Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Secret Love Affair
2
00:00:14,990 --> 00:00:18,660
Episode 9
3
00:00:53,940 --> 00:00:56,490
It's me, Oh Hye Won..
4
00:00:56,490 --> 00:00:58,980
I'm going to work.
5
00:00:59,010 --> 00:01:01,450
This is my personal number.
6
00:01:01,480 --> 00:01:04,100
Save it under a different name.
7
00:01:07,200 --> 00:01:10,440
I like your place.
8
00:01:10,440 --> 00:01:12,300
Although yesterday,
9
00:01:12,300 --> 00:01:15,830
I was a little scared going in by myself.
10
00:01:42,620 --> 00:01:44,730
It was dangerous.
11
00:01:44,750 --> 00:01:47,230
It was steep,
12
00:01:47,230 --> 00:01:49,490
and slippery because of the rain,
13
00:01:51,010 --> 00:01:53,230
I was hesitating
14
00:01:53,300 --> 00:01:55,590
every step
15
00:01:55,590 --> 00:01:57,960
whether I should go back
16
00:02:08,440 --> 00:02:10,280
but even at that moment
17
00:02:10,280 --> 00:02:12,990
I was worried that I would fall
18
00:02:12,990 --> 00:02:14,570
and break my leg
19
00:02:14,570 --> 00:02:18,890
and have to lie to other people.
20
00:02:18,890 --> 00:02:22,030
So I gathered up my strength
to take each and every step carefully.
21
00:02:42,110 --> 00:02:45,220
After I climbed up the stairs safely
22
00:02:45,220 --> 00:02:49,000
I was going through
the dark and narrow hallway
23
00:02:51,290 --> 00:02:53,710
but I liked it very much
24
00:02:53,710 --> 00:02:56,230
knowing that
25
00:02:56,230 --> 00:02:59,070
if I go through this hallway,
I'll get to enter your place.
26
00:03:33,680 --> 00:03:35,880
After I turned on the lights,
27
00:03:37,460 --> 00:03:40,230
I almost cried.
28
00:03:41,080 --> 00:03:43,920
This is a home.
29
00:03:43,920 --> 00:03:46,650
This is what a home is supposed to be like.
30
00:03:47,910 --> 00:03:50,930
I am usually standing up
no matter where I am
31
00:03:50,930 --> 00:03:54,630
and as you know, I've been occasionally
known to sleep with my shoes on.
32
00:03:58,740 --> 00:04:02,940
I felt as though I was solely allowed to be in that space.
33
00:04:04,370 --> 00:04:07,400
And I thanked your mother.
34
00:04:07,400 --> 00:04:11,320
So I walked around your room freely.
35
00:04:14,090 --> 00:04:15,980
But
36
00:04:16,020 --> 00:04:19,520
no one should know about my visit
37
00:04:19,520 --> 00:04:22,800
so I found myself tiptoeing around
in your room.
38
00:04:23,570 --> 00:04:27,680
While I'm an expert liar
39
00:04:27,680 --> 00:04:30,650
I don't want to make you one as well.
40
00:04:31,550 --> 00:04:35,920
I should be more careful.
Such childish thoughts.
41
00:04:37,010 --> 00:04:39,530
But,
42
00:04:39,530 --> 00:04:43,060
I wish you'd be more careful, too.
43
00:04:44,670 --> 00:04:47,300
Is this more childish?
44
00:04:50,340 --> 00:04:53,010
By the way, I helped myself with
one of your instant noddle cups.
45
00:04:53,010 --> 00:04:56,900
I didn't want to wake you up with my slurping,
so I went up to the top of the building and ate it.
46
00:04:59,730 --> 00:05:03,570
I can't remember the last time
I had something that tasted so good.
47
00:05:04,490 --> 00:05:07,330
I remember what you said.
48
00:05:08,260 --> 00:05:11,400
Practicing your shoulders off
49
00:05:11,400 --> 00:05:14,410
the Rachmaninoff and Paganini pieces
50
00:05:14,410 --> 00:05:17,300
Enjoying them to the very end
51
00:05:17,300 --> 00:05:19,820
and doting on them.
52
00:05:21,900 --> 00:05:25,300
I realized what you meant.
53
00:05:27,950 --> 00:05:31,170
I live a strange life, as you know.
54
00:05:32,690 --> 00:05:35,100
So while I dare not say
55
00:05:35,130 --> 00:05:37,640
that I love your house
56
00:05:37,640 --> 00:05:40,150
and you
57
00:05:41,450 --> 00:05:44,900
I still can't bring myself to say those things.
58
00:05:44,900 --> 00:05:46,730
But,
59
00:05:47,740 --> 00:05:50,470
I'll try to learn from you.
60
00:05:54,350 --> 00:05:57,450
So Seon Jae.
61
00:05:57,450 --> 00:06:00,560
Even though you don't know much English or German...
62
00:06:01,360 --> 00:06:04,550
Infinitely bright Seon Jae.
63
00:06:05,840 --> 00:06:09,050
To the world, this is adultery,
64
00:06:09,080 --> 00:06:12,000
something that is harmful to you,
65
00:06:12,000 --> 00:06:14,290
and a sin.
66
00:06:15,340 --> 00:06:19,980
But hide wisely and cover for yourself.
67
00:06:21,030 --> 00:06:23,510
I'll take care of the messy part
(of going forward with this relationship).
68
00:06:24,600 --> 00:06:27,420
That's my expertise.
69
00:06:29,100 --> 00:06:31,970
Makes you squirm, right?
70
00:06:31,970 --> 00:06:36,420
Relax and have breakfast now.
71
00:07:34,140 --> 00:07:35,730
Did she leave early?
72
00:07:35,730 --> 00:07:40,630
Yes, she said she would have breakfast in Hannam-dong.
73
00:07:40,630 --> 00:07:43,180
Did you see her leave?
74
00:07:43,210 --> 00:07:46,170
No, I got a text
75
00:07:46,190 --> 00:07:48,440
that she went out because
she didn't want to wake me up.
