving, 522 00:27:00,142 --> 00:27:01,642 watch some movies on the flat screen, 523 00:27:01,676 --> 00:27:02,710 make some mojitos, sleep. 524 00:27:02,744 --> 00:27:04,445 We'll have Frank back by morning. 525 00:27:04,479 --> 00:27:05,613 Yeah, and how are we supposed to get him across the border 526 00:27:05,647 --> 00:27:08,916 without a passport? Kyle. 527 00:27:08,950 --> 00:27:10,818 KEVIN: You get through customs in this before? 528 00:27:10,852 --> 00:27:12,920 A couple hundred times. Oh, yeah, with what? 529 00:27:12,954 --> 00:27:14,255 Grass mostly. 530 00:27:14,289 --> 00:27:16,357 Sometimes OxyContin, sometimes illegal aliens. 531 00:27:16,391 --> 00:27:18,359 ♪ ♪ 532 00:27:20,795 --> 00:27:24,365 Illegal aliens as in plural? 533 00:27:24,399 --> 00:27:25,833 ♪ ♪ 534 00:27:27,102 --> 00:27:28,636 Hey. 535 00:27:28,670 --> 00:27:29,837 Hey, Fiona. 536 00:27:29,871 --> 00:27:32,740 Hey, Tony. 537 00:27:39,147 --> 00:27:40,514 Lip. 538 00:27:40,549 --> 00:27:41,849 Hmm? 539 00:27:43,685 --> 00:27:47,054 Yeah, um, I think I'm going to finish my calculus 540 00:27:47,088 --> 00:27:49,223 homework upstairs. 541 00:27:54,329 --> 00:27:56,797 Thanks for all your help with Frank. 542 00:27:56,831 --> 00:27:58,032 Sure. Happy to. 543 00:27:58,066 --> 00:27:59,700 Family, you know. 544 00:28:00,735 --> 00:28:02,937 There's coffee in the pot. 545 00:28:02,971 --> 00:28:05,039 Probably a couple decades old, but... 546 00:28:05,073 --> 00:28:06,607 Thanks. 547 00:28:06,641 --> 00:28:09,443 So is this Steve guy a fixture now? 548 00:28:09,477 --> 00:28:12,379 Just somebody I met. 549 00:28:13,915 --> 00:28:17,384 CYO Basketball League Awards Banquet is next week 550 00:28:17,419 --> 00:28:18,719 at St. Stephens. 551 00:28:18,753 --> 00:28:21,889 There's a chance I might get Coach of the Year. 552 00:28:21,923 --> 00:28:23,524 That's terrific, Tony. 553 00:28:23,558 --> 00:28:25,259 I bet you're a great coach. 554 00:28:25,293 --> 00:28:28,362 Well, they're eight, so mostly it's just helping them 555 00:28:28,396 --> 00:28:30,030 get the ball anywhere near the basket. 556 00:28:30,065 --> 00:28:32,433 No, they're lucky to have you. 557 00:28:32,467 --> 00:28:33,968 One of the kids always licks the ball 558 00:28:34,002 --> 00:28:37,771 before he takes a shot. I have no idea why. 559 00:28:37,806 --> 00:28:39,607 I was hoping you'd come. 560 00:28:43,144 --> 00:28:45,179 To the banquet? 561 00:28:45,213 --> 00:28:46,747 Mrs. Rudolian and Mrs. Ignacio 562 00:28:46,781 --> 00:28:49,383 are doing the food, so there'll be all the kielbasa 563 00:28:49,417 --> 00:28:51,252 and Bolognese ragu you can eat. 564 00:28:51,286 --> 00:28:53,187 I know... 565 00:28:53,221 --> 00:28:55,789 hard to turn down an invitation like that, right? 566 00:28:55,824 --> 00:28:57,691 Catholic League ladies might talk. 567 00:28:57,726 --> 00:28:59,360 Screw the Catholic ladies. 568 00:28:59,394 --> 00:29:00,928 I haven't set foot in there 569 00:29:00,962 --> 00:29:02,930 since they tossed me out of the choir. 570 00:29:02,964 --> 00:29:05,332 (over radio): Tony, we have a call. Work. 571 00:29:05,367 --> 00:29:06,500 So Thursday? 572 00:29:07,569 --> 00:29:09,536 Can I think about it? 573 00:29:09,571 --> 00:29:10,804 Sure. 574 00:29:10,839 --> 00:29:12,106 7:00. 575 00:29:15,043 --> 00:29:17,611 (door opening and closing) 576 00:29:17,646 --> 00:29:20,614 (rock intro plays) 577 00:29:29,591 --> 00:29:32,559 (people screaming on TV) 578 00:29:32,594 --> 00:29:35,729 ♪ Turn the wrong way, our socks don't change ♪ 579 00:29:35,764 --> 00:29:39,700 ♪ Your shirt could, too, but the shoes are strange ♪ 580 00:29:39,734 --> 00:29:42,403 ♪ Eyes are facing the other way ♪ 581 00:29:42,437 --> 00:29:45,806 ♪ In backward talk you try to say ♪ 582 00:29:45,840 --> 00:29:47,308 ♪ You're so ♪ 583 00:29:47,342 --> 00:29:48,475 ♪ Inside out ♪ 584 00:29:48,510 --> 00:29:50,811 ♪ Inside out ♪ 585 00:29:50,845 --> 00:29:52,012 ♪ Inside out ♪ 586 00:29:52,047 --> 00:29:54,014 ♪ Inside out ♪ 587 00:29:54,049 --> 00:29:55,416 ♪ Inside out ♪ 588 00:29:55,450 --> 00:29:56,950 ♪ Inside out ♪ 589 00:29:56,985 --> 00:29:59,520 ♪ Out, inside out ♪ 590 00:30:05,193 --> 00:30:08,862 ♪ Living out instead of in ♪ 591 