Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,701 --> 00:00:18,570
H.Q.: S.H.I.E.L.D. 6-1-6,
you have course confirmation.
2
00:00:18,604 --> 00:00:20,805
You are cleared
direct to the Slingshot.
3
00:00:20,839 --> 00:00:23,274
Agent Coulson,
everything all right up there?
4
00:00:23,308 --> 00:00:25,910
We heard you had
a little dustup on the ground.
5
00:00:25,945 --> 00:00:27,120
Coulson:
Yeah, we're all good.
6
00:00:27,240 --> 00:00:29,731
It's gonna be blue skies
from here on out.
7
00:00:30,094 --> 00:00:32,783
[ Explosion ]
8
00:00:35,920 --> 00:00:37,188
[ Alarms blaring ]
9
00:00:37,222 --> 00:00:38,622
Aah!
10
00:00:38,656 --> 00:00:39,680
Aaaaah!
11
00:00:39,800 --> 00:00:42,093
Simmons:
Coulson! Hang on!
12
00:00:49,734 --> 00:01:00,345
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
13
00:01:04,547 --> 00:01:07,251
Hey, no joy rides, okay?
14
00:01:07,371 --> 00:01:09,218
That's my house.
15
00:01:09,592 --> 00:01:11,654
[ Engine turns over ]
16
00:01:11,688 --> 00:01:12,492
[ Scoffs ]
17
00:01:12,612 --> 00:01:14,535
Where do they think
of this stuff?
18
00:01:19,348 --> 00:01:22,250
Ward: Skye? Girl's not qualified
to be a S.H.I.E.L.D. agent.
19
00:01:22,284 --> 00:01:25,453
Agreed. That's why I've
invited her on as a consultant.
20
00:01:25,488 --> 00:01:26,454
[ Beep ]
21
00:01:26,489 --> 00:01:27,756
S.H.I.E.L.D. does it
all the time.
22
00:01:27,790 --> 00:01:29,023
Technically,
Stark's a consultant.
23
00:01:29,057 --> 00:01:31,158
And technically, Skye's
a member of the Rising Tide.
24
00:01:31,193 --> 00:01:32,726
She hacked
our RSA implementation --
25
00:01:32,761 --> 00:01:35,328
Twice. From a laptop.
26
00:01:35,363 --> 00:01:37,765
Imagine what she'll do
with our resources.
27
00:01:37,799 --> 00:01:38,802
I am.
28
00:01:38,922 --> 00:01:41,368
That's exactly what
I'm imagining during this frown.
29
00:01:41,403 --> 00:01:43,336
You brought me on
for risk assessment.
30
00:01:43,371 --> 00:01:44,605
She's a risk.
31
00:01:44,639 --> 00:01:47,607
She doesn't think like us.
32
00:01:47,641 --> 00:01:49,642
Exactly.
33
00:01:51,545 --> 00:01:54,246
Oh, Agent Coulson told us
the news.
34
00:01:54,281 --> 00:01:56,449
What a wonderful surprise.
35
00:01:56,483 --> 00:01:57,483
Isn't it, Fitz?
Yeah.
36
00:01:57,518 --> 00:01:59,051
No, it's wonderful.
Yeah, a surprise.
37
00:01:59,085 --> 00:02:00,052
You must be very excited.
38
00:02:00,086 --> 00:02:02,087
Yep, first day of school.
39
00:02:02,122 --> 00:02:03,555
[ Grunts ]
40
00:02:03,589 --> 00:02:05,690
Okay, so...
just -- sorry.
41
00:02:05,725 --> 00:02:06,725
Yeah.
42
00:02:07,692 --> 00:02:09,795
We have two kids on this bus
who aren't cleared for combat.
43
00:02:09,829 --> 00:02:11,095
You're adding a third.
44
00:02:11,130 --> 00:02:14,032
At least Fitz-Simmons are
trained S.H.I.E.L.D. scientists.
45
00:02:14,066 --> 00:02:17,536
But Skye?
You said this was a select team.
46
00:02:17,570 --> 00:02:20,704
Assembled to work new cases,
to protect people.
47
00:02:20,739 --> 00:02:22,540
I don't see how letting
some hacker tag along --
48
00:02:22,574 --> 00:02:24,894
I'm looking for an objection
I haven't already anticipated.
49
00:02:26,144 --> 00:02:27,110
I'm calling this.
50
00:02:27,145 --> 00:02:28,612
But your frown will be
on record.
51
00:02:28,647 --> 00:02:30,881
We've been called in
to investigate an 0-8-4.
52
00:02:30,916 --> 00:02:32,068
We all know what that means.
53
00:02:32,207 --> 00:02:33,340
Yes, we do.
54
00:02:33,374 --> 00:02:35,341
It means we don't know
what that means.
55
00:02:36,910 --> 00:02:39,945
Fitz: Officially, it's an
airborne mobile command station.
56
00:02:39,979 --> 00:02:42,815
But we call it the bus.
57
00:02:42,849 --> 00:02:45,084
We find it best to use shorthand
when in the field.
58
00:02:45,118 --> 00:02:47,286
But everything has to be
just so, you know,
59
00:02:47,321 --> 00:02:48,654
because of the danger.
60
00:02:48,689 --> 00:02:50,122
Yeah, I've been up here before,
61
00:02:50,156 --> 00:02:51,889
but I didn't see much
because of the bag
62
00:02:51,924 --> 00:02:53,458
that Agent Ward
put over my head.
63
00:02:53,492 --> 00:02:55,727
Yes, so sorry about that.
64
00:02:55,761 --> 00:02:57,161
Water?
65
00:02:57,196 --> 00:02:59,431
May: Wheels up in two.
Lock it or lose it.
66
00:02:59,465 --> 00:03:00,432
What's that mean?
67
00:03:00,466 --> 00:03:01,433
No backing out now.
68
00:03:01,467 --> 00:03:02,601
Let's find a bunk
for our guest.
69
00:03:02,635 --> 00:03:04,202
Oh, oh, yeah,
there's only one left,
70
00:03:04,237 --> 00:03:05,570
and it's right next to mine.
71
00:03:09,541 --> 00:03:11,220
Sorry. You can...
72
00:03:12,977 --> 00:03:15,011
[ Sighs ]
73
00:03:15,046 --> 00:03:16,547
Hey.
I know we didn't really --
74
00:03:16,581 --> 00:03:17,548
Might want to read that.
75
00:03:17,582 --> 00:03:19,316
This isn't like other planes.
76
00:03:20,785 --> 00:03:22,219
You can say that again.
77
00:03:22,254 --> 00:03:23,687
Say what again?
78
00:03:23,722 --> 00:03:25,789
Sweet ride.
79
00:03:25,823 --> 00:03:27,601
I earned a little goodwill
from Director Fury
80
00:03:27,659 --> 00:03:29,427
when I got hit right before
the battle of New York.
81
00:03:29,462 --> 00:03:30,996
You took a bullet?
82
00:03:31,030 --> 00:03:32,097
Ish.
83
00:03:32,131 --> 00:03:33,732
An Asgardian stabbed me
through the heart
84
00:03:33,765 --> 00:03:35,033
with a Chitauri scepter.
85
00:03:35,067 --> 00:03:37,002
The effect was similar.
86
00:03:37,036 --> 00:03:39,270
Got a few weeks' R&R
and this plane.
87
00:03:39,305 --> 00:03:43,607
Had it completely refurbished.
Studs up -- spared no expense.
88
00:03:43,641 --> 00:03:45,809
Yeah, Agent Ward told me
they sent you to Tahiti.
89
00:03:45,843 --> 00:03:47,378
It's a magical place.
90
00:03:47,412 --> 00:03:48,879
You mentioned that.
91
00:03:48,913 --> 00:03:50,214
Here.
92
00:03:50,248 --> 00:03:52,582
Use a coaster.
93
00:03:54,986 --> 00:03:56,019
Buckle up.
94
00:03:56,053 --> 00:03:57,320
I don't even know
where we're going.
95
00:03:57,354 --> 00:03:59,955
[ Beep ] Peru. That's where
the 0-8-4 was reported.
96
00:03:59,990 --> 00:04:01,155
And an 0-8-4 is...?
97
00:04:01,275 --> 00:04:03,192
An object of unknown origin.
98
00:04:03,227 --> 00:04:04,727
Kind of like you.
99
00:04:04,761 --> 00:04:06,695
Team goes in,
determines if it's useful
100
00:04:06,730 --> 00:04:08,031
or if it poses a threat.
101
00:04:08,065 --> 00:04:10,533
Last one turned out to be
pretty interesting.
102
00:04:10,567 --> 00:04:12,167
And what was the last one?
103
00:04:12,201 --> 00:04:13,747
A hammer.
