All language subtitles for S.H.I.E.L.D.S01E02.720p.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,701 --> 00:00:18,570 H.Q.: S.H.I.E.L.D. 6-1-6, you have course confirmation. 2 00:00:18,604 --> 00:00:20,805 You are cleared direct to the Slingshot. 3 00:00:20,839 --> 00:00:23,274 Agent Coulson, everything all right up there? 4 00:00:23,308 --> 00:00:25,910 We heard you had a little dustup on the ground. 5 00:00:25,945 --> 00:00:27,120 Coulson: Yeah, we're all good. 6 00:00:27,240 --> 00:00:29,731 It's gonna be blue skies from here on out. 7 00:00:30,094 --> 00:00:32,783 [ Explosion ] 8 00:00:35,920 --> 00:00:37,188 [ Alarms blaring ] 9 00:00:37,222 --> 00:00:38,622 Aah! 10 00:00:38,656 --> 00:00:39,680 Aaaaah! 11 00:00:39,800 --> 00:00:42,093 Simmons: Coulson! Hang on! 12 00:00:49,734 --> 00:01:00,345 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 13 00:01:04,547 --> 00:01:07,251 Hey, no joy rides, okay? 14 00:01:07,371 --> 00:01:09,218 That's my house. 15 00:01:09,592 --> 00:01:11,654 [ Engine turns over ] 16 00:01:11,688 --> 00:01:12,492 [ Scoffs ] 17 00:01:12,612 --> 00:01:14,535 Where do they think of this stuff? 18 00:01:19,348 --> 00:01:22,250 Ward: Skye? Girl's not qualified to be a S.H.I.E.L.D. agent. 19 00:01:22,284 --> 00:01:25,453 Agreed. That's why I've invited her on as a consultant. 20 00:01:25,488 --> 00:01:26,454 [ Beep ] 21 00:01:26,489 --> 00:01:27,756 S.H.I.E.L.D. does it all the time. 22 00:01:27,790 --> 00:01:29,023 Technically, Stark's a consultant. 23 00:01:29,057 --> 00:01:31,158 And technically, Skye's a member of the Rising Tide. 24 00:01:31,193 --> 00:01:32,726 She hacked our RSA implementation -- 25 00:01:32,761 --> 00:01:35,328 Twice. From a laptop. 26 00:01:35,363 --> 00:01:37,765 Imagine what she'll do with our resources. 27 00:01:37,799 --> 00:01:38,802 I am. 28 00:01:38,922 --> 00:01:41,368 That's exactly what I'm imagining during this frown. 29 00:01:41,403 --> 00:01:43,336 You brought me on for risk assessment. 30 00:01:43,371 --> 00:01:44,605 She's a risk. 31 00:01:44,639 --> 00:01:47,607 She doesn't think like us. 32 00:01:47,641 --> 00:01:49,642 Exactly. 33 00:01:51,545 --> 00:01:54,246 Oh, Agent Coulson told us the news. 34 00:01:54,281 --> 00:01:56,449 What a wonderful surprise. 35 00:01:56,483 --> 00:01:57,483 Isn't it, Fitz? Yeah. 36 00:01:57,518 --> 00:01:59,051 No, it's wonderful. Yeah, a surprise. 37 00:01:59,085 --> 00:02:00,052 You must be very excited. 38 00:02:00,086 --> 00:02:02,087 Yep, first day of school. 39 00:02:02,122 --> 00:02:03,555 [ Grunts ] 40 00:02:03,589 --> 00:02:05,690 Okay, so... just -- sorry. 41 00:02:05,725 --> 00:02:06,725 Yeah. 42 00:02:07,692 --> 00:02:09,795 We have two kids on this bus who aren't cleared for combat. 43 00:02:09,829 --> 00:02:11,095 You're adding a third. 44 00:02:11,130 --> 00:02:14,032 At least Fitz-Simmons are trained S.H.I.E.L.D. scientists. 45 00:02:14,066 --> 00:02:17,536 But Skye? You said this was a select team. 46 00:02:17,570 --> 00:02:20,704 Assembled to work new cases, to protect people. 47 00:02:20,739 --> 00:02:22,540 I don't see how letting some hacker tag along -- 48 00:02:22,574 --> 00:02:24,894 I'm looking for an objection I haven't already anticipated. 49 00:02:26,144 --> 00:02:27,110 I'm calling this. 50 00:02:27,145 --> 00:02:28,612 But your frown will be on record. 51 00:02:28,647 --> 00:02:30,881 We've been called in to investigate an 0-8-4. 52 00:02:30,916 --> 00:02:32,068 We all know what that means. 53 00:02:32,207 --> 00:02:33,340 Yes, we do. 54 00:02:33,374 --> 00:02:35,341 It means we don't know what that means. 55 00:02:36,910 --> 00:02:39,945 Fitz: Officially, it's an airborne mobile command station. 56 00:02:39,979 --> 00:02:42,815 But we call it the bus. 57 00:02:42,849 --> 00:02:45,084 We find it best to use shorthand when in the field. 58 00:02:45,118 --> 00:02:47,286 But everything has to be just so, you know, 59 00:02:47,321 --> 00:02:48,654 because of the danger. 60 00:02:48,689 --> 00:02:50,122 Yeah, I've been up here before, 61 00:02:50,156 --> 00:02:51,889 but I didn't see much because of the bag 62 00:02:51,924 --> 00:02:53,458 that Agent Ward put over my head. 63 00:02:53,492 --> 00:02:55,727 Yes, so sorry about that. 64 00:02:55,761 --> 00:02:57,161 Water? 65 00:02:57,196 --> 00:02:59,431 May: Wheels up in two. Lock it or lose it. 66 00:02:59,465 --> 00:03:00,432 What's that mean? 67 00:03:00,466 --> 00:03:01,433 No backing out now. 68 00:03:01,467 --> 00:03:02,601 Let's find a bunk for our guest. 69 00:03:02,635 --> 00:03:04,202 Oh, oh, yeah, there's only one left, 70 00:03:04,237 --> 00:03:05,570 and it's right next to mine. 71 00:03:09,541 --> 00:03:11,220 Sorry. You can... 72 00:03:12,977 --> 00:03:15,011 [ Sighs ] 73 00:03:15,046 --> 00:03:16,547 Hey. I know we didn't really -- 74 00:03:16,581 --> 00:03:17,548 Might want to read that. 75 00:03:17,582 --> 00:03:19,316 This isn't like other planes. 76 00:03:20,785 --> 00:03:22,219 You can say that again. 77 00:03:22,254 --> 00:03:23,687 Say what again? 78 00:03:23,722 --> 00:03:25,789 Sweet ride. 79 00:03:25,823 --> 00:03:27,601 I earned a little goodwill from Director Fury 80 00:03:27,659 --> 00:03:29,427 when I got hit right before the battle of New York. 81 00:03:29,462 --> 00:03:30,996 You took a bullet? 82 00:03:31,030 --> 00:03:32,097 Ish. 83 00:03:32,131 --> 00:03:33,732 An Asgardian stabbed me through the heart 84 00:03:33,765 --> 00:03:35,033 with a Chitauri scepter. 85 00:03:35,067 --> 00:03:37,002 The effect was similar. 86 00:03:37,036 --> 00:03:39,270 Got a few weeks' R&R and this plane. 87 00:03:39,305 --> 00:03:43,607 Had it completely refurbished. Studs up -- spared no expense. 88 00:03:43,641 --> 00:03:45,809 Yeah, Agent Ward told me they sent you to Tahiti. 89 00:03:45,843 --> 00:03:47,378 It's a magical place. 90 00:03:47,412 --> 00:03:48,879 You mentioned that. 91 00:03:48,913 --> 00:03:50,214 Here. 92 00:03:50,248 --> 00:03:52,582 Use a coaster. 93 00:03:54,986 --> 00:03:56,019 Buckle up. 94 00:03:56,053 --> 00:03:57,320 I don't even know where we're going. 95 00:03:57,354 --> 00:03:59,955 [ Beep ] Peru. That's where the 0-8-4 was reported. 96 00:03:59,990 --> 00:04:01,155 And an 0-8-4 is...? 97 00:04:01,275 --> 00:04:03,192 An object of unknown origin. 98 00:04:03,227 --> 00:04:04,727 Kind of like you. 99 00:04:04,761 --> 00:04:06,695 Team goes in, determines if it's useful 100 00:04:06,730 --> 00:04:08,031 or if it poses a threat. 101 00:04:08,065 --> 00:04:10,533 Last one turned out to be pretty interesting. 102 00:04:10,567 --> 00:04:12,167 And what was the last one? 103 00:04:12,201 --> 00:04:13,747 A hammer. 