All language subtitles for S05E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,791 --> 00:00:11,082 It won't work. 2 00:00:11,396 --> 00:00:13,901 Look and learn, look and learn. 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,955 If you surprise people it shakes 'em up. 4 00:00:17,080 --> 00:00:19,035 It's your prices that shakes 'em up. 5 00:00:19,783 --> 00:00:22,315 No, you watch. Kath will be in in a minute. 6 00:00:22,440 --> 00:00:26,475 One small loaf, correct change, turns round and then she's gone. 7 00:00:26,600 --> 00:00:28,355 But not today. 8 00:00:28,481 --> 00:00:30,486 Not today. 9 00:00:30,612 --> 00:00:36,875 Today I'm going to shake her out of that "I'm not buying anything else" mood. 10 00:00:37,000 --> 00:00:38,746 Good luck with that. 11 00:00:39,172 --> 00:00:41,065 Hey up, hey, here she comes. 12 00:00:41,191 --> 00:00:43,563 OK. Stand by. 13 00:00:50,213 --> 00:00:51,723 Good day to you, Katherine. 14 00:00:52,160 --> 00:00:54,836 Well, nice and polite but nobody's moving. 15 00:00:55,960 --> 00:00:57,675 Well, who's serving? 16 00:00:58,042 --> 00:01:00,642 Knock on the counter. Go on. 17 00:01:12,120 --> 00:01:13,901 How are you today, Kath? 18 00:01:22,453 --> 00:01:24,208 Why are you wearing a wig? 19 00:01:24,334 --> 00:01:26,495 Are you sure it's a wig? 20 00:01:27,080 --> 00:01:28,748 Maybe I've just released 21 00:01:28,874 --> 00:01:33,363 the full glory of my own abundant head of hair. 22 00:01:34,330 --> 00:01:35,844 You wish. 23 00:01:37,307 --> 00:01:38,782 What have you been doing to him? 24 00:01:38,908 --> 00:01:42,948 Don't blame me. He is quite capable of going fully on his own. 25 00:01:46,596 --> 00:01:48,431 I don't buy stuff like this. 26 00:01:48,816 --> 00:01:50,875 Now, Kath, this... 27 00:01:51,000 --> 00:01:53,052 elegant hairpiece 28 00:01:53,178 --> 00:01:56,256 helps me pair the customer with the right product. 29 00:01:58,059 --> 00:02:01,446 If the wig moves it means 30 00:02:01,572 --> 00:02:05,612 that the product is exactly right for you. 31 00:02:07,720 --> 00:02:09,046 Watch the wig... 32 00:02:15,560 --> 00:02:17,367 Yes. 33 00:02:18,661 --> 00:02:21,021 The wig knows. 34 00:02:23,578 --> 00:02:26,879 The wig needs its head examining. 35 00:02:28,240 --> 00:02:31,195 Well, I've heard of some things but this one... 36 00:02:31,320 --> 00:02:34,195 You're trying to get some bread... 37 00:02:38,248 --> 00:02:42,848 Corrections & Sync: minouhse www.addic7ed.com 38 00:03:50,320 --> 00:03:52,007 Come on. 39 00:03:52,560 --> 00:03:56,155 What's the matter with you? Is it something I said? 40 00:04:06,560 --> 00:04:09,066 Stop playing about and open up. 41 00:04:16,643 --> 00:04:19,123 Well, you get nothing this morning for that. 42 00:04:21,280 --> 00:04:24,333 Well, he was wearing a wig and it moved. 43 00:04:24,459 --> 00:04:28,155 He should've said. I could've sold him one that didn't move. 44 00:04:28,280 --> 00:04:31,519 But it's very unnerving when they come at you with an unstable wig. 45 00:04:31,645 --> 00:04:33,412 One no sugar. 46 00:04:34,480 --> 00:04:37,124 - What time's this wedding? - This afternoon. 47 00:04:37,480 --> 00:04:39,054 I always cry. 48 00:04:39,180 --> 00:04:42,375 I don't know why. It can't be worse than your own. 49 00:04:42,501 --> 00:04:44,380 I told you not to marry him. 50 00:04:44,506 --> 00:04:48,207 He said I couldn't back out. We had to think about the children. 51 00:04:48,333 --> 00:04:49,955 Well, you never had any. 52 00:04:50,080 --> 00:04:52,871 I knew there was a flaw in his argument somewhere. 53 00:04:53,360 --> 00:04:57,115 I wonder why Granville's never wigged at me. 54 00:04:57,240 --> 00:05:00,458 I imagine in a wig he'd be a mature-woman magnet. 