All language subtitles for Shameless.US.S01E02.Frank.the.Plank.HDTV.XviD-FQM.[VTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,889 --> 00:00:12,088 Sync by honeybunny - corrected by chamallow www.addic7ed.com 2 00:00:13,089 --> 00:00:16,291 ♪ Think of all the luck you got ♪ 3 00:00:16,326 --> 00:00:19,495 ♪ Know that it's not for naught ♪ 4 00:00:19,529 --> 00:00:22,731 ♪ You were beaming once before ♪ 5 00:00:22,766 --> 00:00:29,138 ♪ But it's not like that anymore ♪ 6 00:00:29,172 --> 00:00:30,406 ♪ What is this down side ♪ 7 00:00:30,440 --> 00:00:33,675 ♪ That you speak of? ♪ 8 00:00:33,710 --> 00:00:35,711 ♪ What is this feeling ♪ 9 00:00:35,745 --> 00:00:38,147 ♪ You're so sure of? ♪ 10 00:00:40,517 --> 00:00:43,952 ♪ ♪ 11 00:00:47,490 --> 00:00:50,659 ♪ Round up the friends you got ♪ 12 00:00:50,693 --> 00:00:53,395 ♪ Know that they're not for naught ♪ 13 00:00:53,430 --> 00:00:57,099 ♪ You were willing once before ♪ 14 00:00:57,133 --> 00:00:58,167 ♪ But it's not like that ♪ 15 00:00:58,201 --> 00:01:01,303 ♪ Anymore ♪ 16 00:01:01,337 --> 00:01:04,706 ♪ What is this downside ♪ 17 00:01:04,741 --> 00:01:08,444 ♪ That you speak of? ♪ 18 00:01:08,478 --> 00:01:10,379 ♪ What is this feeling ♪ 19 00:01:10,413 --> 00:01:12,614 ♪ You're so... ♪ 20 00:01:12,649 --> 00:01:14,016 ♪ Sure of? ♪ 21 00:01:18,855 --> 00:01:19,955 (groans) 22 00:01:40,877 --> 00:01:43,145 (passing car honks horn) 23 00:01:50,286 --> 00:01:52,588 Fuckin'... fuck! 24 00:01:54,991 --> 00:01:57,125 (train whistle blows) 25 00:01:58,595 --> 00:01:59,628 That's good. 26 00:01:59,662 --> 00:02:01,597 - Yeah, I got it. - Here you go. 27 00:02:01,631 --> 00:02:04,066 All right, all right, listen up, everybody. 28 00:02:04,100 --> 00:02:07,102 Tommy from upstairs shelled out for the pay-per-view here. 29 00:02:07,136 --> 00:02:08,337 (whooping, shouting, whistling) 30 00:02:08,371 --> 00:02:12,074 Hey, $149.50 on my goddamn Visa, 31 00:02:12,108 --> 00:02:15,677 so pay up, you cheap bastards. 32 00:02:15,712 --> 00:02:17,212 Right in here, guys, right in here. 33 00:02:17,247 --> 00:02:20,349 ♪ ♪ 34 00:02:21,918 --> 00:02:23,886 Billy! 35 00:02:23,920 --> 00:02:25,387 Drink? 36 00:02:25,421 --> 00:02:26,722 Have one. 37 00:02:26,756 --> 00:02:28,590 - Come on! - Mm-hmm. 38 00:02:36,933 --> 00:02:38,267 Burgers comin' through! 39 00:02:38,301 --> 00:02:40,102 Uh, Lip, napkins. 40 00:02:40,136 --> 00:02:41,370 - I can get it. - Oh, no, no, no, you sit. 41 00:02:41,404 --> 00:02:43,205 - Only ketchup? - Me! 42 00:02:43,239 --> 00:02:44,072 Thank you. 43 00:02:44,107 --> 00:02:45,240 Extra onions, jalapenos. 44 00:02:45,275 --> 00:02:46,308 Me! 45 00:02:46,342 --> 00:02:47,709 Make room. 46 00:02:50,780 --> 00:02:51,747 Ah-ah-ah! 47 00:02:51,781 --> 00:02:54,550 After you finish your shake and fries. 48 00:02:54,584 --> 00:02:55,784 Who's this? 49 00:02:55,818 --> 00:02:57,753 - LIP: It's Karen. - Hey, Karen, Nice top. 50 00:02:57,787 --> 00:03:00,088 - What size are you? - Shh! Shut up! 51 00:03:00,123 --> 00:03:02,491 TV NARRATOR: ... on a spot called Mr. Magoo, 52 00:03:02,525 --> 00:03:03,692 the sacred family fishing grounds 53 00:03:03,726 --> 00:03:04,893 that paid off last season. 54 00:03:04,928 --> 00:03:07,262 But now... 55 00:03:09,132 --> 00:03:10,766 ... it's a bust. 56 00:03:10,800 --> 00:03:12,768 MAN: We have no crab onboard. 57 00:03:12,802 --> 00:03:15,671 I heard, "Don't go to Magoo, 'cause there's hundreds... " 58 00:03:15,705 --> 00:03:18,407 (crowd shouting) 59 00:03:18,441 --> 00:03:20,609 MAN: Come on! 60 00:03:20,643 --> 00:03:22,911 (shouting continues) What is this? 61 00:03:22,946 --> 00:03:24,913 Hey, bub? 62 00:03:24,948 --> 00:03:26,348 Hey. 63 00:03:26,382 --> 00:03:27,549 Yo. 64 00:03:27,584 --> 00:03:29,618 Better door than window. 65 00:03:29,652 --> 00:03:31,920 Gallagher. 66 00:03:33,489 --> 00:03:34,790 (yells) 67 00:03:36,192 --> 00:03:38,961 Tell your boy Ian to keep his dirty adolescent prick 68 00:03:38,995 --> 00:03:41,129 out of my Karen! 69 00:03:41,164 --> 00:03:43,632 (crowd continues shouting) 70 00:03:45,501 --> 00:03:47,436 (groans) 71 00:03:47,470 --> 00:03:49,304 (crowd continues shouting) 72 00:03:49,339 --> 00:03:51,807 MAN: Finish him! 73 00:03:55,578 --> 00:03:57,646 ... been fishing for 36 hours and haven't made 74 00:03:57,680 --> 00:03:59,014 a frickin' dime yet. 75 00:03:59,048 --> 00:04:00,315 We're getting, like, 150 crab... 76 00:04:00,350 --> 00:04:01,750 (door slams) 77 00:04:01,784 --> 00:04:03,118 Whoa! 78 00:04:03,152 --> 00:04:04,820 You okay, Frank? 79 00:04:05,855 --> 00:04:07,155 IAN: Hey. 80 00:04:07,190 --> 00:04:08,490 Is that my shirt? 81 00:04:08,524 --> 00:04:11,893 (TV show continues) Yeah. 82 00:04:11,928 --> 00:04:13,495 I... I'm just asking. 83 00:04:14,497 --> 00:04:15,897 STEVE: Whoa! 84 00:04:15,932 --> 00:04:18,333 FRANK: Guy in the bar said to pass it on. 85 00:04:18,368 --> 00:04:21,336 - What the fuck is wrong with you, Frank! - FIONA: Jesus Christ, Dad! 86 00:04:21,371 --> 00:04:23,672 - STEVE: You're drunk, Frank, you're drunk! - This... this is drunk? 87 00:04:23,706 --> 00:04:25,641 - FIONA: Stop it, okay, Steve? - FRANK: You want to see drunk? 88 00:04:25,675 --> 00:04:27,542 STEVE: Don't do this to your kids, Frank. 89 00:04:27,577 --> 00:04:29,544 Aw, what are you, a tough guy, Steve? 90 00:04:29,579 --> 00:04:31,013 You think you're a fuckin' tough guy? 91 00:04:31,047 --> 00:04:32,347 Because you look like 92 00:04:32,382 --> 00:04:34,716 a premenstrual Filipino! 93 00:04:34,751 --> 00:04:36,018 Steve, go! Get out! 94 00:04:36,052 --> 00:04:37,219 Hey, just go. 95 00:04:37,253 --> 00:04:38,720 He's shitting his pants. 96 00:04:38,755 --> 00:04:41,390 - Pussy. - You're pathetic, Frank. 97 00:04:41,424 --> 00:04:43,191 - Get out now! I mean it! - Come on. 98 00:04:43,226 --> 00:04:44,926 Don't go. Come on. 99 00:04:44,961 --> 00:04:46,528 Puss, puss, puss, puss. 100 00:04:46,562 --> 00:04:48,196 What? You want to say something, pussy? 101 00:04:48,231 --> 00:04:52,034 Mr. Joe fucking... ah, get the... pussy. 102 00:04:52,068 --> 00:04:54,202 (TV continues playing) Ice. 103 00:04:54,237 --> 00:04:56,071 It's a bloody nose. 104 00:04:56,105 --> 00:04:58,206 - He's not dying. - Really, Frank? 105 00:05:00,043 --> 00:05:01,643 Anybody notice that I'm bleeding? 106 00:05:01,678 --> 00:05:03,011 (over TV): ... over the Bering Sea, 107 00:05:03,046 --> 00:05:07,416 a 200-square-mile arctic squall collides with the grounds, 108 00:05:07,450 --> 00:05:08,550 and fishing... 109 00:05:17,093 --> 00:05:18,527 (sighs) 110 00:05:28,771 --> 00:05:30,405 It got it. 111 00:06:07,143 --> 00:06:09,377 Okay. 112 00:06:09,412 --> 00:06:12,047 Okay, okay, okay. 113 00:06:25,828 --> 00:06:28,029 You should have hit him back. 114 00:06:28,064 --> 00:06:30,298 If I ever do, I'll fuckin' kill him. 115 00:06:30,333 --> 00:06:32,667 So? Eight to ten for manslaughter. 116 00:06:32,702 --> 00:06:34,703 Get laid as often as you want. 117 00:06:34,737 --> 00:06:36,371 Tattoos and everything. 118 00:06:36,405 --> 00:06:38,740 It's gay heaven, man. 119 00:06:54,991 --> 00:06:56,391 Thanks. 120 00:07:15,044 --> 00:07:17,279 (mutters angrily) 121 00:07:46,375 --> 00:07:48,777 ♪ ♪ 122 00:08:03,259 --> 00:08:05,660 Good night, Billy. 123 00:08:20,276 --> 00:08:22,276 ♪ I might be wrong, but I might be right ♪ 124 00:08:23,179 --> 00:08:25,647 ♪ Anyhow I know I tried ♪ 125 00:08:25,681 --> 00:08:29,651 ♪ I better leave, I better leave, I better stop... ♪ 126 00:08:29,685 --> 00:08:30,986 Morning, Billy. 127 00:08:31,020 --> 00:08:33,555 ♪ I like her taste when it fills my soul ♪ 128 00:08:33,589 --> 00:08:35,924 ♪ I'll tell you something I've never told anyone ♪ 129 00:08:35,958 --> 00:08:40,095 ♪ Not anyone, not anyone ♪ 130 00:08:40,129 --> 00:08:43,331 ♪ I might be wrong but I might be right ♪ 131 00:08:43,366 --> 00:08:45,533 ♪ Anyhow I know I tried ♪ 132 00:08:45,568 --> 00:08:48,770 ♪ I better leave, I better leave, I better stop ♪ 133 00:08:50,439 --> 00:08:52,807 ♪ I like her taste when it fills my soul ♪ 134 00:08:52,842 --> 00:08:55,443 ♪ I'll tell you something I've never told anyone ♪ 135 00:08:55,478 --> 00:08:58,246 ♪ Not anyone, not anyone... ♪ Hey, Conrad, how's it going? 