00:30:08,897 --> 00:30:11,432 ♪ Drinking tea and paraffin ♪ 592 00:30:11,466 --> 00:30:14,835 ♪ Thinks aloud but don't say a word ♪ 593 00:30:14,869 --> 00:30:18,138 ♪ It's just my vision's blurred ♪ 594 00:30:18,173 --> 00:30:19,640 ♪ You're so ♪ 595 00:30:19,674 --> 00:30:20,808 ♪ Inside out ♪ 596 00:30:20,842 --> 00:30:23,143 ♪ Inside out ♪ 597 00:30:23,178 --> 00:30:24,345 ♪ Inside out ♪ 598 00:30:24,379 --> 00:30:26,347 ♪ Inside out ♪ 599 00:30:26,381 --> 00:30:27,748 ♪ Inside out ♪ 600 00:30:27,782 --> 00:30:29,283 ♪ Inside out ♪ 601 00:30:29,317 --> 00:30:31,852 ♪ Out, inside out ♪ 602 00:30:33,855 --> 00:30:35,856 ♪ ♪ 603 00:30:40,395 --> 00:30:43,397 ♪ Holding head with foot in door ♪ 604 00:30:43,431 --> 00:30:47,267 ♪ Camouflage or something more ♪ 605 00:30:47,302 --> 00:30:50,304 ♪ Goes to sleep on waking up ♪ 606 00:30:50,338 --> 00:30:54,241 ♪ Coffee without a cup. ♪ 607 00:30:56,311 --> 00:30:59,246 (cheering) 608 00:31:08,656 --> 00:31:11,258 (cheering continues) 609 00:31:14,195 --> 00:31:16,497 Aw, fuck off! 610 00:31:16,531 --> 00:31:18,432 Fuck off! 611 00:31:20,869 --> 00:31:22,736 Welcome home, Daddy. 612 00:31:36,885 --> 00:31:39,420 (knocking on door) 613 00:31:39,454 --> 00:31:41,989 You decent? 614 00:31:42,023 --> 00:31:44,358 Thought you might be thirsty. 615 00:31:44,392 --> 00:31:45,692 It's Canadian. 616 00:31:45,727 --> 00:31:46,760 There's more in fridge. 617 00:31:46,795 --> 00:31:48,328 I asked Veronica to get it. 618 00:31:48,363 --> 00:31:51,632 I don't want anything Canadian in this house, 619 00:31:51,666 --> 00:31:53,434 from this point on. 620 00:31:53,468 --> 00:31:55,302 There's no hot water. 621 00:31:55,336 --> 00:31:58,238 For fuck's sake! 622 00:32:02,177 --> 00:32:03,410 Disability. 623 00:32:03,445 --> 00:32:06,547 It's Saturday. Bank's close at 12:00. 624 00:32:06,581 --> 00:32:09,216 Clean clothes, top of the dryer. 625 00:32:12,287 --> 00:32:14,388 Don't ever hit one of my kids again. 626 00:32:14,422 --> 00:32:15,456 Your kids? They're my... 627 00:32:15,490 --> 00:32:17,291 Never again. 628 00:32:21,729 --> 00:32:23,030 Is he still here? 629 00:32:23,064 --> 00:32:24,665 Who, Steve? 630 00:32:24,699 --> 00:32:26,099 He's probably still outside. 631 00:32:26,134 --> 00:32:28,769 Well, tell him he's not welcome in my house. 632 00:32:28,803 --> 00:32:30,571 He's the one who got you back. 633 00:32:30,605 --> 00:32:32,539 (sputtering) 634 00:32:32,574 --> 00:32:35,142 Why would he do that? Hmm? 635 00:32:35,176 --> 00:32:38,178 When I woke up, in Toronto, 636 00:32:38,213 --> 00:32:42,249 in a park, looking like a fucking homeless tweaker, 637 00:32:42,283 --> 00:32:44,852 all I could smell was Drakkar Noir. 638 00:32:44,886 --> 00:32:48,088 Middle of a park... Drakkar Noir. 639 00:32:48,122 --> 00:32:50,524 I just spent five hours with him in that camper. 640 00:32:50,558 --> 00:32:53,627 Same fucking smell! 641 00:33:08,142 --> 00:33:11,044 Wish you'd taken a camera. 642 00:33:11,079 --> 00:33:13,046 Total shithole. 643 00:33:13,081 --> 00:33:16,683 Hey, what's urine and Canadian beer have in common? 644 00:33:16,718 --> 00:33:18,085 They both come from pussies. 645 00:33:19,787 --> 00:33:21,655 Bet you're the only one who missed me. 646 00:33:21,689 --> 00:33:23,190 No, 'cause Carl said, 647 00:33:23,224 --> 00:33:26,059 "The cable's off. Where's the ladder?" 648 00:33:26,094 --> 00:33:28,529 And Lip said, "Dad's the only one 649 00:33:28,563 --> 00:33:30,564 who knows what to do on the pole." 650 00:33:30,598 --> 00:33:32,399 Did you see Toronto? 651 00:33:32,433 --> 00:33:33,600 Yeah. 652 00:33:33,635 --> 00:33:34,801 CN Tower? 653 00:33:34,836 --> 00:33:36,169 Christ, yeah! 654 00:33:36,204 --> 00:33:39,673 You can see right across all of Canada from the top. 655 00:33:39,707 --> 00:33:41,575 I didn't stay up there long, though. 656 00:33:41,609 --> 00:33:44,077 Don't know what Canadian women are into, 657 00:33:44,112 --> 00:33:45,712 but they couldn't take their eyes off me, 658 00:33:45,747 --> 00:33:48,715 like, "Hey, I'm having that guy." 659 00:33:48,750 --> 00:33:52,085 Got a bit unnerving, so I headed on back down. 660 00:33:57,158 --> 00:34:00,294 Bits of Canada are beautiful. 