Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,120
If it gets out that
you destroyed a file
2
00:00:03,140 --> 00:00:06,200
relating to a potential
communist sleeper agent,
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,000
your career will be over.
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,400
You want me to spy
on the CIA for you?
5
00:00:10,560 --> 00:00:13,920
Frank, I've met someone.
I'm moving out.
6
00:00:14,080 --> 00:00:16,480
Who is it, Claire?
Sam Callaghan.
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,080
You think that will last?
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,320
Ange Warnock. Pleased to meet you.
Yeah, g'day.
9
00:00:21,480 --> 00:00:25,040
We have to talk.
Wannabe journalist. She's good.
10
00:00:25,200 --> 00:00:26,840
I was around a lot of kids
growing up.
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,440
In Changi?
Yeah.
12
00:00:28,600 --> 00:00:30,240
Sorry, I didn't mean to
bring that up.
13
00:00:30,400 --> 00:00:31,960
BOY: No!
(Gunshot)
14
00:00:32,120 --> 00:00:35,640
CLAIRE: I was supposed to meet Sam
but he hasn't come back yet.
15
00:00:36,720 --> 00:00:38,200
Is he alright?
16
00:00:38,360 --> 00:00:40,280
He won't be going anywhere
for a few hours.
17
00:00:40,440 --> 00:00:44,600
It's not going to work.
You don't belong here.
18
00:00:44,760 --> 00:00:48,320
Don't leave Frank.
You haven't told him yet, have you?
19
00:00:48,480 --> 00:00:51,280
So you can still...
Yeah, of course.
20
00:00:54,400 --> 00:00:57,000
MAN: You've got to try one of these.
GIRL: No way!
21
00:00:57,160 --> 00:01:01,040
Eugh! It's a foot!
Try one. You've got to try.
22
00:01:01,200 --> 00:01:03,840
It's good, it's good.
It's really good. Come on, come on.
23
00:01:04,000 --> 00:01:05,800
You've gotta be adventurous.
No!
24
00:01:05,960 --> 00:01:10,880
Come on, just try. Just taste just
a little bit. Come on. Be brave.
25
00:01:13,040 --> 00:01:15,840
(Both laugh)
26
00:01:15,960 --> 00:01:17,280
That is terrible.
27
00:01:17,440 --> 00:01:19,800
(Laughs) I know.
That's why I gave it to you.
28
00:01:19,920 --> 00:01:21,280
I wouldn't eat it.
29
00:01:21,440 --> 00:01:22,960
You!
Ow!
30
00:01:23,080 --> 00:01:25,720
(Both laugh)
31
00:01:34,240 --> 00:01:37,000
UPBEAT ROCK'N'ROLL MUSIC
32
00:01:45,120 --> 00:01:47,360
It's the '60s, Robbo.
33
00:01:47,480 --> 00:01:49,040
We can do whatever we want.
34
00:02:04,160 --> 00:02:07,520
(Laughter)
35
00:02:15,880 --> 00:02:17,720
(Grunts)
36
00:02:19,520 --> 00:02:21,120
Ange.
37
00:02:43,840 --> 00:02:46,200
Theme music
38
00:03:43,840 --> 00:03:45,880
(Telephone rings)
39
00:03:46,040 --> 00:03:48,760
AMRAN: Two officers on patrol
found him wandering on the street
40
00:03:48,880 --> 00:03:50,360
just outside the girl's apartment.
41
00:03:50,480 --> 00:03:51,960
He had blood on him. Hers.
42
00:03:52,120 --> 00:03:53,680
SAM: It's definitely
Angelica Warnock,
43
00:03:53,800 --> 00:03:55,200
the bartender from the Duke.
44
00:03:55,320 --> 00:03:56,760
She was a part-time journalist.
45
00:03:56,920 --> 00:03:59,320
Yeah, she's been stabbed.
Anyone see anything?
46
00:03:59,440 --> 00:04:00,800
He did it, Sam.
47
00:04:00,960 --> 00:04:04,040
The only mystery -
why would he ask for you?
48
00:04:04,160 --> 00:04:05,680
Oh, he's an old mate.
49
00:04:05,800 --> 00:04:07,520
I'm charging your mate with murder.
50
00:04:12,400 --> 00:04:13,720
ROBBO: Sam.
51
00:04:13,840 --> 00:04:18,560
Bloody hell, Robbo. You alright?
52
00:04:21,160 --> 00:04:23,040
What the hell happened?
53
00:04:23,160 --> 00:04:24,640
I don't know.
54
00:04:24,800 --> 00:04:27,680
(Chuckles)
Mate, no, I mean it.
55
00:04:27,800 --> 00:04:30,640
Ange and me.
56
00:04:32,200 --> 00:04:34,400
Great night.
57
00:04:34,520 --> 00:04:36,320
Bugis Street.
58
00:04:36,480 --> 00:04:38,240
Some food.
Were you drinking?
59
00:04:38,400 --> 00:04:43,160
Well, just a little,
but I'm not much of a drinker.
60
00:04:43,280 --> 00:04:44,480
Yeah.
61
00:04:44,640 --> 00:04:49,280
And then I woke up
and she was laying there beside me.
62
00:04:54,080 --> 00:04:56,320
She's a good girl, Sam.
63
00:04:56,440 --> 00:04:57,840
I really liked her.
64
00:04:57,960 --> 00:04:59,840
You liked her?
65
00:05:02,040 --> 00:05:05,400
Well, yeah, it was heading that way.
66
00:05:05,560 --> 00:05:10,040
(Sighs)
I can't even remember if we did it.
67
00:05:13,840 --> 00:05:18,080
I don't know what I'm asking
you to do for me, Sam.
68
00:05:19,240 --> 00:05:20,960
I'm not a killer.
69
00:05:21,080 --> 00:05:22,200
(Camera clicks)
70
00:05:22,320 --> 00:05:23,600
Got you, you prick.
71
00:05:23,720 --> 00:05:26,320
Say hello to page one.
72
00:05:28,800 --> 00:05:31,400
I had to ID that poor girl's body.
73
00:05:31,520 --> 00:05:34,440
I should have said something.
74
00:05:34,560 --> 00:05:36,000
Should have warned her.
75
00:05:36,120 --> 00:05:37,880
So you saw them together?
76
00:05:38,040 --> 00:05:40,200
He picked her up
at the pub last night.
77
00:05:40,360 --> 00:05:43,920
I should...
If only I'd said something to her.
78
00:05:44,080 --> 00:05:46,320
He just said that they'd been
seeing each other.
79
00:05:46,480 --> 00:05:49,160
Yeah, fill her full of grog
and get her laid, that's...
80
00:05:49,320 --> 00:05:51,240
I've known Robbo 20 years.
The guy's no killer.
81
00:05:51,400 --> 00:05:53,360
What'd he say to you?
He doesn't remember.
82
00:05:53,480 --> 00:05:54,840
Oh, well, that's priceless.
83
00:05:54,960 --> 00:05:56,360
All I'm saying is
84
00:05:56,520 --> 00:05:59,200
you really want to be sure about this
before you file it.
85
00:05:59,320 --> 00:06:01,240
I've already filed it, mate.
86
00:06:01,360 --> 00:06:03,600
This is the follow-up.
87
00:06:03,760 --> 00:06:07,720
I will do everything in my power
to see that prick hang.
88
00:06:20,520 --> 00:06:22,520
(Coughing)
89
00:06:33,200 --> 00:06:35,000
Have you...
90
00:06:35,120 --> 00:06:37,120
Have you seen my dad?
91
00:06:39,360 --> 00:06:42,600
Have you seen my dad,
Major James Callaghan?
92
00:06:42,760 --> 00:06:46,800
Major Callaghan,
do you know if he's here?
93
00:06:46,920 --> 00:06:48,360
Have you seen my dad?
94
00:06:48,480 --> 00:06:50,280
His name's James Callaghan.
95
00:06:51,280 --> 00:06:54,200
Excuse me, have you seen my dad?
96
00:06:54,320 --> 00:06:56,000
MAN: Who are you looking for, son?
97
00:07:08,600 --> 00:07:13,560
I know him. Seen him before.