104 00:04:39,761 --> 00:04:42,029 [ Tires screech ] 105 00:05:01,214 --> 00:05:03,046 Tire tracks 40 meters back. 106 00:05:03,166 --> 00:05:04,916 I'll check them against the site's trucks -- 107 00:05:04,951 --> 00:05:06,218 make sure we're alone. 108 00:05:06,252 --> 00:05:07,786 Too much exposure here. 109 00:05:07,820 --> 00:05:09,988 I'm gonna find a place to park. 110 00:05:10,022 --> 00:05:12,324 [ Animal chatters ] 111 00:05:12,358 --> 00:05:14,893 I would love to see a capuchin in the wild. 112 00:05:14,927 --> 00:05:17,361 Maybe even a yellow-tailed woolly monkey. 113 00:05:17,396 --> 00:05:20,131 You know, um, Peru has 32 different species of monkey. 114 00:05:20,165 --> 00:05:22,166 Yeah, and close to 200 species of snakes. 115 00:05:22,201 --> 00:05:24,668 The shushupe has a fascinating ven-- venom. 116 00:05:24,703 --> 00:05:27,371 It's neurotoxic, proteolytic, and hemolytic. 117 00:05:27,406 --> 00:05:29,207 [ Chuckles ] [ Chuckles nervously ] 118 00:05:29,241 --> 00:05:30,475 That's fascinating. 119 00:05:30,509 --> 00:05:31,909 Yeah. 120 00:05:31,943 --> 00:05:33,443 Oh. 121 00:05:33,478 --> 00:05:35,078 No, I'd be much more concerned 122 00:05:35,113 --> 00:05:36,679 with earthquakes, mala-- [ Insect buzzes, hand slaps ] 123 00:05:36,714 --> 00:05:39,349 Ah. There's no vaccine for dengue fever. 124 00:05:39,383 --> 00:05:40,350 [ Gasps ] 125 00:05:40,384 --> 00:05:42,519 Oh, look at this. 126 00:05:47,925 --> 00:05:49,958 We should warn the people who live around here 127 00:05:49,993 --> 00:05:51,227 if the 0-8-4 is dangerous. 128 00:05:51,261 --> 00:05:53,195 They're already dealing with anti-mining rebels 129 00:05:53,230 --> 00:05:54,430 and the shining path guerillas. 130 00:05:54,464 --> 00:05:55,598 I could post something. 131 00:05:55,632 --> 00:05:57,652 Remember the panic when that anti-matter meteor 132 00:05:57,772 --> 00:06:00,169 splashed down just off the coast of Miami, 133 00:06:00,203 --> 00:06:01,970 nearly devoured the city? No. 134 00:06:02,005 --> 00:06:05,072 Precisely. Because we kept it quiet and contained. 135 00:06:05,107 --> 00:06:07,442 So, what am I doing? 136 00:06:07,476 --> 00:06:10,011 Well, if it gets out, I might need you to create some kind of diversion, 137 00:06:10,045 --> 00:06:11,812 put the public on the wrong scent. 138 00:06:11,847 --> 00:06:14,081 So everything that I'm against. 139 00:06:14,116 --> 00:06:15,617 Yep. 140 00:06:17,328 --> 00:06:17,972 [ Camera shutter clicks ] 141 00:06:18,092 --> 00:06:19,587 Good morning, Professor. 142 00:06:19,622 --> 00:06:22,789 I'm Agent Coulson with S.H.I.E.L.D. 143 00:06:22,823 --> 00:06:24,791 I understand you've made an interesting discovery. 144 00:06:24,825 --> 00:06:26,926 [ Sighs ] I-I'm not sure how to explain it. 145 00:06:26,961 --> 00:06:30,063 This temple dates back at least 500 years. 146 00:06:30,097 --> 00:06:32,866 It's filled with pre-Incan artifacts. 147 00:06:32,900 --> 00:06:35,602 One of them is impossible 148 00:06:35,637 --> 00:06:37,270 and looks like it might be dangerous. 149 00:06:37,304 --> 00:06:39,153 Well, that's why we're here. 150 00:06:42,709 --> 00:06:44,377 Watch out. 151 00:06:49,749 --> 00:06:52,350 Exactly as we found it. 152 00:06:52,385 --> 00:06:54,886 Who else knows about this? 153 00:06:54,920 --> 00:06:57,322 Just the ministry. 154 00:06:57,356 --> 00:07:00,659 I believe they are the ones who contacted you. 155 00:07:00,693 --> 00:07:03,461 Sir, I need you and your team to evacuate the site 156 00:07:03,496 --> 00:07:06,598 until we determine the risk associated with this object. 157 00:07:06,632 --> 00:07:09,166 [ Device beeping ] 158 00:07:11,214 --> 00:07:13,195 Leave the man alone. 159 00:07:17,576 --> 00:07:20,877 Now -- for your own safety. 160 00:07:21,504 --> 00:07:23,247 Nothing about this anywhere. 161 00:07:23,281 --> 00:07:24,247 It's amazing. 162 00:07:24,281 --> 00:07:26,683 I searched every data stream. 163 00:07:26,717 --> 00:07:27,950 What do you got here, guys? 164 00:07:29,520 --> 00:07:31,821 Whoa, car-- uh, careful. I-I -- no, wouldn't do that. 165 00:07:31,855 --> 00:07:34,190 The object's placement in fossiliferous rock formations 166 00:07:34,225 --> 00:07:36,426 suggests it's been here for at least 1,500 years. 167 00:07:36,460 --> 00:07:38,861 That pre-dates this temple by a millennium. 168 00:07:38,895 --> 00:07:40,262 Ah! Maybe it's alien. 169 00:07:40,296 --> 00:07:42,508 Yeah, but the shape and the craftsmanship -- 170 00:07:42,842 --> 00:07:44,433 it's almost German. 171 00:07:44,467 --> 00:07:46,468 [ Birds chirping ] 172 00:07:48,238 --> 00:07:50,691 Tires match the prof's truck. 173 00:07:51,608 --> 00:07:52,941 Where's your sidearm? 174 00:07:52,975 --> 00:07:54,610 If I need a gun, I'll take one. 175 00:07:54,644 --> 00:07:57,745 Right. Forgot I was working with "the cavalry." 176 00:07:59,080 --> 00:08:00,514 Don't ever call me that. 177 00:08:00,549 --> 00:08:01,682 Apologies. 178 00:08:01,717 --> 00:08:04,017 I've heard the stories -- 179 00:08:04,052 --> 00:08:07,888 what went down in in Bahrain, about you in action. 180 00:08:09,020 --> 00:08:10,417 You know, it was smart of Coulson 181 00:08:10,537 --> 00:08:11,697 to pull you out of retirement. 182 00:08:12,320 --> 00:08:13,972 It's nice to have a trusted friend 183 00:08:14,007 --> 00:08:15,308 who has your back. 184 00:08:17,844 --> 00:08:19,545 [ Grunts ] 185 00:08:26,252 --> 00:08:27,452 [ Vehicle approaches ] 186 00:08:32,091 --> 00:08:34,492 [ Men shouting in Spanish ] 187 00:08:38,524 --> 00:08:40,163 Should have taken more guns. 188 00:08:50,747 --> 00:08:51,915 [ Vehicle door closes ] 189 00:08:53,729 --> 00:08:55,388 [ Men shouting in Spanish ] 190 00:08:58,619 --> 00:09:00,153 Ward: Sir? Go. 191 00:09:00,187 --> 00:09:01,544 We have a situation. 192 00:09:01,664 --> 00:09:03,344 Lots of rebels in this area. 193 00:09:03,464 --> 00:09:05,091 Not enough gunfire. 194 00:09:05,388 --> 00:09:07,359 Keep working. I'm on my way. 195 00:09:12,365 --> 00:09:15,567 Buenos dias. Soy Agente Coulson 196 00:09:15,687 --> 00:09:20,105 estamos aquí por un astoto de la seguridad internacional. 197 00:09:21,307 --> 00:09:22,740 Phillip? 198 00:09:22,742 --> 00:09:24,976 Camilla? 199 00:09:24,978 --> 00:09:25,944 Phillip: Do you mind? 200 00:09:25,978 --> 00:09:27,530 After you. 201 00:09:31,682 --> 00:09:33,084 [ Speaks Spanish ] 202 00:09:33,119 --> 00:09:34,319 [ Man speaking Spanish ] 203 00:09:37,723 --> 00:09:39,691 And now for a proper hello. 204 00:09:42,976 --> 00:09:45,713 Comandante -- a promotion. Congratulations. 205 00:09:46,287 --> 00:09:47,768 Three years ago. But thank you. 206 00:09:47,888 --> 00:09:50,190 Agent Melinda May, Agent Grant Ward, 207 00:09:50,224 --> 00:09:52,724 this is comandante Camilla Reyes. 