55 00:05:01,320 --> 00:05:03,333 I must've missed that. 56 00:05:03,521 --> 00:05:06,915 He's probably waiting till he's learnt how to stop it moving. 57 00:05:07,040 --> 00:05:10,278 I expect he'll wig me when he's got everything under control. 58 00:05:10,575 --> 00:05:14,915 He claims that it matches the customer to the right product. 59 00:05:15,040 --> 00:05:16,383 "The wig knows." 60 00:05:16,509 --> 00:05:19,995 You've got to admire his steady pursuit of profit. 61 00:05:20,120 --> 00:05:23,395 He needs a good woman, his equal in avarice. 62 00:05:23,520 --> 00:05:25,115 What about love? 63 00:05:25,240 --> 00:05:28,810 No. No, it's very inconvenient when you're busy. 64 00:05:38,360 --> 00:05:40,206 This is not a happy ship. 65 00:05:40,920 --> 00:05:42,435 Look at the faces on ya. 66 00:05:42,838 --> 00:05:45,195 - And you. - Admitted. 67 00:05:45,320 --> 00:05:46,835 We're all in the same boat. 68 00:05:47,022 --> 00:05:49,117 Aye, and it's sinking. 69 00:05:49,800 --> 00:05:52,795 Mine sprung a leak when her mother came to live with us. 70 00:05:53,087 --> 00:05:56,835 Hey, it's worse than that, it's our own fault. 71 00:05:56,960 --> 00:05:58,355 Are you sure? 72 00:05:58,480 --> 00:06:01,969 I'm only asking because after much consideration 73 00:06:02,095 --> 00:06:04,795 I came to the conclusion it were theirs. 74 00:06:04,920 --> 00:06:06,437 We can't blame our women. 75 00:06:06,640 --> 00:06:10,555 That's going to put a boot through some of my basic beliefs. 76 00:06:11,101 --> 00:06:15,998 We've allowed our women folk to lose that shiver of excitement whenever they see us. 77 00:06:16,560 --> 00:06:19,027 I think I'd have to plead guilty to that. 78 00:06:19,293 --> 00:06:22,995 Maybe they got better at hiding it. 79 00:06:23,120 --> 00:06:27,315 No, it's because we've overwhelmed them with all our macho swaggering. 80 00:06:27,561 --> 00:06:29,860 We've forced them into acting tough. 81 00:06:30,160 --> 00:06:32,126 Mine was so overwhelmed 82 00:06:32,252 --> 00:06:35,546 she slapped me yesterday with a freezer pack of kippers. 83 00:06:37,080 --> 00:06:38,435 It were a call for help. 84 00:06:38,560 --> 00:06:40,029 No, that were me. 85 00:06:40,707 --> 00:06:42,372 It were a call for love. 86 00:06:43,320 --> 00:06:44,947 She was reaching out, 87 00:06:45,081 --> 00:06:47,888 she was saying "notice me". 88 00:06:48,014 --> 00:06:53,296 They come at you with a frozen pack of kippers, I promise you'll notice. 89 00:06:53,422 --> 00:06:59,103 I can't say I've ever suffered violence at the hands of Mrs Featherstone yet. 90 00:06:59,600 --> 00:07:01,595 But she does have a personality 91 00:07:01,720 --> 00:07:03,837 every bit the equal 92 00:07:04,200 --> 00:07:06,230 of a frozen kipper. 93 00:07:07,880 --> 00:07:10,897 Because they daren't show us their loving tenderness. 94 00:07:12,108 --> 00:07:13,668 We've crushed it. 95 00:07:15,906 --> 00:07:17,324 Crushed it. 96 00:07:28,200 --> 00:07:31,472 How are you going to slice that thin enough to give it away for free? 97 00:07:54,936 --> 00:07:57,191 We've been overdoing this brutal male thing. 98 00:07:58,440 --> 00:08:00,955 - Really? - You're saying lose the tough-guy image? 99 00:08:01,087 --> 00:08:03,139 I'm telling you now, I'm going to miss it. 100 00:08:03,615 --> 00:08:07,975 We're not losing Mr Hard Man, we're just playing him down. 101 00:08:08,640 --> 00:08:12,423 He'll still be there for us when we need him for our man time. 102 00:08:12,840 --> 00:08:15,275 But for our girls... 103 00:08:15,400 --> 00:08:17,880 we need to show 'em our feminine side. 104 00:08:22,800 --> 00:08:24,075 Hello, Mavis. 105 00:08:24,200 --> 00:08:25,749 Hello, Granville. 