104
00:04:39,761 --> 00:04:42,029
[ Tires screech ]
105
00:05:01,214 --> 00:05:03,046
Tire tracks 40 meters back.
106
00:05:03,166 --> 00:05:04,916
I'll check them
against the site's trucks --
107
00:05:04,951 --> 00:05:06,218
make sure we're alone.
108
00:05:06,252 --> 00:05:07,786
Too much exposure here.
109
00:05:07,820 --> 00:05:09,988
I'm gonna find a place to park.
110
00:05:10,022 --> 00:05:12,324
[ Animal chatters ]
111
00:05:12,358 --> 00:05:14,893
I would love to see
a capuchin in the wild.
112
00:05:14,927 --> 00:05:17,361
Maybe even
a yellow-tailed woolly monkey.
113
00:05:17,396 --> 00:05:20,131
You know, um, Peru has
32 different species of monkey.
114
00:05:20,165 --> 00:05:22,166
Yeah, and close
to 200 species of snakes.
115
00:05:22,201 --> 00:05:24,668
The shushupe has
a fascinating ven-- venom.
116
00:05:24,703 --> 00:05:27,371
It's neurotoxic, proteolytic,
and hemolytic.
117
00:05:27,406 --> 00:05:29,207
[ Chuckles ]
[ Chuckles nervously ]
118
00:05:29,241 --> 00:05:30,475
That's fascinating.
119
00:05:30,509 --> 00:05:31,909
Yeah.
120
00:05:31,943 --> 00:05:33,443
Oh.
121
00:05:33,478 --> 00:05:35,078
No, I'd be much more concerned
122
00:05:35,113 --> 00:05:36,679
with earthquakes, mala--
[ Insect buzzes, hand slaps ]
123
00:05:36,714 --> 00:05:39,349
Ah. There's no vaccine
for dengue fever.
124
00:05:39,383 --> 00:05:40,350
[ Gasps ]
125
00:05:40,384 --> 00:05:42,519
Oh, look at this.
126
00:05:47,925 --> 00:05:49,958
We should warn the people
who live around here
127
00:05:49,993 --> 00:05:51,227
if the 0-8-4
is dangerous.
128
00:05:51,261 --> 00:05:53,195
They're already dealing
with anti-mining rebels
129
00:05:53,230 --> 00:05:54,430
and the shining path guerillas.
130
00:05:54,464 --> 00:05:55,598
I could post something.
131
00:05:55,632 --> 00:05:57,652
Remember the panic
when that anti-matter meteor
132
00:05:57,772 --> 00:06:00,169
splashed down
just off the coast of Miami,
133
00:06:00,203 --> 00:06:01,970
nearly devoured the city?
No.
134
00:06:02,005 --> 00:06:05,072
Precisely. Because we kept it
quiet and contained.
135
00:06:05,107 --> 00:06:07,442
So, what am I doing?
136
00:06:07,476 --> 00:06:10,011
Well, if it gets out, I might need you
to create some kind of diversion,
137
00:06:10,045 --> 00:06:11,812
put the public
on the wrong scent.
138
00:06:11,847 --> 00:06:14,081
So everything that I'm against.
139
00:06:14,116 --> 00:06:15,617
Yep.
140
00:06:17,328 --> 00:06:17,972
[ Camera shutter clicks ]
141
00:06:18,092 --> 00:06:19,587
Good morning, Professor.
142
00:06:19,622 --> 00:06:22,789
I'm Agent Coulson
with S.H.I.E.L.D.
143
00:06:22,823 --> 00:06:24,791
I understand you've made
an interesting discovery.
144
00:06:24,825 --> 00:06:26,926
[ Sighs ] I-I'm not sure
how to explain it.
145
00:06:26,961 --> 00:06:30,063
This temple dates back
at least 500 years.
146
00:06:30,097 --> 00:06:32,866
It's filled
with pre-Incan artifacts.
147
00:06:32,900 --> 00:06:35,602
One of them is impossible
148
00:06:35,637 --> 00:06:37,270
and looks like
it might be dangerous.
149
00:06:37,304 --> 00:06:39,153
Well, that's why we're here.
150
00:06:42,709 --> 00:06:44,377
Watch out.
151
00:06:49,749 --> 00:06:52,350
Exactly as we found it.
152
00:06:52,385 --> 00:06:54,886
Who else knows about this?
153
00:06:54,920 --> 00:06:57,322
Just the ministry.
154
00:06:57,356 --> 00:07:00,659
I believe they are the ones
who contacted you.
155
00:07:00,693 --> 00:07:03,461
Sir, I need you and your team
to evacuate the site
156
00:07:03,496 --> 00:07:06,598
until we determine the risk
associated with this object.
157
00:07:06,632 --> 00:07:09,166
[ Device beeping ]
158
00:07:11,214 --> 00:07:13,195
Leave the man alone.
159
00:07:17,576 --> 00:07:20,877
Now --
for your own safety.
160
00:07:21,504 --> 00:07:23,247
Nothing about this anywhere.
161
00:07:23,281 --> 00:07:24,247
It's amazing.
162
00:07:24,281 --> 00:07:26,683
I searched every data stream.
163
00:07:26,717 --> 00:07:27,950
What do you got here, guys?
164
00:07:29,520 --> 00:07:31,821
Whoa, car-- uh, careful.
I-I -- no, wouldn't do that.
165
00:07:31,855 --> 00:07:34,190
The object's placement
in fossiliferous rock formations
166
00:07:34,225 --> 00:07:36,426
suggests it's been here
for at least 1,500 years.
167
00:07:36,460 --> 00:07:38,861
That pre-dates this temple
by a millennium.
168
00:07:38,895 --> 00:07:40,262
Ah! Maybe it's alien.
169
00:07:40,296 --> 00:07:42,508
Yeah, but the shape
and the craftsmanship --
170
00:07:42,842 --> 00:07:44,433
it's almost German.
171
00:07:44,467 --> 00:07:46,468
[ Birds chirping ]
172
00:07:48,238 --> 00:07:50,691
Tires match the prof's truck.
173
00:07:51,608 --> 00:07:52,941
Where's your sidearm?
174
00:07:52,975 --> 00:07:54,610
If I need a gun, I'll take one.
175
00:07:54,644 --> 00:07:57,745
Right. Forgot I was working
with "the cavalry."
176
00:07:59,080 --> 00:08:00,514
Don't ever call me that.
177
00:08:00,549 --> 00:08:01,682
Apologies.
178
00:08:01,717 --> 00:08:04,017
I've heard the stories --
179
00:08:04,052 --> 00:08:07,888
what went down in in Bahrain,
about you in action.
180
00:08:09,020 --> 00:08:10,417
You know, it was
smart of Coulson
181
00:08:10,537 --> 00:08:11,697
to pull you out of retirement.
182
00:08:12,320 --> 00:08:13,972
It's nice to have
a trusted friend
183
00:08:14,007 --> 00:08:15,308
who has your back.
184
00:08:17,844 --> 00:08:19,545
[ Grunts ]
185
00:08:26,252 --> 00:08:27,452
[ Vehicle approaches ]
186
00:08:32,091 --> 00:08:34,492
[ Men shouting in Spanish ]
187
00:08:38,524 --> 00:08:40,163
Should have taken more guns.
188
00:08:50,747 --> 00:08:51,915
[ Vehicle door closes ]
189
00:08:53,729 --> 00:08:55,388
[ Men shouting in Spanish ]
190
00:08:58,619 --> 00:09:00,153
Ward: Sir?
Go.
191
00:09:00,187 --> 00:09:01,544
We have a situation.
192
00:09:01,664 --> 00:09:03,344
Lots of rebels in this area.
193
00:09:03,464 --> 00:09:05,091
Not enough gunfire.
194
00:09:05,388 --> 00:09:07,359
Keep working.
I'm on my way.
195
00:09:12,365 --> 00:09:15,567
Buenos dias.Soy Agente Coulson
196
00:09:15,687 --> 00:09:20,105
estamos aquí por un astoto
de la seguridad internacional.
197
00:09:21,307 --> 00:09:22,740
Phillip?
198
00:09:22,742 --> 00:09:24,976
Camilla?
199
00:09:24,978 --> 00:09:25,944
Phillip:
Do you mind?
200
00:09:25,978 --> 00:09:27,530
After you.
201
00:09:31,682 --> 00:09:33,084
[ Speaks Spanish ]
202
00:09:33,119 --> 00:09:34,319
[ Man speaking Spanish ]
203
00:09:37,723 --> 00:09:39,691
And now for a proper hello.
204
00:09:42,976 --> 00:09:45,713
Comandante -- a promotion.
Congratulations.
205
00:09:46,287 --> 00:09:47,768
Three years ago.