208 00:09:52,759 --> 00:09:54,927 She's with the Policía Militar del Perú. 209 00:09:54,961 --> 00:09:56,628 We used to work together back in the day. 210 00:09:57,797 --> 00:09:58,998 [ Scoffs lightly ] 211 00:09:59,032 --> 00:10:00,900 Let the team know everything's okay. 212 00:10:00,934 --> 00:10:02,368 Reyes: I know you've found a strange object 213 00:10:02,402 --> 00:10:03,869 on Peruvian soil. 214 00:10:03,904 --> 00:10:05,237 We should have a conversation about how to proceed. 215 00:10:05,272 --> 00:10:06,438 Of course. 216 00:10:06,472 --> 00:10:09,007 But an 0-8-4 supercedes all national claims. 217 00:10:09,041 --> 00:10:10,942 You look good. 218 00:10:10,976 --> 00:10:12,476 Yeah, I work out. 219 00:10:13,373 --> 00:10:15,679 Come, let me show you something. 220 00:10:15,714 --> 00:10:17,081 [ Device beeping ] 221 00:10:17,116 --> 00:10:19,817 Are you seeing this? It's alive. 222 00:10:19,851 --> 00:10:22,053 Wha-- alive alive? 223 00:10:22,087 --> 00:10:23,887 It has a functioning power source. 224 00:10:23,922 --> 00:10:25,389 Sleepy's reading radionuclides, 225 00:10:25,423 --> 00:10:27,224 but they don't match any known isotope. 226 00:10:27,258 --> 00:10:29,326 I get temporal matches, but even then, they seem to shift. 227 00:10:29,360 --> 00:10:30,760 Is that even possible? 228 00:10:30,795 --> 00:10:35,132 Depends on the shifting of the temporal radio stuff, so... 229 00:10:36,767 --> 00:10:39,335 it's totally weird, right? 230 00:10:39,369 --> 00:10:42,905 I'm gonna go check on Coulson. 231 00:10:42,940 --> 00:10:44,974 We've got company. 232 00:10:45,008 --> 00:10:45,975 National police. 233 00:10:46,009 --> 00:10:47,310 What? Why are they here? 234 00:10:47,344 --> 00:10:48,544 They heard about this object. 235 00:10:48,578 --> 00:10:49,979 They're probably here to protect it. 236 00:10:50,013 --> 00:10:51,493 This area has lots of rebel uprisings. 237 00:10:51,514 --> 00:10:53,015 Yeah, people are fighting back 238 00:10:53,050 --> 00:10:54,826 against the government's mining policies. 239 00:10:54,946 --> 00:10:55,850 It's pretty kick-ass. 240 00:10:55,884 --> 00:10:58,386 Yeah, it's kick-ass, all the violence. 241 00:10:58,421 --> 00:11:00,055 That's not what I'm saying. 242 00:11:00,089 --> 00:11:01,122 No, it's what you're typing. 243 00:11:01,157 --> 00:11:04,326 In your van, alone -- where it's safe. 244 00:11:04,360 --> 00:11:05,660 How much longer? 245 00:11:05,694 --> 00:11:07,108 What's the hurry? Are we in danger? 246 00:11:07,228 --> 00:11:09,364 Not if everyone does their job. 247 00:11:09,398 --> 00:11:10,531 What is yours, exactly? 248 00:11:12,600 --> 00:11:14,501 The cacao is from a secret valley in Peru. 249 00:11:14,535 --> 00:11:15,769 Very special. 250 00:11:15,803 --> 00:11:17,737 The best chocolate in the world. 251 00:11:17,772 --> 00:11:19,773 Could use some sugar. 252 00:11:19,807 --> 00:11:22,276 [ Chuckles ] Americans. 253 00:11:22,310 --> 00:11:24,878 You know me, Camilla. I'm a pretty simple guy. 254 00:11:24,912 --> 00:11:27,280 There was nothing simple about your last mission here. 255 00:11:27,314 --> 00:11:30,083 I had some great help. 256 00:11:30,117 --> 00:11:32,685 There isn't any chance we get to keep the device, is there? 257 00:11:32,719 --> 00:11:34,253 It's not mine to give, 258 00:11:34,288 --> 00:11:36,755 but I'm sure we can find a way to resolve this respectfully 259 00:11:36,790 --> 00:11:37,990 in a way that gives your coun-- 260 00:11:39,793 --> 00:11:42,028 Rebels. Stay close. On my six. 261 00:11:42,062 --> 00:11:44,562 [ Gunfire, indistinct shouting ] 262 00:11:45,965 --> 00:11:48,066 [ Rumbling ] 263 00:11:48,101 --> 00:11:49,634 Let's go. 264 00:11:51,313 --> 00:11:53,138 They're coming for it. Let's move! 265 00:11:55,908 --> 00:11:57,442 No. No, no, no, no, no. 266 00:11:57,477 --> 00:11:58,526 It doesn't matter. It does to me! 267 00:11:58,646 --> 00:12:00,211 Please, let us do this. 268 00:12:00,245 --> 00:12:02,213 We need a containment case for the 0-8-4. 269 00:12:02,247 --> 00:12:03,314 There's no time. 270 00:12:03,348 --> 00:12:05,683 But it has a fluctuating power core -- 271 00:12:05,718 --> 00:12:07,284 frequencies way above 10 exahertz. 272 00:12:07,319 --> 00:12:09,621 [ Explosion ] 273 00:12:09,655 --> 00:12:12,390 Sorry. Science class is over. 274 00:12:12,424 --> 00:12:14,559 [ Grunts ] Whoa! 275 00:12:15,593 --> 00:12:17,127 Whoa, whoa, whoa, whoa! Wait. 276 00:12:17,161 --> 00:12:18,896 You did not just pull that out of the wall. 277 00:12:18,930 --> 00:12:20,497 What is the matter with you?! 278 00:12:20,532 --> 00:12:23,099 Do you realize we do not know the amount of photon emissions 279 00:12:23,134 --> 00:12:25,468 coming out of this -- okay. 280 00:12:25,503 --> 00:12:26,603 We don't know what will happen if it gets excited. 281 00:12:26,638 --> 00:12:29,840 Stay close. Simmons: Fitz! Come on! 282 00:12:29,874 --> 00:12:32,008 [ Gunfire ] 283 00:12:32,042 --> 00:12:33,776 [ Indistinct shouting ] 284 00:12:35,169 --> 00:12:36,209 Come one! 285 00:12:39,282 --> 00:12:41,050 [ Shouts in Spanish ] 286 00:12:41,084 --> 00:12:43,564 Your men need to fall back now, or we'll never make the runway. 287 00:12:43,954 --> 00:12:45,287 Now -- your truck. Let's go! 288 00:12:55,497 --> 00:12:57,331 [ Screams ] Get back! 289 00:13:01,904 --> 00:13:03,337 Tell your men to get down. 290 00:13:03,372 --> 00:13:04,638 [ Shouts in Spanish ] 291 00:13:15,417 --> 00:13:17,618 Watch out! [ Shouts ] 292 00:13:22,756 --> 00:13:24,023 [ Gun cocks ] 293 00:13:25,593 --> 00:13:26,893 Get in! Get in! 294 00:13:26,927 --> 00:13:28,585 Move! Now! 295 00:13:28,705 --> 00:13:30,029 Yes. Yeah, that's a good idea. 296 00:13:32,200 --> 00:13:33,933 After you. After you. 297 00:13:43,310 --> 00:13:45,344 [ Indistinct shouting ] 298 00:13:49,182 --> 00:13:51,584 Coulson's secure in PMP's truck. 299 00:13:51,619 --> 00:13:53,379 Take the south route to the airfield. Gotcha. 300 00:13:59,292 --> 00:14:00,593 Slow down! 301 00:14:00,627 --> 00:14:02,060 You're joking, right? 302 00:14:02,095 --> 00:14:03,395 Ward, listen! We have to be careful. 303 00:14:03,430 --> 00:14:05,764 There's a binding energy structure that could overheat. 304 00:14:05,798 --> 00:14:07,533 I could roll down a window! 305 00:14:08,701 --> 00:14:09,734 [ Bullets ricochet ] Aah! 306 00:14:09,768 --> 00:14:10,835 Do not roll down a window! 307 00:14:10,869 --> 00:14:13,738 Stay quiet and keep your heads down. 308 00:14:13,772 --> 00:14:16,073 Head left. The ravine empties. 309 00:14:20,146 --> 00:14:21,212 But, Ward! 310 00:14:21,247 --> 00:14:22,380 Both: Quiet! 