All language subtitles for Secret.Love.Affair.E09.140414.HDTV.H264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Secret Love Affair 2 00:00:14,990 --> 00:00:18,660 Episode 9 3 00:00:53,940 --> 00:00:56,490 It's me, Oh Hye Won.. 4 00:00:56,490 --> 00:00:58,980 I'm going to work. 5 00:00:59,010 --> 00:01:01,450 This is my personal number. 6 00:01:01,480 --> 00:01:04,100 Save it under a different name. 7 00:01:07,200 --> 00:01:10,440 I like your place. 8 00:01:10,440 --> 00:01:12,300 Although yesterday, 9 00:01:12,300 --> 00:01:15,830 I was a little scared going in by myself. 10 00:01:42,620 --> 00:01:44,730 It was dangerous. 11 00:01:44,750 --> 00:01:47,230 It was steep, 12 00:01:47,230 --> 00:01:49,490 and slippery because of the rain, 13 00:01:51,010 --> 00:01:53,230 I was hesitating 14 00:01:53,300 --> 00:01:55,590 every step 15 00:01:55,590 --> 00:01:57,960 whether I should go back 16 00:02:08,440 --> 00:02:10,280 but even at that moment 17 00:02:10,280 --> 00:02:12,990 I was worried that I would fall 18 00:02:12,990 --> 00:02:14,570 and break my leg 19 00:02:14,570 --> 00:02:18,890 and have to lie to other people. 20 00:02:18,890 --> 00:02:22,030 So I gathered up my strength to take each and every step carefully. 21 00:02:42,110 --> 00:02:45,220 After I climbed up the stairs safely 22 00:02:45,220 --> 00:02:49,000 I was going through the dark and narrow hallway 23 00:02:51,290 --> 00:02:53,710 but I liked it very much 24 00:02:53,710 --> 00:02:56,230 knowing that 25 00:02:56,230 --> 00:02:59,070 if I go through this hallway, I'll get to enter your place. 26 00:03:33,680 --> 00:03:35,880 After I turned on the lights, 27 00:03:37,460 --> 00:03:40,230 I almost cried. 28 00:03:41,080 --> 00:03:43,920 This is a home. 29 00:03:43,920 --> 00:03:46,650 This is what a home is supposed to be like. 30 00:03:47,910 --> 00:03:50,930 I am usually standing up no matter where I am 31 00:03:50,930 --> 00:03:54,630 and as you know, I've been occasionally known to sleep with my shoes on. 32 00:03:58,740 --> 00:04:02,940 I felt as though I was solely allowed to be in that space. 33 00:04:04,370 --> 00:04:07,400 And I thanked your mother. 34 00:04:07,400 --> 00:04:11,320 So I walked around your room freely. 35 00:04:14,090 --> 00:04:15,980 But 36 00:04:16,020 --> 00:04:19,520 no one should know about my visit 37 00:04:19,520 --> 00:04:22,800 so I found myself tiptoeing around in your room. 38 00:04:23,570 --> 00:04:27,680 While I'm an expert liar 39 00:04:27,680 --> 00:04:30,650 I don't want to make you one as well. 40 00:04:31,550 --> 00:04:35,920 I should be more careful. Such childish thoughts. 41 00:04:37,010 --> 00:04:39,530 But, 42 00:04:39,530 --> 00:04:43,060 I wish you'd be more careful, too. 43 00:04:44,670 --> 00:04:47,300 Is this more childish? 44 00:04:50,340 --> 00:04:53,010 By the way, I helped myself with one of your instant noddle cups. 45 00:04:53,010 --> 00:04:56,900 I didn't want to wake you up with my slurping, so I went up to the top of the building and ate it. 46 00:04:59,730 --> 00:05:03,570 I can't remember the last time I had something that tasted so good. 47 00:05:04,490 --> 00:05:07,330 I remember what you said. 48 00:05:08,260 --> 00:05:11,400 Practicing your shoulders off 49 00:05:11,400 --> 00:05:14,410 the Rachmaninoff and Paganini pieces 50 00:05:14,410 --> 00:05:17,300 Enjoying them to the very end 51 00:05:17,300 --> 00:05:19,820 and doting on them. 52 00:05:21,900 --> 00:05:25,300 I realized what you meant. 53 00:05:27,950 --> 00:05:31,170 I live a strange life, as you know. 54 00:05:32,690 --> 00:05:35,100 So while I dare not say 55 00:05:35,130 --> 00:05:37,640 that I love your house 56 00:05:37,640 --> 00:05:40,150 and you 57 00:05:41,450 --> 00:05:44,900 I still can't bring myself to say those things. 58 00:05:44,900 --> 00:05:46,730 But, 59 00:05:47,740 --> 00:05:50,470 I'll try to learn from you. 60 00:05:54,350 --> 00:05:57,450 So Seon Jae. 61 00:05:57,450 --> 00:06:00,560 Even though you don't know much English or German... 62 00:06:01,360 --> 00:06:04,550 Infinitely bright Seon Jae. 63 00:06:05,840 --> 00:06:09,050 To the world, this is adultery, 64 00:06:09,080 --> 00:06:12,000 something that is harmful to you, 65 00:06:12,000 --> 00:06:14,290 and a sin. 66 00:06:15,340 --> 00:06:19,980 But hide wisely and cover for yourself. 67 00:06:21,030 --> 00:06:23,510 I'll take care of the messy part (of going forward with this relationship). 68 00:06:24,600 --> 00:06:27,420 That's my expertise. 69 00:06:29,100 --> 00:06:31,970 Makes you squirm, right? 70 00:06:31,970 --> 00:06:36,420 Relax and have breakfast now. 71 00:07:34,140 --> 00:07:35,730 Did she leave early? 72 00:07:35,730 --> 00:07:40,630 Yes, she said she would have breakfast in Hannam-dong. 73 00:07:40,630 --> 00:07:43,180 Did you see her leave? 