76
00:08:05,820 --> 00:08:08,670
Hello.
77
00:08:08,670 --> 00:08:11,380
Welcome.
78
00:08:11,380 --> 00:08:14,250
Did you sleep in your parents' place?
79
00:08:14,290 --> 00:08:18,200
Why would I go there
where my brother-in-law is the only one staying?
80
00:08:19,190 --> 00:08:23,480
You're dressed the same as yesterday.
81
00:08:23,480 --> 00:08:25,380
Oh, I couldn't help it.
82
00:08:25,380 --> 00:08:28,980
I was late, so I just put on anything.
83
00:08:37,790 --> 00:08:40,700
Good morning.
84
00:08:40,700 --> 00:08:44,810
How do I look?
A surprise gift from Chairman.
85
00:08:44,810 --> 00:08:47,560
Both of you look magnificent.
86
00:08:59,380 --> 00:09:01,240
Young Woo's company
87
00:09:01,240 --> 00:09:04,580
will need 3 - 4 years
to establish itself, right?
88
00:09:05,680 --> 00:09:07,070
Maybe.
89
00:09:07,070 --> 00:09:09,260
It all depends.
90
00:09:09,260 --> 00:09:12,440
Nothing beats due diligence in business.
91
00:09:13,400 --> 00:09:17,100
You can't expect diligence from her.
92
00:09:17,100 --> 00:09:20,150
Wouldn't it be too hard on Director Oh?
93
00:09:21,350 --> 00:09:24,680
I sent the management team over,
so no need to worry.
94
00:09:24,680 --> 00:09:27,960
Couldn't the foundation invest in the company a little?
95
00:09:27,960 --> 00:09:32,110
In terms of securing funds, as a for-profit business.
96
00:09:32,150 --> 00:09:35,800
You're impossible,
just paying lip service for Hye Won's wellness.
97
00:09:35,820 --> 00:09:38,720
Are you going to exhaust her to death?
98
00:09:38,720 --> 00:09:40,550
Thank you.
99
00:09:40,550 --> 00:09:44,960
You can participate when the company establishes itself.
It's a little too early now, I think.
100
00:09:44,960 --> 00:09:47,460
That's right.
101
00:09:49,490 --> 00:09:53,040
You're right.
Young Woo will hiss hot.
102
00:09:53,040 --> 00:09:55,050
Right?
103
00:10:59,130 --> 00:11:01,960
You're weak in theories.
104
00:11:01,960 --> 00:11:05,320
Music is a part of the humanities, after all.
105
00:11:05,320 --> 00:11:07,630
The reason why that's important is...
106
00:11:07,630 --> 00:11:12,650
It allows you to look at yourself
and the world more objectively.
107
00:11:53,070 --> 00:11:54,710
Did the old man
108
00:11:54,710 --> 00:11:57,000
have anything else to say?
109
00:11:57,000 --> 00:11:58,980
Of course he did.
110
00:11:58,980 --> 00:12:04,530
Young Woo's company has a special purpose
so set it up so that it can accept foreign investments.
111
00:12:04,530 --> 00:12:06,440
Foreign?
112
00:12:09,290 --> 00:12:13,020
You know, the company that was set up,
in Singapore.
113
00:12:14,340 --> 00:12:16,390
So...
114
00:12:16,390 --> 00:12:18,350
In other words...
115
00:12:20,100 --> 00:12:21,730
I'm sorry.
116
00:12:21,730 --> 00:12:23,770
I doubted you for a moment.
117
00:12:23,770 --> 00:12:26,510
But you're being honest with me.
118
00:12:27,440 --> 00:12:29,980
Of course you should doubt me.
119
00:12:31,240 --> 00:12:33,030
Yeah.
120
00:12:33,030 --> 00:12:38,460
People who ask others to trust them
are mostly con artists, or fools.
121
00:12:39,650 --> 00:12:44,220
So, I suggested these several channels.
122
00:12:48,050 --> 00:12:50,780
They're almost like cash warehouses.
123
00:12:50,780 --> 00:12:52,580
Yes.
124
00:12:57,110 --> 00:13:00,600
You'll give me real-time reports, right?
125
00:13:00,600 --> 00:13:03,590
I will leave it (communication) open.
126
00:13:03,590 --> 00:13:07,780
Oh, by the way, about Lee Seon Jae.
127
00:13:07,780 --> 00:13:11,110
- Yes.
- When does the preliminaries result come out?
128
00:13:13,840 --> 00:13:15,560
It's different every year.
129
00:13:15,560 --> 00:13:20,080
When there are a lot of contestants,
the result can be out 3 months before the finals.
130
00:13:20,080 --> 00:13:24,260
Then, should we get him a double eyelid surgery in advance?
131
00:13:24,260 --> 00:13:26,970
His eyes are pretty.
132
00:13:26,970 --> 00:13:28,990
Are they?
133
00:13:28,990 --> 00:13:32,760
That's a part of Asian charm, and Europeans
134
00:13:32,760 --> 00:13:34,930
see it favorably.
135
00:13:34,930 --> 00:13:39,260
And it might ruin his own color.
136
00:13:40,400 --> 00:13:43,630
Anyway, now is the time to concentrate on the practice,
137
00:13:43,630 --> 00:13:46,770
so it would be better to just observe him for now.
138
00:13:46,770 --> 00:13:50,890
Now that we started the concerto practice.
139
00:13:59,680 --> 00:14:01,580
She says she goes to your beauty salon.
140
00:14:01,580 --> 00:14:03,510
You haven't seen this ajumma's face?
141
00:14:03,510 --> 00:14:06,700
She's supposed to be really famous in that field.
142
00:14:56,170 --> 00:14:57,350
You're going to do your hair, right?
143
00:14:57,350 --> 00:15:00,760
I'm going to the office, to take care of
what we discussed earlier as well.