311 00:14:22,414 --> 00:14:23,881 [ Beeping ] 312 00:14:27,218 --> 00:14:28,519 How fast can you have the wheels up? 313 00:14:28,553 --> 00:14:29,552 Fast. 314 00:14:35,492 --> 00:14:38,427 [ Tires screech ] 315 00:14:38,462 --> 00:14:39,562 Ramp! 316 00:14:39,596 --> 00:14:40,797 On it. 317 00:14:42,166 --> 00:14:45,200 What are you doing?! Coulson is still out there! 318 00:14:45,234 --> 00:14:47,636 Get off the ramp. You're in the line of fire. 319 00:14:47,671 --> 00:14:49,738 [ Gunfire, indistinct shouting ] 320 00:15:06,621 --> 00:15:07,689 Ward: Cut it pretty close, sir. 321 00:15:07,723 --> 00:15:09,290 Didn't want to leave anyone behind. 322 00:15:09,324 --> 00:15:12,093 I got to say it. I miss my van. 323 00:15:12,127 --> 00:15:14,328 Now, what was the problem? 324 00:15:14,362 --> 00:15:16,664 As I said before, 325 00:15:16,699 --> 00:15:19,466 this device has a high-frequency, fluctuating, 326 00:15:19,501 --> 00:15:20,467 sub-material compression -- 327 00:15:20,502 --> 00:15:22,769 Fitz, in English. 328 00:15:22,804 --> 00:15:26,340 The 0-8-4 is fueled by tesseract technology. 329 00:15:26,374 --> 00:15:28,676 Hydra. World War II. Captain America. 330 00:15:28,710 --> 00:15:31,445 It's full of lethal amounts of gamma radiation. 331 00:15:31,479 --> 00:15:34,013 Gamma -- you're saying it's nuclear? 332 00:15:34,047 --> 00:15:35,682 Coulson: No. 333 00:15:35,716 --> 00:15:38,150 He's saying it's much, much worse. 334 00:15:56,081 --> 00:15:57,815 H.Q.: And the 0-8-4 is in your possession? 335 00:15:57,849 --> 00:16:00,651 It's on board and contains a tesseract fuel cell, 336 00:16:00,685 --> 00:16:03,120 so...there's that. 337 00:16:03,154 --> 00:16:04,154 Copy. 338 00:16:04,188 --> 00:16:05,322 You are a go for check-in guidance 339 00:16:05,356 --> 00:16:06,690 through restricted airspace. 340 00:16:07,051 --> 00:16:08,084 Safe travels. 341 00:16:08,118 --> 00:16:09,085 [ Sighs ] 342 00:16:09,119 --> 00:16:11,421 Top speed's a priority, May. 343 00:16:11,455 --> 00:16:14,256 Obviously. 344 00:16:14,290 --> 00:16:16,658 I know you didn't want to see combat. 345 00:16:16,692 --> 00:16:18,427 I apologize for that. 346 00:16:20,863 --> 00:16:22,230 Do you need anything else 347 00:16:22,265 --> 00:16:24,766 before I go check on the device fueled by evil 348 00:16:24,800 --> 00:16:26,835 that's sitting in our cargo hold? 349 00:16:30,005 --> 00:16:32,106 This was fun. 350 00:16:41,342 --> 00:16:43,951 Not to worry. The device is stable. 351 00:16:43,986 --> 00:16:46,819 Not that it couldn't explode at any minute, 352 00:16:46,854 --> 00:16:48,987 especially if hit with machine-gun fire. 353 00:16:49,107 --> 00:16:53,074 But things like this happen from time to time 354 00:16:53,194 --> 00:16:56,096 when in the field, and at first, it's very unpleasant, 355 00:16:56,130 --> 00:16:57,497 and you regret your decision to leave the lab at all. 356 00:16:57,531 --> 00:16:59,032 [ Door opens ] Fitz: Are you mental? 357 00:16:59,066 --> 00:17:00,766 I did explain in great detail 358 00:17:00,801 --> 00:17:01,801 exactly what I meant, 359 00:17:01,835 --> 00:17:03,502 using the queen's bloody English! 360 00:17:03,536 --> 00:17:05,371 I use normal English -- 361 00:17:05,405 --> 00:17:08,673 words like "duck" and "run" and "might blow us to pieces." 362 00:17:08,708 --> 00:17:11,910 Oh. Oh! Well, congratulations, Agent Ward. 363 00:17:12,030 --> 00:17:13,745 You managed to string three words together 364 00:17:13,779 --> 00:17:14,913 in a sentence. 365 00:17:16,383 --> 00:17:17,483 Is everyone all right? 366 00:17:17,517 --> 00:17:21,185 Banged up but alive. 367 00:17:21,220 --> 00:17:22,653 Thank you for the extraction. 368 00:17:22,687 --> 00:17:25,256 Reyes: But we lost a lot of men. 369 00:17:25,290 --> 00:17:27,858 We'll make sure the rest of you get home safe. 370 00:17:27,893 --> 00:17:30,561 Are we safe? On a plane with that? 371 00:17:30,595 --> 00:17:33,331 There's a PMP airfield in Iquitos. 372 00:17:33,365 --> 00:17:35,598 It's a short distance -- We'll burn as fast as we can 373 00:17:35,633 --> 00:17:37,300 for a S.H.I.E.L.D. containment facility. 374 00:17:37,335 --> 00:17:39,002 There's no safer place for us to go. 375 00:17:39,037 --> 00:17:40,904 Sir, if I may? 376 00:17:40,938 --> 00:17:42,502 You got anything to drink around here? 377 00:17:42,622 --> 00:17:43,340 Upstairs. 378 00:17:43,374 --> 00:17:46,243 I think you'll find it quite comfortable up there. 379 00:17:47,291 --> 00:17:48,912 I expect the grand tour. 380 00:17:48,946 --> 00:17:50,846 I know you do. 381 00:17:50,880 --> 00:17:51,802 Fitz: I'm trying to tell you -- 382 00:17:51,922 --> 00:17:53,605 Ward: ...Don't understand anything you are saying! 383 00:17:53,725 --> 00:17:55,884 Do we have a problem in here? 384 00:17:55,919 --> 00:17:57,953 No, sir. 385 00:17:57,987 --> 00:17:59,655 Just working on our communication. 386 00:17:59,689 --> 00:18:02,925 Not everyone was prepared for a firefight. 387 00:18:02,959 --> 00:18:05,161 We got out, didn't lose anyone, 388 00:18:05,195 --> 00:18:06,661 saved a few of theirs -- 389 00:18:06,695 --> 00:18:08,496 I'd say we did all right. 390 00:18:08,531 --> 00:18:11,199 Anything else? 391 00:18:11,233 --> 00:18:13,435 Uh, yeah. I have a small question. 392 00:18:13,469 --> 00:18:15,903 Because I've been feeling like the tagalong hayseed rookie, 393 00:18:15,938 --> 00:18:17,905 but now I get the sense that Ward doesn't know 394 00:18:17,940 --> 00:18:19,107 which one's Simmons and which one's Fitz, 395 00:18:19,141 --> 00:18:20,675 and they've seen even less gunfire than me, 396 00:18:20,709 --> 00:18:22,009 and I'm no rocket scientist, 397 00:18:22,044 --> 00:18:23,977 but is this your first mission together? 398 00:18:24,011 --> 00:18:26,480 No. Of course not. 399 00:18:26,514 --> 00:18:28,248 It's our second. 400 00:18:28,283 --> 00:18:30,684 I was your first? That's sweet. 401 00:18:30,718 --> 00:18:31,582 Ward: You're amused? 402 00:18:31,805 --> 00:18:33,253 I'm terrified. 403 00:18:33,288 --> 00:18:35,456 I am in way over my head, 404 00:18:35,490 --> 00:18:37,524 but I have been on this team just as long as any of you. 405 00:18:37,559 --> 00:18:39,925 I might as well be team captain. [ Scoffs ] 406 00:18:43,166 --> 00:18:45,898 I was joking, but maybe that's not a bad idea, 407 00:18:45,932 --> 00:18:47,833 because these guys do not like each other much. 408 00:18:47,867 --> 00:18:49,868 Ward: This isn't about that. 409 00:18:49,903 --> 00:18:51,237 I'm a specialist. 410 00:18:51,271 --> 00:18:53,172 Today, I could have eliminated the enemy threat myself 411 00:18:53,207 --> 00:18:54,473 if I was working alone, 412 00:18:54,507 --> 00:18:55,740 but I had non-combat-ready agents -- 413 00:18:55,774 --> 00:18:57,576 Whoa, whoa. Wait. You work alone? 