But thank you.
206
00:09:47,888 --> 00:09:50,190
Agent Melinda May,
Agent Grant Ward,
207
00:09:50,224 --> 00:09:52,724
this is
comandante Camilla Reyes.
208
00:09:52,759 --> 00:09:54,927
She's with
the Policía Militar del Perú.
209
00:09:54,961 --> 00:09:56,628
We used to work together
back in the day.
210
00:09:57,797 --> 00:09:58,998
[ Scoffs lightly ]
211
00:09:59,032 --> 00:10:00,900
Let the team know
everything's okay.
212
00:10:00,934 --> 00:10:02,368
Reyes: I know you've found
a strange object
213
00:10:02,402 --> 00:10:03,869
on Peruvian soil.
214
00:10:03,904 --> 00:10:05,237
We should have a conversation
about how to proceed.
215
00:10:05,272 --> 00:10:06,438
Of course.
216
00:10:06,472 --> 00:10:09,007
But an 0-8-4 supercedes
all national claims.
217
00:10:09,041 --> 00:10:10,942
You look good.
218
00:10:10,976 --> 00:10:12,476
Yeah, I work out.
219
00:10:13,373 --> 00:10:15,679
Come,
let me show you something.
220
00:10:15,714 --> 00:10:17,081
[ Device beeping ]
221
00:10:17,116 --> 00:10:19,817
Are you seeing this?
It's alive.
222
00:10:19,851 --> 00:10:22,053
Wha-- alive alive?
223
00:10:22,087 --> 00:10:23,887
It has
a functioning power source.
224
00:10:23,922 --> 00:10:25,389
Sleepy's reading radionuclides,
225
00:10:25,423 --> 00:10:27,224
but they don't match
any known isotope.
226
00:10:27,258 --> 00:10:29,326
I get temporal matches, but
even then, they seem to shift.
227
00:10:29,360 --> 00:10:30,760
Is that even possible?
228
00:10:30,795 --> 00:10:35,132
Depends on the shifting of
the temporal radio stuff, so...
229
00:10:36,767 --> 00:10:39,335
it's totally weird, right?
230
00:10:39,369 --> 00:10:42,905
I'm gonna go check on Coulson.
231
00:10:42,940 --> 00:10:44,974
We've got company.
232
00:10:45,008 --> 00:10:45,975
National police.
233
00:10:46,009 --> 00:10:47,310
What?
Why are they here?
234
00:10:47,344 --> 00:10:48,544
They heard about this object.
235
00:10:48,578 --> 00:10:49,979
They're probably here
to protect it.
236
00:10:50,013 --> 00:10:51,493
This area has
lots of rebel uprisings.
237
00:10:51,514 --> 00:10:53,015
Yeah, people are fighting back
238
00:10:53,050 --> 00:10:54,826
against the government's
mining policies.
239
00:10:54,946 --> 00:10:55,850
It's pretty kick-ass.
240
00:10:55,884 --> 00:10:58,386
Yeah, it's kick-ass,
all the violence.
241
00:10:58,421 --> 00:11:00,055
That's not what I'm saying.
242
00:11:00,089 --> 00:11:01,122
No, it's what you're typing.
243
00:11:01,157 --> 00:11:04,326
In your van, alone --
where it's safe.
244
00:11:04,360 --> 00:11:05,660
How much longer?
245
00:11:05,694 --> 00:11:07,108
What's the hurry?
Are we in danger?
246
00:11:07,228 --> 00:11:09,364
Not if everyone does their job.
247
00:11:09,398 --> 00:11:10,531
What is yours, exactly?
248
00:11:12,600 --> 00:11:14,501
The cacao is
from a secret valley in Peru.
249
00:11:14,535 --> 00:11:15,769
Very special.
250
00:11:15,803 --> 00:11:17,737
The best chocolate
in the world.
251
00:11:17,772 --> 00:11:19,773
Could use some sugar.
252
00:11:19,807 --> 00:11:22,276
[ Chuckles ]
Americans.
253
00:11:22,310 --> 00:11:24,878
You know me, Camilla.
I'm a pretty simple guy.
254
00:11:24,912 --> 00:11:27,280
There was nothing simple
about your last mission here.
255
00:11:27,314 --> 00:11:30,083
I had some great help.
256
00:11:30,117 --> 00:11:32,685
There isn't any chance we get
to keep the device, is there?
257
00:11:32,719 --> 00:11:34,253
It's not mine to give,
258
00:11:34,288 --> 00:11:36,755
but I'm sure we can find a way
to resolve this respectfully
259
00:11:36,790 --> 00:11:37,990
in a way
that gives your coun--
260
00:11:39,793 --> 00:11:42,028
Rebels.
Stay close. On my six.
261
00:11:42,062 --> 00:11:44,562
[ Gunfire, indistinct shouting ]
262
00:11:45,965 --> 00:11:48,066
[ Rumbling ]
263
00:11:48,101 --> 00:11:49,634
Let's go.
264
00:11:51,313 --> 00:11:53,138
They're coming for it.
Let's move!
265
00:11:55,908 --> 00:11:57,442
No.
No, no, no, no, no.
266
00:11:57,477 --> 00:11:58,526
It doesn't matter.
It does to me!
267
00:11:58,646 --> 00:12:00,211
Please, let us do this.
268
00:12:00,245 --> 00:12:02,213
We need a containment case
for the 0-8-4.
269
00:12:02,247 --> 00:12:03,314
There's no time.
270
00:12:03,348 --> 00:12:05,683
But it has
a fluctuating power core --
271
00:12:05,718 --> 00:12:07,284
frequencies way above
10 exahertz.
272
00:12:07,319 --> 00:12:09,621
[ Explosion ]
273
00:12:09,655 --> 00:12:12,390
Sorry.
Science class is over.
274
00:12:12,424 --> 00:12:14,559
[ Grunts ]
Whoa!
275
00:12:15,593 --> 00:12:17,127
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Wait.
276
00:12:17,161 --> 00:12:18,896
You did not just pull that
out of the wall.
277
00:12:18,930 --> 00:12:20,497
What is the matter with you?!
278
00:12:20,532 --> 00:12:23,099
Do you realize we do not know
the amount of photon emissions
279
00:12:23,134 --> 00:12:25,468
coming out of this --
okay.
280
00:12:25,503 --> 00:12:26,603
We don't know what will happen
if it gets excited.
281
00:12:26,638 --> 00:12:29,840
Stay close.
Simmons: Fitz! Come on!
282
00:12:29,874 --> 00:12:32,008
[ Gunfire ]
283
00:12:32,042 --> 00:12:33,776
[ Indistinct shouting ]
284
00:12:35,169 --> 00:12:36,209
Come one!
285
00:12:39,282 --> 00:12:41,050
[ Shouts in Spanish ]
286
00:12:41,084 --> 00:12:43,564
Your men need to fall back now,
or we'll never make the runway.
287
00:12:43,954 --> 00:12:45,287
Now -- your truck.
Let's go!
288
00:12:55,497 --> 00:12:57,331
[ Screams ]
Get back!
289
00:13:01,904 --> 00:13:03,337
Tell your men to get down.
290
00:13:03,372 --> 00:13:04,638
[ Shouts in Spanish ]
291
00:13:15,417 --> 00:13:17,618
Watch out! [ Shouts ]
292
00:13:22,756 --> 00:13:24,023
[ Gun cocks ]
293
00:13:25,593 --> 00:13:26,893
Get in! Get in!
294
00:13:26,927 --> 00:13:28,585
Move! Now!
295
00:13:28,705 --> 00:13:30,029
Yes.
Yeah, that's a good idea.
296
00:13:32,200 --> 00:13:33,933
After you.
After you.
297
00:13:43,310 --> 00:13:45,344
[ Indistinct shouting ]
298
00:13:49,182 --> 00:13:51,584
Coulson's secure
in PMP's truck.
299
00:13:51,619 --> 00:13:53,379
Take the south route to the airfield.
Gotcha.
300
00:13:59,292 --> 00:14:00,593
Slow down!
301
00:14:00,627 --> 00:14:02,060
You're joking, right?
302
00:14:02,095 --> 00:14:03,395
Ward, listen!
We have to be careful.
303
00:14:03,430 --> 00:14:05,764
There's a binding energy
structure that could overheat.
304
00:14:05,798 --> 00:14:07,533
I could roll down a window!
305
00:14:08,701 --> 00:14:09,734
[ Bullets ricochet ]
Aah!
306
00:14:09,768 --> 00:14:10,835
Do not roll down a window!
307
00:14:10,869 --> 00:14:13,738
Stay quiet
and keep your heads down.
308
00:14:13,772 --> 00:14:16,073
Head left.
The ravine empties.