144
00:15:00,760 --> 00:15:02,170
You just need to be here by twelve, noon.
145
00:15:02,170 --> 00:15:03,940
Okay.
146
00:15:06,760 --> 00:15:08,570
Welcome.
147
00:15:08,570 --> 00:15:11,520
Oh, wait.
148
00:15:29,310 --> 00:15:31,310
Yes, it's me.
149
00:15:31,310 --> 00:15:33,680
About that guy, Lee Seon Jae,
150
00:15:34,700 --> 00:15:37,470
Isn't it better for Director Oh to take full responsibility for him?
151
00:15:37,470 --> 00:15:40,420
Rather than having him go back and forth
between her and Kang Joon Hyeong.
152
00:15:41,230 --> 00:15:43,760
Somehow, a certain chemistry...
153
00:15:43,760 --> 00:15:45,980
You know that's important.
154
00:15:45,980 --> 00:15:48,550
Everything has to be in good harmony,
155
00:15:48,550 --> 00:15:50,900
be it the ability or whatever else.
156
00:15:52,130 --> 00:15:54,840
You talk to him well.
157
00:15:54,840 --> 00:15:57,320
I'll talk to Director Oh.
158
00:16:16,270 --> 00:16:19,030
You have nice hand skills.
159
00:16:19,030 --> 00:16:21,370
Thank you.
160
00:16:21,370 --> 00:16:23,630
Why haven't I seen you before?
161
00:16:23,630 --> 00:16:27,030
I moved to this room 2 days ago.
162
00:16:27,030 --> 00:16:30,730
Oh, there. Keep pressing there.
163
00:17:00,990 --> 00:17:02,790
You're here?
164
00:17:02,790 --> 00:17:03,780
Oh.
165
00:17:03,780 --> 00:17:07,870
Wait a little. Professor just went to the dean's office.
166
00:17:07,870 --> 00:17:09,550
- Yes.
- Come in.
167
00:17:09,550 --> 00:17:11,120
Okay.
168
00:18:07,110 --> 00:18:09,180
He defintely has his own style.
169
00:18:09,180 --> 00:18:10,660
Of course.
170
00:18:10,660 --> 00:18:15,170
He's rough, but he's got his own points.
171
00:18:15,170 --> 00:18:18,770
How should I put it, in terms of paintings,
172
00:18:18,770 --> 00:18:21,090
Jackson Pollock?
173
00:18:21,090 --> 00:18:23,800
Yes, that's it. A mystery.
174
00:18:23,800 --> 00:18:25,490
And unique in sensitivity.
175
00:18:25,490 --> 00:18:27,210
But accurate.
176
00:18:27,210 --> 00:18:29,770
How's his personality?
177
00:18:29,770 --> 00:18:33,400
He's a nice young man,
considering his background
178
00:18:33,400 --> 00:18:38,860
and polite, but we will have to see.
179
00:18:38,860 --> 00:18:40,850
But I heard you started practice.
180
00:18:40,850 --> 00:18:43,110
Yeah, my wife and I go back and forth.
181
00:18:44,080 --> 00:18:47,880
This is just my opinion,
182
00:18:49,820 --> 00:18:52,150
but what if Director Oh took full responsibility for him?
183
00:18:52,150 --> 00:18:54,330
Pardon?
184
00:18:54,330 --> 00:18:58,360
We don't have much time to
submit him to different preliminaries,
185
00:18:58,360 --> 00:19:01,750
which you can't free yourself up for.
186
00:19:01,750 --> 00:19:03,530
You have lectures,
187
00:19:03,530 --> 00:19:05,840
and quite a few private lessons.
188
00:19:05,840 --> 00:19:07,210
Is this your idea?
189
00:19:07,210 --> 00:19:08,980
Man,
190
00:19:08,980 --> 00:19:12,050
Of course it is, who else's could it be?
191
00:19:14,760 --> 00:19:17,290
I'll say it honestly.
192
00:19:17,290 --> 00:19:21,230
The first reason why I think Director Oh is the right fit:
193
00:19:21,230 --> 00:19:26,340
I'm worried that you'll be too concentrated on that boy,
and second,
194
00:19:26,340 --> 00:19:29,820
like what I said about him having own style,
195
00:19:29,820 --> 00:19:32,260
As I listened (to his performance),
196
00:19:32,260 --> 00:19:34,800
right before Director Oh quit playing,
197
00:19:34,800 --> 00:19:38,900
at the peak of her pianist career,
that rough feeling.
198
00:19:40,160 --> 00:19:43,610
From that point of view,
199
00:19:43,610 --> 00:19:47,740
they are very compatible I think.
200
00:19:48,720 --> 00:19:52,520
Oh Hye Won used to have a masculine
side to her, as you know.
201
00:19:54,140 --> 00:19:58,130
Well... that's right..
202
00:19:58,130 --> 00:20:00,510
But I don't think that's just an opinion.
203
00:20:00,510 --> 00:20:02,000
What are you saying?
204
00:20:02,000 --> 00:20:06,130
No one can stop you from mentoring him
205
00:20:06,130 --> 00:20:10,050
but it will take great responsibility.
206
00:20:10,050 --> 00:20:13,450
You can't ignore the results.
207
00:20:15,420 --> 00:20:18,240
Just think of it as you both be teaching him together,
208
00:20:18,240 --> 00:20:20,810
but you can just do
209
00:20:20,810 --> 00:20:23,390
periodic checks on him.
210
00:20:27,640 --> 00:20:29,920
By chance,
211
00:20:30,920 --> 00:20:33,730
you're not imagining anything unpleasant, are you?
212
00:20:34,820 --> 00:20:37,950
George Sand and Chopin...
213
00:20:43,480 --> 00:20:44,780
It isn't
214
00:20:44,820 --> 00:20:47,000
that kind of case, right?
215
00:20:47,030 --> 00:20:49,300
No.
216
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
Oh.
217
00:21:12,550 --> 00:21:15,730
How was the practice with Teacher Oh yesterday?
