Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Secret Love Affair
2
00:00:16,230 --> 00:00:19,770
Episode 12
3
00:00:31,650 --> 00:00:34,710
I thought about it a lot.
4
00:00:36,350 --> 00:00:39,790
Don't get caught by other people and end it at this point.
5
00:00:39,790 --> 00:00:42,640
Then I'll forgive you.
6
00:00:43,550 --> 00:00:48,260
He's naive so he may not be thinking of the consequences,
7
00:00:48,260 --> 00:00:49,660
but you should do your age's worth.
8
00:00:49,660 --> 00:00:53,460
- I, right now...
- I know, you'll probably want to avoid it.
9
00:00:53,460 --> 00:00:57,550
I know how you feel, but know one more thing.
10
00:00:57,550 --> 00:01:01,400
I won't ever do a thing like divorce.
It's something that can never happen.
11
00:01:01,400 --> 00:01:04,560
We're a fourth generation Christian household.
12
00:01:04,560 --> 00:01:09,390
My mom still leads the praise music in the
U.S. Korean Churches joint worship services.
13
00:01:09,390 --> 00:01:14,180
I'm sorry but there's no time right now.
14
00:01:14,180 --> 00:01:16,750
Look at the news.
15
00:02:15,750 --> 00:02:17,430
You can't take pictures.
16
00:02:17,430 --> 00:02:20,390
It's only possible when the family members
are not visiting in the morning.
17
00:02:20,390 --> 00:02:23,360
You have to request it on the same day,
one hour before (the visitation).
18
00:02:23,360 --> 00:02:25,230
I'll tell you one more time.
19
00:02:25,230 --> 00:02:28,800
It's only possible when the family members
are not visiting in the morning.
20
00:02:28,800 --> 00:02:32,710
The request has to be made on the same day, one hour before.
21
00:02:36,260 --> 00:02:40,120
Man, they are really pushing it.
- Family -
22
00:02:43,250 --> 00:02:45,510
Why is it so crazy out there?
23
00:02:45,510 --> 00:02:49,780
Things are always messy at the beginning.
It will settle down soon enough.
24
00:02:50,580 --> 00:02:52,320
The family once every three days,
25
00:02:52,320 --> 00:02:55,740
and relevant personnel including me
will be taking turns to see him.
26
00:02:55,740 --> 00:02:59,610
Since brothers-in-law readily yielded,
mother-daughter (would go) first.
27
00:03:00,410 --> 00:03:02,300
Together?
28
00:03:02,870 --> 00:03:05,170
Do you not want to?
29
00:03:05,170 --> 00:03:07,350
Then do you think I'd want to?
30
00:03:07,350 --> 00:03:10,220
Act like an adult.
31
00:03:11,290 --> 00:03:14,040
I'll contact you after you I see the Chairman.
32
00:03:14,040 --> 00:03:16,450
I understand.
33
00:03:16,450 --> 00:03:18,530
He just came.
34
00:03:18,530 --> 00:03:20,560
Yes.
35
00:03:20,560 --> 00:03:23,230
Yes, I understand.
36
00:03:23,960 --> 00:03:26,330
Just a minute.
37
00:03:30,710 --> 00:03:33,470
Each year the deadline is different.
38
00:03:33,470 --> 00:03:37,210
I'll mail it so you don't have to worry about it.
39
00:03:37,210 --> 00:03:40,050
It turned out well. The recording is very clean too.
40
00:03:40,050 --> 00:03:42,450
Congratulations.
41
00:03:43,330 --> 00:03:45,380
What about Teacher?
42
00:03:46,350 --> 00:03:48,950
Vice CEO hasn't seen it yet.
43
00:03:48,950 --> 00:03:52,940
There's some unfortunate business with the Chairman
so she's been working outside the office since yesterday.
44
00:03:52,940 --> 00:03:57,130
The Vice CEO is responsible for such important duties, so...
45
00:03:57,130 --> 00:04:00,650
You must not have watched the news.
46
00:04:01,410 --> 00:04:04,080
Where is she?
47
00:04:05,860 --> 00:04:07,520
The thing is...
48
00:04:07,520 --> 00:04:09,270
It can't be helped.
49
00:04:09,270 --> 00:04:13,010
If the two of them visit separately, then
to the others outside of family,
50
00:04:13,010 --> 00:04:16,030
there will be that many less chances.
51
00:04:17,680 --> 00:04:19,560
Eat lunch.
52
00:04:19,560 --> 00:04:21,710
Let's eat together.
53
00:04:21,710 --> 00:04:24,520
I'll eat when they come out.
54
00:04:51,150 --> 00:04:54,040
I got the DVD.
55
00:04:54,040 --> 00:04:57,440
Even thought it was made with Hannam-dong money,
56
00:04:57,440 --> 00:05:00,220
I'll use it well.
57
00:05:02,990 --> 00:05:04,880
Did you sleep a bit?
58
00:05:04,880 --> 00:05:08,510
I don't know if I slept or fainted.
59
00:05:08,510 --> 00:05:10,340
This is really a nasty place.
60
00:05:10,340 --> 00:05:11,740
Why wouldn't it be.
61
00:05:11,740 --> 00:05:13,430
Hurry up and get me out.
62
00:05:13,430 --> 00:05:15,900
Husband Kim says that he's trying his best.
63
00:05:15,900 --> 00:05:20,530
I can't tolerate it one second longer.
Tell him that I'll tell them everything.
64
00:05:20,530 --> 00:05:22,630
What?
65
00:05:23,350 --> 00:05:25,700
What are you going to say?
66
00:05:26,440 --> 00:05:28,650
Honey.
67
00:05:28,650 --> 00:05:31,610
Don't grow weak.
68
00:05:31,610 --> 00:05:35,040
The executive team are preparing
a lot of things for you right now.
69
00:05:35,040 --> 00:05:36,580
I don't need any of it,
70
00:05:36,580 --> 00:05:38,670
tell Director Oh to come in tomorrow.
71
00:05:38,670 --> 00:05:42,160
Why Hye Won? Can't you tell me?
72
00:05:42,160 --> 00:05:48,900
♫ There's a sadness that has appeared to me ♫
73
00:05:50,840 --> 00:05:59,780
♫ Someone's standing with you ♫
74
00:06:05,540 --> 00:06:09,510
I can't watch it, really.
75
00:06:10,840 --> 00:06:14,370
♫ Lily says ♫
76
00:06:21,820 --> 00:06:24,650
Yes, Chairwoman.
77
00:06:25,640 --> 00:06:29,520
Yes. Yes, I understand.
78
00:06:40,550 --> 00:06:43,870
The mother and daughter have finished their visitation.
I'm thinking to escort them home.
79
00:06:43,870 --> 00:06:47,110
Yes. I got the call from my wife.