Not with girl, though.
98
00:07:13,680 --> 00:07:14,960
They look good together.
99
00:07:15,080 --> 00:07:16,760
He's a big guy, handsome.
100
00:07:16,880 --> 00:07:20,040
Mm, but she's so little.
101
00:07:20,160 --> 00:07:22,680
How they fit together?
102
00:07:22,800 --> 00:07:24,120
Interesting.
103
00:07:24,240 --> 00:07:26,320
You think she was happy? I mean...
104
00:07:26,480 --> 00:07:28,720
Ah, what?
He wasn't forcing her, was he?
105
00:07:28,840 --> 00:07:30,200
No, no, no, no.
106
00:07:30,320 --> 00:07:32,760
(Chuckles) They are kissing.
107
00:07:32,920 --> 00:07:35,920
Kissing?
Mm. Seem very happy.
108
00:07:37,200 --> 00:07:41,560
Arms together, having good times.
(Laughs)
109
00:07:41,680 --> 00:07:43,160
Which way did they go?
110
00:07:43,280 --> 00:07:46,960
Um... Came from bar, go to bar.
111
00:07:47,080 --> 00:07:49,000
Black Lotus?
112
00:07:49,160 --> 00:07:51,800
Maybe.
Alright. Thanks, Aunty.
113
00:07:51,920 --> 00:07:53,560
Hey, Sam, Sam, Sam, Sam!
114
00:07:53,720 --> 00:07:58,280
Maybe you and me can fit together,
one day, hmm?
115
00:07:58,400 --> 00:08:00,400
Yeah. Maybe, yeah.
116
00:08:00,520 --> 00:08:02,520
(Laughs)
117
00:08:03,920 --> 00:08:07,080
(Jazzy music, chatter)
118
00:08:08,760 --> 00:08:12,760
JOO EE: Angie? Sure, I know her.
SAM: Was she here last night?
119
00:08:12,920 --> 00:08:16,560
She was here, with a big older guy.
Aussie, I think.
120
00:08:16,720 --> 00:08:18,600
Were they drinking?
Maybe one.
121
00:08:18,720 --> 00:08:19,840
And then they left.
122
00:08:19,960 --> 00:08:21,520
Any idea which way they went?
123
00:08:22,800 --> 00:08:24,720
I've seen her around here a lot.
124
00:08:24,840 --> 00:08:26,320
She was a reporter, right?
125
00:08:26,440 --> 00:08:28,000
Well, sort of, yeah.
126
00:08:28,160 --> 00:08:30,000
She worked at the Duke
to pay the rent.
127
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
She wants to be a big-time reporter.
Times Magazine.
128
00:08:33,080 --> 00:08:35,360
She thinks all this is exotic.
129
00:08:35,480 --> 00:08:37,200
Like the backpackers.
130
00:08:37,320 --> 00:08:40,000
Come off boat, find their way here.
131
00:08:40,120 --> 00:08:42,600
Cockroaches and rats. Exotic.
132
00:08:42,760 --> 00:08:45,880
It's not really the place for a white
girl to ask questions though, is it?
133
00:08:46,000 --> 00:08:47,360
Most of the time, it's OK.
134
00:08:47,520 --> 00:08:49,400
But when trouble happens,
it happens fast.
135
00:08:49,520 --> 00:08:51,000
You think Ange was in trouble?
136
00:08:51,160 --> 00:08:53,760
You stay here long enough,
trouble finds you eventually.
137
00:08:55,160 --> 00:08:57,240
Hey, buy me another drink
138
00:08:57,400 --> 00:09:00,360
and I'll help you find out
if trouble found Angie.
139
00:09:09,600 --> 00:09:11,920
Lovely day, isn't it, Harrison?
140
00:09:12,920 --> 00:09:15,960
Oh, no, no, no.
We don't do it like that.
141
00:09:16,120 --> 00:09:21,080
We look at the seafood,
we select the fish of our choice.
142
00:09:21,200 --> 00:09:22,240
Hey, look at that one.
143
00:09:22,360 --> 00:09:24,600
Yum-yum. Mmm.
144
00:09:24,720 --> 00:09:27,280
We talk about the cricket.
145
00:09:27,400 --> 00:09:30,200
Well, not in your case.
146
00:09:30,360 --> 00:09:35,000
Um... We're two gentlemen taking in
the exotic Asian surrounds.
147
00:09:35,160 --> 00:09:37,400
Can we just get this
over and done with?
148
00:09:37,520 --> 00:09:40,360
Well, therein lies the problem.
149
00:09:40,520 --> 00:09:44,320
May I suggest
it's a philosophical problem?
150
00:09:44,440 --> 00:09:45,880
(Thunder rumbles)
151
00:09:46,040 --> 00:09:48,280
You've got to love what you do,
Harrison.
152
00:09:48,440 --> 00:09:52,400
Either do something and embrace it,
or don't do it at all.
153
00:09:52,560 --> 00:09:56,560
If you do something you hate,
it'll eat you up from the inside.
154
00:09:56,720 --> 00:09:59,480
OK, thank you.
I'll, er, I'll keep that in mind.
155
00:09:59,600 --> 00:10:01,520
Ah, Harrison?
156
00:10:01,680 --> 00:10:05,040
There is one more little thing
you can do for me.
157
00:10:09,040 --> 00:10:10,360
Vietnam.
158
00:10:18,320 --> 00:10:19,960
Vietnam?
159
00:10:20,080 --> 00:10:23,000
That's NSC-classified material.
160
00:10:23,120 --> 00:10:25,080
If I were to get that information,
161
00:10:25,240 --> 00:10:29,880
I'd have to break
into Wild Bill's office.
162
00:10:30,040 --> 00:10:33,080
Well, a challenge
surely within your skill set.
163
00:10:33,240 --> 00:10:36,120
Sharing intel on Singapore,
that's one thing.
164
00:10:36,240 --> 00:10:37,640
But Vietnam?
165
00:10:37,800 --> 00:10:40,600
Well, it's information
we're going to get anyway.
166
00:10:40,760 --> 00:10:43,640
Wild Bill will probably tell me
by the end of the month.
167
00:10:43,800 --> 00:10:46,040
Well, why don't you just ask him,
then?
168
00:10:46,200 --> 00:10:49,880
Wild Bill is old-school.
You and me, we're the new wave.
169
00:10:50,040 --> 00:10:52,560
We can get things done on the ground,
mano a mano,
170
00:10:52,720 --> 00:10:54,840
without being tangled up in
bureaucracy.
171
00:10:55,000 --> 00:10:56,960
You know,
you don't have to blackmail me.
172
00:10:57,120 --> 00:11:00,080
You could just give me
the file on Su Ling
173
00:11:00,240 --> 00:11:03,120
and I would do what you request
anyway.
174
00:11:03,240 --> 00:11:05,680
Well, I could,
175
00:11:05,840 --> 00:11:10,320
but sometimes people need to be
helped to do the right thing.
176
00:11:11,440 --> 00:11:16,840
That NSC report, as soon as you can,
alright?
177
00:11:19,800 --> 00:11:22,600
Ah, I'll take this one, please.
178
00:11:28,440 --> 00:11:32,080
I know for a fact that Winston
was fearing for his life
179
00:11:32,200 --> 00:11:34,040
before he was murdered.
180
00:11:34,200 --> 00:11:37,760
So this was not a random robbery
like you said.
181
00:11:37,920 --> 00:11:41,120
Is it possible for me
to take a look at the case notes?
182
00:11:41,280 --> 00:11:43,840
Mrs Cheng.
I really do need to look at them.
183
00:11:44,000 --> 00:11:45,720
I don't want you
to have missed anything.
184
00:11:45,880 --> 00:11:47,920
Mrs Cheng, I'm sorry.
That's not the way we work.
185
00:11:48,040 --> 00:11:49,400
What is the way you work?
186
00:11:49,560 --> 00:11:52,000
My husband was murdered
on your streets.
187
00:11:52,120 --> 00:11:54,280
Nothing has been done about it.
188
00:11:54,440 --> 00:11:57,760
His killer is out there,
laughing, drinking, living his life
189
00:11:57,880 --> 00:12:00,120
while Winston lies in his grave.