218
00:21:15,800 --> 00:21:19,340
Not too good yet, since it was the first time.
219
00:21:21,930 --> 00:21:24,610
I've given some thought to this,
220
00:21:24,610 --> 00:21:27,560
but as I care about you too much,
221
00:21:27,570 --> 00:21:30,830
I might lack objectivity,
222
00:21:31,400 --> 00:21:33,550
I think there are problems of that sort.
223
00:21:36,240 --> 00:21:39,080
Have intensive practice with Teacher Oh.
224
00:21:39,110 --> 00:21:41,300
The due date is at the end of May,
so we don't have much time.
225
00:21:41,330 --> 00:21:43,260
I've told Dean Min about this, and
226
00:21:43,300 --> 00:21:46,690
the Foundation will also spare Teacher Oh some time.
227
00:21:46,690 --> 00:21:48,830
Discuss the schedule (with her) again.
228
00:21:49,610 --> 00:21:52,880
I'll help you occasionally, too.
229
00:21:54,110 --> 00:21:55,410
You can leave.
230
00:21:55,410 --> 00:21:58,170
Yes, thank y--
231
00:22:00,260 --> 00:22:02,300
I'm sorry.
232
00:22:18,270 --> 00:22:20,030
You came.
233
00:22:55,840 --> 00:22:57,960
You...
234
00:22:58,700 --> 00:23:01,650
might have to raise another kid.
235
00:23:01,650 --> 00:23:04,710
What are you talking about,
it's hard enough with Kang Joon Hyeong.
236
00:23:04,710 --> 00:23:07,020
Lee Seon Jae.
237
00:23:07,610 --> 00:23:08,990
Huh?
238
00:23:10,240 --> 00:23:13,400
I'm teaching him already.
239
00:23:13,400 --> 00:23:16,180
All by yourself.
240
00:23:17,010 --> 00:23:19,450
Kang Joon Hyeong is out (of the picture).
241
00:23:40,200 --> 00:23:43,870
I'm not only in an awkward position,
but I also feel a little hurt.
242
00:23:43,910 --> 00:23:50,390
As you know, a concerto practice requires me to play the accompanying part instead of the orchestra.
243
00:23:50,390 --> 00:23:52,160
I know.
244
00:23:52,260 --> 00:23:55,140
Since we're expecting so much from him,
245
00:23:55,180 --> 00:23:58,700
I had no other option but
to come up with that decision.
246
00:23:58,750 --> 00:24:01,850
Dean Min is all for it, too.
247
00:24:02,600 --> 00:24:05,720
As for Young Woo, just pretend to help her.
248
00:24:05,970 --> 00:24:08,280
I'll reduce your workload, too.
249
00:24:10,740 --> 00:24:12,780
I don't know what to do.
250
00:24:13,410 --> 00:24:15,550
What else can we do?
251
00:24:15,550 --> 00:24:18,220
You're the one who has to do it
despite the difficulty.
252
00:24:19,200 --> 00:24:22,010
I'll try to come up with a way to do this.
253
00:24:22,400 --> 00:24:25,280
I just hope the result will be good.
254
00:24:25,280 --> 00:24:27,580
Don't be too pressured.
255
00:24:27,840 --> 00:24:30,990
You know how we try to see far ahead.
256
00:24:30,990 --> 00:24:32,780
To Professor Kang,
257
00:24:32,810 --> 00:24:36,390
tell him I cherish him, okay?
258
00:24:38,420 --> 00:24:40,430
I understand.
259
00:25:40,190 --> 00:25:43,600
We have no sound source for
Paganini Rhapsody accompaniment, right?
260
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
Orchestra.
261
00:25:44,600 --> 00:25:45,990
Yes.
262
00:25:46,210 --> 00:25:48,440
That would be best.
263
00:25:48,440 --> 00:25:51,030
There's limit to playing the piano
for the accompaniment.
264
00:25:51,030 --> 00:25:52,900
For Lee Seon Jae?
265
00:25:53,270 --> 00:25:55,140
Yeah.
266
00:26:11,530 --> 00:26:14,170
I'm coming right now.
267
00:26:38,350 --> 00:26:41,030
Are you okay?
268
00:26:45,580 --> 00:26:47,720
Yeah, well.
269
00:26:49,800 --> 00:26:52,080
Are you coming from the school?
270
00:26:52,970 --> 00:26:56,000
I guess you didn't get to stop by your home.
271
00:26:58,590 --> 00:27:00,570
I'm pretending ignorance.
272
00:27:00,610 --> 00:27:05,240
If I'm too tense, I might end up
letting everyone know I slept outside.
273
00:27:07,050 --> 00:27:10,750
You have to see me every day now, though.
274
00:27:10,750 --> 00:27:12,050
I know.
275
00:27:14,400 --> 00:27:16,650
Didn't Professor Kang get angry?
276
00:27:16,700 --> 00:27:19,760
I left before he got angry, but...
277
00:27:20,480 --> 00:27:23,020
I made a mistake.
278
00:27:24,240 --> 00:27:26,160
What did you do?
279
00:27:27,310 --> 00:27:30,850
I blurted out, "Thank you".
280
00:27:32,550 --> 00:27:34,280
My goodness.
281
00:27:34,280 --> 00:27:35,690
Wow.
282
00:27:36,040 --> 00:27:37,980
I'm stunned.
283
00:27:38,360 --> 00:27:39,930
I know.
284
00:27:46,230 --> 00:27:48,780
Let's talk about it later.
285
00:27:51,180 --> 00:27:53,850
You know there's a camera in the practice room, right?
286
00:27:53,880 --> 00:27:57,530
Let's keep a distance in here.
287
00:27:57,550 --> 00:27:59,970
Yes. Will do.
288
00:28:01,660 --> 00:28:05,030
Then, shall we begin the practice?
289
00:28:09,070 --> 00:28:11,160
Just a moment.
290
00:28:43,750 --> 00:28:46,280
Excuse me.