80
00:06:47,110 --> 00:06:49,140
By chance do you have anything to say to me...
81
00:06:49,140 --> 00:06:51,360
I see that you're selected first.
82
00:06:51,360 --> 00:06:56,080
You'll get to visit him right after me.
He has the utmost trust in you.
83
00:06:56,930 --> 00:06:58,890
Well, I'm merely a landlord's agent.
84
00:06:58,890 --> 00:07:02,400
There will be some words from him. Call me.
85
00:07:02,400 --> 00:07:04,770
I'll do that.
86
00:07:21,650 --> 00:07:24,980
Can you give me the video of the audition?
87
00:07:24,980 --> 00:07:26,210
It's put up on the homepage.
88
00:07:26,210 --> 00:07:29,050
No, the original.
89
00:07:29,050 --> 00:07:31,730
Oh, right. I completely forgot to give it to you.
90
00:07:31,730 --> 00:07:33,990
Of course I should give it to you.
91
00:07:34,620 --> 00:07:36,730
But your performance was good.
92
00:07:36,730 --> 00:07:38,590
Oh, thank you.
93
00:07:38,590 --> 00:07:40,970
Here.
94
00:07:42,690 --> 00:07:44,840
And...
95
00:07:45,380 --> 00:07:48,120
could I take some classes?
96
00:07:48,120 --> 00:07:50,120
English and German.
97
00:07:50,120 --> 00:07:52,110
Huh?
98
00:07:57,850 --> 00:08:00,070
You came to school.
99
00:08:00,810 --> 00:08:05,160
There are some after effects from finishing the concerto, right?
100
00:08:07,890 --> 00:08:10,280
Try having faith.
101
00:08:10,280 --> 00:08:13,990
When I had trouble, it was very helpful for me to rely on.
102
00:08:14,590 --> 00:08:17,020
I'll take it into account.
103
00:08:21,750 --> 00:08:24,530
He said that he wanted to take classes
in beginners English and German.
104
00:08:24,530 --> 00:08:26,590
What?
105
00:08:36,750 --> 00:08:39,890
I saw your concert, it was really good.
106
00:08:39,890 --> 00:08:43,730
Do you want to do a duet with me sometime?
107
00:08:43,730 --> 00:08:45,490
Oh, okay.
108
00:08:45,490 --> 00:08:48,060
See you again.
109
00:09:06,040 --> 00:09:10,250
She's not your girlfriend, right? Beauty salon.
110
00:09:13,050 --> 00:09:18,340
I dated your fake college friend Sohn Jang Ho very briefly.
111
00:09:20,260 --> 00:09:24,450
I hear that Professor Kang Joon Hyeong's wife
treasures you a lot.
112
00:09:41,560 --> 00:09:44,050
Lee Seon Jae's DVD came out.
113
00:09:44,050 --> 00:09:46,490
Oh, I'm receiving this now.
114
00:09:46,490 --> 00:09:49,630
There was no chance to before.
115
00:09:49,630 --> 00:09:52,870
In the midst of all this, it's a happy thing.
116
00:09:52,870 --> 00:09:56,070
I've sent it out to a few competition committees.
117
00:09:56,070 --> 00:09:58,790
There should be some good news, right?
118
00:09:58,790 --> 00:10:00,880
I hope for that.
119
00:10:00,880 --> 00:10:03,420
What about the school side?
120
00:10:03,420 --> 00:10:06,210
I heard that Lee Seon Jae handed it to them.
121
00:10:06,770 --> 00:10:09,170
You should have bought him lunch at least.
122
00:10:09,930 --> 00:10:12,190
Because I couldn't meet him.
123
00:10:12,190 --> 00:10:16,190
That's true. These days you're too busy, right?
124
00:10:16,190 --> 00:10:20,060
Still, the kid must be a bit disappointed.
You said that he doesn't even have any family.
125
00:10:20,060 --> 00:10:22,450
In the afternoon, I have to go visit the Chairman...
126
00:10:22,450 --> 00:10:24,840
Oh, that's right.
127
00:10:24,840 --> 00:10:27,220
Go on then.
128
00:10:27,220 --> 00:10:29,450
I'll call you.
129
00:10:32,570 --> 00:10:34,110
Hi.
130
00:10:34,110 --> 00:10:36,760
You've come?
131
00:10:36,760 --> 00:10:39,560
She's still...
132
00:10:41,350 --> 00:10:43,990
- Uh.
- You've come?
133
00:10:43,990 --> 00:10:47,590
You're having to suffer a lot, aren't you?
134
00:10:47,590 --> 00:10:49,800
Have you visited the old man?
135
00:10:49,800 --> 00:10:52,750
I'm just about to go now. Please go on in.
136
00:10:52,750 --> 00:10:54,770
Work hard.
137
00:11:38,050 --> 00:11:41,810
The order of visitation is supposed to reflect the true rank.
138
00:11:41,810 --> 00:11:46,330
Director Oh is in second place, behind Managing Director Kim.
139
00:11:46,330 --> 00:11:51,420
I can understand that punk, since
he's the one in charge, but...
140
00:11:51,420 --> 00:11:55,690
I told you. Director Oh's file definitely exists.
141
00:11:55,690 --> 00:11:57,470
You can't even sleep because of that, can you?
142
00:11:57,470 --> 00:12:00,680
Don't laugh! It makes me feel rotten.
143
00:12:00,680 --> 00:12:02,790
If we're to go by history,
144
00:12:02,790 --> 00:12:08,350
the old man recognized Hye Won first, before you did, when he sent Young Woo and Hye Won to study abroad.
145
00:12:08,350 --> 00:12:14,350
Think I don't know that?
- There's no one who utilizes Oh Hye Won as well as the old man.
146
00:12:14,350 --> 00:12:16,700
We'll know that if we wait and see.
147
00:12:16,700 --> 00:12:22,250
It'll be fine if she does well this time.
Don't you find the current situation incredible?
148
00:12:22,250 --> 00:12:25,200
You're telling me.
149
00:12:25,200 --> 00:12:26,940
How's the old man?
150
00:12:26,940 --> 00:12:31,880
Although he's raising a ruckus saying he's going to die, who knows. Who would know what he's like on the inside?
151
00:12:31,880 --> 00:12:33,660
No...
152
00:12:33,670 --> 00:12:38,110
If it's not apparent even to Han Seong Sook's eyes,
how black is it?
153
00:12:38,110 --> 00:12:42,370
Ah, stop it already. What's so funny?
154
00:12:42,370 --> 00:12:44,850
It's fun, no?
155
00:12:51,030 --> 00:12:54,670
Your complexion is better than I heard it'd be.
156
00:12:54,670 --> 00:12:59,660
Because Young Woo was so heartbroken, I was worried.