136 00:08:58,281 --> 00:08:59,981 Not so bad, you know. 137 00:09:00,016 --> 00:09:03,451 - Shirley any better? - Still pissed off about me calling the cops, 138 00:09:03,486 --> 00:09:05,587 - but what could I do? - They got her over at County? 139 00:09:05,621 --> 00:09:06,988 ♪ I better leave, I better leave... ♪ 140 00:09:07,023 --> 00:09:09,024 VERONICA: Once we got my mom in there, she came around quick. 141 00:09:09,058 --> 00:09:11,059 - What ward's she on? - CONRAD: Six. 142 00:09:11,093 --> 00:09:12,694 VERONICA: Oh, yeah, they're good people. 143 00:09:12,728 --> 00:09:14,062 They'll get her meds straight, 144 00:09:14,096 --> 00:09:17,832 a couple shots of Thorazine, Librium, a fist-full of Prozac, 145 00:09:17,867 --> 00:09:19,801 and she'll be right as rain. 146 00:09:19,835 --> 00:09:21,770 Oh, looks sore. 147 00:09:21,804 --> 00:09:23,305 How many stitches? 148 00:09:23,339 --> 00:09:24,773 Uh, seven. 149 00:09:24,807 --> 00:09:26,074 Cheese knife. 150 00:09:26,108 --> 00:09:28,343 Oh, poor Conrad. 151 00:09:28,377 --> 00:09:29,945 I'll live. 152 00:09:29,979 --> 00:09:32,747 Not if they let Shirley out. 153 00:09:32,782 --> 00:09:35,283 (laughing) 154 00:09:35,318 --> 00:09:38,653 ♪ Silly boys you run away too far ♪ 155 00:09:38,688 --> 00:09:44,025 ♪ Remember this, remember where you are ♪ 156 00:09:44,060 --> 00:09:46,361 Hey, special delivery. 157 00:09:46,395 --> 00:09:47,896 Thank you. 158 00:09:47,930 --> 00:09:51,366 - Don't forget Veronica's coupons. - Yeah, got it. 159 00:09:51,400 --> 00:09:54,369 ♪ Life is good, it's what I see ♪ 160 00:09:54,403 --> 00:09:56,237 ♪ That makes me want to disagree ♪ 161 00:09:56,272 --> 00:09:59,808 ♪ I better leave, I better leave, I better not ♪ 162 00:09:59,842 --> 00:10:01,543 Thanks, handsome. 163 00:10:01,577 --> 00:10:03,979 ♪ You might be wrong 'cause you know I'm right ♪ 164 00:10:04,013 --> 00:10:06,781 ♪ If you lose your way you just follow mine ♪ 165 00:10:06,816 --> 00:10:09,417 ♪ I better leave, I better leave, I better stop ♪ 166 00:10:09,452 --> 00:10:13,121 ♪ Waste away. ♪ 167 00:10:25,901 --> 00:10:27,602 (Liam jabbers) 168 00:10:32,908 --> 00:10:35,343 Hey, buddy. 169 00:10:35,378 --> 00:10:36,678 Come here. 170 00:10:36,712 --> 00:10:38,913 Hey, Liam. 171 00:10:45,354 --> 00:10:47,222 Any pizza left from last night? 172 00:10:47,256 --> 00:10:48,957 No pizza. Fruit or juice. 173 00:10:48,991 --> 00:10:50,225 And we've got eggs. 174 00:10:50,259 --> 00:10:52,293 OJ's in the top, grapes in bottom drawer. 175 00:10:52,328 --> 00:10:54,162 Pop-Tarts, Frosted Flakes, Bisquick, 176 00:10:54,196 --> 00:10:55,897 Heinz Ketchup, and ooh, ooh... 177 00:10:55,931 --> 00:10:57,766 even got a couple two-for-ones for Tide. 178 00:10:57,800 --> 00:10:59,200 Any coupons for meat? 179 00:10:59,235 --> 00:11:01,436 Yeah, they've got a special on ground chuck at Costco, 180 00:11:01,470 --> 00:11:02,704 and Hot Pockets. 181 00:11:02,738 --> 00:11:04,339 That's great. We'll go tomorrow. 182 00:11:05,941 --> 00:11:07,809 Lip, you seen Frank? 183 00:11:07,843 --> 00:11:08,877 Uh, no. 184 00:11:08,911 --> 00:11:11,679 - What day is it? - Friday. 185 00:11:11,714 --> 00:11:12,781 Why? 186 00:11:18,020 --> 00:11:19,421 Really. 187 00:11:26,395 --> 00:11:28,329 (knocking on door) 188 00:11:32,701 --> 00:11:34,636 - Hey. - Morning, campers. 189 00:11:34,670 --> 00:11:36,638 - Oh, what you got? - Jelly, plain and glazed. 190 00:11:36,672 --> 00:11:38,440 - Save me an apple fritter. - All right. 191 00:11:39,508 --> 00:11:41,543 Yum. 192 00:11:41,577 --> 00:11:43,945 Bet you hate it when that happens? 193 00:11:43,979 --> 00:11:45,246 They're his tits. 194 00:11:45,281 --> 00:11:46,614 It's the only reason he eats eggs. 195 00:11:46,649 --> 00:11:47,982 And he just licked that one. 196 00:11:50,386 --> 00:11:51,753 Oh, great. 197 00:11:51,787 --> 00:11:53,621 I'm trying to get them to eat a healthy breakfast. 198 00:11:53,656 --> 00:11:55,690 STEVE: I brought all the essential morning food groups: 199 00:11:55,724 --> 00:11:57,659 caffeine, sugar, lard. 200 00:12:01,497 --> 00:12:03,631 I'm sorry about last night. 201 00:12:03,666 --> 00:12:05,200 Never apologize for your parents. 202 00:12:05,234 --> 00:12:06,501 Believe me, I don't. 203 00:12:06,535 --> 00:12:09,370 So you can let go of that. 204 00:12:12,074 --> 00:12:13,374 Has anybody seen Dad? 205 00:12:13,409 --> 00:12:15,477 He was asleep behind the armchair. 206 00:12:15,511 --> 00:12:16,811 (sighs) 207 00:12:18,547 --> 00:12:19,914 Bye. 208 00:12:22,918 --> 00:12:25,987 It's a tent. 209 00:12:26,021 --> 00:12:27,922 Why is there a tent in the living room? 210 00:12:27,957 --> 00:12:29,958 Oh, uh, drying it out. 211 00:12:29,992 --> 00:12:31,793 ROTC training in Wisconsin next week. 212 00:12:31,827 --> 00:12:33,461 I thought it was Dad. 213 00:12:33,496 --> 00:12:36,464 I left him a cup of coffee this morning. 214 00:12:36,499 --> 00:12:38,967 I thought I heard him say "Thanks." 215 00:12:45,007 --> 00:12:47,408 - VERONICA: Yes! Yes! - Oh, sorry. 216 00:12:47,443 --> 00:12:48,943 I came in the back way. 217 00:12:48,978 --> 00:12:50,512 VERONICA: Oh, you're not the only one! 218 00:12:50,546 --> 00:12:54,015 Uh, Kev, was Dad at the Alibi last night? 219 00:12:54,049 --> 00:12:55,583 Uh, yeah. 220 00:12:55,618 --> 00:13:00,421 But he was hammered. 221 00:13:00,456 --> 00:13:02,757 I'm talking hold-on-to-the-grass... 222 00:13:02,791 --> 00:13:04,359 so-you-don't-fall-off-the-Earth hammered. 223 00:13:04,393 --> 00:13:07,228 You see him at last call? 224 00:13:07,263 --> 00:13:09,130 No. 225 00:13:09,165 --> 00:13:11,466 Which is pretty weird, 'cause he usually hangs out 226 00:13:11,500 --> 00:13:12,901 to sink the other drinkers' dregs. 227 00:13:12,935 --> 00:13:14,869 Thanks. 228 00:13:14,904 --> 00:13:16,337 Ready? 229 00:13:16,372 --> 00:13:17,772 (laughing) 230 00:13:25,181 --> 00:13:28,716 You okay? 231 00:13:28,751 --> 00:13:30,084 I think Dad's missing. 232 00:13:30,119 --> 00:13:31,286 LIP: Hey, Ted. Yeah, yeah. 233 00:13:31,320 --> 00:13:33,588 DEBBIE: Hey, Jonna. It's Debbie. 234 00:13:33,622 --> 00:13:35,223 Have you seen Frank since last night? 235 00:13:35,257 --> 00:13:36,758 No? Since Michael Jackson died? 236 00:13:36,792 --> 00:13:38,893 - FIONA: I was wondering if you had seen him since... - All right. 237 00:13:38,928 --> 00:13:41,462 ... since last night at the Alibi. 238 00:13:41,497 --> 00:13:42,897 Sorry about the door, and the window. 239 00:13:42,932 --> 00:13:44,966 Yeah, yeah, anyways, I was wondering, have you seen Frank... 240 00:13:45,000 --> 00:13:48,236 Hey, did you get an admission into the E.R. last night or this morning? 241 00:13:48,270 --> 00:13:50,805 - Last night? No? - Keep and eye out... 242 00:13:50,839 --> 00:13:53,041 - Hey, can you just... ? - I will look it up. 243 00:13:53,075 --> 00:13:54,075 VERONICA: Shit! 244 00:13:54,109 --> 00:13:55,577 What the fuck?! 245 00:13:56,579 --> 00:13:57,979 Motherfucker. 246 00:14:00,015 --> 00:14:01,816 Stop... Wendy... Wendy! 247 00:14:01,850 --> 00:14:03,384 - (over phone): Hello? Hello? - Wendy. 248 00:14:03,419 --> 00:14:05,119 VERONICA: Stop! Stop! 249 00:14:05,154 --> 00:14:07,522 Hey. Are you still there? 250 00:14:07,556 --> 00:14:09,324 Wendy, Wendy. 251 00:14:09,358 --> 00:14:10,491 Oh, you didn't? 252 00:14:10,526 --> 00:14:11,726 Okay, thanks anyway. 253 00:14:11,760 --> 00:14:14,395 No. Know if it's a boy or girl yet? 254 00:14:14,430 --> 00:14:15,463 (dial tone) 255 00:14:15,497 --> 00:14:17,265 What is your problem? 256 00:14:17,299 --> 00:14:19,133 I'm supposed to call Ahmed before work 257 00:14:19,168 --> 00:14:20,835 and I can't find my cell. My cell's gone. 258 00:14:20,869 --> 00:14:22,737 - Help me look for my cell. It's gone. - I lent Lip your cell 259 00:14:22,771 --> 00:14:23,805 so he could call around, 260 00:14:23,839 --> 00:14:25,173 see anybody knew where Frank went. 261 00:14:25,207 --> 00:14:27,342 Great. So now both my bills are being run up over there. 262 00:14:27,376 --> 00:14:28,643 Your bills? Hello? 