74 00:07:43,210 --> 00:07:46,170 No, I got a text 75 00:07:46,190 --> 00:07:48,440 that she went out because she didn't want to wake me up. 76 00:08:05,820 --> 00:08:08,670 Hello. 77 00:08:08,670 --> 00:08:11,380 Welcome. 78 00:08:11,380 --> 00:08:14,250 Did you sleep in your parents' place? 79 00:08:14,290 --> 00:08:18,200 Why would I go there where my brother-in-law is the only one staying? 80 00:08:19,190 --> 00:08:23,480 You're dressed the same as yesterday. 81 00:08:23,480 --> 00:08:25,380 Oh, I couldn't help it. 82 00:08:25,380 --> 00:08:28,980 I was late, so I just put on anything. 83 00:08:37,790 --> 00:08:40,700 Good morning. 84 00:08:40,700 --> 00:08:44,810 How do I look? A surprise gift from Chairman. 85 00:08:44,810 --> 00:08:47,560 Both of you look magnificent. 86 00:08:59,380 --> 00:09:01,240 Young Woo's company 87 00:09:01,240 --> 00:09:04,580 will need 3 - 4 years to establish itself, right? 88 00:09:05,680 --> 00:09:07,070 Maybe. 89 00:09:07,070 --> 00:09:09,260 It all depends. 90 00:09:09,260 --> 00:09:12,440 Nothing beats due diligence in business. 91 00:09:13,400 --> 00:09:17,100 You can't expect diligence from her. 92 00:09:17,100 --> 00:09:20,150 Wouldn't it be too hard on Director Oh? 93 00:09:21,350 --> 00:09:24,680 I sent the management team over, so no need to worry. 94 00:09:24,680 --> 00:09:27,960 Couldn't the foundation invest in the company a little? 95 00:09:27,960 --> 00:09:32,110 In terms of securing funds, as a for-profit business. 96 00:09:32,150 --> 00:09:35,800 You're impossible, just paying lip service for Hye Won's wellness. 97 00:09:35,820 --> 00:09:38,720 Are you going to exhaust her to death? 98 00:09:38,720 --> 00:09:40,550 Thank you. 99 00:09:40,550 --> 00:09:44,960 You can participate when the company establishes itself. It's a little too early now, I think. 100 00:09:44,960 --> 00:09:47,460 That's right. 101 00:09:49,490 --> 00:09:53,040 You're right. Young Woo will hiss hot. 102 00:09:53,040 --> 00:09:55,050 Right? 103 00:10:59,130 --> 00:11:01,960 You're weak in theories. 104 00:11:01,960 --> 00:11:05,320 Music is a part of the humanities, after all. 105 00:11:05,320 --> 00:11:07,630 The reason why that's important is... 106 00:11:07,630 --> 00:11:12,650 It allows you to look at yourself and the world more objectively. 107 00:11:53,070 --> 00:11:54,710 Did the old man 108 00:11:54,710 --> 00:11:57,000 have anything else to say? 109 00:11:57,000 --> 00:11:58,980 Of course he did. 110 00:11:58,980 --> 00:12:04,530 Young Woo's company has a special purpose so set it up so that it can accept foreign investments. 111 00:12:04,530 --> 00:12:06,440 Foreign? 112 00:12:09,290 --> 00:12:13,020 You know, the company that was set up, in Singapore. 113 00:12:14,340 --> 00:12:16,390 So... 114 00:12:16,390 --> 00:12:18,350 In other words... 115 00:12:20,100 --> 00:12:21,730 I'm sorry. 116 00:12:21,730 --> 00:12:23,770 I doubted you for a moment. 117 00:12:23,770 --> 00:12:26,510 But you're being honest with me. 118 00:12:27,440 --> 00:12:29,980 Of course you should doubt me. 119 00:12:31,240 --> 00:12:33,030 Yeah. 120 00:12:33,030 --> 00:12:38,460 People who ask others to trust them are mostly con artists, or fools. 121 00:12:39,650 --> 00:12:44,220 So, I suggested these several channels. 122 00:12:48,050 --> 00:12:50,780 They're almost like cash warehouses. 123 00:12:50,780 --> 00:12:52,580 Yes. 124 00:12:57,110 --> 00:13:00,600 You'll give me real-time reports, right? 125 00:13:00,600 --> 00:13:03,590 I will leave it (communication) open. 126 00:13:03,590 --> 00:13:07,780 Oh, by the way, about Lee Seon Jae. 127 00:13:07,780 --> 00:13:11,110 - Yes. - When does the preliminaries result come out? 128 00:13:13,840 --> 00:13:15,560 It's different every year. 129 00:13:15,560 --> 00:13:20,080 When there are a lot of contestants, the result can be out 3 months before the finals. 130 00:13:20,080 --> 00:13:24,260 Then, should we get him a double eyelid surgery in advance? 131 00:13:24,260 --> 00:13:26,970 His eyes are pretty. 132 00:13:26,970 --> 00:13:28,990 Are they? 133 00:13:28,990 --> 00:13:32,760 That's a part of Asian charm, and Europeans 134 00:13:32,760 --> 00:13:34,930 see it favorably. 135 00:13:34,930 --> 00:13:39,260 And it might ruin his own color. 136 00:13:40,400 --> 00:13:43,630 Anyway, now is the time to concentrate on the practice, 137 00:13:43,630 --> 00:13:46,770 so it would be better to just observe him for now. 138 00:13:46,770 --> 00:13:50,890 Now that we started the concerto practice. 139 00:13:59,680 --> 00:14:01,580 She says she goes to your beauty salon. 140 00:14:01,580 --> 00:14:03,510 You haven't seen this ajumma's face? 141 00:14:03,510 --> 00:14:06,700 She's supposed to be really famous in that field. 