157
00:12:59,660 --> 00:13:02,770
I came to my senses a bit.
158
00:13:02,770 --> 00:13:07,020
When I realized everyone was just waiting for me to collapse,
159
00:13:07,020 --> 00:13:10,790
I got really furious.
160
00:13:10,790 --> 00:13:13,920
I also got my appetite back.
161
00:13:13,920 --> 00:13:16,700
That's a relief.
162
00:13:16,700 --> 00:13:20,150
Oh, Director Hong
163
00:13:20,150 --> 00:13:23,840
gave me a book of poems to read to you.
164
00:13:36,050 --> 00:13:40,060
I heard you had something important to say.
165
00:13:40,060 --> 00:13:43,920
I was going to, but thinking overnight
166
00:13:43,970 --> 00:13:46,780
made me think it's not the right thing to do.
167
00:13:46,780 --> 00:13:50,070
I'll try to hang in there a little more.
168
00:13:51,160 --> 00:13:52,510
I understand.
169
00:13:52,510 --> 00:13:54,940
I can clearly predict that since you've been here,
170
00:13:54,950 --> 00:14:00,600
they'll all snoop around you to hear something from you.
171
00:14:00,600 --> 00:14:02,680
I'll be careful.
172
00:14:02,680 --> 00:14:06,970
Seong Sook's brain is probably the busiest
calculating things.
173
00:14:08,000 --> 00:14:09,550
I don't know.
174
00:14:09,550 --> 00:14:12,160
Keep a close watch.
175
00:14:14,990 --> 00:14:16,700
Yes.
176
00:14:19,790 --> 00:14:22,020
Leave her alone for now.
177
00:14:22,020 --> 00:14:25,690
Just tell her, "I'll just trust you 100 percent".
178
00:14:25,690 --> 00:14:28,680
How much do you think it would be?
179
00:14:28,680 --> 00:14:32,470
It probably can't even be compared
to the chocolate money, right?
180
00:14:32,470 --> 00:14:34,990
Won't that be the case?
181
00:14:34,990 --> 00:14:39,090
Director Oh will conceal it from me to the end, right?
182
00:14:39,090 --> 00:14:42,130
We'll have to make her open that mouth.
183
00:14:42,130 --> 00:14:45,130
Once we secure enough evidence to move her around,
184
00:14:45,130 --> 00:14:47,820
it won't be too difficult.
185
00:14:58,010 --> 00:14:59,510
I...
186
00:15:00,750 --> 00:15:04,850
will worry about Seon Jae with my mind at ease.
Hear me out.
187
00:15:04,850 --> 00:15:07,450
What can I do, but to hear it?
188
00:15:10,600 --> 00:15:14,380
You... How many years did you stay in Germany?
189
00:15:14,380 --> 00:15:16,870
A total of 7 years.
190
00:15:18,590 --> 00:15:21,020
You went there after getting a diploma in the U.S., right?
191
00:15:21,060 --> 00:15:23,910
No, I was there for two years in my undergraduate years,
192
00:15:23,960 --> 00:15:25,900
and went back.
193
00:15:26,890 --> 00:15:31,040
- I see.
- What about Germany? I thought you wereworrying over Seon Jae.
194
00:15:35,670 --> 00:15:39,780
Do you want to talk (to him)?
195
00:15:39,780 --> 00:15:43,350
- To go to Germany.
- Me?
196
00:15:49,950 --> 00:15:53,360
It's because I haven't been able to see him lately.
197
00:15:53,360 --> 00:15:55,790
I know that, but...
198
00:16:08,410 --> 00:16:11,680
- Kids went to bed early.
- Yeah.
199
00:16:11,680 --> 00:16:15,120
Young Rae took everyone to the swimming pool.
200
00:16:15,120 --> 00:16:16,700
Isn't it her mid-terms?
201
00:16:16,700 --> 00:16:19,460
She plays around more when she has tests, you know.
202
00:16:19,460 --> 00:16:22,760
- You were with her until now?
- Yeah.
203
00:16:22,760 --> 00:16:24,670
Why don't you stop roasting anchovies?
204
00:16:24,670 --> 00:16:28,550
Think about how much four kids eat up.
205
00:16:30,290 --> 00:16:34,410
Hye Won... Has her face gotten better?
206
00:16:34,410 --> 00:16:37,450
It's all black and dead.
207
00:16:37,450 --> 00:16:41,710
- She wants to send Lee Seon Jae to Germany.
- Yeah.
208
00:16:41,710 --> 00:16:44,000
It's her wish.
209
00:16:48,220 --> 00:16:52,900
Kang Joon Hyeong will never send him.
210
00:16:52,900 --> 00:16:56,740
When Min Woo goes abroad next month, can't you
211
00:16:56,770 --> 00:17:00,730
send Seon Jae with him?
Then he won't be able to say anything.
212
00:17:00,730 --> 00:17:03,920
See if you can make that happen.
213
00:17:05,340 --> 00:17:10,050
The current state is too unsettling.
214
00:17:10,050 --> 00:17:14,010
Joon Hyeong sunbae... because he has a goal for now...
215
00:17:14,010 --> 00:17:18,050
he's saying he's going to bury it and move on for now,
216
00:17:18,050 --> 00:17:21,820
but it could explode before that.
217
00:17:21,820 --> 00:17:25,940
In any way you can, try talking him into it, okay?
218
00:17:25,940 --> 00:17:28,970
I would have to.
219
00:17:28,990 --> 00:17:31,270
I wonder
220
00:17:31,270 --> 00:17:35,070
what I have been doing until
she's become what she is now.
221
00:17:38,430 --> 00:17:40,460
It says to put in arpeggios when the cadenza ends, you see?
222
00:17:40,460 --> 00:17:44,000
- Yes.
- Then...
223
00:17:44,000 --> 00:17:45,640
Oh, come in.
224
00:17:45,680 --> 00:17:48,050
Hi.
225
00:17:49,420 --> 00:17:52,180
I'm going abroad in a few days.
226
00:17:52,180 --> 00:17:55,050
He passed the preliminaries for Geneva Competition.
227
00:17:55,050 --> 00:17:57,420
I'm going there in advance to prepare for the final.
228
00:17:57,420 --> 00:18:00,120
I'm having a party before going. You come, too.
229
00:18:00,120 --> 00:18:02,040
Yeah, if I can.
230
00:18:02,040 --> 00:18:04,850
- I'll be going, Professor.
- Okay, see you tomorrow.
231
00:18:08,770 --> 00:18:11,750
Your face has shrunk in half.
232
00:18:22,870 --> 00:18:27,800
If you work on one piece intensively when you're
having a hard time, it becomes yours. It's from my experience.
233
00:18:29,420 --> 00:18:32,750
But if it's too difficult, you can do this as well.