291
00:28:47,030 --> 00:28:50,200
This is a restricted area.
292
00:28:50,510 --> 00:28:53,140
I know, but I'm also an approved personnel.
293
00:28:53,180 --> 00:28:56,370
I'm going to be practicing in Room #3.
294
00:28:56,950 --> 00:28:59,740
Yeah, so?
295
00:29:00,200 --> 00:29:03,480
I would like you to turn off the camera.
296
00:29:05,190 --> 00:29:08,090
It interferes with the practice.
297
00:29:08,630 --> 00:29:11,680
All other rooms have the cameras on, too.
298
00:29:11,680 --> 00:29:15,070
It's security system, don't you know?
299
00:29:16,070 --> 00:29:20,960
I can't practice comfortably for several hours
in other people's watchful eyes.
300
00:29:20,960 --> 00:29:24,860
That's what everyone else does.
301
00:29:24,860 --> 00:29:26,700
Please turn it off.
302
00:29:28,450 --> 00:29:32,830
If it's for practice, there's nothing for you to worry about.
303
00:29:32,840 --> 00:29:36,810
This is just to prevent damage to instruments, theft,
304
00:29:36,810 --> 00:29:41,020
and other inappropriate behaviors.
305
00:29:49,950 --> 00:29:54,820
Yes, this is the control room.
I want to make a VIP call.
306
00:29:55,140 --> 00:29:56,950
Yes.
307
00:29:58,560 --> 00:30:01,910
Oh, yes. This is Deputy Manager Cha in the control room.
308
00:30:15,450 --> 00:30:17,250
Really?
309
00:30:18,920 --> 00:30:21,110
He did it himself?
310
00:30:24,450 --> 00:30:27,160
That guy's something.
311
00:30:28,820 --> 00:30:32,660
What else to do, except to turn it off like he asked?
312
00:30:41,830 --> 00:30:44,130
It's gratifying.
313
00:30:45,970 --> 00:30:49,170
How did you think of doing that?
314
00:30:49,170 --> 00:30:51,540
That was the least I could do.
315
00:30:52,360 --> 00:30:54,500
Since I don't have
316
00:30:54,500 --> 00:30:59,530
enough power to deal with dirty matters now.
317
00:30:59,530 --> 00:31:02,430
I'm just doing what I can do.
318
00:31:04,700 --> 00:31:09,470
I guess you were quite moved by my love letter.
319
00:31:10,750 --> 00:31:15,540
There's an earthquake, in my head.
320
00:31:15,540 --> 00:31:18,820
That's not what I intended to happen
when I wrote that.
321
00:31:21,320 --> 00:31:24,860
You gave me a life confession, basically.
322
00:31:27,210 --> 00:31:30,140
You are... really...
323
00:31:31,570 --> 00:31:33,450
Don't touch me.
324
00:31:33,450 --> 00:31:35,330
I'll explode.
325
00:31:36,550 --> 00:31:38,950
What will?
326
00:31:38,950 --> 00:31:40,950
Different things.
327
00:31:43,740 --> 00:31:46,050
Tell me what, one by one.
328
00:31:48,260 --> 00:31:50,080
First,
329
00:31:52,130 --> 00:31:56,200
outside, I can't give you a hug.
330
00:31:57,640 --> 00:32:00,030
Even without the camera.
331
00:32:01,830 --> 00:32:04,070
Because it's adultery.
332
00:32:16,510 --> 00:32:18,520
Oh my tummy!
333
00:32:23,440 --> 00:32:28,350
Confession, adultery... Look what we've got here.
334
00:32:46,330 --> 00:32:48,470
There's more.
335
00:32:51,190 --> 00:32:53,170
I... for you...
336
00:32:56,690 --> 00:33:01,000
I can't buy you pretty clothes or other things.
337
00:33:02,100 --> 00:33:04,500
Lest people might call me sugar mommy.
338
00:33:38,190 --> 00:33:40,530
You left this.
339
00:33:41,360 --> 00:33:43,340
Oh.
340
00:33:46,610 --> 00:33:48,820
I made a mistake.
341
00:33:53,640 --> 00:33:59,820
Isn't it okay to keep just one little thing
like this in your place?
342
00:34:00,790 --> 00:34:02,370
You're right.
343
00:34:02,370 --> 00:34:04,350
Forget it.
344
00:34:05,550 --> 00:34:07,960
You should practice.
345
00:34:08,700 --> 00:34:11,460
Do you perhaps know this?
346
00:34:11,460 --> 00:34:14,710
What?
- It's a foreign novel.
347
00:34:14,710 --> 00:34:17,150
"Do you like Brahms?"
[Aimez-vous Brahms?]
348
00:34:18,530 --> 00:34:21,870
I thought it was about people playing music.
349
00:34:23,290 --> 00:34:26,750
In it, the main female character
350
00:34:27,560 --> 00:34:31,340
lives, without marrying,
351
00:34:31,340 --> 00:34:32,590
with another man.
352
00:34:32,590 --> 00:34:35,310
Let's begin practice for real, now.
353
00:34:40,670 --> 00:34:42,830
We're going to do it a bit differently.
354
00:34:42,830 --> 00:34:47,380
I can't play the accompanying part for you every day.
355
00:34:49,070 --> 00:34:51,220
Instead, we have a sound source.
356
00:34:51,220 --> 00:34:54,170
It's there, so listen to it first.
357
00:34:56,630 --> 00:34:58,380
You'll use that one day,
358
00:34:58,380 --> 00:35:02,470
and I'll help you the other day.
How does this sound?
359
00:35:03,530 --> 00:35:05,430
You played it?
360
00:35:06,350 --> 00:35:08,530
I did,
361
00:35:08,530 --> 00:35:10,740
when I was your age.
362
00:35:12,730 --> 00:35:15,170
You know Professor Jo In Seo, right?
363
00:35:15,170 --> 00:35:16,980
Yes.