106 00:08:26,324 --> 00:08:30,275 I was thinking, er, why don't you come round this afternoon 107 00:08:30,401 --> 00:08:34,580 and we can have a cake and, er, some coffee? 108 00:08:34,706 --> 00:08:37,997 I can't. We're off to a wedding. 109 00:08:38,123 --> 00:08:42,532 Where I suppose I'm going to have to be nice to an old boyfriend of mine. 110 00:08:42,738 --> 00:08:44,253 How nice? 111 00:08:44,742 --> 00:08:49,035 You know how it is, you have to put that frozen smile on. 112 00:08:49,513 --> 00:08:53,857 Funny thing is, I used to think he was gorgeous. 113 00:08:54,280 --> 00:08:57,160 Second thoughts are always best. 114 00:08:59,960 --> 00:09:03,276 You know, dangerous places, weddings, 115 00:09:04,065 --> 00:09:07,552 with all those hormones racketing about. 116 00:09:09,224 --> 00:09:10,675 I shall never sleep. 117 00:09:10,800 --> 00:09:12,765 We'll be back before you're asleep. 118 00:09:12,891 --> 00:09:14,958 Right, good, yeah. What time? 119 00:09:15,084 --> 00:09:19,838 Not late, I hope, as long as we don't get entangled in the disco. 120 00:09:19,964 --> 00:09:24,998 Disco? No, no, no, no, no, you stay away from the disco. 121 00:09:25,124 --> 00:09:26,350 I intend to. 122 00:09:26,476 --> 00:09:30,589 Terrible things happen at discos and that's just the music. 123 00:09:31,720 --> 00:09:33,715 - I won't stay for the disco. - Good. 124 00:09:33,840 --> 00:09:35,893 Call me if there's any trouble. 125 00:09:36,381 --> 00:09:37,696 You'd come? 126 00:09:37,822 --> 00:09:39,965 Yes, of course I'd come. 127 00:09:40,680 --> 00:09:43,178 Y... You'd close the shop? 128 00:09:46,840 --> 00:09:48,719 Almost certainly. 129 00:09:58,520 --> 00:10:00,055 Only me. 130 00:10:03,756 --> 00:10:06,076 Come through, she's out. 131 00:10:07,400 --> 00:10:09,320 She'll have gone to her mother's. 132 00:10:13,760 --> 00:10:17,411 You're wondering what I meant by showing our feminine sides. 133 00:10:17,537 --> 00:10:20,875 If it means wearing a frock, you can forget it. 134 00:10:21,000 --> 00:10:22,331 I'm with him. 135 00:10:22,457 --> 00:10:24,195 Sit down, I'll show you what I mean. 136 00:10:24,320 --> 00:10:28,355 - Back in a jiffy. - Jiffy? Who says jiffy any more? 137 00:10:28,480 --> 00:10:31,318 - All right, then. Back in ten. - Ten what? 138 00:10:32,439 --> 00:10:35,135 I hate it when they don't give you full details - 139 00:10:35,261 --> 00:10:38,021 it's supposed to be the information age. 140 00:10:41,520 --> 00:10:44,880 Have we got a feminine side? 141 00:10:46,607 --> 00:10:50,355 I haven't and if you've heard otherwise, it's a lie. 142 00:10:50,480 --> 00:10:52,670 There's something called the new man. 143 00:10:52,796 --> 00:10:55,412 I think moisturisers are acceptable. 144 00:10:57,058 --> 00:10:59,395 - What does Mrs Featherstone use? - Pressure. 145 00:10:59,520 --> 00:11:02,200 Just a little short of violence, usually. 146 00:11:09,520 --> 00:11:11,180 Dig the poet, daddios. 147 00:11:14,040 --> 00:11:18,461 Check out the creative thoughts arising from these artistic threads. 148 00:11:26,148 --> 00:11:28,007 Where is this Craig, then? 149 00:11:28,133 --> 00:11:30,195 He'll be here. He said he'll be here. 150 00:11:30,320 --> 00:11:32,189 Tell him not to hurry on my account. 151 00:11:32,315 --> 00:11:34,635 Stop being like that - he's coming on your account. 152 00:11:34,760 --> 00:11:36,075 Well, I didn't ask him. 153 00:11:36,200 --> 00:11:38,176 No, he asked him for ya. 154 00:11:38,302 --> 00:11:40,937 You need to get out more, meet people. 155 00:11:41,217 --> 00:11:44,835 - He'll be a creep. - That's it, girl, think positive. 156 00:11:44,960 --> 00:11:47,835 Here he is. Right, I'll go fetch him. 157 00:11:47,960 --> 00:11:50,195 Cheer up, Ruby, you'll be fine. You're an engineer, 158 00:11:50,320 --> 00:11:52,915 you can test him for stress or measure him for something. 