414 00:18:57,610 --> 00:19:00,112 So typical. Who do you think designs your equipment? 415 00:19:00,146 --> 00:19:02,481 Or the polymers for your weaponry. Yeah. 416 00:19:02,515 --> 00:19:04,249 - People like us do it. - Try going into the field with just your bare bum. 417 00:19:04,283 --> 00:19:06,084 See them proving the point I just made? 418 00:19:06,119 --> 00:19:07,319 You're not wrong. 419 00:19:07,353 --> 00:19:09,654 We still need to iron out the kinks. 420 00:19:09,688 --> 00:19:12,590 But, Ward, you can speak six languages. 421 00:19:12,624 --> 00:19:15,526 Simmons, you have two PhDs in fields I can't pronounce, 422 00:19:15,560 --> 00:19:17,987 and, Fitz, you are a rocket scientist. 423 00:19:18,997 --> 00:19:21,465 So work it out. 424 00:19:24,702 --> 00:19:28,471 I-I'm -- I'm good at stuff, too. 425 00:19:38,382 --> 00:19:40,550 [ Sighs ] 426 00:19:47,957 --> 00:19:50,759 [ Indistinct conversation ] [ Laughs ] 427 00:20:02,237 --> 00:20:03,271 [ Device beeps ] 428 00:20:03,305 --> 00:20:05,506 So, should we work or just continue to -- 429 00:20:05,541 --> 00:20:07,542 I'm saying I said there would come a moment 430 00:20:07,576 --> 00:20:09,943 when we would regret the decision to go in the field. 431 00:20:09,978 --> 00:20:12,613 I didn't think that would happen in week one. 432 00:20:12,648 --> 00:20:15,882 [ Scoffing ] Oh, God. 433 00:20:15,916 --> 00:20:18,451 This seam in the sedimentary layers 434 00:20:18,486 --> 00:20:19,586 suggests some sort of molten cave-in 435 00:20:19,620 --> 00:20:20,919 a few decades back. 436 00:20:20,953 --> 00:20:25,291 Yeah, well, this here -- it's optical amplification. 437 00:20:25,325 --> 00:20:28,727 Now, I think -- well, I'm most likely dead-on -- 438 00:20:28,761 --> 00:20:31,129 that the tesseratic energy excites plasma 439 00:20:31,164 --> 00:20:32,698 with an inverse population of energy levels. 440 00:20:32,732 --> 00:20:34,066 A laser. 441 00:20:34,100 --> 00:20:38,336 A ray of...pure energy -- two terajoules. 442 00:20:38,370 --> 00:20:39,571 See the ampliphier? 443 00:20:39,605 --> 00:20:41,272 We're lucky the drones didn't trigger it 444 00:20:41,307 --> 00:20:43,208 while we were taking electromagnetic readings. 445 00:20:43,242 --> 00:20:44,809 This is a weapon, powerful enough to -- 446 00:20:44,843 --> 00:20:47,545 Enough to melt through 50 feet of solid rock to bury itself. 447 00:20:47,580 --> 00:20:49,547 Imagine what it could do to a person. 448 00:20:49,582 --> 00:20:52,183 Yeah, or an airplane. 449 00:20:52,217 --> 00:20:53,610 For example. 450 00:20:57,755 --> 00:20:59,690 "Hunger Games"? 451 00:20:59,724 --> 00:21:01,024 "Matterhorn." 452 00:21:01,058 --> 00:21:02,926 One of a hundred books my S.O. gave me 453 00:21:02,960 --> 00:21:04,612 that I'm just getting around to. 454 00:21:05,730 --> 00:21:07,873 S.O. -- supervising officer. 455 00:21:07,993 --> 00:21:08,987 Got it. 456 00:21:09,235 --> 00:21:12,235 Hackers have lingo, too, but I'll pick yours up. 457 00:21:12,269 --> 00:21:15,137 I feel like you and me -- wrong foot. 458 00:21:15,171 --> 00:21:18,441 Can I...buy you a drink? 459 00:21:18,475 --> 00:21:20,309 [ Chuckles lightly ] 460 00:21:21,578 --> 00:21:24,486 What I said before -- when I said the uprising was -- 461 00:21:24,845 --> 00:21:26,681 whatever I said -- a good thing. 462 00:21:26,716 --> 00:21:27,949 I don't want you to think I'm oblivious. 463 00:21:27,983 --> 00:21:30,785 What I was talking about was the tweets. 464 00:21:30,819 --> 00:21:32,220 Tweets. 465 00:21:32,255 --> 00:21:34,222 You trying to make things better or worse? 466 00:21:34,257 --> 00:21:37,692 Peruvians have organized for the first time in decades. 467 00:21:37,727 --> 00:21:40,728 Thousands of suffering people who have never met 468 00:21:40,762 --> 00:21:42,763 uniting over a common idea? 469 00:21:42,797 --> 00:21:44,931 It's mind-blowing. 470 00:21:44,966 --> 00:21:46,533 And I don't want to bring it up 471 00:21:46,568 --> 00:21:48,636 because I don't want to see your hate face, 472 00:21:48,670 --> 00:21:52,439 but...that's what the Rising Tide is all about. 473 00:21:52,474 --> 00:21:54,541 Okay. 474 00:21:54,576 --> 00:21:57,810 Usually, one person doesn't have the solution. 475 00:21:57,844 --> 00:22:02,649 But 100 people with 1% of the solution -- 476 00:22:02,683 --> 00:22:04,083 that'll get it done. 477 00:22:06,153 --> 00:22:08,988 I think that's beautiful -- 478 00:22:09,022 --> 00:22:11,524 pieces solving a puzzle. 479 00:22:16,429 --> 00:22:19,130 You and I see the world differently is all. 480 00:22:21,901 --> 00:22:25,404 I've never been in a war zone during a war until today. 481 00:22:25,438 --> 00:22:27,439 That was crazy. 482 00:22:27,473 --> 00:22:29,740 I take it you've seen that a lot? 483 00:22:29,775 --> 00:22:31,074 [ Sighs ] 484 00:22:32,644 --> 00:22:34,679 Wh-- did you get shot? 485 00:22:34,713 --> 00:22:36,314 Skin deep. Nothing to worry about. 486 00:22:36,348 --> 00:22:37,815 You got shot. 487 00:22:37,849 --> 00:22:39,183 Did that happen protecting us? 488 00:22:39,217 --> 00:22:41,352 Said don't worry about it. 489 00:22:41,386 --> 00:22:43,621 Well, no wonder you were so pissed. 490 00:22:43,655 --> 00:22:46,823 I wasn't pissed. 491 00:22:46,857 --> 00:22:49,592 I was trained to be the whole solution -- 492 00:22:49,627 --> 00:22:52,094 to eliminate variables. 493 00:22:52,129 --> 00:22:55,432 And today, they keep adding up. 494 00:22:57,034 --> 00:22:58,335 We're turning. 495 00:22:58,369 --> 00:22:59,536 We've entered restricted airspace, 496 00:22:59,570 --> 00:23:01,036 so we have to follow certain flight paths -- 497 00:23:01,070 --> 00:23:02,304 regulation. 498 00:23:02,339 --> 00:23:04,340 This plane is capable of fully automated flight, 499 00:23:04,374 --> 00:23:06,709 but May has to be on the stick herself tonight. 500 00:23:06,743 --> 00:23:10,011 You've got an S.O. May's got to be on the stick. 501 00:23:10,046 --> 00:23:12,681 Lots of good lingo on this plane. 502 00:23:12,716 --> 00:23:14,883 Yeah. 503 00:23:14,917 --> 00:23:17,354 We just can't seem to understand each other. 504 00:23:19,221 --> 00:23:22,189 First walkie-talkie wristwatch -- 505 00:23:22,224 --> 00:23:24,726 1936, Poland. 506 00:23:24,760 --> 00:23:26,694 They only made 20, I think. 507 00:23:26,729 --> 00:23:29,029 Still works. 508 00:23:29,064 --> 00:23:31,599 I forgot you're such a sentimentalist, Phillip. 509 00:23:31,633 --> 00:23:35,869 [ Chuckles ] Romanticizing history. 510 00:23:35,903 --> 00:23:37,824 Yeah, most of it's glued down. 511 00:23:39,039 --> 00:23:40,640 There was an elegance to things back then. 512 00:23:40,675 --> 00:23:43,643 There we agree. 