364
00:35:16,980 --> 00:35:20,430
When that friend was getting himself ready
for an international competition with this piece,
365
00:35:20,430 --> 00:35:23,080
I gave him that as a gift.
366
00:35:23,080 --> 00:35:25,040
You must've been close.
367
00:35:25,040 --> 00:35:28,200
We still are, along with his wife.
368
00:35:29,320 --> 00:35:31,510
Try doing it alone.
369
00:35:36,830 --> 00:35:41,130
Whether to do it here, or at your place,
it's up to you.
370
00:35:42,620 --> 00:35:44,850
Are you getting off work?
371
00:35:44,850 --> 00:35:46,900
Yeah.
372
00:35:46,900 --> 00:35:48,460
Yes.
373
00:35:52,290 --> 00:35:54,140
I'm leaving.
374
00:35:57,550 --> 00:35:59,470
To your home?
375
00:35:59,470 --> 00:36:01,300
Yeah.
376
00:37:17,400 --> 00:37:19,740
Oh Honey.
377
00:37:19,740 --> 00:37:22,230
Do you want to have dinner together?
378
00:37:22,230 --> 00:37:25,140
I'm getting off work now.
379
00:37:25,140 --> 00:37:27,830
Yeah, I left a little early.
380
00:37:28,970 --> 00:37:31,870
I'm going to go grocery shopping before I go home.
381
00:37:32,640 --> 00:37:35,520
You must be in good mood, so why with me?
382
00:37:39,100 --> 00:37:42,100
Because I want to be more comfortable around you.
383
00:37:43,140 --> 00:37:45,190
You would have to be.
384
00:37:46,620 --> 00:37:49,270
Alright, I'll be home soon.
385
00:37:49,270 --> 00:37:51,030
Okay.
386
00:38:05,090 --> 00:38:07,960
It's been a while, since we cooked together.
387
00:38:08,810 --> 00:38:11,880
We need the cooking aroma from time to time.
388
00:38:11,880 --> 00:38:15,170
There are people living in this house after all.
389
00:38:24,150 --> 00:38:26,410
Which wine should I open?
390
00:38:29,050 --> 00:38:32,300
Let's give Chateau Talbot a try, the vintage one.
391
00:38:32,300 --> 00:38:34,800
All right. Come down.
392
00:38:59,460 --> 00:39:02,530
Dean Min was pretty much begging.
393
00:39:02,530 --> 00:39:04,510
He would want to.
394
00:39:04,510 --> 00:39:07,370
The next Chancellor election is going to be in the fall.
395
00:39:07,370 --> 00:39:11,240
Chairwoman wanted me to relay this, too,
that she cherishes you.
396
00:39:12,940 --> 00:39:15,680
Well, she says that all the time.
397
00:39:16,780 --> 00:39:18,810
What did Lee Seon Jae say?
398
00:39:20,180 --> 00:39:25,040
That he's relieved you'll be helping him
at least occasionally.
399
00:39:27,130 --> 00:39:29,180
That punk and his lip service.
400
00:39:29,180 --> 00:39:30,680
Oh, right.
401
00:39:30,680 --> 00:39:32,220
I'll bring out some pickled radish cubes.
402
00:39:32,220 --> 00:39:35,780
They go pretty well with this.
403
00:40:02,120 --> 00:40:04,330
You want another bottle?
404
00:40:04,330 --> 00:40:06,430
No, it's fine.
405
00:41:14,090 --> 00:41:17,890
Dr. Yoon, I'm sorry to be calling you at this late hour.
406
00:41:19,110 --> 00:41:21,670
The reason I called is...
407
00:41:21,670 --> 00:41:25,140
There seems to have been a change
in Professor Kang's prescription.
408
00:41:26,290 --> 00:41:30,510
Up until recently, his dosage was similar to mine.
409
00:41:31,450 --> 00:41:34,010
Yes, I'm a bit concerned.
410
00:41:37,310 --> 00:41:39,700
Is that right?
411
00:41:39,700 --> 00:41:42,480
Men go through such thing, too?
412
00:41:45,660 --> 00:41:49,620
I was a little peeved to be the only one going through that...
413
00:41:49,620 --> 00:41:51,780
I know.
414
00:41:52,730 --> 00:41:54,730
Yes, I understand.
415
00:41:54,730 --> 00:41:56,980
I'll drop by sometime.
416
00:41:56,980 --> 00:41:58,650
Yes.
417
00:41:58,650 --> 00:42:00,610
Good night.
418
00:42:00,610 --> 00:42:02,490
Okay.
419
00:44:18,380 --> 00:44:20,260
This is a foul play.
420
00:44:20,260 --> 00:44:22,260
I know, right?
421
00:44:25,700 --> 00:44:27,690
You should hold it in.
422
00:44:28,440 --> 00:44:30,700
Just one round.
423
00:45:41,750 --> 00:45:44,850
Let's go to your home.
424
00:45:44,850 --> 00:45:47,250
Great!
425
00:47:01,410 --> 00:47:03,730
What are you thinking?
426
00:47:06,140 --> 00:47:08,570
Habit.
427
00:47:10,260 --> 00:47:12,910
(You're afraid) it will become a habit of mine?
428
00:47:14,610 --> 00:47:16,560
No,
429
00:47:16,560 --> 00:47:18,410
mine.
430
00:47:27,470 --> 00:47:29,510
Lee Seon Jae!
431
00:47:30,910 --> 00:47:33,640
Seon Jae!
432
00:47:35,800 --> 00:47:38,690
You go. I know where to hide.
433
00:47:38,690 --> 00:47:42,360
You... You're dead if you get caught.
434
00:47:42,360 --> 00:47:44,180
- Yes.
- Hide the shoes first.
435
00:47:44,220 --> 00:47:46,550
Yes!
436
00:47:47,620 --> 00:47:49,910
Hey, Lee Seon Jae!
437
00:47:49,910 --> 00:47:52,100
I'm coming!
438
00:47:53,430 --> 00:47:54,980
Wait just a sec!