263 00:14:28,677 --> 00:14:30,278 I work my ass off around here, not just you. 264 00:14:30,312 --> 00:14:32,847 Oh, there's the computer. Don't let me stop you. 265 00:14:32,881 --> 00:14:34,115 It's after 10:00, get to work. 266 00:14:34,149 --> 00:14:35,350 Frank is missing, you cheap prick. 267 00:14:35,384 --> 00:14:36,651 And you need to see somebody. 268 00:14:36,685 --> 00:14:38,953 Normal guys fall asleep after sex. Not Kev, oh, no. 269 00:14:38,988 --> 00:14:41,589 - Why can't they get their own fucking phone? - No fucking money! 270 00:14:41,624 --> 00:14:42,957 Yeah, well, me neither at this rate. 271 00:14:42,992 --> 00:14:44,125 I love you. 272 00:14:46,795 --> 00:14:48,763 Fucking freak. 273 00:14:48,797 --> 00:14:50,198 (door opening) 274 00:14:50,232 --> 00:14:51,733 (door closing) 275 00:15:17,593 --> 00:15:18,793 Anything? 276 00:15:18,827 --> 00:15:20,762 Nobody's seen him since last night. 277 00:15:20,796 --> 00:15:23,164 (whimpers) 278 00:15:23,198 --> 00:15:25,433 Hey, hey, don't worry, Debs. 279 00:15:25,467 --> 00:15:27,769 We're gonna find him, okay? 280 00:15:27,803 --> 00:15:31,105 We split up. All the regular spots, okay? 281 00:15:31,140 --> 00:15:32,974 Let's go. 282 00:15:37,279 --> 00:15:40,648 ♪ Ba-ba-ba, ba-ba-ba, ba, ba, ba ♪ Frank? 283 00:15:40,683 --> 00:15:42,083 ♪ Ba-ba-ba ♪ Frank? 284 00:15:43,719 --> 00:15:47,088 ♪ Ba-ba-ba, ba-ba, ba-ba-ba-ba ♪ 285 00:15:47,122 --> 00:15:48,623 Frank? 286 00:15:48,657 --> 00:15:50,925 ♪ Ba-ba-ba-ba-ba ♪ 287 00:15:50,959 --> 00:15:52,593 Frank, you here? 288 00:15:52,628 --> 00:15:55,530 ♪ Ba-ba ♪ 289 00:15:55,564 --> 00:15:58,099 ♪ Ba-ba-ba-ba-ba ♪ Sorry. 290 00:16:00,135 --> 00:16:04,872 ♪ We're going down to the job center and soon ♪ 291 00:16:06,241 --> 00:16:10,445 ♪ We'll come out with a job ♪ 292 00:16:10,479 --> 00:16:14,449 ♪ We got ourselves nice and clean ♪ 293 00:16:14,483 --> 00:16:17,919 ♪ We feel so peaceful and serene ♪ 294 00:16:17,953 --> 00:16:19,053 Dad? 295 00:16:19,088 --> 00:16:20,488 Dad? 296 00:16:20,522 --> 00:16:22,056 ♪ And we ♪ Dad? 297 00:16:22,091 --> 00:16:28,696 ♪ Are the men you'll grow to love soon ♪ 298 00:16:28,731 --> 00:16:35,603 ♪ Yes, we are the men you'll grow to love soon ♪ 299 00:16:35,637 --> 00:16:37,305 ♪ Ba-ba-ba-ba. ♪ 300 00:16:37,339 --> 00:16:40,842 (whimpering) 301 00:16:40,876 --> 00:16:43,678 - You can't file a missing persons report on Frank. - Why not? 302 00:16:43,712 --> 00:16:45,413 - Frank's always missing. - That's what I said. 303 00:16:45,447 --> 00:16:47,915 I mean, he's probably just sleeping it off at a friend's place. 304 00:16:47,950 --> 00:16:50,718 He hasn't got any friends. Who'd give him a bed? 305 00:16:50,753 --> 00:16:52,286 Come on, we've found him in Dumpsters, 306 00:16:52,321 --> 00:16:54,722 garbage trucks, Mrs. Lutski's bathtub. 307 00:16:54,757 --> 00:16:56,357 Never on the last Friday of the month. 308 00:16:56,392 --> 00:16:57,725 What's Friday have to do with anything? 309 00:16:57,760 --> 00:16:59,861 It's the last Friday? 310 00:16:59,895 --> 00:17:02,497 I'll call my watch commander. 311 00:17:03,966 --> 00:17:06,200 LIP: You can shove your phone up your ass, Kev. 312 00:17:06,235 --> 00:17:08,302 No more freebies from me, like doing your taxes every April 313 00:17:08,337 --> 00:17:10,138 'cause you can't understand the instructions. 314 00:17:10,172 --> 00:17:11,672 Whoa, whoa, whoa. 315 00:17:11,707 --> 00:17:13,074 Hey, take it easy. 316 00:17:13,108 --> 00:17:14,642 Take it easy, all right? 317 00:17:14,676 --> 00:17:17,178 Look, Frank isn't far, okay? 318 00:17:17,212 --> 00:17:18,646 He never goes far. 319 00:17:18,680 --> 00:17:19,914 I know, but it's the last Friday. 320 00:17:19,948 --> 00:17:21,449 Last Friday? So what? 321 00:17:23,285 --> 00:17:27,088 Disability check day. 322 00:17:27,122 --> 00:17:28,523 Oh, Jesus. 323 00:17:28,557 --> 00:17:29,824 Fuck me. 324 00:17:29,858 --> 00:17:31,826 Hey, Jess. 325 00:17:31,860 --> 00:17:34,061 Uh, Frank Gallagher... did he leave with anybody 326 00:17:34,096 --> 00:17:35,630 when we kicked him out last night? 327 00:17:35,664 --> 00:17:36,898 Name me one person 328 00:17:36,932 --> 00:17:39,167 who would be caught dead with him in that condition. 329 00:17:39,201 --> 00:17:40,435 And Steve was definitely gone by then, 330 00:17:40,469 --> 00:17:41,469 so Frank wasn't with him. 331 00:17:41,503 --> 00:17:42,804 Anybody seen Frank the Plank? 332 00:17:42,838 --> 00:17:44,238 Which Steve? 333 00:17:44,273 --> 00:17:45,606 You know, Steve-Steve. Fiona's new Steve. 334 00:17:45,641 --> 00:17:46,774 In here? 335 00:17:46,809 --> 00:17:48,709 Yeah, talking to your dad. Friendly enough. 336 00:17:48,744 --> 00:17:50,144 It was hours before closing. 337 00:17:50,179 --> 00:17:51,779 Right. 338 00:17:51,814 --> 00:17:53,714 Thanks, Kev. 339 00:17:53,749 --> 00:17:55,283 Yeah. 340 00:17:55,317 --> 00:17:57,752 MAN (on TV): Breaking news now about a body that was found 341 00:17:57,786 --> 00:17:59,420 on the Southside of the city. 342 00:17:59,455 --> 00:18:01,989 KEVIN: Is that over by Halsted station? 343 00:18:02,024 --> 00:18:04,759 I broke my collarbone falling down those station steps. 344 00:18:04,793 --> 00:18:07,995 After my very first taste of another woman's tongue. 345 00:18:08,030 --> 00:18:10,231 FIONA: Tony said he'd put out a bulletin. 346 00:18:10,265 --> 00:18:12,166 He never misses that check. 347 00:18:12,201 --> 00:18:13,668 We waits on the corner. Practically tackles the mailman 348 00:18:13,702 --> 00:18:15,803 before he can get out of his little jeep. 349 00:18:15,838 --> 00:18:17,772 We've all known for years it could end this way. 350 00:18:17,806 --> 00:18:19,907 We don't know anything's happened. 351 00:18:19,942 --> 00:18:21,309 All the O.D.'s and pumped stomachs. 352 00:18:21,343 --> 00:18:22,610 The time he passed out on the tracks. 353 00:18:22,644 --> 00:18:24,278 - The El tracks? - Almost lost a hand. 354 00:18:25,981 --> 00:18:28,115 Hey, V. 355 00:18:28,150 --> 00:18:29,116 Hey, Ian. 356 00:18:29,151 --> 00:18:30,651 Um, sorry, Fiona. 357 00:18:30,686 --> 00:18:32,153 Debbie needs you. 358 00:18:32,187 --> 00:18:33,554 It's bad. 359 00:18:44,666 --> 00:18:47,401 (monkey squealing) 360 00:18:49,771 --> 00:18:51,339 (sobbing) 361 00:18:51,373 --> 00:18:53,875 No... No! No! 362 00:18:53,909 --> 00:18:56,244 Again, Debbie. 363 00:18:56,278 --> 00:18:57,578 Ash... 364 00:18:57,613 --> 00:18:58,946 lizmum... 365 00:18:58,981 --> 00:19:00,314 saw sumdybeen... 366 00:19:00,349 --> 00:19:02,583 Uh, Holly thought she saw a body under the tracks 367 00:19:02,618 --> 00:19:03,918 - on Halsted. - What? 368 00:19:03,952 --> 00:19:05,419 It's not him, Debs, or the police 369 00:19:05,454 --> 00:19:06,754 would have contacted us by now. 370 00:19:06,788 --> 00:19:08,055 It's Holly, sweetheart, okay? 371 00:19:08,090 --> 00:19:10,291 She's been in third grade for four years. 372 00:19:10,325 --> 00:19:11,959 I'm gonna deck that little bitch. 373 00:19:11,994 --> 00:19:14,662 Listen, does that even make sense, Debbie? 374 00:19:14,696 --> 00:19:17,331 Why would your dad be over on Halsted when he lives in the opposite direction? 375 00:19:17,366 --> 00:19:18,633 Depends. How was he looking 376 00:19:18,667 --> 00:19:20,468 when you left him at the Alibi Room last night, Steve? 377 00:19:20,502 --> 00:19:23,437 When? 378 00:19:23,472 --> 00:19:26,240 Uh, 10:00, 10:30. 379 00:19:26,275 --> 00:19:28,476 I went to apologize, bought him a drink, then I went home. 380 00:19:28,510 --> 00:19:30,478 Why didn't you say? 381 00:19:30,512 --> 00:19:32,580 Hey, can I talk to you for a sec? 382 00:19:35,551 --> 00:19:37,084 They found a body under the El. 383 00:19:41,023 --> 00:19:42,723 Do you know who that is?! 384 00:19:42,758 --> 00:19:44,492 Stay back, okay? Stay back. 385 00:19:56,738 --> 00:20:01,142 (cheering and laughing) 386 00:20:01,176 --> 00:20:03,377 See, I told you. 387 00:20:03,412 --> 00:20:05,980 Where the hell is he? 388 00:20:14,323 --> 00:20:17,625 ♪ ♪ 389 00:20:57,032 --> 00:20:59,066 You got the time? 390 00:21:02,070 --> 00:21:03,204 Time? Watch... 