309
00:14:20,146 --> 00:14:21,212
But, Ward!
310
00:14:21,247 --> 00:14:22,380
Both: Quiet!
311
00:14:22,414 --> 00:14:23,881
[ Beeping ]
312
00:14:27,218 --> 00:14:28,519
How fast
can you have the wheels up?
313
00:14:28,553 --> 00:14:29,552
Fast.
314
00:14:35,492 --> 00:14:38,427
[ Tires screech ]
315
00:14:38,462 --> 00:14:39,562
Ramp!
316
00:14:39,596 --> 00:14:40,797
On it.
317
00:14:42,166 --> 00:14:45,200
What are you doing?!
Coulson is still out there!
318
00:14:45,234 --> 00:14:47,636
Get off the ramp.
You're in the line of fire.
319
00:14:47,671 --> 00:14:49,738
[ Gunfire, indistinct shouting ]
320
00:15:06,621 --> 00:15:07,689
Ward:
Cut it pretty close, sir.
321
00:15:07,723 --> 00:15:09,290
Didn't want to leave
anyone behind.
322
00:15:09,324 --> 00:15:12,093
I got to say it.
I miss my van.
323
00:15:12,127 --> 00:15:14,328
Now, what was the problem?
324
00:15:14,362 --> 00:15:16,664
As I said before,
325
00:15:16,699 --> 00:15:19,466
this device has
a high-frequency, fluctuating,
326
00:15:19,501 --> 00:15:20,467
sub-material compression --
327
00:15:20,502 --> 00:15:22,769
Fitz, in English.
328
00:15:22,804 --> 00:15:26,340
The 0-8-4 is fueled
by tesseract technology.
329
00:15:26,374 --> 00:15:28,676
Hydra. World War II.
Captain America.
330
00:15:28,710 --> 00:15:31,445
It's full of lethal amounts
of gamma radiation.
331
00:15:31,479 --> 00:15:34,013
Gamma --
you're saying it's nuclear?
332
00:15:34,047 --> 00:15:35,682
Coulson: No.
333
00:15:35,716 --> 00:15:38,150
He's saying
it's much, much worse.
334
00:15:56,081 --> 00:15:57,815
H.Q.: And the 0-8-4
is in your possession?
335
00:15:57,849 --> 00:16:00,651
It's on board and contains
a tesseract fuel cell,
336
00:16:00,685 --> 00:16:03,120
so...there's that.
337
00:16:03,154 --> 00:16:04,154
Copy.
338
00:16:04,188 --> 00:16:05,322
You are a go
for check-in guidance
339
00:16:05,356 --> 00:16:06,690
through restricted airspace.
340
00:16:07,051 --> 00:16:08,084
Safe travels.
341
00:16:08,118 --> 00:16:09,085
[ Sighs ]
342
00:16:09,119 --> 00:16:11,421
Top speed's a priority, May.
343
00:16:11,455 --> 00:16:14,256
Obviously.
344
00:16:14,290 --> 00:16:16,658
I know you didn't want
to see combat.
345
00:16:16,692 --> 00:16:18,427
I apologize for that.
346
00:16:20,863 --> 00:16:22,230
Do you need anything else
347
00:16:22,265 --> 00:16:24,766
before I go check on
the device fueled by evil
348
00:16:24,800 --> 00:16:26,835
that's sitting
in our cargo hold?
349
00:16:30,005 --> 00:16:32,106
This was fun.
350
00:16:41,342 --> 00:16:43,951
Not to worry.
The device is stable.
351
00:16:43,986 --> 00:16:46,819
Not that it couldn't explode
at any minute,
352
00:16:46,854 --> 00:16:48,987
especially if hit
with machine-gun fire.
353
00:16:49,107 --> 00:16:53,074
But things like this happen
from time to time
354
00:16:53,194 --> 00:16:56,096
when in the field, and at first,
it's very unpleasant,
355
00:16:56,130 --> 00:16:57,497
and you regret your decision
to leave the lab at all.
356
00:16:57,531 --> 00:16:59,032
[ Door opens ]
Fitz: Are you mental?
357
00:16:59,066 --> 00:17:00,766
I did explain in great detail
358
00:17:00,801 --> 00:17:01,801
exactly what I meant,
359
00:17:01,835 --> 00:17:03,502
using the queen's
bloody English!
360
00:17:03,536 --> 00:17:05,371
I use normal English --
361
00:17:05,405 --> 00:17:08,673
words like "duck" and "run"
and "might blow us to pieces."
362
00:17:08,708 --> 00:17:11,910
Oh. Oh! Well, congratulations,
Agent Ward.
363
00:17:12,030 --> 00:17:13,745
You managed to string
three words together
364
00:17:13,779 --> 00:17:14,913
in a sentence.
365
00:17:16,383 --> 00:17:17,483
Is everyone all right?
366
00:17:17,517 --> 00:17:21,185
Banged up but alive.
367
00:17:21,220 --> 00:17:22,653
Thank you for the extraction.
368
00:17:22,687 --> 00:17:25,256
Reyes:
But we lost a lot of men.
369
00:17:25,290 --> 00:17:27,858
We'll make sure
the rest of you get home safe.
370
00:17:27,893 --> 00:17:30,561
Are we safe?
On a plane with that?
371
00:17:30,595 --> 00:17:33,331
There's a PMP airfield
in Iquitos.
372
00:17:33,365 --> 00:17:35,598
It's a short distance --
We'll burn as fast as we can
373
00:17:35,633 --> 00:17:37,300
for a S.H.I.E.L.D.
containment facility.
374
00:17:37,335 --> 00:17:39,002
There's no safer place
for us to go.
375
00:17:39,037 --> 00:17:40,904
Sir, if I may?
376
00:17:40,938 --> 00:17:42,502
You got anything to drink
around here?
377
00:17:42,622 --> 00:17:43,340
Upstairs.
378
00:17:43,374 --> 00:17:46,243
I think you'll find it
quite comfortable up there.
379
00:17:47,291 --> 00:17:48,912
I expect the grand tour.
380
00:17:48,946 --> 00:17:50,846
I know you do.
381
00:17:50,880 --> 00:17:51,802
Fitz: I'm trying to tell you --
382
00:17:51,922 --> 00:17:53,605
Ward: ...Don't understand anything
you are saying!
383
00:17:53,725 --> 00:17:55,884
Do we have a problem in here?
384
00:17:55,919 --> 00:17:57,953
No, sir.
385
00:17:57,987 --> 00:17:59,655
Just working
on our communication.
386
00:17:59,689 --> 00:18:02,925
Not everyone was prepared
for a firefight.
387
00:18:02,959 --> 00:18:05,161
We got out, didn't lose anyone,
388
00:18:05,195 --> 00:18:06,661
saved a few of theirs --
389
00:18:06,695 --> 00:18:08,496
I'd say we did all right.
390
00:18:08,531 --> 00:18:11,199
Anything else?
391
00:18:11,233 --> 00:18:13,435
Uh, yeah.
I have a small question.
392
00:18:13,469 --> 00:18:15,903
Because I've been feeling like
the tagalong hayseed rookie,
393
00:18:15,938 --> 00:18:17,905
but now I get the sense
that Ward doesn't know
394
00:18:17,940 --> 00:18:19,107
which one's Simmons
and which one's Fitz,
395
00:18:19,141 --> 00:18:20,675
and they've seen
even less gunfire than me,
396
00:18:20,709 --> 00:18:22,009
and I'm no rocket scientist,
397
00:18:22,044 --> 00:18:23,977
but is this
your first mission together?
398
00:18:24,011 --> 00:18:26,480
No. Of course not.
399
00:18:26,514 --> 00:18:28,248
It's our second.
400
00:18:28,283 --> 00:18:30,684
I was your first?
That's sweet.
401
00:18:30,718 --> 00:18:31,582
Ward: You're amused?
402
00:18:31,805 --> 00:18:33,253
I'm terrified.
403
00:18:33,288 --> 00:18:35,456
I am in way over my head,
404
00:18:35,490 --> 00:18:37,524
but I have been on this team
just as long as any of you.
405
00:18:37,559 --> 00:18:39,925
I might as well be team captain.
[ Scoffs ]
406
00:18:43,166 --> 00:18:45,898
I was joking,
but maybe that's not a bad idea,
407
00:18:45,932 --> 00:18:47,833
because these guys
do not like each other much.
408
00:18:47,867 --> 00:18:49,868
Ward:
This isn't about that.
409
00:18:49,903 --> 00:18:51,237
I'm a specialist.
410
00:18:51,271 --> 00:18:53,172
Today, I could have eliminated
the enemy threat myself
411
00:18:53,207 --> 00:18:54,473
if I was working alone,
412
00:18:54,507 --> 00:18:55,740
but I had
non-combat-ready agents --
413
00:18:55,774 --> 00:18:57,576
Whoa, whoa. Wait.