439
00:47:54,980 --> 00:47:57,210
What are you doing?
440
00:47:57,210 --> 00:47:59,250
I was outside, up there.
441
00:47:59,250 --> 00:48:02,120
Did you exercise in the moon light?
442
00:48:02,120 --> 00:48:05,230
- You came, too?
- I did, so what?
443
00:48:06,130 --> 00:48:08,830
What are you doing, not opening the door yet?
444
00:48:08,830 --> 00:48:10,420
Are you with someone?
445
00:48:10,420 --> 00:48:12,620
No!
446
00:48:12,620 --> 00:48:15,190
Hold on!
447
00:48:19,110 --> 00:48:21,080
What, what is this, out of the blue?
448
00:48:21,100 --> 00:48:22,180
What, is your teacher here?
449
00:48:22,180 --> 00:48:24,800
Hey, let's go out. I'll treat you!
450
00:48:24,800 --> 00:48:28,180
- I got my scholarship, you know.
- What for, I bought food.
451
00:49:02,310 --> 00:49:03,890
Chase it away!
452
00:49:03,890 --> 00:49:06,240
What is it?
453
00:49:06,240 --> 00:49:08,000
That, that...
454
00:49:08,000 --> 00:49:10,460
Hey, hey!
455
00:49:10,460 --> 00:49:13,280
I told you not to open it!
456
00:49:15,160 --> 00:49:17,710
Go! Go!
457
00:49:22,330 --> 00:49:24,120
You little!
458
00:49:37,450 --> 00:49:39,530
Aren't you going to drink?
459
00:49:42,250 --> 00:49:45,440
I have something to tell you guys.
460
00:49:45,440 --> 00:49:48,950
- You look a little serious.
- Yeah.
461
00:49:51,500 --> 00:49:53,560
Park Da Mi.
462
00:50:00,610 --> 00:50:02,230
You...
463
00:50:02,230 --> 00:50:05,080
aren't a woman to me.
464
00:50:14,590 --> 00:50:17,380
You know it too.
465
00:50:19,410 --> 00:50:21,460
I sure do know it.
466
00:50:21,480 --> 00:50:23,600
Why are you so serious, both of you?
467
00:50:23,600 --> 00:50:25,560
But,
468
00:50:25,580 --> 00:50:28,170
if you have another woman, I'll be pissed.
469
00:50:28,170 --> 00:50:32,860
Hey...how can you? It's not like Seon Jae did
something that he should take responsibility for...
470
00:50:32,860 --> 00:50:35,390
Keep out of this.
471
00:50:37,330 --> 00:50:40,430
I know that you didn't do anything to me,
472
00:50:41,560 --> 00:50:44,400
and it was all me who thrusted myself on you, but
473
00:50:45,330 --> 00:50:46,990
still, thanks to you,
474
00:50:47,020 --> 00:50:50,490
I was able to wash off my gangster past.
475
00:50:53,380 --> 00:50:55,860
In the alley way next to Dokdae Restaurant,
476
00:50:55,920 --> 00:50:57,900
while I was beating up on kids,
477
00:50:57,900 --> 00:51:00,960
when our eyes met... phew.
478
00:51:02,220 --> 00:51:03,960
Back then,
479
00:51:03,960 --> 00:51:06,950
I thought I was going to die of embarrassment.
480
00:51:07,810 --> 00:51:11,100
I yelled at him to go away, and threw things at him.
481
00:51:11,100 --> 00:51:13,610
Yet he still didn't leave.
482
00:51:13,610 --> 00:51:16,720
Holding tightly onto his metal food carrier.
(used for Chinese food delivery)
483
00:51:16,740 --> 00:51:19,030
I was spectating because you were so odd.
484
00:51:19,030 --> 00:51:22,050
I only heard the rumor about you until then.
It was the first I witnessed you in action.
485
00:51:22,050 --> 00:51:26,040
You, were cool, then.
486
00:51:26,040 --> 00:51:28,610
Cool, my butt.
487
00:51:29,280 --> 00:51:31,880
It was tough times.
488
00:51:31,880 --> 00:51:33,220
Hey,
489
00:51:33,220 --> 00:51:36,470
do you think it's easy being the number 2?
490
00:51:37,210 --> 00:51:41,840
The gang leader that skank had taken to spending money...
491
00:51:45,980 --> 00:51:50,490
At any rate, I erased my gang tattoo the very next day.
492
00:51:50,490 --> 00:51:53,100
Truthfully, in life,
493
00:51:53,100 --> 00:51:56,760
is it easy to meet someone who changes you?
494
00:52:01,150 --> 00:52:05,690
I won't be able to repay you my debt
even if I tried all my life.
495
00:52:05,720 --> 00:52:08,740
This is the only guy for me.
496
00:52:10,090 --> 00:52:12,900
Once I decided that way,
497
00:52:12,900 --> 00:52:16,150
there seems to be nothing I could do for you,
498
00:52:18,180 --> 00:52:20,870
other than to determinedly like you.
499
00:52:20,870 --> 00:52:23,610
Of course I'm thankful for that.
500
00:52:23,660 --> 00:52:26,920
School life became easier, thanks to you.
501
00:52:29,560 --> 00:52:33,010
But you can stop now.
502
00:52:33,010 --> 00:52:37,230
If you get hurt, it'll be hard for all three of us.
503
00:52:43,990 --> 00:52:46,350
The only friends I have
504
00:52:46,350 --> 00:52:50,030
are you two.
505
00:52:50,060 --> 00:52:53,700
That's something I must never lose.
506
00:52:55,710 --> 00:52:58,340
This mood, seriously...
507
00:53:00,810 --> 00:53:02,670
I got it.
508
00:53:02,670 --> 00:53:07,130
What's this? Everything is resolved like this?
509
00:53:21,150 --> 00:53:23,100
I thought...
510
00:53:23,100 --> 00:53:25,410
you'd cause a scene at least.