661 00:34:00,328 --> 00:34:02,896 You just have to know your way around. 662 00:34:02,931 --> 00:34:04,131 Do you now? 663 00:34:04,165 --> 00:34:05,399 Oh, ho-ho-ho. 664 00:34:05,433 --> 00:34:07,501 Every inch. 665 00:34:09,370 --> 00:34:11,638 Hey, I gotta go cash a check. 666 00:34:11,673 --> 00:34:13,807 Make me a sandwich for when I get back, okay? 667 00:34:13,841 --> 00:34:15,142 Okay. 668 00:34:37,231 --> 00:34:38,932 (clunk) BOY: Ow! 669 00:34:38,967 --> 00:34:41,802 (bike clatters) 670 00:34:46,007 --> 00:34:47,207 (knocking) 671 00:34:47,241 --> 00:34:49,242 Davey, it's me, Frank! Come on, man! 672 00:34:49,277 --> 00:34:50,844 Open up! Let me in! 673 00:34:50,878 --> 00:34:54,514 Just until I find another place to stay. 674 00:34:54,549 --> 00:34:55,582 No way, Frank. 675 00:34:55,617 --> 00:34:57,351 I promised Mary, never again! 676 00:34:57,385 --> 00:34:59,486 We had to burn that mattress. 677 00:34:59,520 --> 00:35:00,821 Come on, Davey! I'll sleep on the floor. 678 00:35:00,855 --> 00:35:03,724 Definitely not! We got carpet now. 679 00:35:08,363 --> 00:35:10,130 Moving out again? 680 00:35:10,164 --> 00:35:12,265 Fuck off! 681 00:35:12,300 --> 00:35:13,967 I don't like the way 682 00:35:14,002 --> 00:35:16,203 I'm being talked to around my own house. 683 00:35:16,237 --> 00:35:17,704 Like what? 684 00:35:17,739 --> 00:35:19,139 "You never got me this, Dad. 685 00:35:19,173 --> 00:35:20,741 When can I have that, Dad?" 686 00:35:20,775 --> 00:35:22,209 Yak, yak, fucking yak. 687 00:35:22,243 --> 00:35:24,077 All six of you. 688 00:35:24,112 --> 00:35:25,612 Never mind I'm a single parent! 689 00:35:25,647 --> 00:35:28,582 Never mind you wouldn't be alive if it wasn't for me! 690 00:35:28,616 --> 00:35:31,852 Surround sound bitching is the only thanks I get. 691 00:35:31,886 --> 00:35:33,754 Life is hard, we all know that. 692 00:35:33,788 --> 00:35:35,489 Money is harder. 693 00:35:35,523 --> 00:35:37,190 I can only stretch it so far. 694 00:35:37,225 --> 00:35:40,360 Do you even know how much we spend a week on groceries? 695 00:35:40,395 --> 00:35:42,562 Too much. That's how much. 696 00:35:42,597 --> 00:35:43,730 120 bucks. 697 00:35:43,765 --> 00:35:45,365 Fiona pays $70. 698 00:35:45,400 --> 00:35:47,367 Me and Ian go in $25 each. 699 00:35:47,402 --> 00:35:50,837 Plus gas, electric, taxes. 700 00:35:50,872 --> 00:35:52,472 We pay that. 701 00:35:52,507 --> 00:35:55,942 About time you contribute. 702 00:35:55,977 --> 00:35:58,045 Do you know how much you spend a month at the Alibi? 703 00:35:58,079 --> 00:35:59,513 None of your damn business! 704 00:35:59,547 --> 00:36:01,648 Over $700. 705 00:36:01,683 --> 00:36:05,085 That's Kevin, right? 706 00:36:05,119 --> 00:36:08,722 My friend Kevin telling you that behind my back? 707 00:36:08,756 --> 00:36:11,091 Well, he's screwed the golden goose now. 708 00:36:11,125 --> 00:36:15,762 Watch what happens to his tips when I boycott the Alibi. 709 00:36:15,797 --> 00:36:16,763 And go where? 710 00:36:16,798 --> 00:36:17,764 The Lamplight. 711 00:36:17,799 --> 00:36:18,765 You're barred. 712 00:36:18,800 --> 00:36:20,600 The Fountain. Barred. 713 00:36:20,635 --> 00:36:21,902 Elmo's Head. 714 00:36:21,936 --> 00:36:25,772 Burned to the ground two weeks ago. Arson. 715 00:36:25,807 --> 00:36:27,841 I don't need Kev to tell me. 716 00:36:27,875 --> 00:36:29,443 I check your pockets every night. 717 00:36:29,477 --> 00:36:30,744 See... 718 00:36:34,682 --> 00:36:36,349 You better run! 719 00:36:36,384 --> 00:36:38,919 FRANK: Take it easy! 720 00:36:38,953 --> 00:36:40,220 (Frank yells) 721 00:36:41,923 --> 00:36:44,091 (body thuds, Frank grunts) 722 00:36:46,961 --> 00:36:48,662 Forget you owe him money? 723 00:36:48,696 --> 00:36:50,397 Everybody thinks I owe 'em money! 724 00:36:50,431 --> 00:36:52,332 You pawned his flat screen. 725 00:36:52,366 --> 00:36:55,335 I've been nothing but a friend to that fat jigga prick. 726 00:36:55,369 --> 00:36:57,003 And his microwave. 727 00:36:57,038 --> 00:36:58,839 I won't say it twice... go home. 728 00:36:58,873 --> 00:36:59,906 What? 729 00:36:59,941 --> 00:37:01,875 I won't say it twice... 730 00:37:04,545 --> 00:37:05,846 Okay... 731 00:37:05,880 --> 00:37:07,447 people are laughing. 