You work alone?
414
00:18:57,610 --> 00:19:00,112
So typical. Who do you think
designs your equipment?
415
00:19:00,146 --> 00:19:02,481
Or the polymers for your weaponry.
Yeah.
416
00:19:02,515 --> 00:19:04,249
- People like us do it. - Try going into
the field with just your bare bum.
417
00:19:04,283 --> 00:19:06,084
See them proving
the point I just made?
418
00:19:06,119 --> 00:19:07,319
You're not wrong.
419
00:19:07,353 --> 00:19:09,654
We still need
to iron out the kinks.
420
00:19:09,688 --> 00:19:12,590
But, Ward, you can speak
six languages.
421
00:19:12,624 --> 00:19:15,526
Simmons, you have two PhDs
in fields I can't pronounce,
422
00:19:15,560 --> 00:19:17,987
and, Fitz,
you are a rocket scientist.
423
00:19:18,997 --> 00:19:21,465
So work it out.
424
00:19:24,702 --> 00:19:28,471
I-I'm --
I'm good at stuff, too.
425
00:19:38,382 --> 00:19:40,550
[ Sighs ]
426
00:19:47,957 --> 00:19:50,759
[ Indistinct conversation ]
[ Laughs ]
427
00:20:02,237 --> 00:20:03,271
[ Device beeps ]
428
00:20:03,305 --> 00:20:05,506
So, should we work
or just continue to --
429
00:20:05,541 --> 00:20:07,542
I'm saying I said
there would come a moment
430
00:20:07,576 --> 00:20:09,943
when we would regret
the decision to go in the field.
431
00:20:09,978 --> 00:20:12,613
I didn't think that would happen
in week one.
432
00:20:12,648 --> 00:20:15,882
[ Scoffing ] Oh, God.
433
00:20:15,916 --> 00:20:18,451
This seam
in the sedimentary layers
434
00:20:18,486 --> 00:20:19,586
suggests some sort of
molten cave-in
435
00:20:19,620 --> 00:20:20,919
a few decades back.
436
00:20:20,953 --> 00:20:25,291
Yeah, well, this here --
it's optical amplification.
437
00:20:25,325 --> 00:20:28,727
Now, I think --
well, I'm most likely dead-on --
438
00:20:28,761 --> 00:20:31,129
that the tesseratic energy
excites plasma
439
00:20:31,164 --> 00:20:32,698
with an inverse population
of energy levels.
440
00:20:32,732 --> 00:20:34,066
A laser.
441
00:20:34,100 --> 00:20:38,336
A ray of...pure energy --
two terajoules.
442
00:20:38,370 --> 00:20:39,571
See the ampliphier?
443
00:20:39,605 --> 00:20:41,272
We're lucky
the drones didn't trigger it
444
00:20:41,307 --> 00:20:43,208
while we were taking
electromagnetic readings.
445
00:20:43,242 --> 00:20:44,809
This is a weapon,
powerful enough to --
446
00:20:44,843 --> 00:20:47,545
Enough to melt through 50 feet
of solid rock to bury itself.
447
00:20:47,580 --> 00:20:49,547
Imagine what it could do
to a person.
448
00:20:49,582 --> 00:20:52,183
Yeah, or an airplane.
449
00:20:52,217 --> 00:20:53,610
For example.
450
00:20:57,755 --> 00:20:59,690
"Hunger Games"?
451
00:20:59,724 --> 00:21:01,024
"Matterhorn."
452
00:21:01,058 --> 00:21:02,926
One of a hundred books
my S.O. gave me
453
00:21:02,960 --> 00:21:04,612
that I'm
just getting around to.
454
00:21:05,730 --> 00:21:07,873
S.O. --
supervising officer.
455
00:21:07,993 --> 00:21:08,987
Got it.
456
00:21:09,235 --> 00:21:12,235
Hackers have lingo, too,
but I'll pick yours up.
457
00:21:12,269 --> 00:21:15,137
I feel like you and me --
wrong foot.
458
00:21:15,171 --> 00:21:18,441
Can I...buy you a drink?
459
00:21:18,475 --> 00:21:20,309
[ Chuckles lightly ]
460
00:21:21,578 --> 00:21:24,486
What I said before --
when I said the uprising was --
461
00:21:24,845 --> 00:21:26,681
whatever I said --
a good thing.
462
00:21:26,716 --> 00:21:27,949
I don't want you to think
I'm oblivious.
463
00:21:27,983 --> 00:21:30,785
What I was talking about
was the tweets.
464
00:21:30,819 --> 00:21:32,220
Tweets.
465
00:21:32,255 --> 00:21:34,222
You trying to make things better
or worse?
466
00:21:34,257 --> 00:21:37,692
Peruvians have organized
for the first time in decades.
467
00:21:37,727 --> 00:21:40,728
Thousands of suffering people
who have never met
468
00:21:40,762 --> 00:21:42,763
uniting over a common idea?
469
00:21:42,797 --> 00:21:44,931
It's mind-blowing.
470
00:21:44,966 --> 00:21:46,533
And I don't want to bring it up
471
00:21:46,568 --> 00:21:48,636
because I don't want to see
your hate face,
472
00:21:48,670 --> 00:21:52,439
but...that's what
the Rising Tide is all about.
473
00:21:52,474 --> 00:21:54,541
Okay.
474
00:21:54,576 --> 00:21:57,810
Usually, one person
doesn't have the solution.
475
00:21:57,844 --> 00:22:02,649
But 100 people
with 1% of the solution --
476
00:22:02,683 --> 00:22:04,083
that'll get it done.
477
00:22:06,153 --> 00:22:08,988
I think that's beautiful --
478
00:22:09,022 --> 00:22:11,524
pieces solving a puzzle.
479
00:22:16,429 --> 00:22:19,130
You and I see the world
differently is all.
480
00:22:21,901 --> 00:22:25,404
I've never been in a war zone
during a war until today.
481
00:22:25,438 --> 00:22:27,439
That was crazy.
482
00:22:27,473 --> 00:22:29,740
I take it
you've seen that a lot?
483
00:22:29,775 --> 00:22:31,074
[ Sighs ]
484
00:22:32,644 --> 00:22:34,679
Wh-- did you get shot?
485
00:22:34,713 --> 00:22:36,314
Skin deep.
Nothing to worry about.
486
00:22:36,348 --> 00:22:37,815
You got shot.
487
00:22:37,849 --> 00:22:39,183
Did that happen protecting us?
488
00:22:39,217 --> 00:22:41,352
Said don't worry about it.
489
00:22:41,386 --> 00:22:43,621
Well, no wonder
you were so pissed.
490
00:22:43,655 --> 00:22:46,823
I wasn't pissed.
491
00:22:46,857 --> 00:22:49,592
I was trained to be
the whole solution --
492
00:22:49,627 --> 00:22:52,094
to eliminate variables.
493
00:22:52,129 --> 00:22:55,432
And today, they keep adding up.
494
00:22:57,034 --> 00:22:58,335
We're turning.
495
00:22:58,369 --> 00:22:59,536
We've entered
restricted airspace,
496
00:22:59,570 --> 00:23:01,036
so we have to follow
certain flight paths --
497
00:23:01,070 --> 00:23:02,304
regulation.
498
00:23:02,339 --> 00:23:04,340
This plane is capable
of fully automated flight,
499
00:23:04,374 --> 00:23:06,709
but May has to be
on the stick herself tonight.
500
00:23:06,743 --> 00:23:10,011
You've got an S.O.
May's got to be on the stick.
501
00:23:10,046 --> 00:23:12,681
Lots of good lingo
on this plane.
502
00:23:12,716 --> 00:23:14,883
Yeah.
503
00:23:14,917 --> 00:23:17,354
We just can't seem
to understand each other.
504
00:23:19,221 --> 00:23:22,189
First walkie-talkie
wristwatch --
505
00:23:22,224 --> 00:23:24,726
1936, Poland.
506
00:23:24,760 --> 00:23:26,694
They only made 20, I think.
507
00:23:26,729 --> 00:23:29,029
Still works.
508
00:23:29,064 --> 00:23:31,599
I forgot you're
such a sentimentalist, Phillip.
509
00:23:31,633 --> 00:23:35,869
[ Chuckles ]
Romanticizing history.
510
00:23:35,903 --> 00:23:37,824
Yeah, most of it's glued down.
511
00:23:39,039 --> 00:23:40,640
There was an elegance
to things back then.
512
00:23:40,675 --> 00:23:43,643
There we agree.
513
00:23:43,678 --> 00:23:46,680
With everything around us
changing so quickly,
514
00:23:46,714 --> 00:23:49,548
it doesn't hurt to have
a few touchstones to the past.