391 00:21:03,238 --> 00:21:04,972 Do you have the... ? 392 00:21:05,007 --> 00:21:06,674 Fuck you! 393 00:21:20,522 --> 00:21:24,291 ♪ ♪ 394 00:21:44,980 --> 00:21:47,882 How the hell did I end up in Canada?! 395 00:21:47,916 --> 00:21:50,317 OFFICER: Hey! I hate fucking Canada. 396 00:21:50,352 --> 00:21:52,920 - Keep it down in there. - I'm an American. 397 00:21:52,954 --> 00:21:55,523 Apple pie, 398 00:21:55,557 --> 00:21:58,826 lower 48, Air Supply. 399 00:21:58,860 --> 00:22:01,028 If you're an American, where's your passport? 400 00:22:01,063 --> 00:22:02,830 I don't have one! 401 00:22:02,864 --> 00:22:05,232 I told you, I never had a passport. 402 00:22:05,267 --> 00:22:06,801 I don't want a passport. 403 00:22:06,835 --> 00:22:08,502 Shut up and sleep it off, okay? 404 00:22:08,537 --> 00:22:10,838 Why would I want to come to Canada? 405 00:22:10,872 --> 00:22:12,440 So your national health care 406 00:22:12,474 --> 00:22:15,242 can make me wait 60 years for a new kidney? 407 00:22:15,277 --> 00:22:18,279 The whole country's a bunch of parka-wearing, 408 00:22:18,313 --> 00:22:21,415 draft-dodging, chickenshit cowards 409 00:22:21,450 --> 00:22:23,951 who didn't have the balls to stay home 410 00:22:23,985 --> 00:22:25,586 and fight the Vietcong 411 00:22:25,620 --> 00:22:28,055 to preserve our American way of life. 412 00:22:30,859 --> 00:22:32,827 No snow at the Winter Olympics? 413 00:22:32,861 --> 00:22:35,529 - What the hell was that?! - ♪ O Canada ♪ 414 00:22:35,564 --> 00:22:38,833 It's the Winter Olympics! 415 00:22:38,867 --> 00:22:41,168 - ♪ Our home and native land ♪ - What are you doing? 416 00:22:41,203 --> 00:22:44,138 Holding your cocks, handing out maple leaf sugarloafs? 417 00:22:44,172 --> 00:22:46,907 ♪ True patriot love... ♪ 418 00:22:46,942 --> 00:22:50,845 You couldn't even get the Olympic torch to fucking light! 419 00:22:50,879 --> 00:22:53,380 ♪ In all thy sons command. ♪ 420 00:22:53,415 --> 00:22:56,283 MAN: That a Chicago accent? 421 00:22:56,318 --> 00:22:57,952 Who said that? 422 00:22:57,986 --> 00:22:59,386 PhD... 423 00:22:59,421 --> 00:23:03,357 University of Chicago, school of economics. 424 00:23:03,391 --> 00:23:05,392 Oh, man, thank you. 425 00:23:05,427 --> 00:23:06,560 Tell him, will ya... ? 426 00:23:06,595 --> 00:23:08,229 Just tell him I'm an American. 427 00:23:08,263 --> 00:23:10,564 Hey, there's a guy back here knows I'm an American. 428 00:23:10,599 --> 00:23:12,600 I can help. Got any money? 429 00:23:12,634 --> 00:23:14,368 What? Cigarettes? 430 00:23:14,402 --> 00:23:16,036 No. I don't have anything. 431 00:23:16,071 --> 00:23:19,306 Think you can get close enough to those bars 432 00:23:19,341 --> 00:23:21,442 for a reach around hand job? 433 00:23:27,582 --> 00:23:31,719 ♪ By the dawn's early light ♪ 434 00:23:31,753 --> 00:23:35,022 ♪ Was so gallantly... ♪ 435 00:23:35,056 --> 00:23:36,924 In Canada? 436 00:23:36,958 --> 00:23:38,225 LIP: Wait, how? 437 00:23:38,260 --> 00:23:40,494 E-mail from the embassy says he admitted to drug charges, 438 00:23:40,529 --> 00:23:42,296 but that's before they accused him, 439 00:23:42,330 --> 00:23:44,198 so they're thinking he's a juicer head case... 440 00:23:44,232 --> 00:23:45,266 STEVE: They charge him? 441 00:23:45,300 --> 00:23:46,967 They just want him off Canadian soil, 442 00:23:47,002 --> 00:23:48,335 as soon as possible, 443 00:23:48,370 --> 00:23:51,038 but the U.S. won't let him back in without his passport. 444 00:23:51,072 --> 00:23:52,273 Frank doesn't have a passport. 445 00:23:52,307 --> 00:23:54,208 Then he'll have to apply for one. 446 00:23:54,242 --> 00:23:55,376 Well, how long does that take? 447 00:23:55,410 --> 00:23:56,510 A couple months, I think. 448 00:23:56,545 --> 00:23:58,946 Months? He can apply for an emergency one 449 00:23:58,980 --> 00:24:00,347 at the embassy in Toronto. 450 00:24:00,382 --> 00:24:02,550 How long does the emergency one take? 451 00:24:02,584 --> 00:24:05,386 I don't know. A week maybe? 452 00:24:05,420 --> 00:24:07,087 Kev has a passport. 453 00:24:08,423 --> 00:24:10,024 What good does that do? 454 00:24:10,058 --> 00:24:11,158 You could drive up there, 455 00:24:11,193 --> 00:24:12,827 help him with the paperwork at the embassy. 456 00:24:12,861 --> 00:24:13,928 Pick up a pile of cheap pharmaceuticals, 457 00:24:13,962 --> 00:24:15,629 sell 'em to the local geezers 458 00:24:15,664 --> 00:24:17,598 and the old folks at my nursing home. 459 00:24:17,632 --> 00:24:19,266 Could I... ? 460 00:24:19,301 --> 00:24:20,868 Fuck, V... 461 00:24:20,902 --> 00:24:22,503 - No offense, Tony. - Yeah, yeah, yeah. 462 00:24:22,537 --> 00:24:23,938 The car's not insured. 463 00:24:23,972 --> 00:24:27,141 Border patrol asks for proof of insurance to get back in. 464 00:24:27,175 --> 00:24:29,109 I wind up in the loony bin next to Frank. 465 00:24:29,144 --> 00:24:30,678 Yeah. 466 00:24:30,712 --> 00:24:32,012 You're good. 467 00:24:45,227 --> 00:24:47,027 You okay? 468 00:24:47,062 --> 00:24:49,430 How'd you get my dad to Toronto? 469 00:24:49,464 --> 00:24:52,733 Me? Are you kidding? 470 00:24:54,069 --> 00:24:57,071 Canadian health warnings. 471 00:24:59,174 --> 00:25:02,109 I, uh, smuggled him over the border 472 00:25:02,143 --> 00:25:03,744 in the trunk of my car. 473 00:25:03,778 --> 00:25:05,179 Uh, they didn't check going in. 474 00:25:05,213 --> 00:25:06,847 How'd you get him in the trunk? 475 00:25:06,882 --> 00:25:08,449 He was so plastered, he would have jumped into a coffin. 476 00:25:08,483 --> 00:25:10,618 And why Canada? 477 00:25:10,652 --> 00:25:13,187 Uh, I had to run a car to Detroit. 478 00:25:13,221 --> 00:25:15,656 Plan was dump him someplace weird in Michigan, 479 00:25:15,690 --> 00:25:17,258 Flint maybe. 480 00:25:17,292 --> 00:25:19,226 When I saw the signs for Toronto, 481 00:25:19,261 --> 00:25:21,795 the idea kind of just... 482 00:25:21,830 --> 00:25:23,464 snowballed. 483 00:25:26,701 --> 00:25:29,236 And you think it... it's funny? 484 00:25:29,271 --> 00:25:30,838 No. Funny would have been Newfoundland. 485 00:25:30,872 --> 00:25:32,673 Because he took a swing at you? 486 00:25:32,707 --> 00:25:33,974 No, because he's got a family 487 00:25:34,009 --> 00:25:36,010 that he doesn't give a shit about. 488 00:25:36,044 --> 00:25:37,878 Smashing Ian in the face. 489 00:25:37,913 --> 00:25:38,946 Uh... 490 00:25:41,016 --> 00:25:43,150 What my dad is, what my family is, 491 00:25:43,184 --> 00:25:45,019 has fuck all to do with you! 492 00:25:47,923 --> 00:25:51,258 You left him there... you get him back. 493 00:26:02,604 --> 00:26:04,605 What the hell is that? 494 00:26:06,041 --> 00:26:07,608 Our ride. 495 00:26:10,712 --> 00:26:12,479 There's no fucking way I'm driving all the way 496 00:26:12,514 --> 00:26:13,781 to Toronto in this piece of shit. 497 00:26:13,815 --> 00:26:14,915 We'll take turns driving, 498 00:26:14,950 --> 00:26:16,450 watch some movies on the flat screen, 499 00:26:16,484 --> 00:26:17,518 make some mojitos, sleep. 500 00:26:17,552 --> 00:26:19,253 We'll have Frank back by morning. 501 00:26:19,287 --> 00:26:20,421 Yeah, and how are we supposed to get him across the border 502 00:26:20,455 --> 00:26:23,724 - without a passport? - Kyle. 503 00:26:23,758 --> 00:26:25,626 KEVIN: You get through customs in this before? 504 00:26:25,660 --> 00:26:27,728 - A couple hundred times. - Oh, yeah, with what? 505 00:26:27,762 --> 00:26:29,063 Grass mostly. 506 00:26:29,097 --> 00:26:31,165 Sometimes OxyContin, sometimes illegal aliens. 507 00:26:31,199 --> 00:26:33,167 ♪ ♪ 508 00:26:35,603 --> 00:26:39,173 Illegal aliens as in plural? 509 00:26:39,207 --> 00:26:40,641 ♪ ♪ 510 00:26:41,910 --> 00:26:43,444 Hey. 511 00:26:43,478 --> 00:26:44,645 Hey, Fiona. 512 00:26:44,679 --> 00:26:47,548 Hey, Tony. 513 00:26:53,955 --> 00:26:55,322 Lip. 514 00:26:55,357 --> 00:26:56,657 Hmm? 515 00:26:58,493 --> 00:27:01,862 Yeah, um, I think I'm going to finish my calculus 516 00:27:01,896 --> 00:27:04,031 homework upstairs. 517 00:27:09,137 --> 00:27:11,605 Thanks for all your help with Frank. 