511
00:53:26,310 --> 00:53:28,720
Let's go somewhere to drink some more.
512
00:53:56,790 --> 00:53:59,110
Come on out.
513
00:54:01,380 --> 00:54:02,620
Did they leave?
514
00:54:02,620 --> 00:54:05,060
Yes, they left.
515
00:54:52,590 --> 00:54:56,550
It's like this, huh? Getting caught.
516
00:54:58,480 --> 00:55:01,160
This was child's play.
517
00:55:02,780 --> 00:55:05,550
Hell gate has opened.
518
00:55:13,410 --> 00:55:17,310
Why the ardent look?
519
00:55:17,360 --> 00:55:19,490
That's what I'm saying.
520
00:55:22,060 --> 00:55:24,250
Will you shut the door?
521
00:55:24,250 --> 00:55:26,650
The loo.
522
00:55:28,920 --> 00:55:32,780
I won't listen. Do it comfortably.
523
00:55:34,860 --> 00:55:37,020
Thanks.
524
00:55:39,390 --> 00:55:41,900
Call a taxi for me.
525
00:55:43,650 --> 00:55:47,370
Find a number for the taxi in my phone.
526
00:55:47,370 --> 00:55:49,160
Okay.
527
00:56:35,070 --> 00:56:38,670
- Coming in?
- Oh, hi.
528
00:56:40,610 --> 00:56:43,740
Did you speak with CEO Seo on the phone?
529
00:56:43,790 --> 00:56:45,800
No.
530
00:56:45,850 --> 00:56:47,840
- Did she call you?
- Yes.
531
00:56:47,840 --> 00:56:51,970
She says she's in the beauty salon; she wants you to bring the financial documents.
532
00:56:54,040 --> 00:56:57,070
What's going on?
533
00:57:16,330 --> 00:57:19,040
She's becoming stranger.
534
00:57:26,490 --> 00:57:29,020
I was going to put it back after calling a cab yesterday but...
535
00:57:29,020 --> 00:57:30,950
I spoke on the phone after that.
536
00:57:30,950 --> 00:57:34,020
I missed it then. My mistake.
537
00:57:34,970 --> 00:57:38,130
Practice. I'll be back later to check on you.
538
00:58:51,580 --> 00:58:55,910
As for the seed money, we're waiting for their decision.
539
00:58:55,910 --> 00:58:59,170
So who are "they"?
540
00:58:59,170 --> 00:59:03,110
Singapore based, multinational venture capital firm.
541
00:59:04,210 --> 00:59:06,210
Who's the owner, I'm asking.
542
00:59:06,210 --> 00:59:10,480
Wouldn't the owners be shareholders in a corporation?
543
00:59:11,830 --> 00:59:14,310
You're pissing me off.
544
00:59:14,310 --> 00:59:18,030
I need "cash" right now.
545
00:59:27,070 --> 00:59:30,700
Speak with Chairman on matters like that.
546
00:59:30,700 --> 00:59:34,150
If it doesn't suit me, I'm going to cut off your pretty
disciple's funding.
547
00:59:34,150 --> 00:59:36,930
4 years of funding
548
00:59:36,930 --> 00:59:39,800
has been appropriated already.
549
00:59:41,200 --> 00:59:44,510
Aren't you great?!
550
00:59:44,510 --> 00:59:46,920
We should keep it certain.
551
00:59:46,920 --> 00:59:51,550
Just get me plane tickets, Switzerland and Milan.
552
00:59:51,550 --> 00:59:54,230
Including Woo Seong's.
553
00:59:55,370 --> 00:59:57,720
I understand.
554
00:59:58,680 --> 01:00:01,030
Regarding Madam Han,
555
01:00:01,030 --> 01:00:03,250
manage her stocks under fake names carefully.
556
01:00:03,250 --> 01:00:05,990
Before I expose everything.
557
01:00:05,990 --> 01:00:08,110
May I be excused now?
558
01:00:08,110 --> 01:00:10,470
Whatever.
559
01:00:21,560 --> 01:00:24,000
Hello.
560
01:00:25,190 --> 01:00:26,990
Oh...
561
01:00:27,980 --> 01:00:30,740
Hello Dami.
562
01:00:32,120 --> 01:00:34,500
I really thank you.
563
01:00:38,270 --> 01:00:40,300
What's with the gratitude?
564
01:00:40,300 --> 01:00:43,370
You are Professor Kang Joon Hyeong's wife, aren't you?
565
01:00:43,390 --> 01:00:47,130
Director Oh Hye Won of Seo Han Arts Foundation as well, right?
566
01:00:51,730 --> 01:00:54,270
How did you find out?
567
01:00:54,270 --> 01:00:57,880
My boyfriend is Lee Seon Jae, you see.
568
01:01:02,420 --> 01:01:05,190
I see.
569
01:01:06,010 --> 01:01:09,980
Of course I know him. Professor Kang's student.
570
01:01:10,000 --> 01:01:12,940
Seon Jae's been saying "teacher" "teacher", so
571
01:01:12,950 --> 01:01:15,100
I was wondering who it might be.
572
01:01:20,070 --> 01:01:25,060
I want to thank you once again, and hope
you take good care of him.
573
01:01:25,060 --> 01:01:27,110
I will see you again.
574
01:01:28,070 --> 01:01:30,120
Okay.
575
01:01:59,590 --> 01:02:03,730
Secret Love Affair
576
01:02:03,730 --> 01:02:05,930
I will be where I can hear you best.
577
01:02:05,950 --> 01:02:10,360
I will play this piece. Thinking of it as a letter I'm sending you.
578
01:02:10,360 --> 01:02:12,240
The place I first saw you was here.
579
01:02:12,240 --> 01:02:16,580
Back then, you weren't Oh Hye Won,
but a being too far away.
580
01:02:16,580 --> 01:02:18,550
- Are you nervous?
- A little.
581
01:02:18,550 --> 01:02:21,330
OH HYE WON!
41657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.