234
00:18:32,750 --> 00:18:36,310
Going abroad for a long or short term study.
Something like that.
235
00:18:36,310 --> 00:18:40,210
- Your teacher wants you to go to Germany.
- Pardon?
236
00:18:40,210 --> 00:18:43,070
She's very worried about you.
237
00:18:45,090 --> 00:18:47,420
Well,
238
00:18:49,270 --> 00:18:53,410
please tell her not to worry about me.
239
00:18:53,410 --> 00:18:56,620
Really? That's good to hear.
240
00:19:17,860 --> 00:19:22,130
Jo In Seo does have a side that attracts students.
241
00:19:22,130 --> 00:19:26,310
But what can you do? You should show generosity.
242
00:19:26,310 --> 00:19:31,100
I'm just worried he may be influenced in a negative way.
243
00:19:31,100 --> 00:19:34,070
Observing them is also a part of education.
244
00:19:34,070 --> 00:19:38,370
You will be easily misunderstood if you make
a big deal out of this. Kang Joon Hyeong, Jo In Seo.
245
00:19:38,400 --> 00:19:41,910
When you're both currently nominated for the next Dean.
246
00:19:44,120 --> 00:19:46,210
How is it with your wife?
247
00:19:46,210 --> 00:19:48,830
Well, there's no problem.
248
00:19:48,830 --> 00:19:52,690
I guess people have some sort of misunderstanding, but...
249
00:19:52,690 --> 00:19:56,940
They're doing that because (they) didn't show up
at the after-party on the day of the concerto, right?
250
00:19:56,940 --> 00:19:59,430
I know the circumstances back then.
251
00:19:59,430 --> 00:20:01,890
It's all good, then.
252
00:20:03,120 --> 00:20:06,170
Until the election of the chancellor,
253
00:20:06,170 --> 00:20:08,540
take good care of the school atmosphere.
254
00:20:08,540 --> 00:20:10,830
Of course.
255
00:22:13,520 --> 00:22:15,930
What about your car?
256
00:22:18,970 --> 00:22:21,210
At work.
257
00:24:31,350 --> 00:24:34,430
The bathroom is, past the deck,
258
00:24:34,430 --> 00:24:38,230
on the left side of the hallway.
Right around that corner is a communal kitchen.
259
00:24:39,160 --> 00:24:42,480
Frozen dumpling and noodles are free.
They also have rice, but
260
00:24:42,480 --> 00:24:44,690
there are no side dishes.
261
00:24:45,380 --> 00:24:47,650
Bowls, dish rag, spoons and chopsticks.
262
00:24:47,650 --> 00:24:49,720
They're all clean.
263
00:24:49,720 --> 00:24:52,790
- You even did a sanitary exam in that short time?
- Yes.
264
00:25:15,990 --> 00:25:18,700
Be careful.
265
00:25:38,320 --> 00:25:41,820
Place yours over there.
266
00:25:45,480 --> 00:25:50,060
Are we animals? At a time when
we're about to be dragged outside and stoned.
267
00:26:16,640 --> 00:26:18,720
Why aren't you taking time to make your bed?
268
00:26:18,720 --> 00:26:21,070
'Cause I'm an animal.
(using half-casual speech)
269
00:26:43,550 --> 00:26:45,440
You packed clothes for me, too?
270
00:26:45,440 --> 00:26:47,570
Yes.
271
00:26:49,770 --> 00:26:52,360
Aren't you hungry?
272
00:26:53,620 --> 00:26:55,500
I am.
273
00:26:55,500 --> 00:26:58,580
I've been hungry since when I got on the taxi
after getting off at the bus terminal.
274
00:26:58,580 --> 00:27:01,380
There must be a hungry ghost inside me.
275
00:28:13,880 --> 00:28:17,490
I'm with Ji Soo. I'll be late.
276
00:28:36,050 --> 00:28:38,700
Have fun.
277
00:28:42,520 --> 00:28:45,350
There were people so I just came back.
278
00:28:45,350 --> 00:28:47,570
I'll just be patient then.
279
00:28:48,490 --> 00:28:50,920
I hid your shoes,
280
00:28:50,920 --> 00:28:53,530
since they look expensive.
281
00:28:53,530 --> 00:28:55,790
Just keep guard when I use the bathroom.
282
00:28:55,790 --> 00:28:58,180
Yes.
283
00:29:10,750 --> 00:29:11,720
Oh, Hyung!
284
00:29:11,720 --> 00:29:14,140
Yeah. Is business doing well?
285
00:29:14,140 --> 00:29:16,100
Well, it's sustaining itself on my personal network.
286
00:29:16,100 --> 00:29:19,220
- Go in. They're inside.
- Yeah.
287
00:29:25,500 --> 00:29:27,150
You're together.
288
00:29:27,150 --> 00:29:29,120
We're near home, you know.
289
00:29:29,120 --> 00:29:31,580
I called you out to talk trash about your wife.
290
00:29:31,580 --> 00:29:36,460
We don't fight, thanks to Oh Hye Won,
despite us being in-laws who have bad temper.
291
00:29:36,460 --> 00:29:37,620
Do you want some?
292
00:29:37,620 --> 00:29:40,070
No, it's fine.
293
00:29:40,070 --> 00:29:42,250
Bring me juice or something.
294
00:29:42,250 --> 00:29:45,230
Drink some. You've been feeling down lately.
295
00:29:45,230 --> 00:29:46,860
I have?
296
00:29:46,860 --> 00:29:48,350
What's Hye Won doing?
297
00:29:48,350 --> 00:29:49,790
Oh.
298
00:29:49,790 --> 00:29:51,930
Why don't you bring her out sometime?
299
00:29:51,930 --> 00:29:54,580
She went to sleep early.
300
00:29:54,580 --> 00:29:57,610
I'm really curious about this.
301
00:29:58,210 --> 00:30:01,530
When the after-party was going on that day,
did you guys have a three party encounter?
302
00:30:01,530 --> 00:30:02,950
For goodness' sake.
303
00:30:02,950 --> 00:30:05,880
What? It's not like we don't see that happen in this field.
304
00:30:05,880 --> 00:30:09,850
It's not just the case of "It does happen".
It happens all the time.
305
00:30:11,340 --> 00:30:16,010
Love that originates from artistic communication.
306
00:30:16,010 --> 00:30:18,920
Don't you guys know Oh Hye Won?
307
00:30:18,920 --> 00:30:21,500
Just open it all up.
308
00:30:21,500 --> 00:30:23,860
We're just trying to console you.
309
00:30:23,860 --> 00:30:26,050
Console, my butt.
310
00:30:32,730 --> 00:30:35,870
Did you, perhaps, enlist the service
to another entity as well?
311
00:30:35,870 --> 00:30:39,360
I think there's another team in addition to our team.