159 00:11:59,867 --> 00:12:02,547 You were right, he was a creep. 160 00:12:06,600 --> 00:12:09,904 They gossip about me. I can feel it, Granville. 161 00:12:10,030 --> 00:12:13,870 "There she goes. She married an Italian." 162 00:12:14,560 --> 00:12:16,435 I'll take some salami. 163 00:12:16,560 --> 00:12:18,835 Er, salami coming right up, Mrs Rossi. 164 00:12:18,960 --> 00:12:21,955 But in a plain wrap or they'll see it as evidence 165 00:12:22,080 --> 00:12:25,149 of scandalous continental taste. 166 00:12:30,720 --> 00:12:33,155 Good day to you, Mrs Rossi. 167 00:12:33,280 --> 00:12:35,567 And to you, Mrs Featherstone. 168 00:12:36,120 --> 00:12:39,900 I see you prefer the continental meats. 169 00:12:40,240 --> 00:12:42,901 It's for a friend. I'll, er... 170 00:12:43,027 --> 00:12:46,030 I'll take a few Pontefract cakes, Granville, 171 00:12:46,405 --> 00:12:49,867 and if that doesn't establish citizenship, I give up. 172 00:12:49,993 --> 00:12:52,629 You must miss the excitements of Italy. 173 00:12:53,200 --> 00:12:55,397 I missed them when I was there, 174 00:12:55,523 --> 00:12:58,035 he was always at his mother's. 175 00:12:58,160 --> 00:13:00,382 I'll pick my stuff up later, Granville. 176 00:13:01,023 --> 00:13:03,334 It'll be ready for you, Mrs Rossi. 177 00:13:03,460 --> 00:13:05,020 - Ciao. - Ciao. 178 00:13:15,413 --> 00:13:17,053 She called you Granville. 179 00:13:17,217 --> 00:13:20,008 Yes, in English. What's the problem, Mrs Featherstone? 180 00:13:20,134 --> 00:13:21,755 When they get cosy with your name, 181 00:13:21,880 --> 00:13:24,763 the next thing they're poking about in your money belt. 182 00:13:26,459 --> 00:13:30,838 Don't say that. I just had a feeling that somebody 183 00:13:30,964 --> 00:13:33,435 walked across my small change. 184 00:13:33,865 --> 00:13:37,677 You want to be careful with that woman, Granville. She's steeped 185 00:13:37,803 --> 00:13:41,474 in continental bedtime practices that are way above your pay grade. 186 00:13:41,600 --> 00:13:45,244 No, no, she has Horlicks at bedtime, Mrs Featherstone. 187 00:13:45,370 --> 00:13:48,467 When you get behind the Horlicks it's wall-to-wall garlic. 188 00:13:53,400 --> 00:13:55,435 I can't draw for toffee. 189 00:13:55,762 --> 00:14:00,788 Well, it don't matter these days, none of 'em can. Just look the part. 190 00:14:01,560 --> 00:14:04,555 OK, that's you gone poetic, 191 00:14:04,680 --> 00:14:06,795 he's a painter. What am I going to be? 192 00:14:09,400 --> 00:14:11,275 I think ballet's a bit of a nonstarter. 193 00:14:11,400 --> 00:14:13,235 - I'm not doing ballet. - Agreed. 194 00:14:13,360 --> 00:14:15,235 Relax, we'll find you something. 195 00:14:15,360 --> 00:14:17,835 I don't see how this is actually helping me 196 00:14:17,960 --> 00:14:19,915 with my Mrs Featherstone situation. 197 00:14:20,040 --> 00:14:22,209 It's going to knock her for six. 198 00:14:22,482 --> 00:14:25,758 She's always seen you as respectable, reliable. 199 00:14:26,039 --> 00:14:28,738 Look at you now. Painter. 200 00:14:29,457 --> 00:14:31,614 These people have nude models, you know. 201 00:14:32,120 --> 00:14:34,086 Could there be room for two painters? 202 00:14:34,243 --> 00:14:35,874 Nah, it's pushing it. 203 00:14:36,000 --> 00:14:42,035 I still don't see how I can paint myself free from Mrs Featherstone. 204 00:14:42,238 --> 00:14:45,450 You won't have to. She'll drop you. 205 00:14:46,200 --> 00:14:49,902 Once she sees you as this wild, free-living artist, 206 00:14:50,028 --> 00:14:52,027 different woman in every postcode. 