513 00:23:43,678 --> 00:23:46,680 With everything around us changing so quickly, 514 00:23:46,714 --> 00:23:49,548 it doesn't hurt to have a few touchstones to the past. 515 00:23:49,583 --> 00:23:51,657 Reminds me what's important. 516 00:23:51,777 --> 00:23:55,053 The last thing I want to do is relive days gone by. 517 00:23:55,088 --> 00:23:57,322 A few nights, maybe. 518 00:23:57,357 --> 00:23:59,091 [ Door closes ] 519 00:23:59,125 --> 00:24:00,593 I see what you're doing. 520 00:24:00,627 --> 00:24:04,029 I'm reminiscing. 521 00:24:04,063 --> 00:24:05,697 This plane is such a step up 522 00:24:05,731 --> 00:24:07,965 from the R.V. we used to work out of 523 00:24:08,000 --> 00:24:09,701 when you were stationed in Cusco. 524 00:24:09,735 --> 00:24:11,302 I don't remember much working. 525 00:24:11,336 --> 00:24:12,370 [ Chuckles lightly ] 526 00:24:12,405 --> 00:24:15,540 I also don't remember you being this direct. 527 00:24:26,317 --> 00:24:29,887 Skye, hand me the bottle. 528 00:24:29,921 --> 00:24:31,455 Okay, Turbo, 529 00:24:31,489 --> 00:24:33,757 but you're still nursing the one you got. 530 00:24:33,792 --> 00:24:35,459 I'm not the only one. 531 00:24:41,632 --> 00:24:44,901 We're stuck above the clouds for the next few hours. 532 00:24:44,935 --> 00:24:47,412 We might as well enjoy ourselves. 533 00:24:47,685 --> 00:24:49,639 We could make a few more memories 534 00:24:49,673 --> 00:24:50,840 to add to your collection. 535 00:24:50,874 --> 00:24:53,341 What do you think? 536 00:24:53,375 --> 00:24:55,577 I think... 537 00:24:55,611 --> 00:24:56,745 Ward already knows 538 00:24:56,779 --> 00:24:58,880 you'll have to eliminate May from the equation 539 00:24:58,915 --> 00:25:00,081 to have a chance... 540 00:25:00,115 --> 00:25:03,752 which gives him about 20 seconds to get to her first. 541 00:25:05,688 --> 00:25:07,188 Aah! 542 00:25:09,390 --> 00:25:11,859 [ Device beeps, drill whirs ] 543 00:25:15,730 --> 00:25:17,164 [ All grunting ] 544 00:25:18,433 --> 00:25:19,500 [ Air hisses ] 545 00:25:41,087 --> 00:25:43,054 We were allies. 546 00:25:43,089 --> 00:25:44,923 We had history. 547 00:25:44,958 --> 00:25:47,759 When did you decide to throw that away? 548 00:25:47,794 --> 00:25:49,995 As soon as I saw your team. 549 00:26:15,812 --> 00:26:18,180 The reason I'm still alive is because you need me to verify 550 00:26:18,214 --> 00:26:19,847 the change of routes for your pilot 551 00:26:19,882 --> 00:26:21,849 when H.Q. calls in any minute now. 552 00:26:21,884 --> 00:26:23,718 I'd appreciate that. But if I don't, 553 00:26:23,752 --> 00:26:26,487 S.H.I.E.L.D. will shoot this aircraft out of the sky. 554 00:26:26,521 --> 00:26:28,922 That'll take the 0-8-4 out of your hands. 555 00:26:28,956 --> 00:26:30,558 Maybe I should let them. 556 00:26:30,592 --> 00:26:32,859 Oh, no, I think you'll make the calls. 557 00:26:32,894 --> 00:26:34,295 You already handed me your plane 558 00:26:34,329 --> 00:26:36,163 for the life of one of your little lab rats. 559 00:26:36,198 --> 00:26:39,833 If I open the cargo hold, you'll lose them all. 560 00:26:39,867 --> 00:26:41,602 And you are such a sentimentalist. 561 00:26:45,172 --> 00:26:48,508 Fitz: This is my fault. 562 00:26:48,542 --> 00:26:50,410 Should have learned kung fu. 563 00:26:50,444 --> 00:26:51,977 Simmons: Oh, yeah, but I shouldn't have 564 00:26:52,012 --> 00:26:53,772 pushed you into the field in the first place. 565 00:26:53,780 --> 00:26:55,815 You weren't ready. 566 00:26:55,849 --> 00:26:56,912 It was my job to make a proper threat assessment. 567 00:26:57,032 --> 00:26:58,399 Uh, we -- We weren't ready. 568 00:26:58,519 --> 00:27:00,186 This wouldn't have happened if Agent May wasn't on the stick. 569 00:27:00,306 --> 00:27:03,021 She would have busted out some of her ninja know-how. 570 00:27:03,055 --> 00:27:04,923 Agent May? No. No, no. 571 00:27:04,957 --> 00:27:06,891 She transferred from administration. 572 00:27:06,926 --> 00:27:10,629 Well, I've seen her destroy a guy, so... 573 00:27:14,467 --> 00:27:16,400 You've heard of the cavalry? 574 00:27:16,435 --> 00:27:17,768 Yeah. Yeah. 575 00:27:17,802 --> 00:27:21,004 Wh-- everyone at the academy talks about st-- 576 00:27:21,039 --> 00:27:22,873 Both: She's the cavalry? 577 00:27:22,907 --> 00:27:26,043 I told you never to call me that. 578 00:27:26,077 --> 00:27:27,144 I can't believe it. 579 00:27:27,178 --> 00:27:29,012 Oh, we're sure to get out of here now. 580 00:27:29,047 --> 00:27:30,681 Um, how do we get out of here? 581 00:27:30,716 --> 00:27:32,716 [ Grunts ] 582 00:27:32,750 --> 00:27:34,751 Can't go through the doors. 583 00:27:34,785 --> 00:27:38,154 They're bolted, tied to the pressurization lines. 584 00:27:38,188 --> 00:27:40,357 You two geniuses have nothing? 585 00:27:41,459 --> 00:27:43,092 Yeah, well, it's hard to concentrate 586 00:27:43,127 --> 00:27:44,494 in these intense situations. 587 00:27:44,528 --> 00:27:46,730 Hey. Don't freeze up. 588 00:27:46,764 --> 00:27:47,996 Take a breath. 589 00:27:48,030 --> 00:27:49,164 You don't need to come up 590 00:27:49,198 --> 00:27:50,299 with the whole solution. 591 00:27:50,333 --> 00:27:53,935 Just part of it. Right? 592 00:27:53,970 --> 00:27:55,537 Yeah. 593 00:27:55,572 --> 00:27:57,939 Pieces solving a puzzle. 594 00:27:59,119 --> 00:28:01,311 Coulson: You knew this was a weapon all along. 595 00:28:01,431 --> 00:28:03,145 Reyes: But you got to it first. 596 00:28:03,179 --> 00:28:04,379 I had to play nice. 597 00:28:04,413 --> 00:28:07,815 Yes, Coulson. For once, I'm actually ahead of you. 598 00:28:07,849 --> 00:28:11,252 My country commissioned that weapon decades ago. 599 00:28:11,287 --> 00:28:13,490 After the fall of Hydra, 600 00:28:13,610 --> 00:28:15,409 many scientists followed their Nazi friends 601 00:28:15,529 --> 00:28:17,292 to hide on this side of the world. 602 00:28:17,326 --> 00:28:18,660 German engineering. 603 00:28:18,694 --> 00:28:20,661 The weapon was lost during a clash in the jungle 604 00:28:20,695 --> 00:28:22,696 until today. 605 00:28:22,730 --> 00:28:24,931 With it, we'll end the rebel uprising 606 00:28:24,965 --> 00:28:27,000 and finally stabilize my country. 607 00:28:27,034 --> 00:28:28,302 You mean rule your country. 608 00:28:29,970 --> 00:28:32,430 You stay in your borders. I'll stay in mine. 609 00:28:32,550 --> 00:28:34,441 Those borders are disappearing. 610 00:28:34,475 --> 00:28:36,609 Aliens descended on New York, remember? 611 00:28:36,643 --> 00:28:38,243 They don't care whose colors you wear. 612 00:28:38,278 --> 00:28:39,679 They just care who's in the way. 613 00:28:39,713 --> 00:28:41,013 We should be working together, 614 00:28:41,047 --> 00:28:42,348 not fighting. 