142 00:14:56,170 --> 00:14:57,350 You're going to do your hair, right? 143 00:14:57,350 --> 00:15:00,760 I'm going to the office, to take care of what we discussed earlier as well. 144 00:15:00,760 --> 00:15:02,170 You just need to be here by twelve, noon. 145 00:15:02,170 --> 00:15:03,940 Okay. 146 00:15:06,760 --> 00:15:08,570 Welcome. 147 00:15:08,570 --> 00:15:11,520 Oh, wait. 148 00:15:29,310 --> 00:15:31,310 Yes, it's me. 149 00:15:31,310 --> 00:15:33,680 About that guy, Lee Seon Jae, 150 00:15:34,700 --> 00:15:37,470 Isn't it better for Director Oh to take full responsibility for him? 151 00:15:37,470 --> 00:15:40,420 Rather than having him go back and forth between her and Kang Joon Hyeong. 152 00:15:41,230 --> 00:15:43,760 Somehow, a certain chemistry... 153 00:15:43,760 --> 00:15:45,980 You know that's important. 154 00:15:45,980 --> 00:15:48,550 Everything has to be in good harmony, 155 00:15:48,550 --> 00:15:50,900 be it the ability or whatever else. 156 00:15:52,130 --> 00:15:54,840 You talk to him well. 157 00:15:54,840 --> 00:15:57,320 I'll talk to Director Oh. 158 00:16:16,270 --> 00:16:19,030 You have nice hand skills. 159 00:16:19,030 --> 00:16:21,370 Thank you. 160 00:16:21,370 --> 00:16:23,630 Why haven't I seen you before? 161 00:16:23,630 --> 00:16:27,030 I moved to this room 2 days ago. 162 00:16:27,030 --> 00:16:30,730 Oh, there. Keep pressing there. 163 00:17:00,990 --> 00:17:02,790 You're here? 164 00:17:02,790 --> 00:17:03,780 Oh. 165 00:17:03,780 --> 00:17:07,870 Wait a little. Professor just went to the dean's office. 166 00:17:07,870 --> 00:17:09,550 - Yes. - Come in. 167 00:17:09,550 --> 00:17:11,120 Okay. 168 00:18:07,110 --> 00:18:09,180 He defintely has his own style. 169 00:18:09,180 --> 00:18:10,660 Of course. 170 00:18:10,660 --> 00:18:15,170 He's rough, but he's got his own points. 171 00:18:15,170 --> 00:18:18,770 How should I put it, in terms of paintings, 172 00:18:18,770 --> 00:18:21,090 Jackson Pollock? 173 00:18:21,090 --> 00:18:23,800 Yes, that's it. A mystery. 174 00:18:23,800 --> 00:18:25,490 And unique in sensitivity. 175 00:18:25,490 --> 00:18:27,210 But accurate. 176 00:18:27,210 --> 00:18:29,770 How's his personality? 177 00:18:29,770 --> 00:18:33,400 He's a nice young man, considering his background 178 00:18:33,400 --> 00:18:38,860 and polite, but we will have to see. 179 00:18:38,860 --> 00:18:40,850 But I heard you started practice. 180 00:18:40,850 --> 00:18:43,110 Yeah, my wife and I go back and forth. 181 00:18:44,080 --> 00:18:47,880 This is just my opinion, 182 00:18:49,820 --> 00:18:52,150 but what if Director Oh took full responsibility for him? 183 00:18:52,150 --> 00:18:54,330 Pardon? 184 00:18:54,330 --> 00:18:58,360 We don't have much time to submit him to different preliminaries, 185 00:18:58,360 --> 00:19:01,750 which you can't free yourself up for. 186 00:19:01,750 --> 00:19:03,530 You have lectures, 187 00:19:03,530 --> 00:19:05,840 and quite a few private lessons. 188 00:19:05,840 --> 00:19:07,210 Is this your idea? 189 00:19:07,210 --> 00:19:08,980 Man, 190 00:19:08,980 --> 00:19:12,050 Of course it is, who else's could it be? 191 00:19:14,760 --> 00:19:17,290 I'll say it honestly. 192 00:19:17,290 --> 00:19:21,230 The first reason why I think Director Oh is the right fit: 193 00:19:21,230 --> 00:19:26,340 I'm worried that you'll be too concentrated on that boy, and second, 194 00:19:26,340 --> 00:19:29,820 like what I said about him having own style, 195 00:19:29,820 --> 00:19:32,260 As I listened (to his performance), 196 00:19:32,260 --> 00:19:34,800 right before Director Oh quit playing, 197 00:19:34,800 --> 00:19:38,900 at the peak of her pianist career, that rough feeling. 198 00:19:40,160 --> 00:19:43,610 From that point of view, 199 00:19:43,610 --> 00:19:47,740 they are very compatible I think. 200 00:19:48,720 --> 00:19:52,520 Oh Hye Won used to have a masculine side to her, as you know. 201 00:19:54,140 --> 00:19:58,130 Well... that's right.. 202 00:19:58,130 --> 00:20:00,510 But I don't think that's just an opinion. 203 00:20:00,510 --> 00:20:02,000 What are you saying? 204 00:20:02,000 --> 00:20:06,130 No one can stop you from mentoring him 205 00:20:06,130 --> 00:20:10,050 but it will take great responsibility. 206 00:20:10,050 --> 00:20:13,450 You can't ignore the results. 207 00:20:15,420 --> 00:20:18,240 Just think of it as you both be teaching him together, 208 00:20:18,240 --> 00:20:20,810 but you can just do 209 00:20:20,810 --> 00:20:23,390 periodic checks on him. 210 00:20:27,640 --> 00:20:29,920 By chance, 211 00:20:30,920 --> 00:20:33,730 you're not imagining anything unpleasant, are you? 212 00:20:34,820 --> 00:20:37,950 George Sand and Chopin... 