207 00:14:52,153 --> 00:14:55,531 - I could do oils, and he's watercolour. - Just forget it. 208 00:14:56,120 --> 00:14:59,306 - I'm not doing ballet. - We'll find you something. 209 00:15:00,400 --> 00:15:02,995 Genuine Mongolian fish paste? 210 00:15:03,120 --> 00:15:06,100 Yes, every jar numbered and signed 211 00:15:06,226 --> 00:15:10,448 by the Minister of Mongolian Fisheries himself. 212 00:15:10,574 --> 00:15:13,789 I thought Mongolia was landlocked. It hasn't got a coastline. 213 00:15:15,619 --> 00:15:17,419 They rent one. 214 00:15:18,720 --> 00:15:20,475 Look, I don't think this is for me. 215 00:15:20,600 --> 00:15:23,469 I just popped in for some Braithwaite's fish paste. 216 00:15:23,595 --> 00:15:26,867 Er, I used to stock Braithwaite 217 00:15:26,993 --> 00:15:30,886 until I learned about their links to the mafia. 218 00:15:31,012 --> 00:15:35,463 Braithwaite's? Proudly made in Pudsey since 1837? 219 00:15:35,589 --> 00:15:39,279 Yeah, I know, it shocked me too. But then, er, people kept 220 00:15:39,405 --> 00:15:44,783 turning up dead with Braithwaite's fish paste in their mouths... 221 00:15:46,063 --> 00:15:47,834 still in the jar. 222 00:15:47,960 --> 00:15:49,780 Turning up dead? 223 00:15:49,906 --> 00:15:52,469 You've heard of sleeps with the fishes? 224 00:15:52,595 --> 00:15:55,185 You know, that great mafia saying, 225 00:15:55,311 --> 00:15:59,306 the threat, you know - you're going to sleep-a with the fishes. 226 00:15:59,431 --> 00:16:02,489 - Yeah, it was in The Godfather. - Yeah, that's it, that's the one. 227 00:16:02,615 --> 00:16:05,581 Well, unfortunately, some of the younger mafia types, 228 00:16:05,707 --> 00:16:09,182 they were getting it wrong and they were saying things like... 229 00:16:09,682 --> 00:16:12,602 "You're going to sleep with the dishes." 230 00:16:14,871 --> 00:16:16,891 Yeah, and some of them were heard to say 231 00:16:17,017 --> 00:16:19,221 "You're going to sleep-a with the quiches." 232 00:16:19,805 --> 00:16:21,024 Quiches? 233 00:16:21,150 --> 00:16:25,323 Anyway, gives you some idea why he - Cappo di Tutti Cappi - 234 00:16:25,449 --> 00:16:28,453 er, you know, that's old Cappo himself, he said, 235 00:16:28,579 --> 00:16:33,254 "Enough. No more-a sleeping with the fishes." 236 00:16:33,565 --> 00:16:38,244 "You want to scare a guy, you say to him," 237 00:16:38,370 --> 00:16:42,495 "You're going to sleep-a with the Braithwaite's-a fish-a paste."" 238 00:16:42,775 --> 00:16:44,260 I see. 239 00:16:44,386 --> 00:16:48,123 So buy Mongolian and avoid the mafia. 240 00:16:48,438 --> 00:16:50,638 It's an offer you can't refuse. 241 00:17:00,160 --> 00:17:02,954 Have you cleaned inside thoroughly? 242 00:17:06,404 --> 00:17:08,841 - What are you gaping at? - Madge, 243 00:17:09,031 --> 00:17:14,040 you look like a shiny new set of spanners. 244 00:17:15,958 --> 00:17:17,473 Do you like the hat? 245 00:17:17,598 --> 00:17:21,791 I love the hat. I could follow you anywhere in that hat. 246 00:17:21,917 --> 00:17:24,273 I don't want you following me wearing this hat. 247 00:17:24,398 --> 00:17:27,220 - No, I meant to... - I know what you meant. 248 00:17:29,583 --> 00:17:31,250 Close your mouth. 249 00:17:31,376 --> 00:17:34,958 Just bring your top lip down to the lower one. 250 00:17:36,065 --> 00:17:37,265 Yes, that's it. 251 00:17:43,118 --> 00:17:45,678 Be with you in a second.. 252 00:17:48,114 --> 00:17:49,591 Yeah... 253 00:17:56,878 --> 00:17:59,158 So the wig does move, then. 254 00:18:01,438 --> 00:18:02,873 Ooh, hee-hee. 255 00:18:02,998 --> 00:18:05,633 You see what you do to people? 256 00:18:08,976 --> 00:18:12,376 Didn't I see you in My Fair Lady? 257 00:18:13,853 --> 00:18:17,248 We're off, then, and I'll take some breath mints. 