190
00:12:00,240 --> 00:12:02,640
How do you suppose I sleep at night?
191
00:12:06,040 --> 00:12:07,840
They can't leave the station.
192
00:12:21,600 --> 00:12:23,200
Ah, Hock.
193
00:12:29,080 --> 00:12:30,920
Winston Cheng's file.
194
00:12:37,480 --> 00:12:39,720
Ah, Mrs Cheng.
195
00:12:39,880 --> 00:12:42,840
I'm very sorry, but your husband's
file appears to be missing.
196
00:12:44,920 --> 00:12:46,640
What does that mean?
197
00:12:51,080 --> 00:12:53,440
KANG: Angie's apartment
is just here.
198
00:13:08,800 --> 00:13:10,400
The door's locked.
199
00:13:11,920 --> 00:13:14,280
No, don't even think about it, man.
200
00:13:14,400 --> 00:13:16,560
You always underestimate me.
201
00:13:16,680 --> 00:13:18,680
No, I overestimate you.
202
00:13:18,840 --> 00:13:21,920
I think you will do something
smarter, and quieter.
203
00:13:22,040 --> 00:13:23,120
Safer!
204
00:13:25,080 --> 00:13:27,080
Come on.
205
00:14:02,080 --> 00:14:03,720
(Gasps)
206
00:14:03,880 --> 00:14:05,800
(Grunting)
(Clatter)
207
00:14:11,360 --> 00:14:13,760
(Men grunt)
(Clatter)
208
00:14:30,120 --> 00:14:31,400
Whoa!
209
00:14:36,160 --> 00:14:38,440
Relax, OK? Just relax.
210
00:14:38,600 --> 00:14:40,240
(Man grunts)
Ow!
211
00:14:43,880 --> 00:14:45,760
Why didn't you stop him?
212
00:14:45,920 --> 00:14:48,800
What do you think I was doing?
(Groans)
213
00:14:48,960 --> 00:14:52,600
Don't worry.
I see him again, I'll know him.
214
00:14:52,760 --> 00:14:55,840
Yeah?
Yeah.
215
00:15:03,440 --> 00:15:05,440
What was he looking for, anyway?
216
00:15:05,560 --> 00:15:07,720
Hey! Hey, hold it, lah! Hey!
217
00:15:07,840 --> 00:15:09,200
(Groans)
218
00:15:12,120 --> 00:15:13,720
Hey.
219
00:15:13,840 --> 00:15:16,320
(Speaks local language)
220
00:15:21,400 --> 00:15:22,960
What is all that?
221
00:15:23,120 --> 00:15:24,960
They look like
surveillance photos.
222
00:15:29,200 --> 00:15:31,480
It's a list of names and numbers.
223
00:15:31,600 --> 00:15:34,240
Must be something she was working on.
224
00:15:37,520 --> 00:15:38,880
Hey.
225
00:15:39,040 --> 00:15:43,120
Whatever that guy was looking for,
it's definitely not money.
226
00:15:45,080 --> 00:15:47,440
He was definitely looking for
something.
227
00:16:01,160 --> 00:16:03,600
(Sniffs) Kang.
228
00:16:03,720 --> 00:16:04,760
Hmm?
229
00:16:08,800 --> 00:16:10,440
(Sniffs)
230
00:16:10,560 --> 00:16:12,800
It's hash.
231
00:16:16,560 --> 00:16:17,960
(Typing)
232
00:16:18,080 --> 00:16:19,520
Macca.
233
00:16:20,800 --> 00:16:22,080
Not now, Sam.
234
00:16:22,200 --> 00:16:24,200
I've really got to get this filed.
235
00:16:24,320 --> 00:16:26,400
What was she writing, Macca?
236
00:16:26,560 --> 00:16:28,840
She had photos, names and numbers
everywhere.
237
00:16:28,960 --> 00:16:30,360
I never saw a story.
238
00:16:30,520 --> 00:16:32,960
No, she gave it to me.
Rough draft, anyway.
239
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
What was it?
240
00:16:35,640 --> 00:16:38,040
She was obsessed
with the Secret Societies.
241
00:16:38,200 --> 00:16:40,680
Wanted to track the movement
of drugs through Singapore.
242
00:16:40,800 --> 00:16:42,880
I told her it was a dead-end story.
243
00:16:43,040 --> 00:16:45,800
Hard to prove, no-one to talk to,
and to let it go.
244
00:16:45,920 --> 00:16:47,280
Did she?
245
00:16:47,440 --> 00:16:51,760
Sam, this has got nothing to do
with your mate stabbing her.
246
00:16:51,880 --> 00:16:53,480
The drug story is irrelevant.
247
00:16:53,640 --> 00:16:55,480
Then why was she hiding
a trafficable amount of hash
248
00:16:55,600 --> 00:16:56,960
in her apartment?
249
00:17:01,920 --> 00:17:04,520
Ange would never touch drugs.
She hated them.
250
00:17:04,680 --> 00:17:07,800
All she ever wanted
was to be a journo.
251
00:17:07,960 --> 00:17:10,560
So you ask your mate
how that hash got into her place.
252
00:17:10,720 --> 00:17:12,800
Oh, come on.
Go on.
253
00:17:12,920 --> 00:17:14,920
I'll give you ten to one it's his.
254
00:17:15,080 --> 00:17:18,680
And I'll give you five to one
that he lies about it.
255
00:17:19,720 --> 00:17:23,080
And I'll give you even money
that you'll believe him anyway.
256
00:17:23,200 --> 00:17:24,480
Yeah, whatever.
257
00:17:27,040 --> 00:17:28,760
No, absolutely not.
258
00:17:28,920 --> 00:17:31,000
So you never moved hash
in and out of Singapore?
259
00:17:31,160 --> 00:17:32,880
Swear to me
you're not involved in drugs.
260
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
I swear. Never.
261
00:17:34,120 --> 00:17:35,480
'Cause I'm looking at a reporter
262
00:17:35,640 --> 00:17:37,520
investigating the drug trade
on the docks,
263
00:17:37,680 --> 00:17:39,680
hanging out with a guy
who works on freighters.
264
00:17:39,800 --> 00:17:41,200
It all adds up, doesn't it?
265
00:17:41,360 --> 00:17:44,640
Well, she asked me questions
about it, sure.
266
00:17:44,760 --> 00:17:46,680
I mean, that's how we met.
267
00:17:46,840 --> 00:17:49,960
She's down there talking
to sailors and dockies.
268
00:17:50,120 --> 00:17:53,200
Those blokes don't talk,
even if they're not moving stuff.
269
00:17:53,320 --> 00:17:55,040
Hmm.
270
00:17:56,440 --> 00:18:01,720
Sam, I can understand
if you wanna give up.
271
00:18:04,200 --> 00:18:06,120
Tell me you didn't do this.
272
00:18:10,760 --> 00:18:12,560
I didn't do this.
273
00:18:14,720 --> 00:18:16,440
But you can't remember.
274
00:18:18,640 --> 00:18:20,360
No.
275
00:18:23,160 --> 00:18:25,880
Maybe there's something in here,
some kind of contact.
276
00:18:26,040 --> 00:18:27,920
I mean, she's digging
into the drug trade.
277
00:18:28,080 --> 00:18:30,040
Maybe she got further
than Macca thought.
278
00:18:30,200 --> 00:18:33,400
You're saying she was following
a story, got too close,
279
00:18:33,560 --> 00:18:36,360
and someone she was investigating
killed her.
280
00:18:38,080 --> 00:18:40,920
And this person
sneaked into her room,
281
00:18:41,080 --> 00:18:45,280
past your friend who was sleeping
next to her, stabbed her to death
282
00:18:45,400 --> 00:18:47,440
and your friend didn't wake up?
283
00:18:47,560 --> 00:18:49,800
And what about the drugs?
284
00:18:49,960 --> 00:18:51,800
Maybe it was
part of the investigation.
285
00:18:51,960 --> 00:18:54,080
Maybe she bought some.
That much?
286
00:18:56,080 --> 00:18:59,560
Is it possible
you got it wrong about your friend?