312
00:30:46,910 --> 00:30:49,230
I don't know who they are, but please stop them.
313
00:30:49,230 --> 00:30:53,330
I have to be the first one to secure the evidence.
I'll give you incentives.
314
00:30:59,630 --> 00:31:05,500
- Are you having fun with the toy?
- Just wait...
315
00:31:05,500 --> 00:31:08,950
- What is it?
- It's done.
316
00:31:10,940 --> 00:31:15,410
Please excuse me, even though I'm an animal.
317
00:31:20,640 --> 00:31:23,170
I just installed the app on both.
318
00:31:23,170 --> 00:31:25,010
What app?
319
00:31:25,010 --> 00:31:30,000
Take a look. When you go in here, the name of the person
you're sharing it with pops up.
320
00:31:31,340 --> 00:31:33,760
[Home Home Home]
- Why do you emphasize it so much?
321
00:31:33,760 --> 00:31:35,780
It won't take one-letter words.
(Home is a one letter word in Korean)
322
00:31:35,780 --> 00:31:40,800
Anyway, Oh Hye Won only shares it with Home,
that's what it basically means.
323
00:31:40,800 --> 00:31:42,480
What about you?
324
00:31:42,480 --> 00:31:47,990
My phone's not a secret phone, so someone can
just come in and see it, but I can just block it.
325
00:31:47,990 --> 00:31:49,620
What's next?
326
00:31:49,620 --> 00:31:54,780
Next, you just pick any music
from the list and listen to it.
327
00:31:54,780 --> 00:31:59,100
You can post reaction comments, and
you can even send gifts.
328
00:31:59,100 --> 00:32:02,470
What gift will you send me?
329
00:32:02,470 --> 00:32:06,700
Say anything. Something like oldies?
330
00:32:07,730 --> 00:32:09,670
I don't know...
331
00:32:09,670 --> 00:32:14,140
I see hit songs from the 90s here.
332
00:32:18,890 --> 00:32:22,020
I don't remember those.
333
00:32:22,020 --> 00:32:24,840
I didn't have time to enjoy those kinds of things.
334
00:32:28,320 --> 00:32:31,010
That's how it was.
335
00:32:31,010 --> 00:32:33,120
Ah, I remember something.
336
00:32:33,120 --> 00:32:35,960
When I was studying in the U.S.,
337
00:32:35,960 --> 00:32:38,800
I had two jobs.
338
00:32:38,800 --> 00:32:41,160
One was being the dean's teaching assistant,
339
00:32:41,160 --> 00:32:44,880
in charge of Korean national students.
The other one was...
340
00:32:44,880 --> 00:32:48,030
The one whom you referred to as strange...
341
00:32:49,070 --> 00:32:51,910
Oh, that CEO person.
342
00:32:51,910 --> 00:32:55,030
Yeah, her. As her attendant.
343
00:32:55,030 --> 00:32:57,040
Since then?
344
00:32:57,040 --> 00:32:58,630
Yeah.
345
00:33:00,980 --> 00:33:03,550
Why? Is it funny?
346
00:33:05,290 --> 00:33:07,590
Umm, no.
347
00:33:16,490 --> 00:33:19,950
Every night, I would watch her enter a nightclub,
348
00:33:19,950 --> 00:33:25,800
and wait at a nearby cafe until she came out.
349
00:33:28,520 --> 00:33:31,040
Near the nightclub she used to frequent.
350
00:33:34,200 --> 00:33:37,140
The song I used to listen to
at the place I frequented was...
351
00:33:37,140 --> 00:33:39,190
It feels strange.
352
00:33:40,200 --> 00:33:41,770
What does?
353
00:33:44,510 --> 00:33:47,060
Never mind.
354
00:33:47,060 --> 00:33:48,880
What is it?
355
00:33:51,210 --> 00:33:53,670
It was a very worn down place.
356
00:33:54,670 --> 00:33:57,400
It was near Grand Station,
357
00:33:57,400 --> 00:34:01,290
so the customers consisted of many different kinds.
358
00:34:01,290 --> 00:34:04,570
They would mostly come inside alone,
359
00:34:04,570 --> 00:34:08,100
have a quick drink and leave.
360
00:34:09,150 --> 00:34:14,690
They were dropping in that place on their way home
from their work places in Manhattan.
361
00:34:14,690 --> 00:34:17,990
Queens, Brooklyn...
362
00:34:19,090 --> 00:34:25,550
The people who go farther would sit there a little longer
depending on their train schedules.
363
00:34:25,550 --> 00:34:29,930
But the owner would, at around 9 o'clock,
364
00:34:29,930 --> 00:34:34,950
always play the same song. It's a very old one.
365
00:34:34,950 --> 00:34:38,100
From the time before neither you nor I was born.
366
00:34:38,100 --> 00:34:43,230
Our parents' generation probably used to listen to it
when they were young.
367
00:34:45,800 --> 00:34:48,010
Try typing that in. Let me listen to it after all these years.
368
00:34:48,010 --> 00:34:49,440
Okay.
369
00:34:52,820 --> 00:34:58,220
The singer's name is B-I-L-L-Y...
370
00:34:58,220 --> 00:35:01,220
J-O-E-L.
371
00:35:07,380 --> 00:35:10,190
Yeah, the third one.