258 00:18:17,522 --> 00:18:20,180 Stay away from the disco. 259 00:18:20,306 --> 00:18:21,864 I hate discos. 260 00:18:22,030 --> 00:18:23,418 Good thinking. 261 00:18:24,318 --> 00:18:25,993 Are you coming? 262 00:18:26,118 --> 00:18:28,233 Or are you going to stand here all day 263 00:18:28,358 --> 00:18:30,970 giving him every opportunity to sell you something? 264 00:18:31,096 --> 00:18:34,833 Well, you know what he's like. You stand still for a moment 265 00:18:34,958 --> 00:18:37,308 in this shop and he thinks it amounts to a contract. 266 00:18:37,956 --> 00:18:40,386 I'll come when I'm ready, thank you very much. 267 00:18:43,758 --> 00:18:45,252 And I will take the mints. 268 00:18:45,378 --> 00:18:46,733 Good for you. 269 00:18:46,859 --> 00:18:52,173 Right. Now, don't forget to read the instructions. 270 00:18:52,299 --> 00:18:55,302 They say "stay away from the disco". 271 00:18:56,575 --> 00:18:58,997 Please, please... 272 00:18:59,419 --> 00:19:03,236 they are... They're on the house. 273 00:19:04,055 --> 00:19:05,661 You're slipping. 274 00:19:06,703 --> 00:19:08,583 I'll adjust your next bill. 275 00:19:15,174 --> 00:19:18,752 I don't know. Mrs Rossi's all right, she's just a bit twitchy. 276 00:19:18,878 --> 00:19:21,479 But is she twitchy in English or Italian? 277 00:19:21,671 --> 00:19:22,906 Is there a difference? 278 00:19:23,032 --> 00:19:26,101 Well, your English is neutral but your Italian can slip 279 00:19:26,227 --> 00:19:28,233 three suggestions into every twitch. 280 00:19:28,358 --> 00:19:31,273 It's more foreplay than you can get around here. 281 00:19:31,398 --> 00:19:34,838 I worry about her hanging about Granville in that shop. 282 00:19:35,809 --> 00:19:37,204 He can handle Mrs Rossi. 283 00:19:37,330 --> 00:19:40,685 Yes, I know he can, I don't think he ought to be given the opportunity. 284 00:19:40,811 --> 00:19:42,503 Hey, it's Mavis you should be worried about. 285 00:19:42,628 --> 00:19:46,199 Mavis? I don't worry about that shy little thing. 286 00:19:57,358 --> 00:19:59,200 - Ladies... - Ladies... 287 00:19:59,655 --> 00:20:01,255 Ladies. 288 00:20:02,215 --> 00:20:03,615 Hold it. 289 00:20:05,198 --> 00:20:06,616 I'll get to the bottom of this. 290 00:20:13,294 --> 00:20:14,875 Where did you get the hat? 291 00:20:15,352 --> 00:20:17,477 I've always had the hat. 292 00:20:17,603 --> 00:20:19,052 Well, I haven't seen it. 293 00:20:19,296 --> 00:20:21,171 Well, I keep it at me mother's. 294 00:20:21,583 --> 00:20:23,073 All this time? 295 00:20:23,198 --> 00:20:25,193 You've been keeping a secret hat? 296 00:20:25,568 --> 00:20:27,342 What else have you been keeping there? 297 00:20:28,873 --> 00:20:30,131 A goldfish. 298 00:20:31,038 --> 00:20:32,873 You look ridiculous. 299 00:20:33,284 --> 00:20:34,684 I feel ridiculous. 300 00:20:34,810 --> 00:20:36,433 Well, why don't you take it off? 301 00:20:36,558 --> 00:20:38,598 One has to suffer for one's art. 302 00:20:39,680 --> 00:20:42,198 Why didn't you tell me you wanted a goldfish? 303 00:20:42,638 --> 00:20:44,798 It'd destroy me macho image. 304 00:20:46,118 --> 00:20:49,915 I am no longer afraid to celebrate my feminine side. This... 305 00:20:51,278 --> 00:20:52,986 is my poetry hat. 306 00:20:54,103 --> 00:20:55,703 What's he come as? 307 00:21:00,249 --> 00:21:03,873 Songwriter with a focus on your romantic ballads. 308 00:21:04,380 --> 00:21:06,980 Sounds like a load of old ballads to me. 309 00:21:08,078 --> 00:21:09,553 You want to be a painter? 310 00:21:09,678 --> 00:21:11,919 You can come and emulsion my hallway. 311 00:21:12,798 --> 00:21:15,208 Come on, let's go and get your goldfish. 312 00:21:16,187 --> 00:21:17,403 Really? 313 00:21:18,369 --> 00:21:20,644 You'll like her, she's lovely. 