287
00:18:59,680 --> 00:19:01,480
Everyone thinks he did it.
288
00:19:01,600 --> 00:19:04,360
You're back! Here, did you tell him?
289
00:19:04,520 --> 00:19:05,840
(Telephone rings)
Not yet.
290
00:19:06,000 --> 00:19:08,440
About Uncle Winston.
The missing case file.
291
00:19:08,560 --> 00:19:10,120
What's this about Winston?
292
00:19:10,240 --> 00:19:12,320
Yes, of course. I'll tell him.
293
00:19:13,360 --> 00:19:15,800
The Australian High Commissioner
wants to see you.
294
00:19:16,840 --> 00:19:18,720
Well, you go. I'll tell you later.
295
00:19:31,840 --> 00:19:34,200
They're taking all day,
so as long as we...
296
00:19:34,360 --> 00:19:35,960
Lady Tuckworth.
Oh.
297
00:19:37,040 --> 00:19:38,400
Mrs Simpson?
298
00:19:38,520 --> 00:19:40,160
Mr Callaghan.
299
00:19:40,320 --> 00:19:42,720
I'm just staying here
for a few days.
300
00:19:42,880 --> 00:19:45,960
Yes, just company
while her husband's away.
301
00:19:47,040 --> 00:19:48,360
Heading off?
302
00:19:48,520 --> 00:19:50,400
Yes, we're just going
to get some tickets.
303
00:19:50,520 --> 00:19:52,240
Tickets?
304
00:19:52,400 --> 00:19:55,680
Yes, Claire's mother's
been taken ill
305
00:19:55,840 --> 00:19:58,280
and she's just going to spend
a little time in Sydney.
306
00:19:58,400 --> 00:20:01,760
Your mother? I was sure she died.
307
00:20:01,880 --> 00:20:04,080
No, you must be mistaken.
308
00:20:07,560 --> 00:20:09,760
I believe my husband's waiting
for you.
309
00:20:09,920 --> 00:20:12,120
It's lovely to see you,
Mr Callaghan.
310
00:20:12,240 --> 00:20:13,160
Yes.
311
00:20:21,280 --> 00:20:23,880
Now, you're a mate
of this Australian stringer,
312
00:20:24,000 --> 00:20:25,520
Bruce Macdonald?
313
00:20:25,680 --> 00:20:27,200
Ah, Macca, that's right.
Yeah, right.
314
00:20:27,360 --> 00:20:29,400
I need you to tell him
to pull his head in
315
00:20:29,520 --> 00:20:30,880
over this murdered girl story.
316
00:20:31,040 --> 00:20:35,240
Canberra's trying to be a little bit
sensitive to the black issue.
317
00:20:35,400 --> 00:20:37,360
There's a referendum in the air.
Mm.
318
00:20:37,480 --> 00:20:40,720
So now is not the time to have
319
00:20:40,880 --> 00:20:45,280
this particular piece of excrement
hitting the fan.
320
00:20:45,440 --> 00:20:49,200
Well, he's more likely
to listen to you than me.
321
00:20:49,360 --> 00:20:52,640
Look, I'm not asking him
not to write the story, you know,
322
00:20:52,760 --> 00:20:54,760
just tone it down a bit.
323
00:20:54,920 --> 00:20:56,720
The bloke's obviously
as guilty as sin.
324
00:20:56,840 --> 00:20:58,400
Sir, I don't think he is.
325
00:20:58,560 --> 00:21:01,840
I've been investigating the situation
and I don't think he killed her.
326
00:21:01,960 --> 00:21:03,320
Really?
327
00:21:03,440 --> 00:21:06,280
(Chuckles) Well, you're a detective
328
00:21:06,440 --> 00:21:09,720
and far be it for me
to tell you how to suck eggs,
329
00:21:09,880 --> 00:21:12,360
but, er, what about the evidence,
hmm?
330
00:21:12,480 --> 00:21:14,200
Abo.
331
00:21:14,320 --> 00:21:15,840
Booze.
332
00:21:15,960 --> 00:21:17,240
Woman, dead.
333
00:21:17,400 --> 00:21:19,560
Robert Collier's
a decorated war hero.
334
00:21:19,680 --> 00:21:21,240
Really?
335
00:21:21,360 --> 00:21:22,600
He signed up in '39.
336
00:21:22,720 --> 00:21:24,600
WO2, 2nd AIF.
337
00:21:24,760 --> 00:21:28,160
He served with distinction.
Medals for bravery and service.
338
00:21:28,280 --> 00:21:30,880
Right.
339
00:21:31,000 --> 00:21:32,920
Oh, Jesus.
340
00:21:33,040 --> 00:21:35,880
'Aboriginal War Hero Framed'.
341
00:21:36,040 --> 00:21:39,560
That's the last headline
I want to see.
342
00:21:39,720 --> 00:21:43,360
Well, if you can get him out,
I can find out what really happened.
343
00:21:44,520 --> 00:21:46,480
(Telephone rings)
344
00:22:45,920 --> 00:22:47,680
WILD BILL: Harrison.
345
00:22:47,800 --> 00:22:49,760
What are you doing?
346
00:22:52,680 --> 00:22:56,080
I was just making sure that I had
copies of those files you wanted.
347
00:22:56,240 --> 00:22:58,760
Oh, good for you.
I'll look at 'em right now.
348
00:23:00,760 --> 00:23:02,280
OK.
349
00:23:05,360 --> 00:23:08,000
(Telephone rings)
350
00:23:08,160 --> 00:23:11,680
Actually, I'd better get this.
I'll catch up with you later.
351
00:23:11,840 --> 00:23:14,160
(Telephone rings)
(Door closes)
352
00:23:18,920 --> 00:23:21,280
Thanks, Sam, you're a champion.
It's only bail.
353
00:23:21,440 --> 00:23:23,080
Got a lot of work
before your committal hearing.
354
00:23:23,280 --> 00:23:25,680
Any comment on getting away
with murder because the Australian Government's...
355
00:23:25,840 --> 00:23:27,560
Macca!
..is too busy pandering...
356
00:23:27,720 --> 00:23:29,800
Take him back to my place.
..to see justice done?
357
00:23:29,920 --> 00:23:32,240
Shut up! What's wrong with you?
358
00:23:32,400 --> 00:23:34,240
What's wrong with me?
He's the killer!
359
00:23:34,360 --> 00:23:35,520
That man is a soldier.
360
00:23:35,680 --> 00:23:38,560
He's done a lot more for his country
than you ever will.
361
00:23:38,680 --> 00:23:40,480
(Chuckles) Oh, don't tell me.
362
00:23:40,640 --> 00:23:43,600
What, is this some bloody Changi
thing you two got going on, is it?
363
00:23:43,760 --> 00:23:45,880
What?
You wear that camp like a badge.
364
00:23:46,040 --> 00:23:47,520
And a soldier?
That was 20 years ago.
365
00:23:47,640 --> 00:23:49,000
Don't start, Macca.
366
00:23:49,160 --> 00:23:51,200
What's he running away from
in Australia, huh?
367
00:23:51,360 --> 00:23:54,120
Will I find a warrant out for him
back home?
368
00:23:54,280 --> 00:23:56,120
Do you know what he found
when he went back?
369
00:23:56,280 --> 00:23:57,920
Kids had been taken,
his wife was gone
370
00:23:58,040 --> 00:23:59,480
and the bank had taken their house.
371
00:23:59,640 --> 00:24:02,560
Five years he served his country.
The army won't even pay him.
372
00:24:02,720 --> 00:24:04,760
Any sort of reporter
would write that story.
373
00:24:04,880 --> 00:24:06,480
Two coffees.
374
00:24:07,480 --> 00:24:11,400
Sounds like a man that might be
a bit shitty with authority.
375
00:24:11,560 --> 00:24:14,760
Might find the drug trade
a better way to go.
376
00:24:14,920 --> 00:24:17,120
She was investigating
Secret Societies.
377
00:24:17,280 --> 00:24:19,160
She's asking questions
down on the docks.
378
00:24:19,320 --> 00:24:22,160
Maybe she was killed by a gangster.