732 00:37:07,482 --> 00:37:09,282 But they only thought Toronto was funny 733 00:37:09,317 --> 00:37:12,152 once they knew you were okay. 734 00:37:12,186 --> 00:37:14,554 I didn't split like your mom did. 735 00:37:14,589 --> 00:37:16,089 I could of. 736 00:37:16,124 --> 00:37:18,892 Let the state figure out what to do with all six of you. 737 00:37:18,926 --> 00:37:20,060 But I didn't. 738 00:37:20,094 --> 00:37:21,194 And bars weren't... 739 00:37:21,229 --> 00:37:23,530 You ask anybody. A beer... 740 00:37:23,564 --> 00:37:24,965 once in a while, and that's it. 741 00:37:24,999 --> 00:37:26,867 Three, I'd be on the floor. 742 00:37:26,901 --> 00:37:28,969 And they all thought it was funny then 743 00:37:29,003 --> 00:37:30,771 that I couldn't knock 'em back. 744 00:37:30,805 --> 00:37:33,473 You can't win, you know? 745 00:37:33,508 --> 00:37:36,877 Your mom just takes off, you're all looking at me. 746 00:37:36,911 --> 00:37:39,713 Six kids to keep track of when you've never had 747 00:37:39,747 --> 00:37:40,981 to do that stuff. 748 00:37:41,015 --> 00:37:42,349 Food on the table. 749 00:37:42,383 --> 00:37:44,284 Clothes for school. 750 00:37:44,318 --> 00:37:46,586 Bills to pay. Diapers. 751 00:37:46,621 --> 00:37:50,423 Dentists. Oh. Oh. 752 00:37:50,458 --> 00:37:52,893 And you're all looking at me like I'm fucking up. 753 00:37:52,927 --> 00:37:54,728 Which I am! 754 00:37:54,762 --> 00:37:56,062 Then what's the point? 755 00:37:56,097 --> 00:37:57,464 So you knock back a few? 756 00:37:57,498 --> 00:37:58,932 Then you have a few more. 757 00:37:58,966 --> 00:38:00,567 (horn blares) And while you're knocking 'em back, 758 00:38:00,601 --> 00:38:02,903 you know everybody's laughing, 759 00:38:02,937 --> 00:38:05,972 but that's okay 'cause that's what you need. 760 00:38:06,007 --> 00:38:08,375 Hold on! That's what you need. 761 00:38:08,409 --> 00:38:10,343 You need people laughing. 762 00:38:10,378 --> 00:38:13,947 You need people drinking anything 763 00:38:13,981 --> 00:38:16,550 so long as it's not six kids 764 00:38:16,584 --> 00:38:18,752 that you didn't want in the first place! 765 00:38:18,786 --> 00:38:22,022 So screw 'em all and just get used to it! 766 00:38:24,525 --> 00:38:26,927 ALL: ♪ O Canada ♪ 767 00:38:26,961 --> 00:38:30,497 ♪ Our home and native land ♪ 768 00:38:30,531 --> 00:38:32,465 (laughter) 769 00:38:32,500 --> 00:38:36,469 ♪ True patriots love ♪ 770 00:38:36,504 --> 00:38:38,338 ♪ In all thy sons... ♪ 771 00:38:38,372 --> 00:38:39,573 How you doing, Frank? 772 00:38:39,607 --> 00:38:42,976 Can I pour you a nice tall, frosty Molson? 773 00:38:43,010 --> 00:38:44,911 Old Style, JB back. 774 00:38:44,946 --> 00:38:47,280 Oh, how about a Labatt and a Canadian Club. 775 00:38:47,315 --> 00:38:50,450 (patrons laugh) 776 00:38:56,824 --> 00:38:57,757 Jesus! 777 00:39:01,662 --> 00:39:03,296 Ah, fine! Just kill me! 778 00:39:13,808 --> 00:39:15,342 EDDIE: I don't know you, Frank, 779 00:39:15,376 --> 00:39:17,177 but it occurred to me, 780 00:39:17,211 --> 00:39:19,012 you and I are the victims here. 781 00:39:19,046 --> 00:39:21,414 Two hardworking, God-fearing men. 782 00:39:21,449 --> 00:39:23,283 We raised our kids in a straight line 783 00:39:23,317 --> 00:39:27,854 with discipline and with God's good guidance. 784 00:39:27,889 --> 00:39:31,591 My Karen was 12 when I heard her use the C-word. 785 00:39:31,626 --> 00:39:32,959 And on a Sunday. 786 00:39:32,994 --> 00:39:34,527 Fuck. 787 00:39:34,562 --> 00:39:37,197 And her mother? (scoffs) 788 00:39:37,231 --> 00:39:41,201 A woman who's only pleasures in life come from sex, 789 00:39:41,235 --> 00:39:43,203 TV cooking shows, 790 00:39:43,237 --> 00:39:46,206 and drawing maximum benefits from the welfare state. 791 00:39:46,240 --> 00:39:48,008 Hundreds a week. 792 00:39:48,042 --> 00:39:49,042 And for what? 793 00:39:49,076 --> 00:39:51,444 Agoraphobia. (scoffs) 794 00:39:51,479 --> 00:39:53,914 A made-up disease for people who want 795 00:39:53,948 --> 00:39:56,883 to sit on their ass at home and watch TV. 796 00:39:56,918 --> 00:39:59,486 I don't know where Sheila's dignity's gone, 797 00:39:59,520 --> 00:40:02,555 or whether she ever had any in the first place. 