213 00:20:43,480 --> 00:20:44,780 It isn't 214 00:20:44,820 --> 00:20:47,000 that kind of case, right? 215 00:20:47,030 --> 00:20:49,300 No. 216 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 Oh. 217 00:21:12,550 --> 00:21:15,730 How was the practice with Teacher Oh yesterday? 218 00:21:15,800 --> 00:21:19,340 Not too good yet, since it was the first time. 219 00:21:21,930 --> 00:21:24,610 I've given some thought to this, 220 00:21:24,610 --> 00:21:27,560 but as I care about you too much, 221 00:21:27,570 --> 00:21:30,830 I might lack objectivity, 222 00:21:31,400 --> 00:21:33,550 I think there are problems of that sort. 223 00:21:36,240 --> 00:21:39,080 Have intensive practice with Teacher Oh. 224 00:21:39,110 --> 00:21:41,300 The due date is at the end of May, so we don't have much time. 225 00:21:41,330 --> 00:21:43,260 I've told Dean Min about this, and 226 00:21:43,300 --> 00:21:46,690 the Foundation will also spare Teacher Oh some time. 227 00:21:46,690 --> 00:21:48,830 Discuss the schedule (with her) again. 228 00:21:49,610 --> 00:21:52,880 I'll help you occasionally, too. 229 00:21:54,110 --> 00:21:55,410 You can leave. 230 00:21:55,410 --> 00:21:58,170 Yes, thank y-- 231 00:22:00,260 --> 00:22:02,300 I'm sorry. 232 00:22:18,270 --> 00:22:20,030 You came. 233 00:22:55,840 --> 00:22:57,960 You... 234 00:22:58,700 --> 00:23:01,650 might have to raise another kid. 235 00:23:01,650 --> 00:23:04,710 What are you talking about, it's hard enough with Kang Joon Hyeong. 236 00:23:04,710 --> 00:23:07,020 Lee Seon Jae. 237 00:23:07,610 --> 00:23:08,990 Huh? 238 00:23:10,240 --> 00:23:13,400 I'm teaching him already. 239 00:23:13,400 --> 00:23:16,180 All by yourself. 240 00:23:17,010 --> 00:23:19,450 Kang Joon Hyeong is out (of the picture). 241 00:23:40,200 --> 00:23:43,870 I'm not only in an awkward position, but I also feel a little hurt. 242 00:23:43,910 --> 00:23:50,390 As you know, a concerto practice requires me to play the accompanying part instead of the orchestra. 243 00:23:50,390 --> 00:23:52,160 I know. 244 00:23:52,260 --> 00:23:55,140 Since we're expecting so much from him, 245 00:23:55,180 --> 00:23:58,700 I had no other option but to come up with that decision. 246 00:23:58,750 --> 00:24:01,850 Dean Min is all for it, too. 247 00:24:02,600 --> 00:24:05,720 As for Young Woo, just pretend to help her. 248 00:24:05,970 --> 00:24:08,280 I'll reduce your workload, too. 249 00:24:10,740 --> 00:24:12,780 I don't know what to do. 250 00:24:13,410 --> 00:24:15,550 What else can we do? 251 00:24:15,550 --> 00:24:18,220 You're the one who has to do it despite the difficulty. 252 00:24:19,200 --> 00:24:22,010 I'll try to come up with a way to do this. 253 00:24:22,400 --> 00:24:25,280 I just hope the result will be good. 254 00:24:25,280 --> 00:24:27,580 Don't be too pressured. 255 00:24:27,840 --> 00:24:30,990 You know how we try to see far ahead. 256 00:24:30,990 --> 00:24:32,780 To Professor Kang, 257 00:24:32,810 --> 00:24:36,390 tell him I cherish him, okay? 258 00:24:38,420 --> 00:24:40,430 I understand. 259 00:25:40,190 --> 00:25:43,600 We have no sound source for Paganini Rhapsody accompaniment, right? 260 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 Orchestra. 261 00:25:44,600 --> 00:25:45,990 Yes. 262 00:25:46,210 --> 00:25:48,440 That would be best. 263 00:25:48,440 --> 00:25:51,030 There's limit to playing the piano for the accompaniment. 264 00:25:51,030 --> 00:25:52,900 For Lee Seon Jae? 265 00:25:53,270 --> 00:25:55,140 Yeah. 266 00:26:11,530 --> 00:26:14,170 I'm coming right now. 267 00:26:38,350 --> 00:26:41,030 Are you okay? 268 00:26:45,580 --> 00:26:47,720 Yeah, well. 269 00:26:49,800 --> 00:26:52,080 Are you coming from the school? 270 00:26:52,970 --> 00:26:56,000 I guess you didn't get to stop by your home. 271 00:26:58,590 --> 00:27:00,570 I'm pretending ignorance. 272 00:27:00,610 --> 00:27:05,240 If I'm too tense, I might end up letting everyone know I slept outside. 273 00:27:07,050 --> 00:27:10,750 You have to see me every day now, though. 274 00:27:10,750 --> 00:27:12,050 I know. 275 00:27:14,400 --> 00:27:16,650 Didn't Professor Kang get angry? 276 00:27:16,700 --> 00:27:19,760 I left before he got angry, but... 277 00:27:20,480 --> 00:27:23,020 I made a mistake. 278 00:27:24,240 --> 00:27:26,160 What did you do? 279 00:27:27,310 --> 00:27:30,850 I blurted out, "Thank you". 280 00:27:32,550 --> 00:27:34,280 My goodness. 281 00:27:34,280 --> 00:27:35,690 Wow. 282 00:27:36,040 --> 00:27:37,980 I'm stunned. 283 00:27:38,360 --> 00:27:39,930 I know. 284 00:27:46,230 --> 00:27:48,780 Let's talk about it later. 285 00:27:51,180 --> 00:27:53,850 You know there's a camera in the practice room, right? 