Keep telling yourself that.
379
00:24:22,320 --> 00:24:24,160
She told you what she was doing,
didn't she?
380
00:24:24,320 --> 00:24:27,120
You never stopped her. You never
warned her. You even read her story?
381
00:24:27,280 --> 00:24:31,000
No? You couldn't be bothered.
Nah, come on, she was just a kid.
382
00:24:31,160 --> 00:24:35,000
A barmaid. What, she's gonna
suddenly write a Pulitzer piece?
383
00:24:35,160 --> 00:24:37,560
That's not the point.
Maybe she was onto something.
384
00:24:37,720 --> 00:24:40,240
Maybe that's what's got her killed.
Alright. Alright!
385
00:24:40,360 --> 00:24:42,480
Alright, I'll read it.
386
00:24:42,640 --> 00:24:46,000
Are you prepared
for what I might find?
387
00:24:51,120 --> 00:24:52,960
He lives here.
388
00:24:53,120 --> 00:24:55,320
Oi!
(Kang speaks local language)
389
00:24:55,480 --> 00:24:59,880
No, no, no.
You no go up. No killer.
390
00:25:10,800 --> 00:25:12,840
This is Sam's friend, Robbo.
391
00:25:12,960 --> 00:25:14,480
Ah, Robert Collier.
392
00:25:14,640 --> 00:25:17,640
Sam said to park him at his place.
You must be Patricia.
393
00:25:17,760 --> 00:25:19,400
It's nice to meet you.
394
00:25:19,520 --> 00:25:21,840
Nice to meet you.
395
00:25:22,000 --> 00:25:23,640
I really have to go.
Gotta pick Sam up.
396
00:25:31,440 --> 00:25:33,600
(Both speak local language)
397
00:25:43,400 --> 00:25:45,840
Oh, you can go now. It's alright.
398
00:25:45,960 --> 00:25:47,920
I won't nick anything.
399
00:25:48,040 --> 00:25:51,120
Not that there's much to nick.
400
00:25:52,840 --> 00:25:55,440
Well, I trust Sam,
and Sam trusts you.
401
00:25:55,560 --> 00:25:57,440
But you don't trust me.
402
00:25:59,840 --> 00:26:01,360
How is he?
403
00:26:02,840 --> 00:26:04,320
Is he alright?
404
00:26:06,400 --> 00:26:12,400
I mean, has he got... friends?
405
00:26:13,400 --> 00:26:16,040
How do you know him, Mr Collier?
406
00:26:16,200 --> 00:26:21,000
I helped him out
a long, long time ago.
407
00:26:34,160 --> 00:26:36,240
Who are you looking for, son?
408
00:26:36,360 --> 00:26:38,720
Major James Callaghan, sir.
409
00:26:38,840 --> 00:26:40,280
2nd AIF.
410
00:26:46,080 --> 00:26:49,720
I'm sorry, son.
Your father's not here.
411
00:26:49,880 --> 00:26:54,200
Went out with a work party,
two months ago.
412
00:26:56,400 --> 00:26:57,920
He never came back.
413
00:27:01,080 --> 00:27:02,960
OK, then.
414
00:27:05,120 --> 00:27:08,480
Wait! Where are you going?
415
00:27:08,640 --> 00:27:13,960
Dad said, anything goes wrong,
meet at the house.
416
00:27:15,120 --> 00:27:16,800
He's not there.
417
00:27:16,920 --> 00:27:18,720
He never came back.
418
00:27:18,840 --> 00:27:20,840
He's not ever coming back.
419
00:27:22,120 --> 00:27:24,040
He'll be at the house!
420
00:27:36,600 --> 00:27:39,520
(Laughter)
421
00:27:39,680 --> 00:27:43,200
GIRL: Whoa!
(Girls laugh)
422
00:27:48,240 --> 00:27:50,200
Hey, Kang.
423
00:27:53,040 --> 00:27:54,720
Look at them.
424
00:27:54,880 --> 00:27:56,680
(Women laugh)
Two drinks.
425
00:27:56,840 --> 00:27:59,040
Sorry!
(Clatter)
426
00:27:59,160 --> 00:28:01,120
Pretty strong drinks. So what?
427
00:28:01,240 --> 00:28:04,000
Not that strong. He's good.
428
00:28:04,120 --> 00:28:05,720
I've been looking at him.
429
00:28:05,880 --> 00:28:08,120
I think he's putting something
in their drinks.
430
00:28:09,360 --> 00:28:11,560
Was he around the night
Robbo and Ange were here?
431
00:28:12,560 --> 00:28:14,920
I can't swear it, but...
432
00:28:36,760 --> 00:28:39,080
Hey! What do you think you're doing?
433
00:28:39,240 --> 00:28:40,400
Ow!
Huh?
434
00:28:40,520 --> 00:28:41,680
Hey!
435
00:28:41,800 --> 00:28:43,560
Hey, OK, you got it wrong, OK?
436
00:28:43,720 --> 00:28:45,040
You got it wrong.
Yeah?
437
00:28:45,200 --> 00:28:46,920
They're my friends.
I'm just trying to help them.
438
00:28:47,080 --> 00:28:48,400
Help them out?
Something wrong.
439
00:28:48,560 --> 00:28:51,000
Help anyone else out Tuesday night?
A black guy and a white girl?
440
00:28:51,160 --> 00:28:53,040
What? No!
You helped her into an early grave.
441
00:28:53,200 --> 00:28:55,040
That girl died.
What?
442
00:28:55,200 --> 00:28:56,520
You carry a knife?
What?
443
00:28:56,680 --> 00:28:59,400
Not gonna ask you again.
No! OK, it wasn't me.
444
00:28:59,520 --> 00:29:00,920
You got the wrong guy, OK?
445
00:29:01,080 --> 00:29:03,280
You spiked their drinks, didn't you?
Yeah, yeah.
446
00:29:03,440 --> 00:29:05,280
You followed them out.
Were they like that?
447
00:29:05,440 --> 00:29:08,040
No, no, no.
OK, I didn't get that far, right?
448
00:29:08,200 --> 00:29:10,720
They bump into someone
and there was a big argument.
449
00:29:10,880 --> 00:29:12,800
Who was that?
I don't know. Tough guy.
450
00:29:12,920 --> 00:29:14,800
You know, not happy-looking face.
451
00:29:14,960 --> 00:29:18,200
I don't know who the hell he is,
right, but I didn't stay too long.
452
00:29:18,360 --> 00:29:20,880
I just go back to my bar.
That's all. Right?
453
00:29:21,000 --> 00:29:22,720
Well, now you're going to jail.
454
00:29:40,760 --> 00:29:42,720
Aunty!
455
00:29:42,840 --> 00:29:44,720
Ah, no. Excu...
456
00:29:44,840 --> 00:29:46,600
Sorry, I didn't mean to alarm you,
457
00:29:46,760 --> 00:29:50,120
but there's nothing much
to do over at Sam's place,
458
00:29:50,280 --> 00:29:53,360
so I thought I'd come over
and see if there's anything I can do.
459
00:30:02,800 --> 00:30:05,240
So is he the one?
460
00:30:05,360 --> 00:30:06,680
Doesn't look like it.
461
00:30:06,840 --> 00:30:09,040
Amran said he's done
this kind of thing before.
462
00:30:09,160 --> 00:30:11,240
But he's got no form for murder.
463
00:30:11,360 --> 00:30:13,440
Well, at least the drink spiking
464
00:30:13,600 --> 00:30:15,840
explains why your friend
can't remember anything.
465
00:30:15,960 --> 00:30:17,840
Doesn't mean he didn't kill her.
466
00:30:17,960 --> 00:30:19,480
He's drunk, wants sex.
467
00:30:19,600 --> 00:30:20,960
She say no.
468
00:30:21,120 --> 00:30:24,280
Well, sometimes drugs
makes you crazy.
469
00:30:24,400 --> 00:30:25,760
Hey, shh!
470
00:30:28,840 --> 00:30:33,320
So, anyway, who do you think that
tough guy was that they fought with?
471
00:30:33,480 --> 00:30:36,200
Maybe it's the same guy
who broke into Ange's apartment.