798 00:40:02,590 --> 00:40:05,725 Her whole world is about this big, 799 00:40:05,760 --> 00:40:08,995 and the less she does, the more they pay her. 800 00:40:11,632 --> 00:40:13,166 I've done it now. 801 00:40:13,200 --> 00:40:15,936 I left them. 802 00:40:15,970 --> 00:40:17,837 I'm not proud. 803 00:40:17,872 --> 00:40:19,472 Far from proud. 804 00:40:19,507 --> 00:40:25,011 But I just refuse to be sorry because... 805 00:40:25,046 --> 00:40:28,815 (voice breaks): because... 806 00:40:28,849 --> 00:40:30,083 (sniffles) 807 00:40:35,289 --> 00:40:38,191 I refuse to be sorry... 808 00:41:06,454 --> 00:41:07,887 Um... 809 00:41:07,922 --> 00:41:11,024 Oh, if you're looking for the brothel, 810 00:41:11,058 --> 00:41:12,225 it's just two doors down. 811 00:41:12,259 --> 00:41:14,227 It doesn't have a mailbox. 812 00:41:14,261 --> 00:41:16,730 Right-right there. No, no, Sheila, for you. 813 00:41:16,764 --> 00:41:19,399 An apology. 814 00:41:21,235 --> 00:41:22,268 Apology? 815 00:41:22,303 --> 00:41:23,970 Not apology, just... 816 00:41:24,005 --> 00:41:26,072 I'm Frank. Ian's dad? 817 00:41:26,107 --> 00:41:30,276 Lip's dad? 818 00:41:30,311 --> 00:41:32,479 Oh! Oh, the twins? 819 00:41:32,513 --> 00:41:34,014 Oh. (chuckles) No. 820 00:41:34,048 --> 00:41:36,583 I... I heard about what happened. 821 00:41:36,617 --> 00:41:37,784 Eddie leaving? 822 00:41:37,818 --> 00:41:41,354 Oh. Uh, my boys, your daughter? 823 00:41:41,389 --> 00:41:42,889 I just wanted to say 824 00:41:42,923 --> 00:41:44,491 I'm sorry. 825 00:41:44,525 --> 00:41:48,762 Oh, that's-that's-that's very thoughtful of you. 826 00:41:48,796 --> 00:41:50,597 Come in, Frank. 827 00:41:57,104 --> 00:42:00,240 I, uh... You'll have to take your shoes off. 828 00:42:02,543 --> 00:42:05,345 This is a beautiful house, Sheila. 829 00:42:05,379 --> 00:42:09,182 Oh. Thank you. 830 00:42:09,216 --> 00:42:10,917 It feels, uh... 831 00:42:10,951 --> 00:42:13,286 feels big without him. 832 00:42:13,320 --> 00:42:15,288 You should come over to ours. 833 00:42:15,322 --> 00:42:17,057 You can't move without stepping on a kid. 834 00:42:17,091 --> 00:42:18,124 Six of 'em. 835 00:42:18,159 --> 00:42:20,760 That must be nice. 836 00:42:20,795 --> 00:42:23,997 It's great when they're little, 837 00:42:24,031 --> 00:42:27,100 but they're growing up now. Mm-hmm. 838 00:42:27,134 --> 00:42:29,502 You miss them, don't you... 839 00:42:29,537 --> 00:42:30,503 Mm-hmm. 840 00:42:30,538 --> 00:42:33,540 ...when they're gone all the time? 841 00:42:33,574 --> 00:42:36,609 And the house all to yourself. 842 00:42:36,644 --> 00:42:39,412 Don't get me wrong, I... 843 00:42:39,447 --> 00:42:44,117 I love time to myself, but... 844 00:42:44,151 --> 00:42:46,186 it's tough. 845 00:42:46,220 --> 00:42:48,054 (softly): Oh. 846 00:42:48,089 --> 00:42:49,122 Hey... 847 00:42:49,156 --> 00:42:51,357 Frank. 848 00:42:51,392 --> 00:42:54,227 Come on, Frank. 849 00:42:54,261 --> 00:42:55,929 You're preaching to the choir here. 850 00:42:55,963 --> 00:42:59,132 I have not been out of the house in five years. 851 00:42:59,166 --> 00:43:00,967 Five years? 852 00:43:01,001 --> 00:43:05,038 I can't. I have this overwhelming fear. 853 00:43:05,072 --> 00:43:08,508 I've got agoraphob... 854 00:43:08,542 --> 00:43:11,077 I'm sorry, Frank. (sniffles) 855 00:43:11,112 --> 00:43:14,047 I know I'm a little nutty about shoes, but feet! 856 00:43:14,081 --> 00:43:16,649 Oh, God! They have to be...! 857 00:43:16,684 --> 00:43:18,451 Oh, sorry, Sheila, sorry. 858 00:43:18,486 --> 00:43:20,153 I'll-I'll get out of your hair. Sorry. 859 00:43:20,187 --> 00:43:22,956 See? This is what I'm talking about. 860 00:43:22,990 --> 00:43:25,592 By the time I get a turn in our one bathroom, 861 00:43:25,626 --> 00:43:27,293 there's never any hot water! 862 00:43:27,328 --> 00:43:29,829 I tried to run a bath when I got back from Canada, 863 00:43:29,864 --> 00:43:31,131 but no hot water! 864 00:43:31,165 --> 00:43:33,366 Six kids, six showers, 865 00:43:33,400 --> 00:43:36,503 me always at the back of the line! 866 00:43:37,538 --> 00:43:39,806 We've got hot water. 867 00:43:39,840 --> 00:43:42,475 Hey, congratu-fuckin-lations! 