314 00:21:20,770 --> 00:21:22,285 She's called Imogen. 315 00:21:26,889 --> 00:21:29,209 Go with t'flow, man. 316 00:21:33,322 --> 00:21:34,957 I think we have to trust them. 317 00:21:35,083 --> 00:21:37,798 Yes, we will trust them... 318 00:21:38,158 --> 00:21:40,382 as far as the disco. 319 00:21:40,508 --> 00:21:46,529 You know, 67% of single women at weddings find new relationships. 320 00:21:46,655 --> 00:21:50,970 I had a cousin who went astray at a wedding. 321 00:21:51,096 --> 00:21:53,971 Yes, thank you, we don't want to know. 322 00:21:54,558 --> 00:21:55,998 I'd like to know. 323 00:21:57,000 --> 00:21:59,655 Our Maureen met this guy at a wedding. 324 00:22:00,046 --> 00:22:02,098 They had this immediate chemistry. 325 00:22:03,112 --> 00:22:05,416 Nearly ruined her hat. 326 00:22:06,518 --> 00:22:08,473 All right, that's enough. 327 00:22:08,598 --> 00:22:13,105 Well, when I say met this guy, she were found under this bloke 328 00:22:13,231 --> 00:22:15,105 from Darlington. 329 00:22:15,675 --> 00:22:19,483 He'd had too much. She were there where he fell. 330 00:22:19,609 --> 00:22:22,383 No, that's it. 331 00:22:22,509 --> 00:22:27,387 Now you've got me thinking of all these drunks surrounding Mavis. 332 00:22:27,513 --> 00:22:30,348 Well, they've got four kids now and the Labradoodle. 333 00:22:30,474 --> 00:22:32,247 Yes, all right, enough. 334 00:22:32,373 --> 00:22:34,283 Happens all the time. 335 00:22:34,409 --> 00:22:38,904 You show me a wedding and I'll show you new relationships blossoming. 336 00:22:39,282 --> 00:22:42,229 We should go. We should go in your Mini, Gastric, and pick 'em up. 337 00:22:42,355 --> 00:22:44,624 We can't have them drinking and driving. 338 00:22:44,750 --> 00:22:46,636 Well, they're not big drinkers. 339 00:22:46,762 --> 00:22:48,277 No, I want them out of there 340 00:22:48,403 --> 00:22:51,158 before they meet some bloke from Darlington. 341 00:22:51,284 --> 00:22:53,768 - Who will be looking after the shop? - You. 342 00:22:54,643 --> 00:22:56,198 Is that fair, do you think? 343 00:22:56,324 --> 00:22:58,679 I'm ironing a shirt, I've got Beth coming. 344 00:22:58,805 --> 00:23:02,845 67% of people who want to meet Beth get delayed. 345 00:23:06,238 --> 00:23:07,623 What time shall we go? 346 00:23:07,749 --> 00:23:11,243 Any time. As long as it's before the disco. 347 00:23:16,409 --> 00:23:19,329 Hey, Gastric, have a listen to this. 348 00:23:23,031 --> 00:23:26,612 You're the lady... 349 00:23:27,702 --> 00:23:31,086 Of my dreams... 350 00:23:32,790 --> 00:23:34,063 Go on. 351 00:23:34,838 --> 00:23:36,399 That's it so far. 352 00:23:38,001 --> 00:23:42,372 I like the sense of unbridgeable loneliness you've caught with the lyrics. 353 00:23:47,668 --> 00:23:48,888 Thanks, man. 354 00:23:59,758 --> 00:24:03,911 You said you were going to a wedding didn't realise it was you two getting married. 355 00:24:04,598 --> 00:24:07,504 We want to look our best for the ladies. 356 00:24:07,630 --> 00:24:10,075 Just you watch the shop while we're gone. 357 00:24:10,201 --> 00:24:11,723 Is this tie straight? 358 00:24:11,998 --> 00:24:15,779 Yes, not only is it straight, it is madge straight. 359 00:24:17,221 --> 00:24:19,988 - Right, where's your car? - She's outside. 360 00:24:20,114 --> 00:24:22,940 There's not going to be much room for Madge and Mavis. 361 00:24:23,066 --> 00:24:25,181 It's going to be a tight fit, isn't it? 362 00:24:25,886 --> 00:24:28,373 I'm looking forward to it. 363 00:24:28,838 --> 00:24:31,713 Now, come on, let's just get there before the disco. 364 00:24:33,638 --> 00:24:36,073 All right, come on. On your marks, go on, off you go. 365 00:24:36,198 --> 00:24:37,559 Yeah, I'm going, I'm going. 