515
00:23:49,583 --> 00:23:51,657
Reminds me what's important.
516
00:23:51,777 --> 00:23:55,053
The last thing I want to do
is relive days gone by.
517
00:23:55,088 --> 00:23:57,322
A few nights, maybe.
518
00:23:57,357 --> 00:23:59,091
[ Door closes ]
519
00:23:59,125 --> 00:24:00,593
I see what you're doing.
520
00:24:00,627 --> 00:24:04,029
I'm reminiscing.
521
00:24:04,063 --> 00:24:05,697
This plane is such a step up
522
00:24:05,731 --> 00:24:07,965
from the R.V.
we used to work out of
523
00:24:08,000 --> 00:24:09,701
when you were stationed
in Cusco.
524
00:24:09,735 --> 00:24:11,302
I don't remember much working.
525
00:24:11,336 --> 00:24:12,370
[ Chuckles lightly ]
526
00:24:12,405 --> 00:24:15,540
I also don't remember
you being this direct.
527
00:24:26,317 --> 00:24:29,887
Skye, hand me the bottle.
528
00:24:29,921 --> 00:24:31,455
Okay, Turbo,
529
00:24:31,489 --> 00:24:33,757
but you're still nursing
the one you got.
530
00:24:33,792 --> 00:24:35,459
I'm not the only one.
531
00:24:41,632 --> 00:24:44,901
We're stuck above the clouds
for the next few hours.
532
00:24:44,935 --> 00:24:47,412
We might as well
enjoy ourselves.
533
00:24:47,685 --> 00:24:49,639
We could make
a few more memories
534
00:24:49,673 --> 00:24:50,840
to add to your collection.
535
00:24:50,874 --> 00:24:53,341
What do you think?
536
00:24:53,375 --> 00:24:55,577
I think...
537
00:24:55,611 --> 00:24:56,745
Ward already knows
538
00:24:56,779 --> 00:24:58,880
you'll have to eliminate May
from the equation
539
00:24:58,915 --> 00:25:00,081
to have a chance...
540
00:25:00,115 --> 00:25:03,752
which gives him about 20 seconds
to get to her first.
541
00:25:05,688 --> 00:25:07,188
Aah!
542
00:25:09,390 --> 00:25:11,859
[ Device beeps, drill whirs ]
543
00:25:15,730 --> 00:25:17,164
[ All grunting ]
544
00:25:18,433 --> 00:25:19,500
[ Air hisses ]
545
00:25:41,087 --> 00:25:43,054
We were allies.
546
00:25:43,089 --> 00:25:44,923
We had history.
547
00:25:44,958 --> 00:25:47,759
When did you decide
to throw that away?
548
00:25:47,794 --> 00:25:49,995
As soon as I saw your team.
549
00:26:15,812 --> 00:26:18,180
The reason I'm still alive
is because you need me to verify
550
00:26:18,214 --> 00:26:19,847
the change of routes
for your pilot
551
00:26:19,882 --> 00:26:21,849
when H.Q. calls in
any minute now.
552
00:26:21,884 --> 00:26:23,718
I'd appreciate that.
But if I don't,
553
00:26:23,752 --> 00:26:26,487
S.H.I.E.L.D. will shoot
this aircraft out of the sky.
554
00:26:26,521 --> 00:26:28,922
That'll take the 0-8-4
out of your hands.
555
00:26:28,956 --> 00:26:30,558
Maybe I should let them.
556
00:26:30,592 --> 00:26:32,859
Oh, no,
I think you'll make the calls.
557
00:26:32,894 --> 00:26:34,295
You already
handed me your plane
558
00:26:34,329 --> 00:26:36,163
for the life
of one of your little lab rats.
559
00:26:36,198 --> 00:26:39,833
If I open the cargo hold,
you'll lose them all.
560
00:26:39,867 --> 00:26:41,602
And you are
such a sentimentalist.
561
00:26:45,172 --> 00:26:48,508
Fitz:
This is my fault.
562
00:26:48,542 --> 00:26:50,410
Should have learned kung fu.
563
00:26:50,444 --> 00:26:51,977
Simmons: Oh, yeah,
but I shouldn't have
564
00:26:52,012 --> 00:26:53,772
pushed you into the field
in the first place.
565
00:26:53,780 --> 00:26:55,815
You weren't ready.
566
00:26:55,849 --> 00:26:56,912
It was my job to make
a proper threat assessment.
567
00:26:57,032 --> 00:26:58,399
Uh, we --
We weren't ready.
568
00:26:58,519 --> 00:27:00,186
This wouldn't have happened if
Agent May wasn't on the stick.
569
00:27:00,306 --> 00:27:03,021
She would have busted out
some of her ninja know-how.
570
00:27:03,055 --> 00:27:04,923
Agent May?
No. No, no.
571
00:27:04,957 --> 00:27:06,891
She transferred
from administration.
572
00:27:06,926 --> 00:27:10,629
Well, I've seen her
destroy a guy, so...
573
00:27:14,467 --> 00:27:16,400
You've heard of the cavalry?
574
00:27:16,435 --> 00:27:17,768
Yeah.
Yeah.
575
00:27:17,802 --> 00:27:21,004
Wh-- everyone at the academy
talks about st--
576
00:27:21,039 --> 00:27:22,873
Both:
She's the cavalry?
577
00:27:22,907 --> 00:27:26,043
I told you
never to call me that.
578
00:27:26,077 --> 00:27:27,144
I can't believe it.
579
00:27:27,178 --> 00:27:29,012
Oh, we're sure
to get out of here now.
580
00:27:29,047 --> 00:27:30,681
Um, how do we get out of here?
581
00:27:30,716 --> 00:27:32,716
[ Grunts ]
582
00:27:32,750 --> 00:27:34,751
Can't go through the doors.
583
00:27:34,785 --> 00:27:38,154
They're bolted, tied
to the pressurization lines.
584
00:27:38,188 --> 00:27:40,357
You two geniuses have nothing?
585
00:27:41,459 --> 00:27:43,092
Yeah, well,
it's hard to concentrate
586
00:27:43,127 --> 00:27:44,494
in these intense situations.
587
00:27:44,528 --> 00:27:46,730
Hey.
Don't freeze up.
588
00:27:46,764 --> 00:27:47,996
Take a breath.
589
00:27:48,030 --> 00:27:49,164
You don't need to come up
590
00:27:49,198 --> 00:27:50,299
with the whole solution.
591
00:27:50,333 --> 00:27:53,935
Just part of it.
Right?
592
00:27:53,970 --> 00:27:55,537
Yeah.
593
00:27:55,572 --> 00:27:57,939
Pieces solving a puzzle.
594
00:27:59,119 --> 00:28:01,311
Coulson: You knew
this was a weapon all along.
595
00:28:01,431 --> 00:28:03,145
Reyes:
But you got to it first.
596
00:28:03,179 --> 00:28:04,379
I had to play nice.
597
00:28:04,413 --> 00:28:07,815
Yes, Coulson. For once,
I'm actually ahead of you.
598
00:28:07,849 --> 00:28:11,252
My country commissioned
that weapon decades ago.
599
00:28:11,287 --> 00:28:13,490
After the fall of Hydra,
600
00:28:13,610 --> 00:28:15,409
many scientists followed
their Nazi friends
601
00:28:15,529 --> 00:28:17,292
to hide
on this side of the world.
602
00:28:17,326 --> 00:28:18,660
German engineering.
603
00:28:18,694 --> 00:28:20,661
The weapon was lost
during a clash in the jungle
604
00:28:20,695 --> 00:28:22,696
until today.
605
00:28:22,730 --> 00:28:24,931
With it,
we'll end the rebel uprising
606
00:28:24,965 --> 00:28:27,000
and finally stabilize
my country.
607
00:28:27,034 --> 00:28:28,302
You mean rule your country.
608
00:28:29,970 --> 00:28:32,430
You stay in your borders.
I'll stay in mine.
609
00:28:32,550 --> 00:28:34,441
Those borders are disappearing.
610
00:28:34,475 --> 00:28:36,609
Aliens descended on New York,
remember?
611
00:28:36,643 --> 00:28:38,243
They don't care
whose colors you wear.
612
00:28:38,278 --> 00:28:39,679
They just care
who's in the way.
613
00:28:39,713 --> 00:28:41,013
We should be working together,
614
00:28:41,047 --> 00:28:42,348
not fighting.
615
00:28:42,382 --> 00:28:44,149
Well, that's clearly
the worst idea we've heard yet.
616
00:28:44,184 --> 00:28:45,518
But it could work.