372
00:36:21,540 --> 00:36:26,640
♫ It's nine o'clock on a Saturday
373
00:36:26,640 --> 00:36:29,880
♫ The regular crowd shuffles in
374
00:36:29,880 --> 00:36:34,000
♫ There's an old man sitting next to me
375
00:36:34,000 --> 00:36:39,720
♫ Making love to his tonic and gin
376
00:36:48,080 --> 00:36:52,360
♫ He says, "Son can you play me a memory
377
00:36:52,360 --> 00:36:56,460
♫ I'm not really sure how it goes
378
00:36:56,460 --> 00:37:00,840
♫ But it's sad and it's sweet
And I knew it complete
379
00:37:00,840 --> 00:37:05,110
♫ When I wore a younger man's clothes"
380
00:37:17,210 --> 00:37:21,380
♫ Sing us a song you're the piano man
381
00:37:21,380 --> 00:37:25,010
♫ Sing us a song tonight
382
00:37:25,010 --> 00:37:29,260
♫ Well we're all in the mood for a melody
383
00:37:29,260 --> 00:37:34,330
♫ And you've got us feeling alright
384
00:37:47,230 --> 00:37:51,670
♫ Now John at the bar is a friend of mine
385
00:37:51,670 --> 00:37:55,520
♫ He gets me my drinks for free
386
00:37:55,520 --> 00:37:59,350
♫ And he's quick with a joke or to light up your smoke
387
00:37:59,350 --> 00:38:04,140
♫ But there's someplace that he'd rather be
388
00:38:05,150 --> 00:38:09,320
♫ He says, "Bill, I believe this is killing me"
389
00:38:09,320 --> 00:38:13,500
♫ As a smile ran away from his face
390
00:38:13,500 --> 00:38:17,850
♫ "Well, I'm sure that I could be a movie star
391
00:38:17,850 --> 00:38:21,560
♫ If I could get out of this place"
392
00:38:33,820 --> 00:38:38,120
♫ Now Paul is a real estate novelist
393
00:38:38,120 --> 00:38:41,990
♫ Who never had time for a wife
394
00:38:41,990 --> 00:38:46,110
♫ And he's talking with Davy, who's still in the Navy
395
00:38:46,110 --> 00:38:52,010
♫ And probably will be for life
396
00:38:59,600 --> 00:39:03,760
♫ And the waitress is practicing politics
397
00:39:03,760 --> 00:39:07,730
♫ As the businessmen slowly get stoned
398
00:39:07,730 --> 00:39:12,010
♫ Yes they're sharing a drink they call loneliness
399
00:39:12,010 --> 00:39:18,480
♫ But it's better than drinking alone
400
00:39:32,440 --> 00:39:36,010
♫ Sing us a song you're the piano man
401
00:39:36,010 --> 00:39:39,610
♫ Sing us a song tonight
402
00:39:39,610 --> 00:39:44,080
♫ Well we're all in the mood for a melody
403
00:39:44,080 --> 00:39:49,090
♫ And you've got us feeling alright
404
00:40:02,030 --> 00:40:06,150
♫ It's a pretty good crowd for a Saturday
405
00:40:06,150 --> 00:40:10,140
♫ And the manager gives me a smile
406
00:40:10,140 --> 00:40:14,140
♫ 'Cause he knows that it's me they've been coming to see
407
00:40:14,140 --> 00:40:19,410
♫ To forget about life for a while
408
00:40:19,410 --> 00:40:23,700
♫ And the piano sounds like a carnival
409
00:40:23,700 --> 00:40:27,590
♫ And the microphone smells like a beer
410
00:40:27,590 --> 00:40:31,570
♫ And they sit at the bar and put bread in my jar
411
00:40:31,570 --> 00:40:35,150
♫ And say "Man what are you doing here?"
412
00:40:47,930 --> 00:40:51,950
♫ Sing us a song you're the piano man
413
00:40:51,950 --> 00:40:55,370
♫ Sing us a song tonight
414
00:40:55,370 --> 00:41:00,080
♫ Well we're all in the mood for a melody
415
00:41:00,080 --> 00:41:04,910
♫ And you've got us feeling alright
416
00:41:30,820 --> 00:41:33,790
You see how they say
living is like that for everyone.
417
00:41:36,620 --> 00:41:39,120
It's not too late.
418
00:41:40,020 --> 00:41:42,170
I...
419
00:41:42,170 --> 00:41:44,710
can take the beating.
420
00:41:44,710 --> 00:41:46,260
It's not too late to confess everything and...
421
00:41:46,260 --> 00:41:48,330
come out...
- Really.
422
00:41:51,630 --> 00:41:55,420
It doesn't cost that much money to live.
423
00:41:55,420 --> 00:42:00,780
People will say living like me will devastate the national
economy, but not everyone's going to be like me,
424
00:42:01,640 --> 00:42:04,110
and it's possible to make a choice.
425
00:42:05,490 --> 00:42:07,990
And waste your talent?
426
00:42:08,820 --> 00:42:11,130
It may not be the case.
427
00:42:14,600 --> 00:42:16,160
How...
428
00:42:16,160 --> 00:42:20,230
do you talk as if you know everything.
429
00:43:34,030 --> 00:43:37,280
Just... enjoying the scenery.
430
00:43:37,280 --> 00:43:38,670
I'm hungry.
431
00:43:38,670 --> 00:43:40,860
Let's eat something in downtown.
432
00:43:40,860 --> 00:43:42,200
Yes.
433
00:43:42,200 --> 00:43:44,090
Just leave it open.
434
00:44:03,160 --> 00:44:05,860
I hear you told Jo In Seo not to worry.
435
00:44:05,860 --> 00:44:07,460
Yes.
436
00:44:08,510 --> 00:44:10,170
With what confidence?
437
00:44:10,170 --> 00:44:12,090
It's not that.
438
00:44:12,090 --> 00:44:15,090
Even if I can't, that's the right thing to do, so...
439
00:44:16,100 --> 00:44:17,450
You don't know things.
440
00:44:17,450 --> 00:44:19,940
What good will it do if I knew?
441
00:44:21,680 --> 00:44:23,750
I'm at a loss for words.
442
00:44:23,750 --> 00:44:26,200
Let's cook lunch.
443
00:44:27,020 --> 00:44:28,390
What?
444
00:44:28,390 --> 00:44:31,820
Tell me what's the most delicious food
you've had so far.
445
00:44:34,520 --> 00:44:35,960
German bread?
446
00:44:35,960 --> 00:44:37,630
Pass.
447
00:44:38,760 --> 00:44:42,010
German sausage and pickled cabbage.
448
00:44:42,010 --> 00:44:44,110
Pass.
449
00:44:44,110 --> 00:44:45,590
Let's try cooking it.
450
00:44:45,590 --> 00:44:48,860
It's simple. You can eat it with rice, too.
451
00:45:14,740 --> 00:45:17,080
Is she your aunt or mom?
452
00:45:17,080 --> 00:45:19,060
We're a couple.
453
00:45:36,770 --> 00:45:39,980
It tastes better to ground whole peppercorns.
454
00:45:39,980 --> 00:45:43,930
You're a master only if you can make it good
with what you have.
455
00:45:43,930 --> 00:45:46,230
You'll do well living abroad.
456
00:45:46,230 --> 00:45:48,640
You won't starve yourself when you study abroad.
457
00:45:48,640 --> 00:45:50,700
I'm not going alone.
458
00:45:53,850 --> 00:45:57,350
To teachers here and there who are
famous for their excellence,
459
00:45:57,350 --> 00:45:59,520
I've sent emails and videos.
460
00:45:59,520 --> 00:46:01,380
"I play this much,
461
00:46:01,380 --> 00:46:06,030
and I want to study with this kind of woman.
Can you accept me?"
462
00:46:06,920 --> 00:46:08,550
What?
463
00:46:09,570 --> 00:46:12,360
My head was about to explode
because I can't speak English.
464
00:46:12,360 --> 00:46:17,640
So in the end, I asked the person in our building
who writes thesis for other people to take a look at it.
465
00:46:20,800 --> 00:46:24,760
Concerto DVD and the audition video.
466
00:46:24,760 --> 00:46:26,900
The ones made with Hannam-dong money.