518 00:27:11,639 --> 00:27:12,840 Sure. Happy to. 519 00:27:12,874 --> 00:27:14,508 Family, you know. 520 00:27:15,543 --> 00:27:17,745 There's coffee in the pot. 521 00:27:17,779 --> 00:27:19,847 Probably a couple decades old, but... 522 00:27:19,881 --> 00:27:21,415 Thanks. 523 00:27:21,449 --> 00:27:24,251 So is this Steve guy a fixture now? 524 00:27:24,285 --> 00:27:27,187 Just somebody I met. 525 00:27:28,723 --> 00:27:32,192 CYO Basketball League Awards Banquet is next week 526 00:27:32,227 --> 00:27:33,527 at St. Stephens. 527 00:27:33,561 --> 00:27:36,697 There's a chance I might get Coach of the Year. 528 00:27:36,731 --> 00:27:38,332 That's terrific, Tony. 529 00:27:38,366 --> 00:27:40,067 I bet you're a great coach. 530 00:27:40,101 --> 00:27:43,170 Well, they're eight, so mostly it's just helping them 531 00:27:43,204 --> 00:27:44,838 get the ball anywhere near the basket. 532 00:27:44,873 --> 00:27:47,241 No, they're lucky to have you. 533 00:27:47,275 --> 00:27:48,776 One of the kids always licks the ball 534 00:27:48,810 --> 00:27:52,579 before he takes a shot. I have no idea why. 535 00:27:52,614 --> 00:27:54,415 I was hoping you'd come. 536 00:27:57,952 --> 00:27:59,987 To the banquet? 537 00:28:00,021 --> 00:28:01,555 Mrs. Rudolian and Mrs. Ignacio 538 00:28:01,589 --> 00:28:04,191 are doing the food, so there'll be all the kielbasa 539 00:28:04,225 --> 00:28:06,060 and Bolognese ragu you can eat. 540 00:28:06,094 --> 00:28:07,995 I know... 541 00:28:08,029 --> 00:28:10,597 hard to turn down an invitation like that, right? 542 00:28:10,632 --> 00:28:12,499 Catholic League ladies might talk. 543 00:28:12,534 --> 00:28:14,168 Screw the Catholic ladies. 544 00:28:14,202 --> 00:28:15,736 I haven't set foot in there 545 00:28:15,770 --> 00:28:17,738 since they tossed me out of the choir. 546 00:28:17,772 --> 00:28:20,140 - (over radio): Tony, we have a call. - Work. 547 00:28:20,175 --> 00:28:21,308 So Thursday? 548 00:28:22,377 --> 00:28:24,344 Can I think about it? 549 00:28:24,379 --> 00:28:25,612 Sure. 550 00:28:25,647 --> 00:28:26,914 7:00. 551 00:28:29,851 --> 00:28:32,419 (door opening and closing) 552 00:28:32,454 --> 00:28:35,422 (rock intro plays) 553 00:28:44,399 --> 00:28:47,367 (people screaming on TV) 554 00:28:47,402 --> 00:28:50,537 ♪ Turn the wrong way, our socks don't change ♪ 555 00:28:50,572 --> 00:28:54,508 ♪ Your shirt could, too, but the shoes are strange ♪ 556 00:28:54,542 --> 00:28:57,211 ♪ Eyes are facing the other way ♪ 557 00:28:57,245 --> 00:29:00,614 ♪ In backward talk you try to say ♪ 558 00:29:00,648 --> 00:29:02,116 ♪ You're so ♪ 559 00:29:02,150 --> 00:29:03,283 ♪ Inside out ♪ 560 00:29:03,318 --> 00:29:05,619 ♪ Inside out ♪ 561 00:29:05,653 --> 00:29:06,820 ♪ Inside out ♪ 562 00:29:06,855 --> 00:29:08,822 ♪ Inside out ♪ 563 00:29:08,857 --> 00:29:10,224 ♪ Inside out ♪ 564 00:29:10,258 --> 00:29:11,758 ♪ Inside out ♪ 565 00:29:11,793 --> 00:29:14,328 ♪ Out, inside out ♪ 566 00:29:20,001 --> 00:29:23,670 ♪ Living out instead of in ♪ 567 00:29:23,705 --> 00:29:26,240 ♪ Drinking tea and paraffin ♪ 568 00:29:26,274 --> 00:29:29,643 ♪ Thinks aloud but don't say a word ♪ 569 00:29:29,677 --> 00:29:32,946 ♪ It's just my vision's blurred ♪ 570 00:29:32,981 --> 00:29:34,448 ♪ You're so ♪ 571 00:29:34,482 --> 00:29:35,616 ♪ Inside out ♪ 572 00:29:35,650 --> 00:29:37,951 ♪ Inside out ♪ 573 00:29:37,986 --> 00:29:39,153 ♪ Inside out ♪ 574 00:29:39,187 --> 00:29:41,155 ♪ Inside out ♪ 575 00:29:41,189 --> 00:29:42,556 ♪ Inside out ♪ 576 00:29:42,590 --> 00:29:44,091 ♪ Inside out ♪ 577 00:29:44,125 --> 00:29:46,660 ♪ Out, inside out ♪ 578 00:29:48,663 --> 00:29:50,664 ♪ ♪ 579 00:29:55,203 --> 00:29:58,205 ♪ Holding head with foot in door ♪ 580 00:29:58,239 --> 00:30:02,075 ♪ Camouflage or something more ♪ 581 00:30:02,110 --> 00:30:05,112 ♪ Goes to sleep on waking up ♪ 582 00:30:05,146 --> 00:30:09,049 ♪ Coffee without a cup. ♪ 583 00:30:11,119 --> 00:30:14,054 (cheering) 584 00:30:23,464 --> 00:30:26,066 (cheering continues) 585 00:30:29,003 --> 00:30:31,305 Aw, fuck off! 586 00:30:31,339 --> 00:30:33,240 Fuck off! 587 00:30:35,677 --> 00:30:37,544 Welcome home, Daddy. 588 00:30:51,693 --> 00:30:54,228 (knocking on door) 589 00:30:54,262 --> 00:30:56,797 You decent? 590 00:30:56,831 --> 00:30:59,166 Thought you might be thirsty. 591 00:30:59,200 --> 00:31:00,500 It's Canadian. 592 00:31:00,535 --> 00:31:01,568 There's more in fridge. 593 00:31:01,603 --> 00:31:03,136 I asked Veronica to get it. 594 00:31:03,171 --> 00:31:06,440 I don't want anything Canadian in this house, 595 00:31:06,474 --> 00:31:08,242 from this point on. 596 00:31:08,276 --> 00:31:10,110 There's no hot water. 597 00:31:10,144 --> 00:31:13,046 For fuck's sake! 598 00:31:16,985 --> 00:31:18,218 Disability. 599 00:31:18,253 --> 00:31:21,355 It's Saturday. Bank's close at 12:00. 600 00:31:21,389 --> 00:31:24,024 Clean clothes, top of the dryer. 601 00:31:27,095 --> 00:31:29,196 Don't ever hit one of my kids again. 602 00:31:29,230 --> 00:31:30,264 Your kids? They're my... 603 00:31:30,298 --> 00:31:32,099 Never again. 604 00:31:36,537 --> 00:31:37,838 Is he still here? 605 00:31:37,872 --> 00:31:39,473 Who, Steve? 606 00:31:39,507 --> 00:31:40,907 He's probably still outside. 607 00:31:40,942 --> 00:31:43,577 Well, tell him he's not welcome in my house. 608 00:31:43,611 --> 00:31:45,379 He's the one who got you back. 609 00:31:45,413 --> 00:31:47,347 (sputtering) 610 00:31:47,382 --> 00:31:49,950 Why would he do that? Hmm? 611 00:31:49,984 --> 00:31:52,986 When I woke up, in Toronto, 612 00:31:53,021 --> 00:31:57,057 in a park, looking like a fucking homeless tweaker, 613 00:31:57,091 --> 00:31:59,660 all I could smell was Drakkar Noir. 614 00:31:59,694 --> 00:32:02,896 Middle of a park... Drakkar Noir. 615 00:32:02,930 --> 00:32:05,332 I just spent five hours with him in that camper. 616 00:32:05,366 --> 00:32:08,435 Same fucking smell! 617 00:32:22,950 --> 00:32:25,852 Wish you'd taken a camera. 618 00:32:25,887 --> 00:32:27,854 Total shithole. 619 00:32:27,889 --> 00:32:31,491 Hey, what's urine and Canadian beer have in common? 620 00:32:31,526 --> 00:32:32,893 They both come from pussies. 621 00:32:34,595 --> 00:32:36,463 Bet you're the only one who missed me. 622 00:32:36,497 --> 00:32:37,998 No, 'cause Carl said, 623 00:32:38,032 --> 00:32:40,867 "The cable's off. Where's the ladder?" 624 00:32:40,902 --> 00:32:43,337 And Lip said, "Dad's the only one 625 00:32:43,371 --> 00:32:45,372 who knows what to do on the pole." 626 00:32:45,406 --> 00:32:47,207 Did you see Toronto? 627 00:32:47,241 --> 00:32:48,408 Yeah. 628 00:32:48,443 --> 00:32:49,609 CN Tower? 629 00:32:49,644 --> 00:32:50,977 Christ, yeah! 630 00:32:51,012 --> 00:32:54,481 You can see right across all of Canada from the top. 631 00:32:54,515 --> 00:32:56,383 I didn't stay up there long, though. 632 00:32:56,417 --> 00:32:58,885 Don't know what Canadian women are into, 633 00:32:58,920 --> 00:33:00,520 but they couldn't take their eyes off me, 634 00:33:00,555 --> 00:33:03,523 like, "Hey, I'm having that guy." 635 00:33:03,558 --> 00:33:06,893 Got a bit unnerving, so I headed on back down. 636 00:33:11,966 --> 00:33:15,102 Bits of Canada are beautiful. 637 00:33:15,136 --> 00:33:17,704 You just have to know your way around. 638 00:33:17,739 --> 00:33:18,939 Do you now? 639 00:33:18,973 --> 00:33:20,207 Oh, ho-ho-ho. 640 00:33:20,241 --> 00:33:22,309 Every inch. 641 00:33:24,178 --> 00:33:26,446 Hey, I gotta go cash a check. 642 00:33:26,481 --> 00:33:28,615 Make me a sandwich for when I get back, okay? 643 00:33:28,649 --> 00:33:29,950 Okay. 644 00:33:52,039 --> 00:33:53,740 (clunk) BOY: Ow! 645 00:33:53,775 --> 00:33:56,610 (bike clatters) 646 00:34:00,815 --> 00:34:02,015 (knocking) 647 00:34:02,049 --> 00:34:04,050 Davey, it's me, Frank! Come on, man! 648 00:34:04,085 --> 00:34:05,652 Open up! Let me in! 649 00:34:05,686 --> 00:34:09,322 Just until I find another place to stay. 650 00:34:09,357 --> 00:34:10,390 No way, Frank. 651 00:34:10,425 --> 00:34:12,159 I promised Mary, never again! 652 00:34:12,193 --> 00:34:14,294 We had to burn that mattress. 653 00:34:14,328 --> 00:34:15,629 Come on, Davey! I'll sleep on the floor. 