286 00:27:53,880 --> 00:27:57,530 Let's keep a distance in here. 287 00:27:57,550 --> 00:27:59,970 Yes. Will do. 288 00:28:01,660 --> 00:28:05,030 Then, shall we begin the practice? 289 00:28:09,070 --> 00:28:11,160 Just a moment. 290 00:28:43,750 --> 00:28:46,280 Excuse me. 291 00:28:47,030 --> 00:28:50,200 This is a restricted area. 292 00:28:50,510 --> 00:28:53,140 I know, but I'm also an approved personnel. 293 00:28:53,180 --> 00:28:56,370 I'm going to be practicing in Room #3. 294 00:28:56,950 --> 00:28:59,740 Yeah, so? 295 00:29:00,200 --> 00:29:03,480 I would like you to turn off the camera. 296 00:29:05,190 --> 00:29:08,090 It interferes with the practice. 297 00:29:08,630 --> 00:29:11,680 All other rooms have the cameras on, too. 298 00:29:11,680 --> 00:29:15,070 It's security system, don't you know? 299 00:29:16,070 --> 00:29:20,960 I can't practice comfortably for several hours in other people's watchful eyes. 300 00:29:20,960 --> 00:29:24,860 That's what everyone else does. 301 00:29:24,860 --> 00:29:26,700 Please turn it off. 302 00:29:28,450 --> 00:29:32,830 If it's for practice, there's nothing for you to worry about. 303 00:29:32,840 --> 00:29:36,810 This is just to prevent damage to instruments, theft, 304 00:29:36,810 --> 00:29:41,020 and other inappropriate behaviors. 305 00:29:49,950 --> 00:29:54,820 Yes, this is the control room. I want to make a VIP call. 306 00:29:55,140 --> 00:29:56,950 Yes. 307 00:29:58,560 --> 00:30:01,910 Oh, yes. This is Deputy Manager Cha in the control room. 308 00:30:15,450 --> 00:30:17,250 Really? 309 00:30:18,920 --> 00:30:21,110 He did it himself? 310 00:30:24,450 --> 00:30:27,160 That guy's something. 311 00:30:28,820 --> 00:30:32,660 What else to do, except to turn it off like he asked? 312 00:30:41,830 --> 00:30:44,130 It's gratifying. 313 00:30:45,970 --> 00:30:49,170 How did you think of doing that? 314 00:30:49,170 --> 00:30:51,540 That was the least I could do. 315 00:30:52,360 --> 00:30:54,500 Since I don't have 316 00:30:54,500 --> 00:30:59,530 enough power to deal with dirty matters now. 317 00:30:59,530 --> 00:31:02,430 I'm just doing what I can do. 318 00:31:04,700 --> 00:31:09,470 I guess you were quite moved by my love letter. 319 00:31:10,750 --> 00:31:15,540 There's an earthquake, in my head. 320 00:31:15,540 --> 00:31:18,820 That's not what I intended to happen when I wrote that. 321 00:31:21,320 --> 00:31:24,860 You gave me a life confession, basically. 322 00:31:27,210 --> 00:31:30,140 You are... really... 323 00:31:31,570 --> 00:31:33,450 Don't touch me. 324 00:31:33,450 --> 00:31:35,330 I'll explode. 325 00:31:36,550 --> 00:31:38,950 What will? 326 00:31:38,950 --> 00:31:40,950 Different things. 327 00:31:43,740 --> 00:31:46,050 Tell me what, one by one. 328 00:31:48,260 --> 00:31:50,080 First, 329 00:31:52,130 --> 00:31:56,200 outside, I can't give you a hug. 330 00:31:57,640 --> 00:32:00,030 Even without the camera. 331 00:32:01,830 --> 00:32:04,070 Because it's adultery. 332 00:32:16,510 --> 00:32:18,520 Oh my tummy! 333 00:32:23,440 --> 00:32:28,350 Confession, adultery... Look what we've got here. 334 00:32:46,330 --> 00:32:48,470 There's more. 335 00:32:51,190 --> 00:32:53,170 I... for you... 336 00:32:56,690 --> 00:33:01,000 I can't buy you pretty clothes or other things. 337 00:33:02,100 --> 00:33:04,500 Lest people might call me sugar mommy. 338 00:33:38,190 --> 00:33:40,530 You left this. 339 00:33:41,360 --> 00:33:43,340 Oh. 340 00:33:46,610 --> 00:33:48,820 I made a mistake. 341 00:33:53,640 --> 00:33:59,820 Isn't it okay to keep just one little thing like this in your place? 342 00:34:00,790 --> 00:34:02,370 You're right. 343 00:34:02,370 --> 00:34:04,350 Forget it. 344 00:34:05,550 --> 00:34:07,960 You should practice. 345 00:34:08,700 --> 00:34:11,460 Do you perhaps know this? 346 00:34:11,460 --> 00:34:14,710 What? - It's a foreign novel. 347 00:34:14,710 --> 00:34:17,150 "Do you like Brahms?" [Aimez-vous Brahms?] 348 00:34:18,530 --> 00:34:21,870 I thought it was about people playing music. 349 00:34:23,290 --> 00:34:26,750 In it, the main female character 350 00:34:27,560 --> 00:34:31,340 lives, without marrying, 351 00:34:31,340 --> 00:34:32,590 with another man. 352 00:34:32,590 --> 00:34:35,310 Let's begin practice for real, now. 353 00:34:40,670 --> 00:34:42,830 We're going to do it a bit differently. 354 00:34:42,830 --> 00:34:47,380 I can't play the accompanying part for you every day. 355 00:34:49,070 --> 00:34:51,220 Instead, we have a sound source. 356 00:34:51,220 --> 00:34:54,170 It's there, so listen to it first. 357 00:34:56,630 --> 00:34:58,380 You'll use that one day, 358 00:34:58,380 --> 00:35:02,470 and I'll help you the other day. How does this sound? 