366 00:24:37,685 --> 00:24:40,874 And try to move some of that Mongolian fish paste, will you? 367 00:24:41,574 --> 00:24:43,534 Yeah, go on, off you go, right. 368 00:24:44,651 --> 00:24:47,326 I hope that Madge is being faithful to me. 369 00:24:47,751 --> 00:24:52,426 You're on a good thing there. She's too bad-tempered to be unfaithful. 370 00:24:52,552 --> 00:24:55,454 - You're not just saying that? - No, of course not. 371 00:24:55,580 --> 00:25:00,073 Do you know, Madge is one of the foulest-tempered people that I know. 372 00:25:00,198 --> 00:25:02,179 She is, ain't she? 373 00:25:02,305 --> 00:25:05,780 That should keep 'em off, I must've been born lucky. 374 00:25:06,038 --> 00:25:10,015 - Come on, let's stay lucky. - Let's get there, let's go. 375 00:25:10,452 --> 00:25:12,637 Hey, hey, hey, hang on, hang on. 376 00:25:12,763 --> 00:25:16,567 - What? - There's a new customer in the shop, a Mr Cliff. 377 00:25:16,879 --> 00:25:19,856 He's just moved here, he's brought a big order. 378 00:25:19,982 --> 00:25:21,231 A big order? 379 00:25:21,357 --> 00:25:23,913 Very big, I'm going to need some help here. 380 00:25:31,847 --> 00:25:33,327 What would you do? 381 00:25:34,678 --> 00:25:37,147 I think I know what you would do... 382 00:25:37,273 --> 00:25:38,879 but that's you. 383 00:25:40,038 --> 00:25:41,598 I'm me. 384 00:25:43,017 --> 00:25:45,921 - Well? - I'm on a miscue ression. 385 00:25:48,753 --> 00:25:51,267 I'm on a rescue mission. 386 00:25:51,518 --> 00:25:53,997 You will have to handle it. 387 00:25:56,278 --> 00:25:59,333 That's it, way to go, you tell him. 388 00:25:59,718 --> 00:26:03,612 A man has to do what a man has to do. 389 00:26:04,331 --> 00:26:05,918 Proud to know you, son. 390 00:26:06,044 --> 00:26:08,833 - Yes, yes. - I know how much this must hurt. 391 00:26:20,798 --> 00:26:22,109 Big order, you say? 392 00:26:22,410 --> 00:26:23,656 Very big. 393 00:26:33,647 --> 00:26:35,167 How big is very big? 394 00:26:38,678 --> 00:26:41,142 - That's very big. - Very big. 395 00:26:42,009 --> 00:26:43,209 Gastric. 396 00:26:43,516 --> 00:26:45,602 You ought to be ashamed of yourself. 397 00:26:46,201 --> 00:26:48,456 Me? What for? 398 00:26:48,582 --> 00:26:51,113 For not trusting our two good ladies. 399 00:26:51,238 --> 00:26:52,517 Right. 400 00:26:53,158 --> 00:26:58,235 Ha, ha. Mr Cliff, welcome to our little shop. 401 00:26:58,361 --> 00:27:00,401 Right, let's have a look. 402 00:27:08,798 --> 00:27:13,422 I bet that disco is going full belt by now. 403 00:27:14,078 --> 00:27:20,787 Crowded, half in darkness, she'll be entangled in strange braces. 404 00:27:21,638 --> 00:27:23,033 I tried. 405 00:27:23,158 --> 00:27:25,913 That Leroy can tell her I tried. 406 00:27:26,225 --> 00:27:28,117 I very nearly went. 407 00:27:30,972 --> 00:27:34,098 Took years of grocer's iron discipline to keep me 408 00:27:34,224 --> 00:27:36,799 from rushing away from new business. 409 00:27:43,679 --> 00:27:46,540 It was going to be a crush in that Mini. 410 00:27:47,026 --> 00:27:51,194 I even abandoned me money belt so we could fit more comfortably. 411 00:27:52,337 --> 00:27:53,579 Hello, Granville. 412 00:27:54,196 --> 00:27:55,991 Hello, Mavis. 413 00:27:56,398 --> 00:27:58,743 You didn't go to the disco, then? 414 00:27:59,187 --> 00:28:00,742 I'm not much for dancing. 415 00:28:01,118 --> 00:28:03,737 I always forget which leg went last. 416 00:28:04,385 --> 00:28:09,020 Hey, you stick with me, I'll keep an eye on both of them for you. 417 00:28:09,478 --> 00:28:12,097 - Give us a hand with them, will ya? - Yeah. 418 00:28:18,964 --> 00:28:23,564 Corrections & Sync: minouhse www.addic7ed.com 31974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.