654 00:34:15,663 --> 00:34:18,532 Definitely not! We got carpet now. 655 00:34:23,171 --> 00:34:24,938 Moving out again? 656 00:34:24,972 --> 00:34:27,073 Fuck off! 657 00:34:27,108 --> 00:34:28,775 I don't like the way 658 00:34:28,810 --> 00:34:31,011 I'm being talked to around my own house. 659 00:34:31,045 --> 00:34:32,512 Like what? 660 00:34:32,547 --> 00:34:33,947 "You never got me this, Dad. 661 00:34:33,981 --> 00:34:35,549 When can I have that, Dad?" 662 00:34:35,583 --> 00:34:37,017 Yak, yak, fucking yak. 663 00:34:37,051 --> 00:34:38,885 All six of you. 664 00:34:38,920 --> 00:34:40,420 Never mind I'm a single parent! 665 00:34:40,455 --> 00:34:43,390 Never mind you wouldn't be alive if it wasn't for me! 666 00:34:43,424 --> 00:34:46,660 Surround sound bitching is the only thanks I get. 667 00:34:46,694 --> 00:34:48,562 Life is hard, we all know that. 668 00:34:48,596 --> 00:34:50,297 Money is harder. 669 00:34:50,331 --> 00:34:51,998 I can only stretch it so far. 670 00:34:52,033 --> 00:34:55,168 Do you even know how much we spend a week on groceries? 671 00:34:55,203 --> 00:34:57,370 Too much. That's how much. 672 00:34:57,405 --> 00:34:58,538 120 bucks. 673 00:34:58,573 --> 00:35:00,173 Fiona pays $70. 674 00:35:00,208 --> 00:35:02,175 Me and Ian go in $25 each. 675 00:35:02,210 --> 00:35:05,645 Plus gas, electric, taxes. 676 00:35:05,680 --> 00:35:07,280 We pay that. 677 00:35:07,315 --> 00:35:10,750 About time you contribute. 678 00:35:10,785 --> 00:35:12,853 Do you know how much you spend a month at the Alibi? 679 00:35:12,887 --> 00:35:14,321 None of your damn business! 680 00:35:14,355 --> 00:35:16,456 Over $700. 681 00:35:16,491 --> 00:35:19,893 That's Kevin, right? 682 00:35:19,927 --> 00:35:23,530 My friend Kevin telling you that behind my back? 683 00:35:23,564 --> 00:35:25,899 Well, he's screwed the golden goose now. 684 00:35:25,933 --> 00:35:30,570 Watch what happens to his tips when I boycott the Alibi. 685 00:35:30,605 --> 00:35:31,571 And go where? 686 00:35:31,606 --> 00:35:32,572 The Lamplight. 687 00:35:32,607 --> 00:35:33,573 You're barred. 688 00:35:33,608 --> 00:35:35,408 The Fountain. Barred. 689 00:35:35,443 --> 00:35:36,710 Elmo's Head. 690 00:35:36,744 --> 00:35:40,580 Burned to the ground two weeks ago. Arson. 691 00:35:40,615 --> 00:35:42,649 I don't need Kev to tell me. 692 00:35:42,683 --> 00:35:44,251 I check your pockets every night. 693 00:35:44,285 --> 00:35:45,552 See... 694 00:35:49,490 --> 00:35:51,157 You better run! 695 00:35:51,192 --> 00:35:53,727 FRANK: Take it easy! 696 00:35:53,761 --> 00:35:55,028 (Frank yells) 697 00:35:56,731 --> 00:35:58,899 (body thuds, Frank grunts) 698 00:36:01,769 --> 00:36:03,470 Forget you owe him money? 699 00:36:03,504 --> 00:36:05,205 Everybody thinks I owe 'em money! 700 00:36:05,239 --> 00:36:07,140 You pawned his flat screen. 701 00:36:07,174 --> 00:36:10,143 I've been nothing but a friend to that fat jigga prick. 702 00:36:10,177 --> 00:36:11,811 And his microwave. 703 00:36:11,846 --> 00:36:13,647 I won't say it twice... go home. 704 00:36:13,681 --> 00:36:14,714 What? 705 00:36:14,749 --> 00:36:16,683 I won't say it twice... 706 00:36:19,353 --> 00:36:20,654 Okay... 707 00:36:20,688 --> 00:36:22,255 people are laughing. 708 00:36:22,290 --> 00:36:24,090 But they only thought Toronto was funny 709 00:36:24,125 --> 00:36:26,960 once they knew you were okay. 710 00:36:26,994 --> 00:36:29,362 I didn't split like your mom did. 711 00:36:29,397 --> 00:36:30,897 I could of. 712 00:36:30,932 --> 00:36:33,700 Let the state figure out what to do with all six of you. 713 00:36:33,734 --> 00:36:34,868 But I didn't. 714 00:36:34,902 --> 00:36:36,002 And bars weren't... 715 00:36:36,037 --> 00:36:38,338 You ask anybody. A beer... 716 00:36:38,372 --> 00:36:39,773 once in a while, and that's it. 717 00:36:39,807 --> 00:36:41,675 Three, I'd be on the floor. 718 00:36:41,709 --> 00:36:43,777 And they all thought it was funny then 719 00:36:43,811 --> 00:36:45,579 that I couldn't knock 'em back. 720 00:36:45,613 --> 00:36:48,281 You can't win, you know? 721 00:36:48,316 --> 00:36:51,685 Your mom just takes off, you're all looking at me. 722 00:36:51,719 --> 00:36:54,521 Six kids to keep track of when you've never had 723 00:36:54,555 --> 00:36:55,789 to do that stuff. 724 00:36:55,823 --> 00:36:57,157 Food on the table. 725 00:36:57,191 --> 00:36:59,092 Clothes for school. 726 00:36:59,126 --> 00:37:01,394 Bills to pay. Diapers. 727 00:37:01,429 --> 00:37:05,231 Dentists. Oh. Oh. 728 00:37:05,266 --> 00:37:07,701 And you're all looking at me like I'm fucking up. 729 00:37:07,735 --> 00:37:09,536 Which I am! 730 00:37:09,570 --> 00:37:10,870 Then what's the point? 731 00:37:10,905 --> 00:37:12,272 So you knock back a few? 732 00:37:12,306 --> 00:37:13,740 Then you have a few more. 733 00:37:13,774 --> 00:37:15,375 (horn blares) And while you're knocking 'em back, 734 00:37:15,409 --> 00:37:17,711 you know everybody's laughing, 735 00:37:17,745 --> 00:37:20,780 but that's okay 'cause that's what you need. 736 00:37:20,815 --> 00:37:23,183 Hold on! That's what you need. 737 00:37:23,217 --> 00:37:25,151 You need people laughing. 738 00:37:25,186 --> 00:37:28,755 You need people drinking anything 739 00:37:28,789 --> 00:37:31,358 so long as it's not six kids 740 00:37:31,392 --> 00:37:33,560 that you didn't want in the first place! 741 00:37:33,594 --> 00:37:36,830 So screw 'em all and just get used to it! 742 00:37:39,333 --> 00:37:41,735 ALL: ♪ O Canada ♪ 743 00:37:41,769 --> 00:37:45,305 ♪ Our home and native land ♪ 744 00:37:45,339 --> 00:37:47,273 (laughter) 745 00:37:47,308 --> 00:37:51,277 ♪ True patriots love ♪ 746 00:37:51,312 --> 00:37:53,146 ♪ In all thy sons... ♪ 747 00:37:53,180 --> 00:37:54,381 How you doing, Frank? 748 00:37:54,415 --> 00:37:57,784 Can I pour you a nice tall, frosty Molson? 749 00:37:57,818 --> 00:37:59,719 Old Style, JB back. 750 00:37:59,754 --> 00:38:02,088 Oh, how about a Labatt and a Canadian Club. 751 00:38:02,123 --> 00:38:05,258 (patrons laugh) 752 00:38:11,632 --> 00:38:12,565 Jesus! 753 00:38:16,470 --> 00:38:18,104 Ah, fine! Just kill me! 754 00:38:28,616 --> 00:38:30,150 EDDIE: I don't know you, Frank, 755 00:38:30,184 --> 00:38:31,985 but it occurred to me, 756 00:38:32,019 --> 00:38:33,820 you and I are the victims here. 757 00:38:33,854 --> 00:38:36,222 Two hardworking, God-fearing men. 758 00:38:36,257 --> 00:38:38,091 We raised our kids in a straight line 759 00:38:38,125 --> 00:38:42,662 with discipline and with God's good guidance. 760 00:38:42,697 --> 00:38:46,399 My Karen was 12 when I heard her use the C-word. 761 00:38:46,434 --> 00:38:47,767 And on a Sunday. 762 00:38:47,802 --> 00:38:49,335 Fuck. 763 00:38:49,370 --> 00:38:52,005 And her mother? (scoffs) 764 00:38:52,039 --> 00:38:56,009 A woman who's only pleasures in life come from sex, 765 00:38:56,043 --> 00:38:58,011 TV cooking shows, 766 00:38:58,045 --> 00:39:01,014 and drawing maximum benefits from the welfare state. 767 00:39:01,048 --> 00:39:02,816 Hundreds a week. 768 00:39:02,850 --> 00:39:03,850 And for what? 769 00:39:03,884 --> 00:39:06,252 Agoraphobia. (scoffs) 770 00:39:06,287 --> 00:39:08,722 A made-up disease for people who want 771 00:39:08,756 --> 00:39:11,691 to sit on their ass at home and watch TV. 772 00:39:11,726 --> 00:39:14,294 I don't know where Sheila's dignity's gone, 773 00:39:14,328 --> 00:39:17,363 or whether she ever had any in the first place. 774 00:39:17,398 --> 00:39:20,533 Her whole world is about this big, 775 00:39:20,568 --> 00:39:23,803 and the less she does, the more they pay her. 776 00:39:26,440 --> 00:39:27,974 I've done it now. 777 00:39:28,008 --> 00:39:30,744 I left them. 778 00:39:30,778 --> 00:39:32,645 I'm not proud. 779 00:39:32,680 --> 00:39:34,280 Far from proud. 780 00:39:34,315 --> 00:39:39,819 But I just refuse to be sorry because... 781 00:39:39,854 --> 00:39:43,623 (voice breaks): because... 782 00:39:43,657 --> 00:39:44,891 (sniffles) 783 00:39:50,097 --> 00:39:52,999 I refuse to be sorry... 