868 00:43:42,510 --> 00:43:47,180 No, I-I meant if... 869 00:43:47,214 --> 00:43:49,015 if you wanted a bath. 870 00:43:50,584 --> 00:43:52,318 Oh. 871 00:44:01,762 --> 00:44:04,697 (sighs happily) 872 00:44:04,732 --> 00:44:06,699 (knocking on door) 873 00:44:07,735 --> 00:44:09,669 Fiona? 874 00:44:09,703 --> 00:44:11,704 No. 875 00:44:13,474 --> 00:44:17,110 No, she's not here, or no, she doesn't want to see me? 876 00:44:17,144 --> 00:44:19,579 Both. 877 00:44:19,613 --> 00:44:21,781 Ah. She coming back? 878 00:44:21,815 --> 00:44:23,783 Nah, work. Won't be home for hours. 879 00:44:28,022 --> 00:44:29,656 Looks good. 880 00:44:29,690 --> 00:44:32,692 Is. 881 00:44:32,726 --> 00:44:34,394 Did she say anything? 882 00:44:34,428 --> 00:44:37,797 About you? 883 00:44:37,831 --> 00:44:41,134 No. No, not a word. 884 00:44:41,168 --> 00:44:43,803 So you're saying... 885 00:44:43,837 --> 00:44:45,271 You fucked up beyond the capacity 886 00:44:45,306 --> 00:44:46,739 of the modern human mind to process? 887 00:44:46,774 --> 00:44:48,374 Yeah. 888 00:44:50,844 --> 00:44:52,946 Yeah, it's a distinct possibility. 889 00:44:52,980 --> 00:44:54,948 Hopeless? Hard to say. 890 00:44:58,752 --> 00:45:00,386 Even odds? 891 00:45:00,421 --> 00:45:01,621 No, less. 892 00:45:01,655 --> 00:45:03,756 60-40? Much less. 893 00:45:03,791 --> 00:45:04,791 80-20? 894 00:45:04,825 --> 00:45:06,693 Maybe one in ten. 895 00:45:09,964 --> 00:45:13,399 Pretty colossal fuck-up. Yeah. 896 00:45:13,434 --> 00:45:16,069 You're moderately clever; you'll figure something out, right? 897 00:45:20,107 --> 00:45:24,077 Yep. Gotta get back. AP Bio-Chem. 898 00:45:25,246 --> 00:45:26,412 Wow. That's impressive. 899 00:45:26,447 --> 00:45:29,082 Not really, but if you think so... 900 00:45:29,116 --> 00:45:31,884 Any advice? 901 00:45:31,919 --> 00:45:34,921 What, to help you dive back into my sister's cooch? 902 00:45:34,955 --> 00:45:36,122 Or good graces, yeah. 903 00:45:36,156 --> 00:45:37,257 That's the same thing, right? 904 00:45:37,291 --> 00:45:39,058 Hopefully. 905 00:45:40,094 --> 00:45:43,730 No. No, not a chance. 906 00:45:51,772 --> 00:45:53,773 Frank? 907 00:45:53,807 --> 00:45:56,242 I-I brought you some clothes. 908 00:45:56,277 --> 00:45:59,112 I stuck yours in the wash, so I hope these fit. 909 00:45:59,546 --> 00:46:01,180 Oh. 910 00:46:01,215 --> 00:46:03,182 Sorry, Sheila, I nodded off. 911 00:46:03,217 --> 00:46:05,752 Oh, well, you must be exhausted. 912 00:46:05,786 --> 00:46:08,288 Won't Eddie miss them? 913 00:46:08,322 --> 00:46:11,291 Not unless he sheds 30 pounds. 914 00:46:11,325 --> 00:46:14,294 He found Jesus and just packed it on. 915 00:46:16,096 --> 00:46:18,765 Lean, aren't you? 916 00:46:18,799 --> 00:46:20,833 I can go three days without food. 917 00:46:20,868 --> 00:46:22,802 Oh, suits you. 918 00:46:26,674 --> 00:46:30,843 Well, anyway, they're... 919 00:46:30,878 --> 00:46:32,679 yours if you... 920 00:46:32,713 --> 00:46:34,280 (towel falls to floor) Oh, 921 00:46:34,315 --> 00:46:35,815 Jesus... Oh, oh. 922 00:46:46,794 --> 00:46:49,762 I'm sorry, it's just... 923 00:46:49,797 --> 00:46:53,333 something I haven't seen in a long time, I... 924 00:46:53,367 --> 00:46:55,835 Eddie only just left, didn't he? 925 00:46:55,869 --> 00:46:57,670 I never saw Eddie's. 926 00:46:57,705 --> 00:46:59,672 It always had to be pitch-black for Eddie. 927 00:46:59,707 --> 00:47:02,475 I saw an outline once in a thunderstorm, but... 928 00:47:03,377 --> 00:47:05,511 Like a rolled-up pair of socks. 929 00:47:07,214 --> 00:47:12,652 You've got to be over the moon with a fellow like yours. 930 00:47:19,059 --> 00:47:22,895 Oh, listen to me... Desperate Daisy. 931 00:47:22,930 --> 00:47:24,397 Hey. 932 00:47:24,431 --> 00:47:28,868 If desperate is a crime, then I'm a lifer, Sheila. 933 00:47:28,902 --> 00:47:32,338 No. Yeah. 934 00:47:32,373 --> 00:47:36,709 Single parent? You get out of the habit. 935 00:47:36,744 --> 00:47:38,378 You can... 936 00:47:38,412 --> 00:47:41,681 touch him, if you're tempted. 937 00:47:44,418 --> 00:47:48,388 No. No, no, I'll just, I'll just embarrass myself. 938 00:47:48,422 --> 00:47:50,690 Nobody here's complaining. 939 00:48:02,703 --> 00:48:06,672 Oh! Uh... okay, I can... 940 00:48:06,707 --> 00:48:08,674 Take your time. 941 00:48:08,709 --> 00:48:10,343 Come with me, Frank. 