472
00:30:36,320 --> 00:30:37,760
It's gotta be connected.
473
00:30:37,920 --> 00:30:40,880
I guess we just wander through
busy Chinatown looking for a guy
474
00:30:41,000 --> 00:30:42,280
with a missing earlobe, then.
475
00:30:42,400 --> 00:30:44,360
Well, if that's what it takes, yeah.
476
00:30:44,480 --> 00:30:46,080
(Sighs)
477
00:30:46,200 --> 00:30:47,800
Hey.
478
00:30:51,760 --> 00:30:53,240
MACCA: She was good.
479
00:30:53,400 --> 00:30:57,480
The writing, the research,
the voice.
480
00:30:57,600 --> 00:30:59,240
She was really good.
481
00:30:59,360 --> 00:31:00,760
I mean, she was still young.
482
00:31:00,920 --> 00:31:03,840
She wasn't going to win any prizes,
yet.
483
00:31:03,960 --> 00:31:06,160
But she was certainly on her way.
484
00:31:08,040 --> 00:31:10,480
And she was also nuts.
485
00:31:11,720 --> 00:31:17,000
Down at the docks late at night,
by herself, talking to dealers.
486
00:31:17,160 --> 00:31:19,920
And she went much further
than I realised.
487
00:31:20,040 --> 00:31:22,880
People. Deals, movements.
488
00:31:23,000 --> 00:31:24,200
Any names?
489
00:31:25,560 --> 00:31:27,280
Yeah, there is a name.
490
00:31:29,280 --> 00:31:31,080
He's a dealer.
491
00:31:31,240 --> 00:31:33,120
He's the bloke
she bought the hash from.
492
00:31:33,240 --> 00:31:34,600
Is it Robbo?
493
00:31:37,320 --> 00:31:38,680
No.
494
00:31:39,680 --> 00:31:41,800
His name's Lionel Cheong.
495
00:31:41,920 --> 00:31:43,720
He's got a shack down at the docks.
496
00:31:43,880 --> 00:31:47,200
She describes exactly
how you buy drugs from him.
497
00:32:05,720 --> 00:32:08,400
(Knock on door)
498
00:32:19,480 --> 00:32:22,040
(Shouting)
499
00:32:24,880 --> 00:32:27,840
Oh, look who we got here today.
500
00:32:36,080 --> 00:32:37,680
He's admitted to selling drugs
to Ange
501
00:32:37,840 --> 00:32:40,360
and trying to steal them back,
so what else do you want?
502
00:32:40,520 --> 00:32:42,160
He probably said anything
to stop you hitting him.
503
00:32:42,320 --> 00:32:44,560
Come on, we hardly touched the guy.
He could be the killer.
504
00:32:44,720 --> 00:32:47,840
Did he say so?
He's not going to admit it, is he?
505
00:32:48,000 --> 00:32:50,600
The guy who spiked their drinks says
he saw them argue with someone.
506
00:32:50,720 --> 00:32:52,080
This guy's connected.
507
00:33:01,040 --> 00:33:02,640
Slight problem.
508
00:33:02,800 --> 00:33:06,000
Two nights ago that man
was in police lock-up. All night.
509
00:33:06,120 --> 00:33:07,800
He couldn't be the killer.
510
00:33:10,800 --> 00:33:12,800
So what about the knife?
You found that yet?
511
00:33:12,920 --> 00:33:14,280
Yeah, we did.
512
00:33:14,440 --> 00:33:16,200
In the back alley
near the girl's apartment.
513
00:33:16,360 --> 00:33:18,440
Close to where we picked up
your friend.
514
00:33:18,560 --> 00:33:20,400
As I thought, he must have dumped it
515
00:33:20,560 --> 00:33:22,120
when he saw the police
coming for him.
516
00:33:22,240 --> 00:33:23,600
How do you know it's his knife?
517
00:33:23,720 --> 00:33:25,080
It has numbers on the handle.
518
00:33:25,240 --> 00:33:28,080
4965...
43.
519
00:33:28,200 --> 00:33:29,840
Yeah.
520
00:33:29,960 --> 00:33:31,920
That's Robbo's service number.
521
00:33:35,680 --> 00:33:37,840
There you go.
PATRICIA: Looking good?
522
00:33:37,960 --> 00:33:39,600
Yeah, that should do it.
523
00:33:39,720 --> 00:33:41,200
Here, try that one.
524
00:33:41,360 --> 00:33:43,600
Oh, my God, it fits so perfectly.
Thank you.
525
00:33:43,720 --> 00:33:45,320
No worries.
526
00:33:46,320 --> 00:33:48,280
Here.
527
00:33:48,400 --> 00:33:49,880
Thank you.
528
00:33:51,080 --> 00:33:53,200
So you work on the ships?
529
00:33:53,320 --> 00:33:54,600
Mm-hmm.
530
00:33:54,760 --> 00:33:57,960
So that's how you know Sam?
From his import-export work?
531
00:33:58,080 --> 00:34:01,640
Well, no, not exactly. I...
532
00:34:01,760 --> 00:34:04,080
I've known him for a long time.
533
00:34:04,200 --> 00:34:06,200
(Knock on door)
534
00:34:06,320 --> 00:34:08,280
PATRICIA: Inspector.
535
00:34:08,400 --> 00:34:09,840
What is your business here?
536
00:34:11,160 --> 00:34:14,440
Robert Andrew Collier,
I'm placing you under arrest.
537
00:34:14,560 --> 00:34:16,880
But he's just been released on bail.
538
00:34:17,000 --> 00:34:18,600
We have new evidence.
539
00:34:18,720 --> 00:34:20,280
Bail's been revoked.
540
00:34:20,400 --> 00:34:21,760
Stand up, please.
541
00:34:28,040 --> 00:34:30,040
Hey, hey, stop!
542
00:34:30,160 --> 00:34:31,240
Stop!
543
00:34:39,920 --> 00:34:42,320
(Speaks local language)
544
00:34:49,840 --> 00:34:51,960
You made me look like a dick.
545
00:34:52,120 --> 00:34:55,440
Pulled all these strings,
called in favours, organised bail.
546
00:34:55,600 --> 00:34:57,880
Now your mate's done a runner.
Sir, he didn't do it.
547
00:34:58,000 --> 00:34:59,960
Well, why did he run, hmm?
548
00:35:00,120 --> 00:35:03,560
Now your other mate's down
at the Duke as we speak
549
00:35:03,680 --> 00:35:06,800
banging out his next big story.
550
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
I don't even want to guess
what the headline is,
551
00:35:09,120 --> 00:35:12,720
but I would suspect that 'Aborigine'
and 'walkabout'
552
00:35:12,840 --> 00:35:15,080
will feature fairly largely.
553
00:35:16,680 --> 00:35:21,480
Look, if you are convinced
this man is innocent,
554
00:35:21,600 --> 00:35:24,720
then find some bloody evidence.
555
00:35:24,840 --> 00:35:27,280
And I can tell you this.
556
00:35:27,440 --> 00:35:32,440
If he's murdered an Australian girl,
being a war hero will not help him.
557
00:35:43,160 --> 00:35:45,960
ROBBO: Wait. Where are you going?
558
00:35:46,120 --> 00:35:51,560
BOY: Dad said, if anything goes
wrong, meet at the house.
559
00:35:59,480 --> 00:36:01,240
You can't stay here.
560
00:36:01,360 --> 00:36:02,600
There's no food.
561
00:36:02,720 --> 00:36:04,440
I can get food.
562
00:36:06,480 --> 00:36:08,240
Who this man?
563
00:36:08,360 --> 00:36:10,160
Who the hell are you?
564
00:36:10,320 --> 00:36:13,040
BOY: This is Uncle Weng.
I've been getting food off him.
565
00:36:13,160 --> 00:36:15,400
From the camp?
566
00:36:15,520 --> 00:36:17,240
Mm.
567
00:36:17,400 --> 00:36:20,520
You snuck into the city
from the prison camp?
568
00:36:20,640 --> 00:36:22,520
Someone had to.
569
00:36:22,640 --> 00:36:24,240
I've got to get back to the shop.