784 00:40:21,262 --> 00:40:22,695 Um... 785 00:40:22,730 --> 00:40:25,832 Oh, if you're looking for the brothel, 786 00:40:25,866 --> 00:40:27,033 it's just two doors down. 787 00:40:27,067 --> 00:40:29,035 It doesn't have a mailbox. 788 00:40:29,069 --> 00:40:31,538 - Right... right there. - No, no, Sheila, for you. 789 00:40:31,572 --> 00:40:34,207 An apology. 790 00:40:36,043 --> 00:40:37,076 Apology? 791 00:40:37,111 --> 00:40:38,778 Not apology, just... 792 00:40:38,813 --> 00:40:40,880 I'm Frank. Ian's dad? 793 00:40:40,915 --> 00:40:45,084 Lip's dad? 794 00:40:45,119 --> 00:40:47,287 Oh! Oh, the twins? 795 00:40:47,321 --> 00:40:48,822 Oh. (chuckles) No. 796 00:40:48,856 --> 00:40:51,391 I... I heard about what happened. 797 00:40:51,425 --> 00:40:52,592 Eddie leaving? 798 00:40:52,626 --> 00:40:56,162 Oh. Uh, my boys, your daughter? 799 00:40:56,197 --> 00:40:59,299 I just wanted to say I'm sorry. 800 00:40:59,333 --> 00:41:03,570 Oh, that's... that's... that's very thoughtful of you. 801 00:41:03,604 --> 00:41:05,405 Come in, Frank. 802 00:41:11,912 --> 00:41:15,048 - I, uh... - You'll have to take your shoes off. 803 00:41:17,351 --> 00:41:20,153 This is a beautiful house, Sheila. 804 00:41:20,187 --> 00:41:23,990 Oh. Thank you. 805 00:41:24,024 --> 00:41:25,725 It feels, uh... 806 00:41:25,759 --> 00:41:28,094 feels big without him. 807 00:41:28,128 --> 00:41:30,096 You should come over to ours. 808 00:41:30,130 --> 00:41:31,865 You can't move without stepping on a kid. 809 00:41:31,899 --> 00:41:32,932 Six of 'em. 810 00:41:32,967 --> 00:41:35,568 That must be nice. 811 00:41:35,603 --> 00:41:38,805 It's great when they're little, 812 00:41:38,839 --> 00:41:41,908 - but they're growing up now. - Mm-hmm. 813 00:41:41,942 --> 00:41:44,310 You miss them, don't you... 814 00:41:44,345 --> 00:41:45,311 Mm-hmm. 815 00:41:45,346 --> 00:41:48,348 ... when they're gone all the time? 816 00:41:48,382 --> 00:41:51,417 And the house all to yourself. 817 00:41:51,452 --> 00:41:54,220 Don't get me wrong, I... 818 00:41:54,255 --> 00:41:58,925 I love time to myself, but... 819 00:41:58,959 --> 00:42:00,994 it's tough. 820 00:42:01,028 --> 00:42:02,862 (softly): Oh. 821 00:42:02,897 --> 00:42:03,930 Hey... 822 00:42:03,964 --> 00:42:06,165 Frank. 823 00:42:06,200 --> 00:42:09,035 Come on, Frank. 824 00:42:09,069 --> 00:42:10,737 You're preaching to the choir here. 825 00:42:10,771 --> 00:42:13,940 I have not been out of the house in five years. 826 00:42:13,974 --> 00:42:15,775 Five years? 827 00:42:15,809 --> 00:42:19,846 I can't. I have this overwhelming fear. 828 00:42:19,880 --> 00:42:23,316 I've got agoraphob... 829 00:42:23,350 --> 00:42:25,885 I'm sorry, Frank. (sniffles) 830 00:42:25,920 --> 00:42:28,855 I know I'm a little nutty about shoes, but feet! 831 00:42:28,889 --> 00:42:31,457 Oh, God! They have to be... ! 832 00:42:31,492 --> 00:42:33,259 Oh, sorry, Sheila, sorry. 833 00:42:33,294 --> 00:42:34,961 I'll... I'll get out of your hair. Sorry. 834 00:42:34,995 --> 00:42:37,764 See? This is what I'm talking about. 835 00:42:37,798 --> 00:42:40,400 By the time I get a turn in our one bathroom, 836 00:42:40,434 --> 00:42:42,101 there's never any hot water! 837 00:42:42,136 --> 00:42:44,637 I tried to run a bath when I got back from Canada, 838 00:42:44,672 --> 00:42:45,939 but no hot water! 839 00:42:45,973 --> 00:42:48,174 Six kids, six showers, 840 00:42:48,208 --> 00:42:51,311 me always at the back of the line! 841 00:42:52,346 --> 00:42:54,614 We've got hot water. 842 00:42:54,648 --> 00:42:57,283 Hey, congratu-fuckin-lations! 843 00:42:57,318 --> 00:43:01,988 No, I... I meant if... 844 00:43:02,022 --> 00:43:03,823 if you wanted a bath. 845 00:43:05,392 --> 00:43:07,126 Oh. 846 00:43:16,570 --> 00:43:19,505 (sighs happily) 847 00:43:19,540 --> 00:43:21,507 (knocking on door) 848 00:43:22,543 --> 00:43:24,477 Fiona? 849 00:43:24,511 --> 00:43:26,512 No. 850 00:43:28,282 --> 00:43:31,918 No, she's not here, or no, she doesn't want to see me? 851 00:43:31,952 --> 00:43:34,387 Both. 852 00:43:34,421 --> 00:43:36,589 Ah. She coming back? 853 00:43:36,623 --> 00:43:38,591 Nah, work. Won't be home for hours. 854 00:43:42,830 --> 00:43:44,464 Looks good. 855 00:43:44,498 --> 00:43:47,500 Is. 856 00:43:47,534 --> 00:43:49,202 Did she say anything? 857 00:43:49,236 --> 00:43:52,605 About you? 858 00:43:52,639 --> 00:43:55,942 No. No, not a word. 859 00:43:55,976 --> 00:43:58,611 So you're saying... 860 00:43:58,645 --> 00:44:00,079 you fucked up beyond the capacity 861 00:44:00,114 --> 00:44:01,547 of the modern human mind to process? 862 00:44:01,582 --> 00:44:03,182 Yeah. 863 00:44:05,652 --> 00:44:07,754 Yeah, it's a distinct possibility. 864 00:44:07,788 --> 00:44:09,756 - Hopeless? - Hard to say. 865 00:44:13,560 --> 00:44:15,194 Even odds? 866 00:44:15,229 --> 00:44:16,429 No, less. 867 00:44:16,463 --> 00:44:18,564 - 60-40? - Much less. 868 00:44:18,599 --> 00:44:19,599 80-20? 869 00:44:19,633 --> 00:44:21,501 Maybe one in ten. 870 00:44:24,772 --> 00:44:28,207 - Pretty colossal fuck-up. - Yeah. 871 00:44:28,242 --> 00:44:30,877 You're moderately clever; you'll figure something out, right? 872 00:44:34,915 --> 00:44:38,885 Yep. Gotta get back. AP Bio-Chem. 873 00:44:40,054 --> 00:44:41,220 Wow. That's impressive. 874 00:44:41,255 --> 00:44:43,890 Not really, but if you think so... 875 00:44:43,924 --> 00:44:46,692 Any advice? 876 00:44:46,727 --> 00:44:49,729 What, to help you dive back into my sister's cooch? 877 00:44:49,763 --> 00:44:50,930 Or good graces, yeah. 878 00:44:50,964 --> 00:44:52,065 That's the same thing, right? 879 00:44:52,099 --> 00:44:53,866 Hopefully. 880 00:44:54,902 --> 00:44:58,538 No. No, not a chance. 881 00:45:06,580 --> 00:45:08,581 Frank? 882 00:45:08,615 --> 00:45:11,050 I... I brought you some clothes. 883 00:45:11,085 --> 00:45:13,920 I stuck yours in the wash, so I hope these fit. 884 00:45:14,354 --> 00:45:15,988 Oh. 885 00:45:16,023 --> 00:45:17,990 Sorry, Sheila, I nodded off. 886 00:45:18,025 --> 00:45:20,560 Oh, well, you must be exhausted. 887 00:45:20,594 --> 00:45:23,096 Won't Eddie miss them? 888 00:45:23,130 --> 00:45:26,099 Not unless he sheds 30 pounds. 889 00:45:26,133 --> 00:45:29,102 He found Jesus and just packed it on. 890 00:45:30,904 --> 00:45:33,573 Lean, aren't you? 891 00:45:33,607 --> 00:45:35,641 I can go three days without food. 892 00:45:35,676 --> 00:45:37,610 Oh, suits you. 893 00:45:41,482 --> 00:45:45,651 Well, anyway, they're... 894 00:45:45,686 --> 00:45:47,487 yours if you... 895 00:45:47,521 --> 00:45:49,088 (towel falls to floor) Oh, 896 00:45:49,123 --> 00:45:50,623 - Jesus... - Oh, oh. 897 00:46:01,602 --> 00:46:04,570 I'm sorry, it's just... 898 00:46:04,605 --> 00:46:08,141 something I haven't seen in a long time, I... 899 00:46:08,175 --> 00:46:10,643 Eddie only just left, didn't he? 900 00:46:10,677 --> 00:46:12,478 I never saw Eddie's. 901 00:46:12,513 --> 00:46:14,480 It always had to be pitch-black for Eddie. 902 00:46:14,515 --> 00:46:17,283 I saw an outline once in a thunderstorm, but... 903 00:46:18,185 --> 00:46:20,319 Like a rolled-up pair of socks. 904 00:46:22,022 --> 00:46:27,460 You've got to be over the moon with a fellow like yours. 905 00:46:33,867 --> 00:46:37,703 Oh, listen to me... Desperate Daisy. 906 00:46:37,738 --> 00:46:39,205 Hey. 907 00:46:39,239 --> 00:46:43,676 If desperate is a crime, then I'm a lifer, Sheila. 908 00:46:43,710 --> 00:46:47,146 - No. - Yeah. 909 00:46:47,181 --> 00:46:51,517 Single parent? You get out of the habit. 910 00:46:51,552 --> 00:46:53,186 You can... 911 00:46:53,220 --> 00:46:56,489 touch him, if you're tempted. 912 00:46:59,226 --> 00:47:03,196 No. No, no, I'll just, I'll just embarrass myself. 913 00:47:03,230 --> 00:47:05,498 Nobody here's complaining. 914 00:47:17,511 --> 00:47:21,480 Oh! Uh... okay, I can... 915 00:47:21,515 --> 00:47:23,482 Take your time. 916 00:47:23,517 --> 00:47:25,151 Come with me, Frank. 917 00:47:25,185 --> 00:47:26,419 Oh, hold on, Sheila, Sheila... 918 00:47:26,453 --> 00:47:28,421 - Come on! - Hang on. Shit! Ow. 919 00:47:28,455 --> 00:47:30,523 - Oh, you're all right. - Sheila, I can't see. 920 00:47:30,557 --> 00:47:32,925 Swing around, my man. (grunting) 921 00:47:32,960 --> 00:47:34,360 (door closes) 922 00:47:36,196 --> 00:47:37,897 If I'm going to embarrass myself, 923 00:47:37,931 --> 00:47:39,365 I might as well do it right. 