617
00:28:45,552 --> 00:28:47,586
Reyes is gonna kill us
the minute we land, regardless,
618
00:28:47,621 --> 00:28:48,654
and blame it on rebels.
619
00:28:48,689 --> 00:28:50,556
This way,
we have a fighting chance.
620
00:28:50,590 --> 00:28:51,556
I'll take it.
621
00:28:51,590 --> 00:28:52,431
What's first?
622
00:28:52,551 --> 00:28:54,426
We can't get upstairs
without going in the lab.
623
00:28:54,460 --> 00:28:56,628
And the only way to release
the lab doors is from upstairs.
624
00:28:56,662 --> 00:28:58,262
The first thing is,
we're tied to the cargo door,
625
00:28:58,297 --> 00:28:59,830
so unless you can --
[ Crack ]
626
00:28:59,950 --> 00:29:01,800
What the hell was that?
627
00:29:01,834 --> 00:29:03,868
Her wrist.
628
00:29:08,139 --> 00:29:09,406
Aah!
629
00:29:11,943 --> 00:29:13,811
[ Crack ]
630
00:29:13,845 --> 00:29:15,178
What's next?
631
00:29:17,315 --> 00:29:19,783
Was it 11 years ago, now?
632
00:29:19,818 --> 00:29:22,219
You swooped in with S.H.I.E.L.D.
with so much confidence,
633
00:29:22,253 --> 00:29:23,286
so much mystery.
634
00:29:23,321 --> 00:29:25,388
You had 100 men
at your disposal.
635
00:29:25,422 --> 00:29:27,467
And now --
A hand-picked team.
636
00:29:27,587 --> 00:29:29,792
And, yes, they're that good.
637
00:29:29,827 --> 00:29:32,562
Oh, Phil.
You're not even aware.
638
00:29:32,596 --> 00:29:35,030
Your renewed idealism,
your collectibles,
639
00:29:35,065 --> 00:29:36,399
your airborne man cave,
640
00:29:36,433 --> 00:29:39,235
surrounding yourself
with young, attractive agents --
641
00:29:39,269 --> 00:29:41,903
you're having
a mid-life crisis.
642
00:29:41,937 --> 00:29:45,037
More an afterlife thing,
really.
643
00:29:45,284 --> 00:29:46,775
And I'm not going
to even mention
644
00:29:46,809 --> 00:29:48,176
the red Corvette.
645
00:29:48,210 --> 00:29:49,678
Her name's Lola.
646
00:29:49,712 --> 00:29:51,145
[ Laughs ]
Of course it is.
647
00:29:51,180 --> 00:29:52,347
It's textbook.
648
00:29:52,382 --> 00:29:55,450
You built this team
so you could feel relevant,
649
00:29:55,485 --> 00:29:56,584
to feel needed.
650
00:29:56,618 --> 00:29:58,552
They don't need me.
651
00:29:58,587 --> 00:29:59,587
They need time.
652
00:29:59,621 --> 00:30:02,023
Well,
time is not on their side.
653
00:30:02,057 --> 00:30:04,525
No, but you gave them
something better --
654
00:30:04,559 --> 00:30:07,195
a common enemy.
655
00:30:07,229 --> 00:30:08,763
Okay, we're sure, right?
Everyone's sure?
656
00:30:08,797 --> 00:30:10,531
We're all on board.
Yeah, let's do this fast.
657
00:30:10,565 --> 00:30:12,199
No turning back.
No freezing up.
658
00:30:12,233 --> 00:30:13,333
Because if we do, then...
659
00:30:13,368 --> 00:30:16,469
All of us die.
We know.
660
00:30:16,504 --> 00:30:18,071
All right.
661
00:30:18,106 --> 00:30:19,539
[ Engine revs ]
662
00:30:19,573 --> 00:30:22,876
You guys talk a lot.
663
00:30:22,911 --> 00:30:24,311
[ Vehicle door closes,
engine revs ]
664
00:30:31,885 --> 00:30:33,685
No, no, no!
665
00:30:35,088 --> 00:30:37,356
[ Drill whirs ]
666
00:30:45,864 --> 00:30:47,632
[ Device beeps ]
667
00:31:05,167 --> 00:31:07,852
H.Q.: S.H.I.E.L.D. 6-1-6,
we have radar contact.
668
00:31:07,886 --> 00:31:11,055
Requesting confirmation
on a change in course. Over.
669
00:31:11,089 --> 00:31:12,425
[ Gun cocks ]
670
00:31:12,545 --> 00:31:14,325
Answer it, or they all learn
671
00:31:14,359 --> 00:31:16,393
what a 30,000-foot drop
feels like.
672
00:31:16,428 --> 00:31:18,662
Agent Coulson, are you there?
673
00:31:18,696 --> 00:31:19,839
You have course confirmation.
674
00:31:19,959 --> 00:31:23,166
You are cleared
direct to the Slingshot.
675
00:31:29,674 --> 00:31:31,274
Agent Coulson?
676
00:31:31,308 --> 00:31:32,575
Everything all right up there?
677
00:31:32,609 --> 00:31:35,277
We heard you had
a little dustup on the ground.
678
00:31:35,311 --> 00:31:38,347
Yeah, we're all good.
679
00:31:38,381 --> 00:31:41,617
It's gonna be blue skies
from here on out.
680
00:31:41,651 --> 00:31:46,489
Simmons,
forget what I said before.
681
00:31:46,523 --> 00:31:49,924
This is the moment
that we'll regret.
682
00:31:49,959 --> 00:31:50,992
[ Device beeps ]
683
00:31:55,998 --> 00:31:57,198
[ Screams ]
684
00:32:01,436 --> 00:32:02,871
Aah!
685
00:32:04,506 --> 00:32:05,606
Aaaaah!
686
00:32:16,020 --> 00:32:17,253
Skye: It worked.
687
00:32:17,288 --> 00:32:18,755
The drop in cabin pressure
released the doors.
688
00:32:18,790 --> 00:32:20,090
I'll take care of the soldiers.
689
00:32:20,124 --> 00:32:21,191
You guys get
to the 0-8-4.
690
00:32:21,225 --> 00:32:22,192
And Coulson?
691
00:32:22,226 --> 00:32:24,260
Let's hope
he can handle himself.
692
00:32:24,295 --> 00:32:26,429
[ Alarms blaring ]
Aah!
693
00:32:26,463 --> 00:32:27,930
Aah!
694
00:32:27,964 --> 00:32:30,465
[ Wind howling ]
695
00:32:31,854 --> 00:32:33,468
Get back!
696
00:32:46,382 --> 00:32:49,850
Go now!
Find the 0-8-4!
697
00:32:55,324 --> 00:32:57,592
[ Grunts ]
698
00:32:57,626 --> 00:32:59,193
Help!
699
00:33:07,301 --> 00:33:09,436
Coulson!
Got you!
700
00:33:11,272 --> 00:33:14,006
Camilla! Hold on!
701
00:33:15,843 --> 00:33:17,244
It's okay.
702
00:33:23,015 --> 00:33:24,916
I've got it!
703
00:33:24,951 --> 00:33:28,320
Fitz!
Reel us back in!
704
00:33:28,355 --> 00:33:29,888
Fitz: I've got you!
705
00:33:33,159 --> 00:33:35,728
[ Buckle clicks ]
706
00:33:35,762 --> 00:33:37,162
We need your help!
707
00:33:37,196 --> 00:33:38,596
Trust me!
708
00:33:49,875 --> 00:33:50,841
Don't want you to know
709
00:33:50,876 --> 00:33:52,757
what a 30,000-foot drop
feels like.
710
00:34:01,452 --> 00:34:02,452
Aah!
711
00:34:04,822 --> 00:34:05,922
[ Bell chimes ]
712
00:34:16,700 --> 00:34:18,734
[ Both grunting ]
713
00:34:36,219 --> 00:34:37,485
Cut him loose!
714
00:34:43,725 --> 00:34:45,193
Sorry!
Sorry!
715
00:34:50,765 --> 00:34:52,200
Ward: Hold on!
716
00:34:52,234 --> 00:34:53,801
[ Fabric rips ]
717
00:34:53,836 --> 00:34:55,169
Aah!
718
00:35:27,517 --> 00:35:30,201
I read the safety pamphlet.
719
00:35:30,236 --> 00:35:31,469
I think you might be the first.
720
00:35:34,173 --> 00:35:37,308
No other way in, huh?
721
00:35:37,343 --> 00:35:39,710
Was just starting
to warm up to this place.
722
00:35:43,215 --> 00:35:46,449
The 0-8-4 is cooling
and stable.
723
00:35:46,484 --> 00:35:48,952
But we should call H.Q.
and get it to the Slingshot
724
00:35:48,987 --> 00:35:50,587
as soon as possible.