570
00:36:24,360 --> 00:36:25,720
You sure you're OK?
571
00:36:34,600 --> 00:36:36,160
How long you been doing this?
572
00:36:36,280 --> 00:36:38,440
Since Mum got murdered.
573
00:37:05,440 --> 00:37:09,000
So you really are
some sort of detective, eh?
574
00:37:11,880 --> 00:37:16,520
I suppose if I were any good,
I would have come here first.
575
00:37:18,760 --> 00:37:21,480
You know,
when you first brought me here,
576
00:37:21,600 --> 00:37:25,040
I thought that you must have been
577
00:37:25,200 --> 00:37:27,960
one hell of a spoilt brat
before the war.
578
00:37:28,080 --> 00:37:29,360
(Chuckles)
579
00:37:29,520 --> 00:37:32,320
Thought that's why
you couldn't face the fact
580
00:37:32,440 --> 00:37:34,560
that your dad wasn't coming home.
581
00:37:34,680 --> 00:37:36,720
I mean, you always had your own way.
582
00:37:36,840 --> 00:37:38,680
Yeah.
583
00:37:40,400 --> 00:37:47,560
Now I'm thinking truth can be
a hard thing to face...
584
00:37:48,920 --> 00:37:55,440
..whether you're a young lad in '45
or an old soldier in '64.
585
00:37:58,800 --> 00:38:02,760
So what do you wanna do?
Get back on the boat?
586
00:38:05,360 --> 00:38:07,600
Ship sails tonight.
587
00:38:07,720 --> 00:38:10,120
The captain's a mate.
588
00:38:10,240 --> 00:38:12,240
He can get me through immigration.
589
00:38:16,080 --> 00:38:18,160
You could never come back.
590
00:38:28,720 --> 00:38:30,520
The truth.
591
00:38:33,880 --> 00:38:36,000
You got a plan?
592
00:38:36,120 --> 00:38:38,160
Yeah.
593
00:38:39,840 --> 00:38:41,840
Then you'd better get cracking.
594
00:38:51,200 --> 00:38:53,760
UPBEAT ROCK'N'ROLL MUSIC
595
00:39:01,920 --> 00:39:04,000
So you came here. You remember that?
596
00:39:04,120 --> 00:39:07,200
Yeah, it's not clear as day.
597
00:39:07,360 --> 00:39:09,400
But that's not the bit
I'm having problems with.
598
00:39:09,520 --> 00:39:10,880
And what were you doing?
599
00:39:11,040 --> 00:39:14,720
Well, Ange and I
got something to eat outside,
600
00:39:14,840 --> 00:39:17,600
and I fed her a chook's foot.
601
00:39:18,880 --> 00:39:21,480
And we came in here
to wash the taste out.
602
00:39:25,840 --> 00:39:28,880
Do you remember talking to someone?
603
00:39:29,000 --> 00:39:30,640
Young Malay bloke?
604
00:39:30,760 --> 00:39:32,840
No.
605
00:39:36,040 --> 00:39:37,680
I think he spiked your drink.
606
00:39:41,560 --> 00:39:43,240
Alright, what happened after that?
607
00:39:45,080 --> 00:39:48,080
Well, Ange was feeling
a little dizzy.
608
00:39:49,680 --> 00:39:51,840
We went out to get some fresh air.
609
00:39:52,000 --> 00:39:54,080
So you left?
Yeah.
610
00:39:55,840 --> 00:39:57,720
OK, so which way did you go?
611
00:39:57,840 --> 00:40:01,520
Ah, through this way.
612
00:40:12,320 --> 00:40:18,160
There was, er,
a monkey dancing in the street.
613
00:40:18,280 --> 00:40:20,560
(Monkey grunts)
614
00:40:31,920 --> 00:40:33,720
That way.
615
00:40:33,840 --> 00:40:36,040
She said it was a short cut.
616
00:40:42,080 --> 00:40:44,480
There was a bunch of guys
gambling through here.
617
00:40:47,560 --> 00:40:49,280
This door.
618
00:40:59,920 --> 00:41:01,680
The chow mein guy.
619
00:41:01,840 --> 00:41:03,640
(Grunting)
(Clatter)
620
00:41:03,760 --> 00:41:04,800
SAM: The what?
621
00:41:04,920 --> 00:41:07,520
The chow mein guy, he was there.
622
00:41:09,160 --> 00:41:11,600
Was it a fight?
Oh, no, no, nothing like that.
623
00:41:15,200 --> 00:41:17,160
We just kept on walking.
624
00:41:22,200 --> 00:41:23,800
And that's it.
625
00:41:23,960 --> 00:41:27,640
Next thing I know,
I woke up next to her.
626
00:41:27,760 --> 00:41:30,040
There's got to be something else.
627
00:41:30,160 --> 00:41:32,840
Ange's place is around the corner.
628
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
Whatever it was
had to have happened here.
629
00:41:35,120 --> 00:41:36,440
Right here.
630
00:41:37,440 --> 00:41:43,040
Look, it was a good idea.
631
00:41:43,200 --> 00:41:45,680
A good try.
Keep thinking, Robbo. Come on.
632
00:41:45,800 --> 00:41:48,000
You were here, Ange was here.
633
00:41:48,120 --> 00:41:49,840
Maybe I don't want to find out.
634
00:41:49,960 --> 00:41:52,160
Maybe I did it.
635
00:41:52,320 --> 00:41:54,600
Maybe there's nothing
to find out except that.
636
00:41:57,640 --> 00:41:59,680
Maybe you did.
637
00:42:00,920 --> 00:42:02,960
Don't you want to know for sure?
638
00:42:19,640 --> 00:42:21,120
What is it?
639
00:42:21,240 --> 00:42:22,520
Something.
640
00:42:32,560 --> 00:42:35,040
She rested.
641
00:42:35,160 --> 00:42:36,480
Ange.
642
00:42:36,600 --> 00:42:37,840
Ange rested here.
643
00:42:41,240 --> 00:42:43,160
And I was here.
644
00:42:48,320 --> 00:42:50,160
The chow mein guy.
645
00:43:03,440 --> 00:43:05,120
(Clatter)
646
00:43:20,400 --> 00:43:22,200
Your bag!
647
00:43:22,320 --> 00:43:24,000
Don't worry about it.
648
00:43:25,560 --> 00:43:27,040
You OK?
649
00:43:27,160 --> 00:43:32,680
Let's get... home.
650
00:43:45,280 --> 00:43:48,720
I didn't realise
it was that serious.
651
00:43:50,480 --> 00:43:52,320
Well, you couldn't have known.
652
00:43:52,440 --> 00:43:54,520
Well, I could have done something.
653
00:43:54,680 --> 00:43:56,920
I could have called for help.
But you were drugged.
654
00:43:59,080 --> 00:44:01,120
You didn't kill her, Robbo.
This other guy did.
655
00:44:04,400 --> 00:44:07,080
Because we bumped him?
656
00:44:07,200 --> 00:44:09,160
It was just bad luck.
657
00:44:09,280 --> 00:44:12,120
Wrong place at the wrong time.
658
00:44:14,480 --> 00:44:16,560
You remember his face?
659
00:44:23,120 --> 00:44:27,320
Yeah, I remember his face.
660
00:44:35,240 --> 00:44:37,800
Good afternoon, Harrison.
How did you get on?
661
00:44:38,800 --> 00:44:41,400
I got what you wanted.
662
00:44:41,520 --> 00:44:42,800
Excellent.
663
00:44:42,960 --> 00:44:45,080
And I'm going to keep on doing
as you ask.
664
00:44:45,240 --> 00:44:49,680
But I see you for what you are -
a slimy limey turd.
665
00:44:49,840 --> 00:44:53,800
I really hope that you enjoy
the sunshine while it lasts,
666
00:44:53,960 --> 00:44:57,480
because one day the boot's
going to be on the other foot.
667
00:45:21,240 --> 00:45:23,160
That looks like him.
668
00:45:40,240 --> 00:45:42,120
You remember me?
669
00:45:56,080 --> 00:45:58,480
SAM: The whole thing's
just a sorry story.