359 00:35:03,530 --> 00:35:05,430 You played it? 360 00:35:06,350 --> 00:35:08,530 I did, 361 00:35:08,530 --> 00:35:10,740 when I was your age. 362 00:35:12,730 --> 00:35:15,170 You know Professor Jo In Seo, right? 363 00:35:15,170 --> 00:35:16,980 Yes. 364 00:35:16,980 --> 00:35:20,430 When that friend was getting himself ready for an international competition with this piece, 365 00:35:20,430 --> 00:35:23,080 I gave him that as a gift. 366 00:35:23,080 --> 00:35:25,040 You must've been close. 367 00:35:25,040 --> 00:35:28,200 We still are, along with his wife. 368 00:35:29,320 --> 00:35:31,510 Try doing it alone. 369 00:35:36,830 --> 00:35:41,130 Whether to do it here, or at your place, it's up to you. 370 00:35:42,620 --> 00:35:44,850 Are you getting off work? 371 00:35:44,850 --> 00:35:46,900 Yeah. 372 00:35:46,900 --> 00:35:48,460 Yes. 373 00:35:52,290 --> 00:35:54,140 I'm leaving. 374 00:35:57,550 --> 00:35:59,470 To your home? 375 00:35:59,470 --> 00:36:01,300 Yeah. 376 00:37:17,400 --> 00:37:19,740 Oh Honey. 377 00:37:19,740 --> 00:37:22,230 Do you want to have dinner together? 378 00:37:22,230 --> 00:37:25,140 I'm getting off work now. 379 00:37:25,140 --> 00:37:27,830 Yeah, I left a little early. 380 00:37:28,970 --> 00:37:31,870 I'm going to go grocery shopping before I go home. 381 00:37:32,640 --> 00:37:35,520 You must be in good mood, so why with me? 382 00:37:39,100 --> 00:37:42,100 Because I want to be more comfortable around you. 383 00:37:43,140 --> 00:37:45,190 You would have to be. 384 00:37:46,620 --> 00:37:49,270 Alright, I'll be home soon. 385 00:37:49,270 --> 00:37:51,030 Okay. 386 00:38:05,090 --> 00:38:07,960 It's been a while, since we cooked together. 387 00:38:08,810 --> 00:38:11,880 We need the cooking aroma from time to time. 388 00:38:11,880 --> 00:38:15,170 There are people living in this house after all. 389 00:38:24,150 --> 00:38:26,410 Which wine should I open? 390 00:38:29,050 --> 00:38:32,300 Let's give Chateau Talbot a try, the vintage one. 391 00:38:32,300 --> 00:38:34,800 All right. Come down. 392 00:38:59,460 --> 00:39:02,530 Dean Min was pretty much begging. 393 00:39:02,530 --> 00:39:04,510 He would want to. 394 00:39:04,510 --> 00:39:07,370 The next Chancellor election is going to be in the fall. 395 00:39:07,370 --> 00:39:11,240 Chairwoman wanted me to relay this, too, that she cherishes you. 396 00:39:12,940 --> 00:39:15,680 Well, she says that all the time. 397 00:39:16,780 --> 00:39:18,810 What did Lee Seon Jae say? 398 00:39:20,180 --> 00:39:25,040 That he's relieved you'll be helping him at least occasionally. 399 00:39:27,130 --> 00:39:29,180 That punk and his lip service. 400 00:39:29,180 --> 00:39:30,680 Oh, right. 401 00:39:30,680 --> 00:39:32,220 I'll bring out some pickled radish cubes. 402 00:39:32,220 --> 00:39:35,780 They go pretty well with this. 403 00:40:02,120 --> 00:40:04,330 You want another bottle? 404 00:40:04,330 --> 00:40:06,430 No, it's fine. 405 00:41:14,090 --> 00:41:17,890 Dr. Yoon, I'm sorry to be calling you at this late hour. 406 00:41:19,110 --> 00:41:21,670 The reason I called is... 407 00:41:21,670 --> 00:41:25,140 There seems to have been a change in Professor Kang's prescription. 408 00:41:26,290 --> 00:41:30,510 Up until recently, his dosage was similar to mine. 409 00:41:31,450 --> 00:41:34,010 Yes, I'm a bit concerned. 410 00:41:37,310 --> 00:41:39,700 Is that right? 411 00:41:39,700 --> 00:41:42,480 Men go through such thing, too? 412 00:41:45,660 --> 00:41:49,620 I was a little peeved to be the only one going through that... 413 00:41:49,620 --> 00:41:51,780 I know. 414 00:41:52,730 --> 00:41:54,730 Yes, I understand. 415 00:41:54,730 --> 00:41:56,980 I'll drop by sometime. 416 00:41:56,980 --> 00:41:58,650 Yes. 417 00:41:58,650 --> 00:42:00,610 Good night. 418 00:42:00,610 --> 00:42:02,490 Okay. 419 00:44:18,380 --> 00:44:20,260 This is a foul play. 420 00:44:20,260 --> 00:44:22,260 I know, right? 421 00:44:25,700 --> 00:44:27,690 You should hold it in. 422 00:44:28,440 --> 00:44:30,700 Just one round. 423 00:45:41,750 --> 00:45:44,850 Let's go to your home. 424 00:45:44,850 --> 00:45:47,250 Great! 425 00:47:01,410 --> 00:47:03,730 What are you thinking? 426 00:47:06,140 --> 00:47:08,570 Habit. 427 00:47:10,260 --> 00:47:12,910 (You're afraid) it will become a habit of mine? 428 00:47:14,610 --> 00:47:16,560 No, 429 00:47:16,560 --> 00:47:18,410 mine. 430 00:47:27,470 --> 00:47:29,510 Lee Seon Jae! 431 00:47:30,910 --> 00:47:33,640 Seon Jae! 432 00:47:35,800 --> 00:47:38,690 You go. I know where to hide. 433 00:47:38,690 --> 00:47:42,360 You... You're dead if you get caught. 434 00:47:42,360 --> 00:47:44,180 - Yes. - Hide the shoes first. 