942 00:48:10,377 --> 00:48:11,611 Oh, hold on, Sheila, Sheila... 943 00:48:11,645 --> 00:48:13,613 Come on! Hang on. Shit! Ow. 944 00:48:13,647 --> 00:48:15,715 Oh, you're all right. Sheila, I can't see. 945 00:48:15,749 --> 00:48:18,117 Swing around, my man. (grunting) 946 00:48:18,152 --> 00:48:19,552 (door closes) 947 00:48:21,388 --> 00:48:23,089 If I'm going to embarrass myself, 948 00:48:23,123 --> 00:48:24,557 I might as well do it right. 949 00:48:24,591 --> 00:48:26,793 Wow, you just have the... 950 00:48:26,827 --> 00:48:28,127 Tight. That's tight. 951 00:48:28,162 --> 00:48:30,329 That is... that's very, very tight. 952 00:48:30,364 --> 00:48:33,499 I'm surprised... 953 00:48:33,534 --> 00:48:35,701 Tribune said Sagittarius 954 00:48:35,736 --> 00:48:38,337 was in a for a quiet week. 955 00:48:38,372 --> 00:48:40,273 Yeah, but how does this... 956 00:48:40,307 --> 00:48:43,209 (squeals happily) Ah! Too tight, too tight. Listen, um... 957 00:48:43,243 --> 00:48:45,244 I've changed my mind. 958 00:48:45,279 --> 00:48:48,281 Listen, seriously, I-I-I don't think... 959 00:48:48,315 --> 00:48:49,949 It's just... 960 00:48:49,983 --> 00:48:52,819 That's a... what's in there? That's a big box. 961 00:48:52,853 --> 00:48:55,955 Oh. That's your... fun box? 962 00:48:55,989 --> 00:48:57,089 What's in there? 963 00:48:57,124 --> 00:48:58,291 You got... 964 00:48:58,325 --> 00:48:59,892 Oh, those are... those are pretty sexy. 965 00:48:59,927 --> 00:49:01,127 What else is in there? 966 00:49:01,161 --> 00:49:03,496 Whew. I... (laughs nervously) 967 00:49:03,530 --> 00:49:06,499 I'm... I'm having a bit of a panic attack here. 968 00:49:06,533 --> 00:49:08,134 I... I... 969 00:49:08,168 --> 00:49:10,002 (coughing) 970 00:49:10,037 --> 00:49:11,637 No, honest, I'm struggling to breathe. 971 00:49:11,672 --> 00:49:13,973 Uh... 972 00:49:14,007 --> 00:49:15,408 Frank. 973 00:49:15,442 --> 00:49:17,410 The more you beg, the more you're in for. 974 00:49:17,444 --> 00:49:19,345 Now relax. 975 00:49:19,379 --> 00:49:22,181 I'm-I'm... I'm relaxed. 976 00:49:22,216 --> 00:49:23,716 I'm enjoying this. 977 00:49:23,750 --> 00:49:25,084 I'm fine. 978 00:49:25,118 --> 00:49:27,253 Let's have a, um, a safety word. 979 00:49:27,287 --> 00:49:28,955 You always do that. Shouldn't we have a safety word? 980 00:49:28,989 --> 00:49:31,357 Sure, all right. Let's have a safety word. 981 00:49:31,391 --> 00:49:34,327 Uh, "stop." When I say stop, that'll be our... 982 00:49:34,361 --> 00:49:35,928 That'll do. 983 00:49:35,963 --> 00:49:37,930 Okay. 984 00:49:43,036 --> 00:49:44,537 Oh... 985 00:49:44,571 --> 00:49:46,672 Look. 986 00:49:46,707 --> 00:49:49,475 He's smiling for me. 987 00:49:49,510 --> 00:49:50,810 (nervous laugh) 988 00:49:50,844 --> 00:49:53,212 How about that? I... okay. 989 00:49:53,247 --> 00:49:55,848 And when he smiles, we all smile. 990 00:49:55,883 --> 00:49:57,283 Yeah. 991 00:50:02,389 --> 00:50:05,057 I was panicking, I'm not going to lie to you. 992 00:50:05,092 --> 00:50:10,029 Just, uh, got a little... 993 00:50:10,063 --> 00:50:11,664 Mm-mm, stop. 994 00:50:11,698 --> 00:50:16,502 FRANK (screaming): Stop...! 995 00:50:55,709 --> 00:51:00,012 And that is some slow-roasted Bavarian pork chop, 996 00:51:00,047 --> 00:51:02,348 with bacon-braised cabbage, 997 00:51:02,382 --> 00:51:05,017 some warm Bavarian potato salad, 998 00:51:05,052 --> 00:51:07,386 apple salsa fresca, 999 00:51:07,421 --> 00:51:10,856 and then, um... just two Tylenol. 1000 00:51:24,805 --> 00:51:27,373 MAN (on TV): ... deciphering the human genetic code, 1001 00:51:27,407 --> 00:51:29,709 but he's also one of the most controversial... 1002 00:51:29,743 --> 00:51:32,912 iconoclast with a brilliant mind and an outsized ego 1003 00:51:32,946 --> 00:51:36,382 who has flaunted the conventional wisdom, 1004 00:51:36,416 --> 00:51:40,119 and tweaked the staid scientific establishment at every turn. 1005 00:51:40,153 --> 00:51:41,387 (cell phone ringing) 1006 00:51:41,421 --> 00:51:42,989 It's not me. 1007 00:51:43,023 --> 00:51:44,724 I don't have the phone. 