615 00:28:42,382 --> 00:28:44,149 Well, that's clearly the worst idea we've heard yet. 616 00:28:44,184 --> 00:28:45,518 But it could work. 617 00:28:45,552 --> 00:28:47,586 Reyes is gonna kill us the minute we land, regardless, 618 00:28:47,621 --> 00:28:48,654 and blame it on rebels. 619 00:28:48,689 --> 00:28:50,556 This way, we have a fighting chance. 620 00:28:50,590 --> 00:28:51,556 I'll take it. 621 00:28:51,590 --> 00:28:52,431 What's first? 622 00:28:52,551 --> 00:28:54,426 We can't get upstairs without going in the lab. 623 00:28:54,460 --> 00:28:56,628 And the only way to release the lab doors is from upstairs. 624 00:28:56,662 --> 00:28:58,262 The first thing is, we're tied to the cargo door, 625 00:28:58,297 --> 00:28:59,830 so unless you can -- [ Crack ] 626 00:28:59,950 --> 00:29:01,800 What the hell was that? 627 00:29:01,834 --> 00:29:03,868 Her wrist. 628 00:29:08,139 --> 00:29:09,406 Aah! 629 00:29:11,943 --> 00:29:13,811 [ Crack ] 630 00:29:13,845 --> 00:29:15,178 What's next? 631 00:29:17,315 --> 00:29:19,783 Was it 11 years ago, now? 632 00:29:19,818 --> 00:29:22,219 You swooped in with S.H.I.E.L.D. with so much confidence, 633 00:29:22,253 --> 00:29:23,286 so much mystery. 634 00:29:23,321 --> 00:29:25,388 You had 100 men at your disposal. 635 00:29:25,422 --> 00:29:27,467 And now -- A hand-picked team. 636 00:29:27,587 --> 00:29:29,792 And, yes, they're that good. 637 00:29:29,827 --> 00:29:32,562 Oh, Phil. You're not even aware. 638 00:29:32,596 --> 00:29:35,030 Your renewed idealism, your collectibles, 639 00:29:35,065 --> 00:29:36,399 your airborne man cave, 640 00:29:36,433 --> 00:29:39,235 surrounding yourself with young, attractive agents -- 641 00:29:39,269 --> 00:29:41,903 you're having a mid-life crisis. 642 00:29:41,937 --> 00:29:45,037 More an afterlife thing, really. 643 00:29:45,284 --> 00:29:46,775 And I'm not going to even mention 644 00:29:46,809 --> 00:29:48,176 the red Corvette. 645 00:29:48,210 --> 00:29:49,678 Her name's Lola. 646 00:29:49,712 --> 00:29:51,145 [ Laughs ] Of course it is. 647 00:29:51,180 --> 00:29:52,347 It's textbook. 648 00:29:52,382 --> 00:29:55,450 You built this team so you could feel relevant, 649 00:29:55,485 --> 00:29:56,584 to feel needed. 650 00:29:56,618 --> 00:29:58,552 They don't need me. 651 00:29:58,587 --> 00:29:59,587 They need time. 652 00:29:59,621 --> 00:30:02,023 Well, time is not on their side. 653 00:30:02,057 --> 00:30:04,525 No, but you gave them something better -- 654 00:30:04,559 --> 00:30:07,195 a common enemy. 655 00:30:07,229 --> 00:30:08,763 Okay, we're sure, right? Everyone's sure? 656 00:30:08,797 --> 00:30:10,531 We're all on board. Yeah, let's do this fast. 657 00:30:10,565 --> 00:30:12,199 No turning back. No freezing up. 658 00:30:12,233 --> 00:30:13,333 Because if we do, then... 659 00:30:13,368 --> 00:30:16,469 All of us die. We know. 660 00:30:16,504 --> 00:30:18,071 All right. 661 00:30:18,106 --> 00:30:19,539 [ Engine revs ] 662 00:30:19,573 --> 00:30:22,876 You guys talk a lot. 663 00:30:22,911 --> 00:30:24,311 [ Vehicle door closes, engine revs ] 664 00:30:31,885 --> 00:30:33,685 No, no, no! 665 00:30:35,088 --> 00:30:37,356 [ Drill whirs ] 666 00:30:45,864 --> 00:30:47,632 [ Device beeps ] 667 00:31:05,167 --> 00:31:07,852 H.Q.: S.H.I.E.L.D. 6-1-6, we have radar contact. 668 00:31:07,886 --> 00:31:11,055 Requesting confirmation on a change in course. Over. 669 00:31:11,089 --> 00:31:12,425 [ Gun cocks ] 670 00:31:12,545 --> 00:31:14,325 Answer it, or they all learn 671 00:31:14,359 --> 00:31:16,393 what a 30,000-foot drop feels like. 672 00:31:16,428 --> 00:31:18,662 Agent Coulson, are you there? 673 00:31:18,696 --> 00:31:19,839 You have course confirmation. 674 00:31:19,959 --> 00:31:23,166 You are cleared direct to the Slingshot. 675 00:31:29,674 --> 00:31:31,274 Agent Coulson? 676 00:31:31,308 --> 00:31:32,575 Everything all right up there? 677 00:31:32,609 --> 00:31:35,277 We heard you had a little dustup on the ground. 678 00:31:35,311 --> 00:31:38,347 Yeah, we're all good. 679 00:31:38,381 --> 00:31:41,617 It's gonna be blue skies from here on out. 680 00:31:41,651 --> 00:31:46,489 Simmons, forget what I said before. 681 00:31:46,523 --> 00:31:49,924 This is the moment that we'll regret. 682 00:31:49,959 --> 00:31:50,992 [ Device beeps ] 683 00:31:55,998 --> 00:31:57,198 [ Screams ] 684 00:32:01,436 --> 00:32:02,871 Aah! 685 00:32:04,506 --> 00:32:05,606 Aaaaah! 686 00:32:16,020 --> 00:32:17,253 Skye: It worked. 687 00:32:17,288 --> 00:32:18,755 The drop in cabin pressure released the doors. 688 00:32:18,790 --> 00:32:20,090 I'll take care of the soldiers. 689 00:32:20,124 --> 00:32:21,191 You guys get to the 0-8-4. 690 00:32:21,225 --> 00:32:22,192 And Coulson? 691 00:32:22,226 --> 00:32:24,260 Let's hope he can handle himself. 692 00:32:24,295 --> 00:32:26,429 [ Alarms blaring ] Aah! 693 00:32:26,463 --> 00:32:27,930 Aah! 694 00:32:27,964 --> 00:32:30,465 [ Wind howling ] 695 00:32:31,854 --> 00:32:33,468 Get back! 696 00:32:46,382 --> 00:32:49,850 Go now! Find the 0-8-4! 697 00:32:55,324 --> 00:32:57,592 [ Grunts ] 698 00:32:57,626 --> 00:32:59,193 Help! 699 00:33:07,301 --> 00:33:09,436 Coulson! Got you! 700 00:33:11,272 --> 00:33:14,006 Camilla! Hold on! 701 00:33:15,843 --> 00:33:17,244 It's okay. 702 00:33:23,015 --> 00:33:24,916 I've got it! 703 00:33:24,951 --> 00:33:28,320 Fitz! Reel us back in! 704 00:33:28,355 --> 00:33:29,888 Fitz: I've got you! 705 00:33:33,159 --> 00:33:35,728 [ Buckle clicks ] 706 00:33:35,762 --> 00:33:37,162 We need your help! 707 00:33:37,196 --> 00:33:38,596 Trust me! 708 00:33:49,875 --> 00:33:50,841 Don't want you to know 709 00:33:50,876 --> 00:33:52,757 what a 30,000-foot drop feels like. 710 00:34:01,452 --> 00:34:02,452 Aah! 711 00:34:04,822 --> 00:34:05,922 [ Bell chimes ] 712 00:34:16,700 --> 00:34:18,734 [ Both grunting ] 713 00:34:36,219 --> 00:34:37,485 Cut him loose! 714 00:34:43,725 --> 00:34:45,193 Sorry! Sorry! 715 00:34:50,765 --> 00:34:52,200 Ward: Hold on! 716 00:34:52,234 --> 00:34:53,801 [ Fabric rips ] 717 00:34:53,836 --> 00:34:55,169 Aah! 718 00:35:27,517 --> 00:35:30,201 I read the safety pamphlet. 719 00:35:30,236 --> 00:35:31,469 I think you might be the first. 720 00:35:34,173 --> 00:35:37,308 No other way in, huh? 721 00:35:37,343 --> 00:35:39,710 Was just starting to warm up to this place. 722 00:35:43,215 --> 00:35:46,449 The 0-8-4 is cooling and stable. 723 00:35:46,484 --> 00:35:48,952 But we should call H.Q. and get it to the Slingshot 724 00:35:48,987 --> 00:35:50,587 as soon as possible. 