435 00:47:44,220 --> 00:47:46,550 Yes! 436 00:47:47,620 --> 00:47:49,910 Hey, Lee Seon Jae! 437 00:47:49,910 --> 00:47:52,100 I'm coming! 438 00:47:53,430 --> 00:47:54,980 Wait just a sec! 439 00:47:54,980 --> 00:47:57,210 What are you doing? 440 00:47:57,210 --> 00:47:59,250 I was outside, up there. 441 00:47:59,250 --> 00:48:02,120 Did you exercise in the moon light? 442 00:48:02,120 --> 00:48:05,230 - You came, too? - I did, so what? 443 00:48:06,130 --> 00:48:08,830 What are you doing, not opening the door yet? 444 00:48:08,830 --> 00:48:10,420 Are you with someone? 445 00:48:10,420 --> 00:48:12,620 No! 446 00:48:12,620 --> 00:48:15,190 Hold on! 447 00:48:19,110 --> 00:48:21,080 What, what is this, out of the blue? 448 00:48:21,100 --> 00:48:22,180 What, is your teacher here? 449 00:48:22,180 --> 00:48:24,800 Hey, let's go out. I'll treat you! 450 00:48:24,800 --> 00:48:28,180 - I got my scholarship, you know. - What for, I bought food. 451 00:49:02,310 --> 00:49:03,890 Chase it away! 452 00:49:03,890 --> 00:49:06,240 What is it? 453 00:49:06,240 --> 00:49:08,000 That, that... 454 00:49:08,000 --> 00:49:10,460 Hey, hey! 455 00:49:10,460 --> 00:49:13,280 I told you not to open it! 456 00:49:15,160 --> 00:49:17,710 Go! Go! 457 00:49:22,330 --> 00:49:24,120 You little! 458 00:49:37,450 --> 00:49:39,530 Aren't you going to drink? 459 00:49:42,250 --> 00:49:45,440 I have something to tell you guys. 460 00:49:45,440 --> 00:49:48,950 - You look a little serious. - Yeah. 461 00:49:51,500 --> 00:49:53,560 Park Da Mi. 462 00:50:00,610 --> 00:50:02,230 You... 463 00:50:02,230 --> 00:50:05,080 aren't a woman to me. 464 00:50:14,590 --> 00:50:17,380 You know it too. 465 00:50:19,410 --> 00:50:21,460 I sure do know it. 466 00:50:21,480 --> 00:50:23,600 Why are you so serious, both of you? 467 00:50:23,600 --> 00:50:25,560 But, 468 00:50:25,580 --> 00:50:28,170 if you have another woman, I'll be pissed. 469 00:50:28,170 --> 00:50:32,860 Hey...how can you? It's not like Seon Jae did something that he should take responsibility for... 470 00:50:32,860 --> 00:50:35,390 Keep out of this. 471 00:50:37,330 --> 00:50:40,430 I know that you didn't do anything to me, 472 00:50:41,560 --> 00:50:44,400 and it was all me who thrusted myself on you, but 473 00:50:45,330 --> 00:50:46,990 still, thanks to you, 474 00:50:47,020 --> 00:50:50,490 I was able to wash off my gangster past. 475 00:50:53,380 --> 00:50:55,860 In the alley way next to Dokdae Restaurant, 476 00:50:55,920 --> 00:50:57,900 while I was beating up on kids, 477 00:50:57,900 --> 00:51:00,960 when our eyes met... phew. 478 00:51:02,220 --> 00:51:03,960 Back then, 479 00:51:03,960 --> 00:51:06,950 I thought I was going to die of embarrassment. 480 00:51:07,810 --> 00:51:11,100 I yelled at him to go away, and threw things at him. 481 00:51:11,100 --> 00:51:13,610 Yet he still didn't leave. 482 00:51:13,610 --> 00:51:16,720 Holding tightly onto his metal food carrier. (used for Chinese food delivery) 483 00:51:16,740 --> 00:51:19,030 I was spectating because you were so odd. 484 00:51:19,030 --> 00:51:22,050 I only heard the rumor about you until then. It was the first I witnessed you in action. 485 00:51:22,050 --> 00:51:26,040 You, were cool, then. 486 00:51:26,040 --> 00:51:28,610 Cool, my butt. 487 00:51:29,280 --> 00:51:31,880 It was tough times. 488 00:51:31,880 --> 00:51:33,220 Hey, 489 00:51:33,220 --> 00:51:36,470 do you think it's easy being the number 2? 490 00:51:37,210 --> 00:51:41,840 The gang leader that skank had taken to spending money... 491 00:51:45,980 --> 00:51:50,490 At any rate, I erased my gang tattoo the very next day. 492 00:51:50,490 --> 00:51:53,100 Truthfully, in life, 493 00:51:53,100 --> 00:51:56,760 is it easy to meet someone who changes you? 494 00:52:01,150 --> 00:52:05,690 I won't be able to repay you my debt even if I tried all my life. 495 00:52:05,720 --> 00:52:08,740 This is the only guy for me. 496 00:52:10,090 --> 00:52:12,900 Once I decided that way, 497 00:52:12,900 --> 00:52:16,150 there seems to be nothing I could do for you, 498 00:52:18,180 --> 00:52:20,870 other than to determinedly like you. 499 00:52:20,870 --> 00:52:23,610 Of course I'm thankful for that. 500 00:52:23,660 --> 00:52:26,920 School life became easier, thanks to you. 501 00:52:29,560 --> 00:52:33,010 But you can stop now. 502 00:52:33,010 --> 00:52:37,230 If you get hurt, it'll be hard for all three of us. 503 00:52:43,990 --> 00:52:46,350 The only friends I have 504 00:52:46,350 --> 00:52:50,030 are you two. 505 00:52:50,060 --> 00:52:53,700 That's something I must never lose. 506 00:52:55,710 --> 00:52:58,340 This mood, seriously... 507 00:53:00,810 --> 00:53:02,670 I got it. 508 00:53:02,670 --> 00:53:07,130 What's this? Everything is resolved like this? 509 00:53:21,150 --> 00:53:23,100 I thought... 