467
00:46:26,900 --> 00:46:29,530
I should make good use of them.
468
00:46:37,240 --> 00:46:39,910
No, I didn't see her today.
469
00:46:39,910 --> 00:46:41,310
Is that so?
470
00:46:41,310 --> 00:46:45,250
The mother and daughter are on their way
after the visitation.
471
00:46:45,250 --> 00:46:46,960
Okay.
472
00:46:55,860 --> 00:46:57,980
She... didn't come?
473
00:46:57,980 --> 00:46:59,680
No.
474
00:47:01,160 --> 00:47:04,250
Did you have her do something else?
475
00:47:04,250 --> 00:47:05,630
No.
476
00:47:05,630 --> 00:47:08,960
Then why isn't she making her appearance,
in this state of emergency?
477
00:47:08,960 --> 00:47:11,950
She should know to be on standby 24 hours a day.
478
00:47:11,950 --> 00:47:14,520
You really don't know how to handle people.
479
00:47:14,520 --> 00:47:17,090
You have to give them a break sometimes.
480
00:47:18,900 --> 00:47:20,770
Don't you find this a little funny?
481
00:47:20,770 --> 00:47:23,550
Starting with the fact that Hye Won was the one
Dad wanted to see after he saw you.
482
00:47:23,550 --> 00:47:25,720
I'm about to put in a request
for suspension of imprisonment.
483
00:47:25,720 --> 00:47:28,470
Please unify the channels.
484
00:47:28,470 --> 00:47:31,810
What channels? There's no such thing.
485
00:47:31,810 --> 00:47:35,450
What are you going to do?
I'm going to rest briefly and go home.
486
00:47:35,450 --> 00:47:39,090
There's something going on between the two women.
Dig into them.
487
00:47:39,090 --> 00:47:41,330
Why don't you keep quiet.
488
00:47:44,290 --> 00:47:47,780
- Oh, CEO Oh.
- Vice CEO!
489
00:47:48,960 --> 00:47:50,830
Did you rest a bit?
490
00:47:51,910 --> 00:47:53,920
Young Woo's too disheartened.
491
00:47:53,920 --> 00:47:56,940
I'm not disheartened, but baffled.
492
00:47:58,160 --> 00:48:00,660
Please tell her that I'm sorry.
493
00:48:03,280 --> 00:48:06,480
No, to get some air...
494
00:48:07,450 --> 00:48:09,030
Yes.
495
00:48:10,870 --> 00:48:13,690
Yes, I'll see you on Monday.
496
00:48:18,900 --> 00:48:24,720
I'm not getting air, but burning the air (having an affair)
instead. Don't you agree?
497
00:48:24,720 --> 00:48:26,230
You're right.
498
00:48:27,130 --> 00:48:29,670
Why don't they make things like that more beautiful?
499
00:48:32,940 --> 00:48:34,860
They really have no sense.
500
00:48:34,860 --> 00:48:37,650
I guess they don't notice those things.
501
00:48:38,660 --> 00:48:41,600
My place is hundred times worse than that, though.
502
00:48:41,600 --> 00:48:43,330
It's different.
503
00:48:43,330 --> 00:48:46,880
This place is a place that sells its sensibility,
and as for your place...
504
00:48:46,880 --> 00:48:49,170
I'm blinded.
505
00:48:49,170 --> 00:48:51,530
It's your history.
506
00:48:51,530 --> 00:48:56,110
That's also history... as well as process.
507
00:48:56,110 --> 00:48:59,430
You can look at everything in that point of view.
508
00:49:04,970 --> 00:49:08,740
Don't you feel awkward using those words?
509
00:49:08,740 --> 00:49:13,630
History, process, virginity, fate...
510
00:49:14,580 --> 00:49:17,800
What are? They're all in the dictionary.
511
00:49:17,800 --> 00:49:21,020
I got it. Stop teaching.
512
00:49:22,070 --> 00:49:24,220
What would I teach... to Oh Hye Won?
513
00:49:24,220 --> 00:49:25,740
You've been doing that since earlier.
514
00:49:25,740 --> 00:49:28,280
No, before too. Often.
515
00:49:28,280 --> 00:49:30,740
Then why don't you learn?
(using half-casual speech)
516
00:49:39,980 --> 00:49:42,740
It would be nice if at least one of the places I emailed
517
00:49:42,740 --> 00:49:45,360
would reply to me.
518
00:49:48,020 --> 00:49:50,350
Don't expect it.
519
00:49:51,140 --> 00:49:54,160
You should at least place in the finals.
520
00:49:54,160 --> 00:49:58,930
You know that there's something specific
the Foundation is expecting from you.
521
00:49:58,980 --> 00:50:02,160
Can't we actually ignore that (expectation)?
522
00:50:05,300 --> 00:50:08,400
When I dug into it on the Internet,
523
00:50:08,400 --> 00:50:12,010
it isn't as if the money is all that clean...
524
00:50:12,030 --> 00:50:14,880
I told you to wisely hide.
525
00:50:14,880 --> 00:50:18,320
Taking no action is helping me.
526
00:50:27,710 --> 00:50:30,460
- You should go, yes?
- Yeah.
527
00:50:31,840 --> 00:50:34,070
Before the sun sets.
528
00:50:34,070 --> 00:50:36,780
Where did I see it?
529
00:50:36,780 --> 00:50:39,400
Was it from Little Prince?
530
00:50:41,180 --> 00:50:43,230
"Of all the times in the day,
531
00:50:43,230 --> 00:50:46,740
the hardest is when the sun sets."
532
00:50:48,350 --> 00:50:51,000
I think I read that sort of saying somewhere.
533
00:50:53,570 --> 00:50:56,160
At any rate, I'm just saying.
534
00:50:57,780 --> 00:51:02,060
Maybe that is why I went to that restaurant yesterday.
535
00:51:02,060 --> 00:51:05,690
For a person who has aged enough [to know better]...
536
00:51:50,670 --> 00:51:53,010
I should see him for a minute before I leave, right?
537
00:51:53,010 --> 00:51:55,630
I think he's asleep.
538
00:52:04,980 --> 00:52:08,550
- Yoon Ji Soo, it's been a while.
- Hi Sunbae! [senior]
539
00:52:08,570 --> 00:52:13,570
- She gave me a ride because of these [groceries].
- Oh.
540
00:52:13,570 --> 00:52:14,930
Your children are doing well?
541
00:52:14,930 --> 00:52:18,910
Of course. By the way, you're too much!
542
00:52:18,910 --> 00:52:22,150
I haven't seen you since the 100 day celebration
of my oldest.
543
00:52:23,180 --> 00:52:26,040
- You're right.
- Wait a moment. I'll bring you the wine.
544
00:52:26,040 --> 00:52:28,010
Yeah.