725 00:35:55,593 --> 00:35:57,264 Told you they were good. 726 00:36:08,238 --> 00:36:12,008 [ Hammers pounding, tools whirring ] 727 00:36:22,818 --> 00:36:25,887 Not a scratch. But your plane's totaled. 728 00:36:25,922 --> 00:36:27,940 I hope S.H.I.E.L.D. insurance covers hijackings. 729 00:36:28,060 --> 00:36:30,558 Sure. Under "incidentals." 730 00:36:30,592 --> 00:36:31,793 [ Chuckles lightly ] 731 00:36:31,827 --> 00:36:33,895 What exactly am I signing up for? 732 00:36:33,930 --> 00:36:35,095 Like I said -- 733 00:36:35,130 --> 00:36:37,807 front-row seat to the craziest show on earth. 734 00:36:37,927 --> 00:36:39,500 Yeah, but I didn't expect 735 00:36:39,535 --> 00:36:41,068 the show to get this crazy this fast 736 00:36:41,102 --> 00:36:43,838 all for an object you're just gonna destroy. 737 00:36:43,872 --> 00:36:45,216 Slingshot is protocol. 738 00:36:45,336 --> 00:36:47,049 A weapon like the 0-8-4 is too dangerous 739 00:36:47,169 --> 00:36:49,109 for any person or country to have. 740 00:36:49,144 --> 00:36:51,578 People like Reyes would always be after it. 741 00:36:51,612 --> 00:36:53,313 What happened with Reyes, anyway? 742 00:36:53,347 --> 00:36:54,347 She's being held 743 00:36:54,381 --> 00:36:55,402 at a S.H.I.E.L.D. detainment facility. 744 00:36:55,522 --> 00:36:59,586 I expect the Peruvian government will negotiate for her release. 745 00:36:59,620 --> 00:37:01,109 She probably won't spend much time in jail. 746 00:37:01,229 --> 00:37:03,263 No, I mean what happened with you and Reyes? 747 00:37:03,511 --> 00:37:06,392 You guys totally did it back in the day, right? 748 00:37:07,622 --> 00:37:09,189 That's classified. 749 00:37:09,612 --> 00:37:11,185 [ Laughs ] 750 00:37:11,305 --> 00:37:13,904 Looks like Skye might end up as more than just a consultant, 751 00:37:14,189 --> 00:37:16,936 despite our reservations. 752 00:37:18,635 --> 00:37:20,678 She could turn into a solid asset... 753 00:37:21,421 --> 00:37:23,441 with some serious work. 754 00:37:23,476 --> 00:37:26,878 Well, if she wants to be a field agent, 755 00:37:26,912 --> 00:37:28,610 she'll need a supervising officer -- 756 00:37:28,882 --> 00:37:31,783 someone disciplined, someone good. 757 00:37:36,321 --> 00:37:38,529 All right. 758 00:37:38,649 --> 00:37:40,423 I'll do it. 759 00:37:43,516 --> 00:37:47,998 Just to clarify, you were, uh, talking about me, right? 760 00:37:49,301 --> 00:37:50,775 Fitz: We blew up a plane. 761 00:37:50,895 --> 00:37:52,174 I had a new experience. 762 00:37:52,294 --> 00:37:53,604 Eat that, Professor Vaughn. 763 00:37:53,638 --> 00:37:54,871 You had a new experience. 764 00:37:54,905 --> 00:37:57,373 But it was new for all of us. 765 00:37:57,407 --> 00:37:59,041 May: They're happy. 766 00:37:59,075 --> 00:38:00,943 Hey, come on. You guys don't want to miss this. 767 00:38:05,141 --> 00:38:08,183 Fitz: So, it'll take about 180 days to reach the sun. 768 00:38:08,218 --> 00:38:10,085 Now, yes, of course, it would have been faster 769 00:38:10,120 --> 00:38:13,187 if they'd used hydrogen-fueled APUs, but they're having fun. 770 00:38:13,222 --> 00:38:14,923 How many of those have you guys had? 771 00:38:14,957 --> 00:38:16,691 [ Laughing ] Sk-- 772 00:38:16,726 --> 00:38:17,302 Skye. 773 00:38:17,422 --> 00:38:18,994 It's important when in the field 774 00:38:19,028 --> 00:38:21,062 to unwind from time to time. 775 00:38:21,096 --> 00:38:22,397 Yeah, yeah, especially after a hard day 776 00:38:22,431 --> 00:38:23,396 of everyone almost dying. 777 00:38:23,516 --> 00:38:25,210 Which doesn't happen every day, right? 778 00:38:25,330 --> 00:38:27,965 It's an anomaly -- an irregularity. 779 00:38:28,085 --> 00:38:29,901 Not...the norm. 780 00:38:30,021 --> 00:38:33,106 Speaking of "not the norm," whose idea was it 781 00:38:33,141 --> 00:38:34,307 to blow a hole in the plane? 782 00:38:37,604 --> 00:38:39,780 May said that the doors 783 00:38:39,814 --> 00:38:41,415 were tied to the pressurization, so I thought -- 784 00:38:41,449 --> 00:38:44,784 So we thought it was the only way to release them. 785 00:38:44,818 --> 00:38:46,853 It was everyone's idea, sir. 786 00:38:46,887 --> 00:38:48,588 Yes, quite genius, really. 787 00:38:50,190 --> 00:38:51,357 Nice work. 788 00:38:51,391 --> 00:38:53,459 Man: All clear for liftoff. 789 00:38:53,493 --> 00:38:55,061 Fitz: Oh, time for blastoff. 790 00:38:55,095 --> 00:38:56,295 [ Nasally ] Launching... 791 00:38:56,329 --> 00:38:58,085 In three... [ Laughs ] 792 00:38:58,205 --> 00:38:59,731 ...two... 793 00:39:02,669 --> 00:39:05,136 The trajectory will take it beyond the Lagrange point 794 00:39:05,171 --> 00:39:06,772 so that it doesn't hit Herschel. 795 00:39:06,806 --> 00:39:08,874 And there haven't been any coronal mass ejections, 796 00:39:08,908 --> 00:39:10,308 so it shouldn't lose telemetry. 797 00:39:10,342 --> 00:39:13,078 Ward: Guys, English. 798 00:39:18,383 --> 00:39:19,416 Ow. 799 00:39:19,451 --> 00:39:22,219 [ Cellphone vibrates ] 800 00:39:25,490 --> 00:39:31,257 _ 801 00:40:05,809 --> 00:40:08,856 Fury: Really? Really, Coulson? 802 00:40:09,403 --> 00:40:11,137 Six days? 803 00:40:11,171 --> 00:40:13,905 It only took you six days to take a completely renovated 804 00:40:13,940 --> 00:40:15,774 piece of state-of-the-art machinery 805 00:40:15,809 --> 00:40:17,643 and turn it into scrap?! 806 00:40:17,677 --> 00:40:20,045 My team acted with my authority. 807 00:40:20,079 --> 00:40:22,414 Don't talk to me about authority. 808 00:40:22,449 --> 00:40:25,684 Do you know how much this plane cost? 809 00:40:25,719 --> 00:40:27,540 It's got a bar. 810 00:40:28,587 --> 00:40:30,488 A really nice one. 811 00:40:31,390 --> 00:40:33,491 Talking to me about authority. 812 00:40:33,525 --> 00:40:35,360 You know, I have the authority 813 00:40:35,394 --> 00:40:37,562 to downgrade your ass to a Winnebago. 814 00:40:37,596 --> 00:40:39,330 I'm aware of that, sir. 815 00:40:39,365 --> 00:40:43,000 Well, I want it fixed just like you found it. 816 00:40:43,034 --> 00:40:45,102 So don't have Fitz-Simmons going making modifications, 817 00:40:45,136 --> 00:40:47,704 like a-a-a-a... damn fish tank. 818 00:40:47,739 --> 00:40:49,240 Yes, sir. 819 00:40:51,476 --> 00:40:53,010 And the new girl -- 820 00:40:53,044 --> 00:40:54,044 she's a risk. 821 00:40:54,079 --> 00:40:55,712 I know, sir. 822 00:40:55,747 --> 00:40:57,647 You know, sir? 823 00:40:59,251 --> 00:41:01,584 How's Lola? 824 00:41:01,618 --> 00:41:02,752 She's fine, sir. 825 00:41:02,786 --> 00:41:03,920 Thanks for asking. 826 00:41:03,954 --> 00:41:07,390 Talking to me about authority. 827 00:41:10,129 --> 00:41:11,889 Yeah, we're gonna have to kill the fish tank. 828 00:41:13,343 --> 00:41:23,455 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.