924 00:47:39,399 --> 00:47:41,601 Wow, you just have the... 925 00:47:41,635 --> 00:47:42,935 Tight. That's tight. 926 00:47:42,970 --> 00:47:45,137 That is... that's very, very tight. 927 00:47:45,172 --> 00:47:48,307 I'm surprised... 928 00:47:48,342 --> 00:47:50,509 Tribune said Sagittarius 929 00:47:50,544 --> 00:47:53,145 was in a for a quiet week. 930 00:47:53,180 --> 00:47:55,081 Yeah, but how does this... 931 00:47:55,115 --> 00:47:58,017 (squeals happily) Ah! Too tight, too tight. Listen, um... 932 00:47:58,051 --> 00:48:00,052 I've changed my mind. 933 00:48:00,087 --> 00:48:03,089 Listen, seriously, I... I... I don't think... 934 00:48:03,123 --> 00:48:04,757 It's just... 935 00:48:04,791 --> 00:48:07,627 That's a... what's in there? That's a big box. 936 00:48:07,661 --> 00:48:10,763 Oh. That's your... fun box? 937 00:48:10,797 --> 00:48:11,897 What's in there? 938 00:48:11,932 --> 00:48:13,099 You got... 939 00:48:13,133 --> 00:48:14,700 Oh, those are... those are pretty sexy. 940 00:48:14,735 --> 00:48:15,935 What else is in there? 941 00:48:15,969 --> 00:48:18,304 Whew. I... (laughs nervously) 942 00:48:18,338 --> 00:48:21,307 I'm... I'm having a bit of a panic attack here. 943 00:48:21,341 --> 00:48:22,942 I... I... 944 00:48:22,976 --> 00:48:24,810 (coughing) 945 00:48:24,845 --> 00:48:26,445 No, honest, I'm struggling to breathe. 946 00:48:26,480 --> 00:48:28,781 Uh... 947 00:48:28,815 --> 00:48:30,216 Frank. 948 00:48:30,250 --> 00:48:32,218 The more you beg, the more you're in for. 949 00:48:32,252 --> 00:48:34,153 Now relax. 950 00:48:34,187 --> 00:48:36,989 I'm... I'm... I'm relaxed. 951 00:48:37,024 --> 00:48:38,524 I'm enjoying this. 952 00:48:38,558 --> 00:48:39,892 I'm fine. 953 00:48:39,926 --> 00:48:42,061 Let's have a, um, a safety word. 954 00:48:42,095 --> 00:48:43,763 You always do that. Shouldn't we have a safety word? 955 00:48:43,797 --> 00:48:46,165 Sure, all right. Let's have a safety word. 956 00:48:46,199 --> 00:48:49,135 Uh, "stop." When I say stop, that'll be our... 957 00:48:49,169 --> 00:48:50,736 That'll do. 958 00:48:50,771 --> 00:48:52,738 Okay. 959 00:48:57,844 --> 00:48:59,345 Oh... 960 00:48:59,379 --> 00:49:01,480 Look. 961 00:49:01,515 --> 00:49:04,283 He's smiling for me. 962 00:49:04,318 --> 00:49:05,618 (nervous laugh) 963 00:49:05,652 --> 00:49:08,020 How about that? I... okay. 964 00:49:08,055 --> 00:49:10,656 And when he smiles, we all smile. 965 00:49:10,691 --> 00:49:12,091 Yeah. 966 00:49:17,197 --> 00:49:19,865 I was panicking, I'm not going to lie to you. 967 00:49:19,900 --> 00:49:24,837 Just, uh, got a little... 968 00:49:24,871 --> 00:49:26,472 Mm-mm, stop. 969 00:49:26,506 --> 00:49:31,310 FRANK (screaming): Stop... ! 970 00:50:10,517 --> 00:50:14,820 And that is some slow-roasted Bavarian pork chop, 971 00:50:14,855 --> 00:50:17,156 with bacon-braised cabbage, 972 00:50:17,190 --> 00:50:19,825 some warm Bavarian potato salad, 973 00:50:19,860 --> 00:50:22,194 apple salsa fresca, 974 00:50:22,229 --> 00:50:25,664 and then, um... just two Tylenol. 975 00:50:39,613 --> 00:50:42,181 MAN (on TV): ... deciphering the human genetic code, 976 00:50:42,215 --> 00:50:44,517 but he's also one of the most controversial... 977 00:50:44,551 --> 00:50:47,720 iconoclast with a brilliant mind and an outsized ego 978 00:50:47,754 --> 00:50:51,190 who has flaunted the conventional wisdom, 979 00:50:51,224 --> 00:50:54,927 and tweaked the staid scientific establishment at every turn. 980 00:50:54,961 --> 00:50:56,195 (cell phone ringing) 981 00:50:56,229 --> 00:50:57,797 It's not me. 982 00:50:57,831 --> 00:50:59,532 I don't have the phone. 983 00:50:59,566 --> 00:51:01,867 (phone continues ringing) Nope. 984 00:51:01,902 --> 00:51:03,869 He's an adrenaline junky whose willingness 985 00:51:03,904 --> 00:51:08,974 to take big risks has led to bold scientific breakthroughs. 986 00:51:09,009 --> 00:51:10,342 And he's not exactly shy about outing those achievements. Hello? 987 00:51:10,377 --> 00:51:11,744 STEVE (on phone): Hey. I'm out back. 988 00:51:11,778 --> 00:51:13,746 STEVE KROFT (on TV): Where would you rank yourself 989 00:51:13,780 --> 00:51:15,981 in terms of scientific accomplishment? 990 00:51:16,016 --> 00:51:18,217 VENTER: Well, in the field of genomics, 991 00:51:18,251 --> 00:51:20,453 I think the record is pretty clear-cut: 992 00:51:20,487 --> 00:51:23,556 the first genome in history, uh, 993 00:51:23,590 --> 00:51:24,957 the first draft of the human genome... 994 00:51:34,100 --> 00:51:35,634 Hi. 995 00:51:35,669 --> 00:51:37,670 Hey. 996 00:51:40,841 --> 00:51:43,042 You stole a floral delivery van? 997 00:51:43,076 --> 00:51:44,210 A peace offering. 998 00:51:44,244 --> 00:51:46,245 A what? 999 00:51:46,279 --> 00:51:48,380 A gift. 1000 00:51:50,684 --> 00:51:52,785 What am I supposed to do with all those roses? 1001 00:51:52,819 --> 00:51:54,887 No, the... the van. 1002 00:51:56,990 --> 00:51:59,024 You absolutely need something to haul the kids around in. 1003 00:52:02,896 --> 00:52:04,463 I'm sorry, Fiona. 1004 00:52:04,498 --> 00:52:07,132 I shouldn't have kidnapped your dad. 1005 00:52:07,167 --> 00:52:09,201 It was wrong. 1006 00:52:12,405 --> 00:52:14,773 Tri-zone air-conditioning. 1007 00:52:14,808 --> 00:52:17,510 Power window and door locks. 1008 00:52:17,544 --> 00:52:19,545 Alloy wheels... 1009 00:52:31,791 --> 00:52:33,759 Here's $80. 1010 00:52:33,793 --> 00:52:35,294 - What for? - The washer. 1011 00:52:35,328 --> 00:52:37,396 I don't have enough to pay you back for all of it right now. 1012 00:52:37,430 --> 00:52:40,032 - No, the washer was a gift. - No, I'll get you the rest as soon as I can. 1013 00:52:41,134 --> 00:52:43,068 I don't want your money. 1014 00:52:45,472 --> 00:52:47,873 We don't need your charity. 1015 00:52:48,909 --> 00:52:51,443 It was a mistake. 1016 00:52:51,478 --> 00:52:53,746 I thought I was doing you a favor, with your dad. 1017 00:52:55,148 --> 00:52:57,116 Go away, Steve. 1018 00:53:10,895 --> 00:53:15,601 VENTER (on TV): I think the teams that we have, and what we've accomplished 1019 00:53:15,635 --> 00:53:17,603 are certainly amongst the biggest discoveries 1020 00:53:17,637 --> 00:53:19,405 - in modern science. - What did I miss? 1021 00:53:19,439 --> 00:53:21,407 NARRATOR: If you have some stereotype of a scientist in your mind, 1022 00:53:21,441 --> 00:53:24,476 Craig Venter probably doesn't fit it. 1023 00:53:24,511 --> 00:53:27,179 He scuba-dived with sharks to gather microbes... 1024 00:53:27,213 --> 00:53:29,181 (Blood Arm's "She's a Guillotine" playing) 1025 00:53:35,121 --> 00:53:38,190 ♪ She's a guillotine ♪ 1026 00:53:38,224 --> 00:53:42,328 ♪ Execution scene now, baby ♪ 1027 00:53:42,362 --> 00:53:43,929 Whoo, whoo, whoo. ♪ I gave her my head ♪ 1028 00:53:43,964 --> 00:53:44,964 ♪ She wanted my heart ♪ 1029 00:53:44,998 --> 00:53:49,101 ♪ Like it's 1792, whoa-hoa ♪ 1030 00:53:49,135 --> 00:53:51,303 ♪ You may say I like the abuse ♪ 1031 00:53:51,338 --> 00:53:54,440 ♪ And I love this hell of a mademoiselle ♪ 1032 00:53:54,474 --> 00:53:56,108 ♪ It's true ♪ Morning. 1033 00:53:56,142 --> 00:53:58,844 ♪ She's a guillotine ♪ 1034 00:53:58,878 --> 00:54:08,893 Sync by honeybunny - corrected by chamallow www.addic7ed.com 1035 00:54:17,559 --> 00:54:19,393 But the faulty locking mechanism 1036 00:54:19,428 --> 00:54:22,864 was illegally imported from North Korea, 1037 00:54:22,898 --> 00:54:24,198 without this channel's knowledge or approval. 1038 00:54:24,233 --> 00:54:25,700 Right here, boys. 1039 00:54:25,734 --> 00:54:27,201 We do apologize for any inconvenience 1040 00:54:27,236 --> 00:54:28,569 this has caused our shoppers. 1041 00:54:28,604 --> 00:54:30,037 ♪ She's a guillotine ♪ 1042 00:54:30,072 --> 00:54:31,339 ♪ She's a guillotine ♪ 1043 00:54:31,373 --> 00:54:33,007 ♪ She's a guillotine ♪ 1044 00:54:33,041 --> 00:54:34,242 ♪ She's a guillotine ♪ 71365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.