1008 00:51:44,758 --> 00:51:47,059 (phone continues ringing) Nope. 1009 00:51:47,094 --> 00:51:49,061 He's an adrenaline junky whose willingness 1010 00:51:49,096 --> 00:51:54,166 to take big risks has led to bold scientific breakthroughs. 1011 00:51:54,201 --> 00:51:55,534 And he's not exactly shy about outing those achievements. Hello? 1012 00:51:55,569 --> 00:51:56,936 STEVE (on phone): Hey. I'm out back. 1013 00:51:56,970 --> 00:51:58,938 STEVE KROFT (on TV): Where would you rank yourself 1014 00:51:58,972 --> 00:52:01,173 in terms of scientific accomplishment? 1015 00:52:01,208 --> 00:52:03,409 VENTER: Well, in the field of genomics, 1016 00:52:03,443 --> 00:52:05,645 I think the record is pretty clear-cut: 1017 00:52:05,679 --> 00:52:08,748 the first genome in history, uh, 1018 00:52:08,782 --> 00:52:10,149 the first draft of the human genome... 1019 00:52:19,292 --> 00:52:20,826 Hi. 1020 00:52:20,861 --> 00:52:22,862 Hey. 1021 00:52:26,033 --> 00:52:28,234 You stole a floral delivery van? 1022 00:52:28,268 --> 00:52:29,402 A peace offering. 1023 00:52:29,436 --> 00:52:31,437 A what? 1024 00:52:31,471 --> 00:52:33,572 A gift. 1025 00:52:35,876 --> 00:52:37,977 What am I supposed to do with all those roses? 1026 00:52:38,011 --> 00:52:40,079 No, the... the van. 1027 00:52:42,182 --> 00:52:44,216 You absolutely need something to haul the kids around in. 1028 00:52:48,088 --> 00:52:49,655 I'm sorry, Fiona. 1029 00:52:49,690 --> 00:52:52,324 I shouldn't have kidnapped your dad. 1030 00:52:52,359 --> 00:52:54,393 It was wrong. 1031 00:52:57,597 --> 00:52:59,965 Tri-zone air-conditioning. 1032 00:53:00,000 --> 00:53:02,702 Power window and door locks. 1033 00:53:02,736 --> 00:53:04,737 Alloy wheels... 1034 00:53:16,983 --> 00:53:18,951 Here's $80. 1035 00:53:18,985 --> 00:53:20,486 What for? The washer. 1036 00:53:20,520 --> 00:53:22,588 I don't have enough to pay you back for all of it right now. 1037 00:53:22,622 --> 00:53:25,224 No, the washer was a gift. No, I'll get you the rest as soon as I can. 1038 00:53:26,326 --> 00:53:28,260 I don't want your money. 1039 00:53:30,664 --> 00:53:33,065 We don't need your charity. 1040 00:53:34,101 --> 00:53:36,635 It was a mistake. 1041 00:53:36,670 --> 00:53:38,938 I thought I was doing you a favor, with your dad. 1042 00:53:40,340 --> 00:53:42,308 Go away, Steve. 1043 00:53:56,087 --> 00:54:00,793 VENTER (on TV): I think the teams that we have, and what we've accomplished 1044 00:54:00,827 --> 00:54:02,795 are certainly amongst the biggest discoveries 1045 00:54:02,829 --> 00:54:04,597 in modern science. What did I miss? 1046 00:54:04,631 --> 00:54:06,599 NARRATOR: If you have some stereotype of a scientist in your mind, 1047 00:54:06,633 --> 00:54:09,668 Craig Venter probably doesn't fit it. 1048 00:54:09,703 --> 00:54:12,371 He scuba-dived with sharks to gather microbes... 1049 00:54:12,405 --> 00:54:14,373 (Blood Arm's "She's a Guillotine" playing) 1050 00:54:20,313 --> 00:54:23,382 ♪ She's a guillotine ♪ 1051 00:54:23,416 --> 00:54:27,520 ♪ Execution scene now, baby ♪ 1052 00:54:27,554 --> 00:54:29,121 Whoo, whoo, whoo. ♪ I gave her my head ♪ 1053 00:54:29,156 --> 00:54:30,156 ♪ She wanted my heart ♪ 1054 00:54:30,190 --> 00:54:34,293 ♪ Like it's 1792, whoa-hoa ♪ 1055 00:54:34,327 --> 00:54:36,495 ♪ You may say I like the abuse ♪ 1056 00:54:36,530 --> 00:54:39,632 ♪ And I love this hell of a mademoiselle ♪ 1057 00:54:39,666 --> 00:54:41,300 ♪ It's true ♪ Morning. 1058 00:54:41,334 --> 00:54:44,036 ♪ She's a guillotine ♪ 1059 00:54:44,070 --> 00:54:54,085 Sync by honeybunny www.MY-SUBS.com 1060 00:55:01,621 --> 00:55:03,455 But the faulty locking mechanism 1061 00:55:03,490 --> 00:55:06,926 was illegally imported from North Korea, 1062 00:55:06,960 --> 00:55:08,260 without this channel's knowledge or approval. 1063 00:55:08,295 --> 00:55:09,762 Right here, boys. 1064 00:55:09,796 --> 00:55:11,263 We do apologize for any inconvenience 1065 00:55:11,298 --> 00:55:12,631 this has caused our shoppers. 1066 00:55:12,666 --> 00:55:14,099 ♪ She's a guillotine ♪ 1067 00:55:14,134 --> 00:55:15,401 ♪ She's a guillotine ♪ 1068 00:55:15,435 --> 00:55:17,069 ♪ She's a guillotine ♪ 1069 00:55:17,103 --> 00:55:18,304 ♪ She's a guillotine ♪ 73256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.