510 00:53:23,100 --> 00:53:25,410 you'd cause a scene at least. 511 00:53:26,310 --> 00:53:28,720 Let's go somewhere to drink some more. 512 00:53:56,790 --> 00:53:59,110 Come on out. 513 00:54:01,380 --> 00:54:02,620 Did they leave? 514 00:54:02,620 --> 00:54:05,060 Yes, they left. 515 00:54:52,590 --> 00:54:56,550 It's like this, huh? Getting caught. 516 00:54:58,480 --> 00:55:01,160 This was child's play. 517 00:55:02,780 --> 00:55:05,550 Hell gate has opened. 518 00:55:13,410 --> 00:55:17,310 Why the ardent look? 519 00:55:17,360 --> 00:55:19,490 That's what I'm saying. 520 00:55:22,060 --> 00:55:24,250 Will you shut the door? 521 00:55:24,250 --> 00:55:26,650 The loo. 522 00:55:28,920 --> 00:55:32,780 I won't listen. Do it comfortably. 523 00:55:34,860 --> 00:55:37,020 Thanks. 524 00:55:39,390 --> 00:55:41,900 Call a taxi for me. 525 00:55:43,650 --> 00:55:47,370 Find a number for the taxi in my phone. 526 00:55:47,370 --> 00:55:49,160 Okay. 527 00:56:35,070 --> 00:56:38,670 - Coming in? - Oh, hi. 528 00:56:40,610 --> 00:56:43,740 Did you speak with CEO Seo on the phone? 529 00:56:43,790 --> 00:56:45,800 No. 530 00:56:45,850 --> 00:56:47,840 - Did she call you? - Yes. 531 00:56:47,840 --> 00:56:51,970 She says she's in the beauty salon; she wants you to bring the financial documents. 532 00:56:54,040 --> 00:56:57,070 What's going on? 533 00:57:16,330 --> 00:57:19,040 She's becoming stranger. 534 00:57:26,490 --> 00:57:29,020 I was going to put it back after calling a cab yesterday but... 535 00:57:29,020 --> 00:57:30,950 I spoke on the phone after that. 536 00:57:30,950 --> 00:57:34,020 I missed it then. My mistake. 537 00:57:34,970 --> 00:57:38,130 Practice. I'll be back later to check on you. 538 00:58:51,580 --> 00:58:55,910 As for the seed money, we're waiting for their decision. 539 00:58:55,910 --> 00:58:59,170 So who are "they"? 540 00:58:59,170 --> 00:59:03,110 Singapore based, multinational venture capital firm. 541 00:59:04,210 --> 00:59:06,210 Who's the owner, I'm asking. 542 00:59:06,210 --> 00:59:10,480 Wouldn't the owners be shareholders in a corporation? 543 00:59:11,830 --> 00:59:14,310 You're pissing me off. 544 00:59:14,310 --> 00:59:18,030 I need "cash" right now. 545 00:59:27,070 --> 00:59:30,700 Speak with Chairman on matters like that. 546 00:59:30,700 --> 00:59:34,150 If it doesn't suit me, I'm going to cut off your pretty disciple's funding. 547 00:59:34,150 --> 00:59:36,930 4 years of funding 548 00:59:36,930 --> 00:59:39,800 has been appropriated already. 549 00:59:41,200 --> 00:59:44,510 Aren't you great?! 550 00:59:44,510 --> 00:59:46,920 We should keep it certain. 551 00:59:46,920 --> 00:59:51,550 Just get me plane tickets, Switzerland and Milan. 552 00:59:51,550 --> 00:59:54,230 Including Woo Seong's. 553 00:59:55,370 --> 00:59:57,720 I understand. 554 00:59:58,680 --> 01:00:01,030 Regarding Madam Han, 555 01:00:01,030 --> 01:00:03,250 manage her stocks under fake names carefully. 556 01:00:03,250 --> 01:00:05,990 Before I expose everything. 557 01:00:05,990 --> 01:00:08,110 May I be excused now? 558 01:00:08,110 --> 01:00:10,470 Whatever. 559 01:00:21,560 --> 01:00:24,000 Hello. 560 01:00:25,190 --> 01:00:26,990 Oh... 561 01:00:27,980 --> 01:00:30,740 Hello Dami. 562 01:00:32,120 --> 01:00:34,500 I really thank you. 563 01:00:38,270 --> 01:00:40,300 What's with the gratitude? 564 01:00:40,300 --> 01:00:43,370 You are Professor Kang Joon Hyeong's wife, aren't you? 565 01:00:43,390 --> 01:00:47,130 Director Oh Hye Won of Seo Han Arts Foundation as well, right? 566 01:00:51,730 --> 01:00:54,270 How did you find out? 567 01:00:54,270 --> 01:00:57,880 My boyfriend is Lee Seon Jae, you see. 568 01:01:02,420 --> 01:01:05,190 I see. 569 01:01:06,010 --> 01:01:09,980 Of course I know him. Professor Kang's student. 570 01:01:10,000 --> 01:01:12,940 Seon Jae's been saying "teacher" "teacher", so 571 01:01:12,950 --> 01:01:15,100 I was wondering who it might be. 572 01:01:20,070 --> 01:01:25,060 I want to thank you once again, and hope you take good care of him. 573 01:01:25,060 --> 01:01:27,110 I will see you again. 574 01:01:28,070 --> 01:01:30,120 Okay. 575 01:01:59,590 --> 01:02:03,730 Secret Love Affair 576 01:02:03,730 --> 01:02:05,930 I will be where I can hear you best. 577 01:02:05,950 --> 01:02:10,360 I will play this piece. Thinking of it as a letter I'm sending you. 578 01:02:10,360 --> 01:02:12,240 The place I first saw you was here. 579 01:02:12,240 --> 01:02:16,580 Back then, you weren't Oh Hye Won, but a being too far away. 580 01:02:16,580 --> 01:02:18,550 - Are you nervous? - A little. 581 01:02:18,550 --> 01:02:21,330 OH HYE WON! 41657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.