670
00:45:58,640 --> 00:46:02,400
I mean, he got angry, went after 'em,
tried to snatch Ange's bag.
671
00:46:02,560 --> 00:46:04,720
She didn't realise
how badly she'd been hurt.
672
00:46:04,880 --> 00:46:06,800
Good story.
Search his apartment.
673
00:46:06,920 --> 00:46:08,480
Maybe you'll find her bag.
674
00:46:08,600 --> 00:46:10,400
You pull any prints off the knife?
675
00:46:10,520 --> 00:46:12,000
I bet Fong's are all over it.
676
00:46:12,120 --> 00:46:13,680
He's the one, Amran.
677
00:46:13,800 --> 00:46:15,320
Not Robbo.
678
00:46:15,480 --> 00:46:19,120
Your friend's sure it was that guy?
Oh, yeah.
679
00:46:22,320 --> 00:46:25,040
I'll look into it.
OK.
680
00:46:29,760 --> 00:46:31,840
SIR PHILLIP:
Very pleased for your mate.
681
00:46:31,960 --> 00:46:33,800
Well, you could tell him yourself.
682
00:46:33,960 --> 00:46:39,120
Oh, well, you know, so much to do.
Mail, diplomatic correspondence.
683
00:46:39,280 --> 00:46:42,200
Plus, I need to write an official
report for the girl's parents.
684
00:46:42,320 --> 00:46:45,080
But please, give the man my best.
685
00:46:45,200 --> 00:46:47,000
Robert Collier.
686
00:46:49,360 --> 00:46:51,680
Yes, Collier. Exactly.
687
00:46:53,720 --> 00:46:56,160
Ah. Here they are.
688
00:46:56,320 --> 00:47:00,000
Now, they will be down here
for an aperitif shortly.
689
00:47:00,120 --> 00:47:01,280
Would you care to stay?
690
00:47:01,400 --> 00:47:03,120
Oh, I can't. I'm meeting someone.
691
00:47:03,240 --> 00:47:05,160
Wise man.
692
00:47:06,400 --> 00:47:10,160
Now, there's what you call
a diplomatic incident.
693
00:47:10,320 --> 00:47:13,360
(Chuckles) If you're going to go
wild with the pool boy,
694
00:47:13,520 --> 00:47:16,160
for God's sake,
don't tell the husband.
695
00:47:24,480 --> 00:47:26,680
Anyhow, thanks again, Callaghan.
696
00:47:49,040 --> 00:47:51,400
She was a good girl, Ange.
697
00:47:52,880 --> 00:47:54,680
Bright.
698
00:47:57,320 --> 00:48:00,240
She had the whole world
in front of her.
699
00:48:03,480 --> 00:48:05,440
I can't believe she's dead.
700
00:48:06,720 --> 00:48:13,720
All because what, some bloke,
what...
701
00:48:13,840 --> 00:48:16,200
What's that, fate or just dumb luck?
702
00:48:19,880 --> 00:48:24,080
Whatever it is,
it made you stop for me in '45.
703
00:48:31,640 --> 00:48:33,080
Sail well, brother.
704
00:48:34,240 --> 00:48:35,800
Thanks, mate.
705
00:48:48,720 --> 00:48:50,880
AMRAN: Your friend's
officially in the clear.
706
00:48:51,000 --> 00:48:52,560
Lee Kum Fong's been charged.
707
00:48:52,720 --> 00:48:55,280
We found the girl's handbag
at his place.
708
00:48:55,400 --> 00:48:57,440
The drink spiker was able to ID him.
709
00:48:57,600 --> 00:48:59,400
And you were right
about those prints.
710
00:48:59,520 --> 00:49:00,880
You sound surprised.
711
00:49:01,040 --> 00:49:02,680
Well, I thought you might have
your own reasons
712
00:49:02,800 --> 00:49:04,160
for wanting Fong in jail.
713
00:49:04,320 --> 00:49:07,240
Why?
Winston's murder.
714
00:49:07,400 --> 00:49:09,200
Lee Kum Fong
was one of the suspects.
715
00:49:09,360 --> 00:49:12,280
He was seen in the area that night.
It's his style.
716
00:49:12,400 --> 00:49:13,720
Mugging with a knife.
717
00:49:13,880 --> 00:49:15,920
I wasn't too sure
and he wasn't the only suspect.
718
00:49:16,040 --> 00:49:17,440
But I had my eye on him.
719
00:49:17,600 --> 00:49:19,480
You think Lee Kum Fong
killed Winston Cheng?
720
00:49:19,600 --> 00:49:20,960
I think it's possible.
721
00:49:24,080 --> 00:49:27,680
We've been going back through
all the cases Winston was working on
722
00:49:27,840 --> 00:49:31,040
when he was killed,
and there was no mention of Fong.
723
00:49:31,200 --> 00:49:33,360
Well, for the first time,
we've got a suspect.
724
00:49:33,520 --> 00:49:35,320
Fong could be the only person
who knows
725
00:49:35,440 --> 00:49:36,800
what happened to Winston that night.
726
00:49:36,920 --> 00:49:38,440
We've got to start with him.
727
00:49:38,600 --> 00:49:40,360
I'll talk to him first thing
tomorrow.
728
00:49:40,480 --> 00:49:42,960
Yeah, alright.
729
00:49:45,040 --> 00:49:46,760
Oh, Sam?
730
00:49:47,760 --> 00:49:52,640
Um, your friend, Mrs Simpson.
731
00:49:52,760 --> 00:49:55,560
I've heard she's leaving Singapore.
732
00:49:55,680 --> 00:49:57,280
Do you know that?
733
00:49:59,360 --> 00:50:01,240
First thing tomorrow morning.
734
00:50:46,520 --> 00:50:49,760
Here you go.
Sorry that took so long.
735
00:50:53,040 --> 00:50:55,520
Excuse me.
736
00:50:55,640 --> 00:50:56,760
Hey.
737
00:50:58,760 --> 00:51:00,360
Sam?
738
00:51:03,320 --> 00:51:04,920
Is she here?
739
00:51:06,240 --> 00:51:09,440
And what if I told you that she was?
740
00:51:12,240 --> 00:51:14,080
Oh, Sam.
741
00:51:15,200 --> 00:51:17,480
I mean, what can you offer her?
742
00:51:18,760 --> 00:51:21,560
What is it, a room in Chinatown?
743
00:51:23,360 --> 00:51:27,440
She'd lose her marriage,
her family, her friends.
744
00:51:27,560 --> 00:51:29,520
She'd have no job.
745
00:51:29,640 --> 00:51:32,440
I mean, what would she do?
746
00:51:35,040 --> 00:51:38,720
You know, if you really love her...
747
00:51:41,200 --> 00:51:45,880
..you might consider
just doing what's best for her.
748
00:51:55,120 --> 00:51:57,400
I won't tell her that you were here.
749
00:52:13,560 --> 00:52:15,480
WILD BILL: It's not that you did it.
750
00:52:15,640 --> 00:52:17,680
It's whatever he's got on you
that made you do it.
751
00:52:17,840 --> 00:52:19,160
I'm recommending they post you
somewhere else.
752
00:52:19,280 --> 00:52:20,760
I'm sorry that I lied to you.
753
00:52:20,920 --> 00:52:23,440
If I ask you a question,
I expect an honest answer.
754
00:52:23,560 --> 00:52:24,640
G'day, Frank.
755
00:52:24,800 --> 00:52:26,720
On Friday night,
we're leaving Singapore for good.
756
00:52:26,880 --> 00:52:29,840
We're going to Europe by ship
and we're not coming back.
757
00:52:30,000 --> 00:52:33,120
Chee Kit's office. Chee Kit
and Winston knew each other.
758
00:52:33,280 --> 00:52:36,800
CHEE KIT: I believe my brother was
involved with some dangerous people.
759
00:52:36,920 --> 00:52:38,280
SAM: Everything alright, Mr Lim?
760
00:52:38,440 --> 00:52:40,960
This is my chance to find out
who killed my husband.
761
00:52:41,080 --> 00:52:42,600
(Whimpers)
762
00:52:42,650 --> 00:52:47,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.