725
00:35:55,593 --> 00:35:57,264
Told you they were good.
726
00:36:08,238 --> 00:36:12,008
[ Hammers pounding,
tools whirring ]
727
00:36:22,818 --> 00:36:25,887
Not a scratch.
But your plane's totaled.
728
00:36:25,922 --> 00:36:27,940
I hope S.H.I.E.L.D. insurance
covers hijackings.
729
00:36:28,060 --> 00:36:30,558
Sure.
Under "incidentals."
730
00:36:30,592 --> 00:36:31,793
[ Chuckles lightly ]
731
00:36:31,827 --> 00:36:33,895
What exactly
am I signing up for?
732
00:36:33,930 --> 00:36:35,095
Like I said --
733
00:36:35,130 --> 00:36:37,807
front-row seat
to the craziest show on earth.
734
00:36:37,927 --> 00:36:39,500
Yeah, but I didn't expect
735
00:36:39,535 --> 00:36:41,068
the show to get this crazy
this fast
736
00:36:41,102 --> 00:36:43,838
all for an object
you're just gonna destroy.
737
00:36:43,872 --> 00:36:45,216
Slingshot is protocol.
738
00:36:45,336 --> 00:36:47,049
A weapon like the 0-8-4
is too dangerous
739
00:36:47,169 --> 00:36:49,109
for any person or country
to have.
740
00:36:49,144 --> 00:36:51,578
People like Reyes
would always be after it.
741
00:36:51,612 --> 00:36:53,313
What happened with Reyes,
anyway?
742
00:36:53,347 --> 00:36:54,347
She's being held
743
00:36:54,381 --> 00:36:55,402
at a S.H.I.E.L.D.
detainment facility.
744
00:36:55,522 --> 00:36:59,586
I expect the Peruvian government
will negotiate for her release.
745
00:36:59,620 --> 00:37:01,109
She probably won't spend
much time in jail.
746
00:37:01,229 --> 00:37:03,263
No, I mean what happened
with you and Reyes?
747
00:37:03,511 --> 00:37:06,392
You guys totally did it
back in the day, right?
748
00:37:07,622 --> 00:37:09,189
That's classified.
749
00:37:09,612 --> 00:37:11,185
[ Laughs ]
750
00:37:11,305 --> 00:37:13,904
Looks like Skye might end up
as more than just a consultant,
751
00:37:14,189 --> 00:37:16,936
despite our reservations.
752
00:37:18,635 --> 00:37:20,678
She could turn into
a solid asset...
753
00:37:21,421 --> 00:37:23,441
with some serious work.
754
00:37:23,476 --> 00:37:26,878
Well, if she wants to be
a field agent,
755
00:37:26,912 --> 00:37:28,610
she'll need
a supervising officer --
756
00:37:28,882 --> 00:37:31,783
someone disciplined,
someone good.
757
00:37:36,321 --> 00:37:38,529
All right.
758
00:37:38,649 --> 00:37:40,423
I'll do it.
759
00:37:43,516 --> 00:37:47,998
Just to clarify, you were, uh,
talking about me, right?
760
00:37:49,301 --> 00:37:50,775
Fitz:
We blew up a plane.
761
00:37:50,895 --> 00:37:52,174
I had a new experience.
762
00:37:52,294 --> 00:37:53,604
Eat that, Professor Vaughn.
763
00:37:53,638 --> 00:37:54,871
You had a new experience.
764
00:37:54,905 --> 00:37:57,373
But it was new for all of us.
765
00:37:57,407 --> 00:37:59,041
May:
They're happy.
766
00:37:59,075 --> 00:38:00,943
Hey, come on. You guys
don't want to miss this.
767
00:38:05,141 --> 00:38:08,183
Fitz: So, it'll take
about 180 days to reach the sun.
768
00:38:08,218 --> 00:38:10,085
Now, yes, of course,
it would have been faster
769
00:38:10,120 --> 00:38:13,187
if they'd used hydrogen-fueled
APUs, but they're having fun.
770
00:38:13,222 --> 00:38:14,923
How many of those
have you guys had?
771
00:38:14,957 --> 00:38:16,691
[ Laughing ] Sk--
772
00:38:16,726 --> 00:38:17,302
Skye.
773
00:38:17,422 --> 00:38:18,994
It's important
when in the field
774
00:38:19,028 --> 00:38:21,062
to unwind from time to time.
775
00:38:21,096 --> 00:38:22,397
Yeah, yeah,
especially after a hard day
776
00:38:22,431 --> 00:38:23,396
of everyone almost dying.
777
00:38:23,516 --> 00:38:25,210
Which doesn't happen
every day, right?
778
00:38:25,330 --> 00:38:27,965
It's an anomaly --
an irregularity.
779
00:38:28,085 --> 00:38:29,901
Not...the norm.
780
00:38:30,021 --> 00:38:33,106
Speaking of "not the norm,"
whose idea was it
781
00:38:33,141 --> 00:38:34,307
to blow a hole in the plane?
782
00:38:37,604 --> 00:38:39,780
May said that the doors
783
00:38:39,814 --> 00:38:41,415
were tied to the pressurization,
so I thought --
784
00:38:41,449 --> 00:38:44,784
So we thought it was
the only way to release them.
785
00:38:44,818 --> 00:38:46,853
It was everyone's idea, sir.
786
00:38:46,887 --> 00:38:48,588
Yes, quite genius, really.
787
00:38:50,190 --> 00:38:51,357
Nice work.
788
00:38:51,391 --> 00:38:53,459
Man:
All clear for liftoff.
789
00:38:53,493 --> 00:38:55,061
Fitz:
Oh, time for blastoff.
790
00:38:55,095 --> 00:38:56,295
[ Nasally ] Launching...
791
00:38:56,329 --> 00:38:58,085
In three...
[ Laughs ]
792
00:38:58,205 --> 00:38:59,731
...two...
793
00:39:02,669 --> 00:39:05,136
The trajectory will take it
beyond the Lagrange point
794
00:39:05,171 --> 00:39:06,772
so that it doesn't hit
Herschel.
795
00:39:06,806 --> 00:39:08,874
And there haven't been
any coronal mass ejections,
796
00:39:08,908 --> 00:39:10,308
so it shouldn't lose telemetry.
797
00:39:10,342 --> 00:39:13,078
Ward: Guys, English.
798
00:39:18,383 --> 00:39:19,416
Ow.
799
00:39:19,451 --> 00:39:22,219
[ Cellphone vibrates ]
800
00:39:25,490 --> 00:39:31,257
_
801
00:40:05,809 --> 00:40:08,856
Fury:
Really? Really, Coulson?
802
00:40:09,403 --> 00:40:11,137
Six days?
803
00:40:11,171 --> 00:40:13,905
It only took you six days
to take a completely renovated
804
00:40:13,940 --> 00:40:15,774
piece of state-of-the-art
machinery
805
00:40:15,809 --> 00:40:17,643
and turn it into scrap?!
806
00:40:17,677 --> 00:40:20,045
My team acted
with my authority.
807
00:40:20,079 --> 00:40:22,414
Don't talk to me
about authority.
808
00:40:22,449 --> 00:40:25,684
Do you know
how much this plane cost?
809
00:40:25,719 --> 00:40:27,540
It's got a bar.
810
00:40:28,587 --> 00:40:30,488
A really nice one.
811
00:40:31,390 --> 00:40:33,491
Talking to me about authority.
812
00:40:33,525 --> 00:40:35,360
You know, I have the authority
813
00:40:35,394 --> 00:40:37,562
to downgrade your ass
to a Winnebago.
814
00:40:37,596 --> 00:40:39,330
I'm aware of that, sir.
815
00:40:39,365 --> 00:40:43,000
Well, I want it fixed
just like you found it.
816
00:40:43,034 --> 00:40:45,102
So don't have Fitz-Simmons going
making modifications,
817
00:40:45,136 --> 00:40:47,704
like a-a-a-a...
damn fish tank.
818
00:40:47,739 --> 00:40:49,240
Yes, sir.
819
00:40:51,476 --> 00:40:53,010
And the new girl --
820
00:40:53,044 --> 00:40:54,044
she's a risk.
821
00:40:54,079 --> 00:40:55,712
I know, sir.
822
00:40:55,747 --> 00:40:57,647
You know, sir?
823
00:40:59,251 --> 00:41:01,584
How's Lola?
824
00:41:01,618 --> 00:41:02,752
She's fine, sir.
825
00:41:02,786 --> 00:41:03,920
Thanks for asking.
826
00:41:03,954 --> 00:41:07,390
Talking to me about authority.
827
00:41:10,129 --> 00:41:11,889
Yeah, we're gonna
have to kill the fish tank.
828
00:41:13,343 --> 00:41:23,455
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.