545
00:52:33,700 --> 00:52:36,140
- Come on in.
- Oh no. I should get going.
546
00:52:36,140 --> 00:52:38,360
2 of my rascals are waiting in the car, downstairs.
547
00:52:38,360 --> 00:52:39,930
Ah I see.
548
00:52:39,930 --> 00:52:43,390
Then come over some time with In Seo.
549
00:52:43,390 --> 00:52:45,050
Sunbae!
550
00:52:45,050 --> 00:52:49,490
How can you just traipse off when you see these groceries?
551
00:52:49,490 --> 00:52:52,020
Ah, I guess you're right.
552
00:52:53,650 --> 00:52:55,700
I thought that Ajumma would come out to handle them.
553
00:52:55,730 --> 00:52:58,340
- Take care.
- Okay.
554
00:53:07,990 --> 00:53:10,020
Let's have a chat later.
555
00:53:30,570 --> 00:53:34,140
- Here, take it as is. I don't have a bag to give you.
- Never mind.
556
00:53:34,140 --> 00:53:37,610
You better take care of it fast. Major storm is brewing.
557
00:53:37,610 --> 00:53:41,200
- Go on.
- Just look at his glare.
558
00:53:41,200 --> 00:53:43,810
I said I got it.
559
00:54:50,160 --> 00:54:52,740
Are you still not ready?
560
00:54:52,740 --> 00:54:55,900
Uh... I'm on my way.
561
00:55:17,890 --> 00:55:20,640
Tell me truthfully.
562
00:55:20,660 --> 00:55:23,260
Regarding Lee Seon Jae,
563
00:55:28,690 --> 00:55:32,540
are you perhaps in the league with Jo In Seo?
564
00:55:34,930 --> 00:55:37,970
I'm not certain what you mean.
565
00:55:37,970 --> 00:55:42,670
Are you two inciting him, so he'd go overseas?
566
00:55:44,500 --> 00:55:46,370
We never banded together.
567
00:55:46,390 --> 00:55:48,470
So what I'm saying is,
568
00:55:49,540 --> 00:55:52,270
It can NEVER be. I clearly warn you.
569
00:55:52,270 --> 00:55:54,920
It's clearly stated in the scholarship regulations that
570
00:55:54,920 --> 00:55:58,430
when one goes abroad to study, the adviser must have
agreed and made recommendations.
571
00:55:58,450 --> 00:56:03,370
Then there's nothing to be concerned about.
It is up to you.
572
00:56:06,730 --> 00:56:10,770
That PUNK should have discussed it with ME first.
NO?
573
00:57:17,500 --> 00:57:19,400
You...
574
00:57:20,490 --> 00:57:22,970
are one rotten bitch.
575
00:58:54,990 --> 00:58:57,700
Makgui (ignorant ears) Hyung,
576
00:58:57,710 --> 00:59:00,010
I feel like I've gone on a honeymoon,
577
00:59:00,010 --> 00:59:03,790
and left my bride in some other punk's room.
578
00:59:21,020 --> 00:59:25,440
Call it what it is. It wasn't a bride but an old maiden.
579
00:59:25,440 --> 00:59:30,240
1 vote that your bride didn't get into her hubby's bed.
580
00:59:30,240 --> 00:59:33,750
Couples who have been together for that long,
don't do it anymore.
581
00:59:33,750 --> 00:59:37,880
My oldest Oppa seems to be that way as well.
582
00:59:44,280 --> 00:59:48,500
delete 'Oppa'
insert 'Hyung'
583
01:00:02,190 --> 01:00:04,470
You think?
584
01:00:16,020 --> 01:00:19,400
Who knows? Your bride may
585
01:00:19,400 --> 01:00:22,480
be missing you already.
586
01:00:32,520 --> 01:00:37,610
Thanks, Hyung. Though you didn't make me feel that much better.
587
01:00:37,640 --> 01:00:39,830
Off now.
588
01:01:37,880 --> 01:01:40,510
Did you have a nice weekend?
589
01:01:42,550 --> 01:01:45,050
Thanks to you.
590
01:01:45,050 --> 01:01:47,110
Did you have a nice visit [in custody]?
591
01:01:47,140 --> 01:01:48,730
Um, you know.
592
01:01:48,730 --> 01:01:53,570
How is the Chairman? I heard his headache was severe.
593
01:01:53,600 --> 01:01:56,560
He's being fickle.
594
01:01:56,560 --> 01:02:00,800
On one moment, he says he's going to get out of there
even if he spends his entire assets,
595
01:02:00,800 --> 01:02:03,770
then the next moment, he exclaims
how would this Seo Pil Won
596
01:02:03,780 --> 01:02:08,520
be scared of such menial incident like this.
597
01:02:08,520 --> 01:02:10,910
I guess he's apprehensive.
598
01:02:12,860 --> 01:02:15,610
So vague.
599
01:02:15,610 --> 01:02:18,490
Was our relationship really this casual?
600
01:02:18,490 --> 01:02:22,350
Shouldn't you be a little more specific?
601
01:02:24,020 --> 01:02:26,110
If you'd put into question your curiosity...
602
01:02:26,110 --> 01:02:28,820
Let's do that.
603
01:02:28,820 --> 01:02:32,860
The legal team told me the estimated collection charges.
604
01:02:32,860 --> 01:02:37,850
How much has been put aside
in Young Woo's company name?
605
01:02:37,850 --> 01:02:40,330
It doesn't amount to much.
606
01:02:40,330 --> 01:02:44,550
Is that right? Isn't it bigger than ___?
607
01:02:48,360 --> 01:02:51,780
Before it gets discovered during inquiry,
608
01:02:51,780 --> 01:02:55,780
how about moving [the funds] to my side?
609
01:02:55,780 --> 01:02:59,330
I told you to be only on my side.
610
01:02:59,330 --> 01:03:02,480
That is not within my jurisdiction.
611
01:03:02,510 --> 01:03:04,420
It's not as if I'm the professional accountant,
612
01:03:04,420 --> 01:03:07,170
I only safe keep them.
613
01:03:14,220 --> 01:03:19,060
Think carefully about it.
You know I'm the queen of the intelligence warfare.
614
01:03:24,610 --> 01:03:27,710
You're in.
615
01:03:30,120 --> 01:03:32,440
Hello.
616
01:03:33,650 --> 01:03:36,380
Gosh, Ms. Da Mi.
617
01:03:36,380 --> 01:03:39,320
I'm sorry to have barged in out of the blue.
618
01:03:42,570 --> 01:03:44,550
Are you here to see me?
619
01:03:44,580 --> 01:03:47,920
Yes. Regarding Seon Jae.
620
01:04:06,490 --> 01:04:19,220
Subtitles brought to you by The Secret Lovers Team @ Viki
48155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.