All language subtitles for Rosemary..Thyme.S03E03.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,800 --> 00:00:52,280 -IT'S THE 8TH ON SATURDAY ISN'T IT? 2 00:00:52,280 --> 00:00:53,280 -IS IT? 3 00:00:53,280 --> 00:00:54,270 -HMM. 4 00:00:54,270 --> 00:00:56,760 SOMETHING SPECIAL ABOUT THAT DATE. 5 00:00:56,760 --> 00:00:59,250 I CAN'T QUITE PUT MY FINGER ON IT. 6 00:00:59,250 --> 00:01:00,250 ANY IDEAS? 7 00:01:00,250 --> 00:01:00,750 -ME? 8 00:01:00,750 --> 00:01:02,240 NO. 9 00:01:02,240 --> 00:01:05,280 NEIL SAID HE'D MEET US IN THE ALCAZABA. 10 00:01:05,280 --> 00:01:06,160 COME ON. 11 00:01:06,160 --> 00:01:08,140 -OOH, BIG PLACE. 12 00:01:12,110 --> 00:01:14,000 -YOU KNOW, THE MOORS ARE AMAZING. 13 00:01:14,000 --> 00:01:17,970 THEY BUILT PALACES LIKE THIS ONE ALL OVER SOUTHERN SPAIN. 14 00:01:17,970 --> 00:01:23,120 THEY BROUGHT RICE, LEMONS, AND PEACHES, AND NEW IDEAS IN 15 00:01:23,120 --> 00:01:27,010 PHILOSOPHY, SCIENCE, MEDICINE. 16 00:01:27,010 --> 00:01:30,060 PEOPLE CAME FROM ALL OVER EUROPE TO CONSULT THEIR 17 00:01:30,060 --> 00:01:31,890 LEARNED MEN. 18 00:01:31,890 --> 00:01:34,170 MIND YOUR FEET, ROSEMARY. 19 00:01:34,170 --> 00:01:36,240 -THAT'S A FUNNY PLACE FOR A DRAIN. 20 00:01:36,240 --> 00:01:39,810 -IT'S THE WATER SUPPLY FOR THE GARDEN I WANT TO SHOW YOU. 21 00:01:39,810 --> 00:01:43,030 BEING DESERT PEOPLE, THE MOORS TREATED WATER WITH RESPECT, 22 00:01:43,030 --> 00:01:44,410 AND USED IT CLEVERLY. 23 00:01:44,410 --> 00:01:49,200 TO THEM, PARADISE WAS A SHADY PLACE WITH RUNNING WATER, AND 24 00:01:49,200 --> 00:01:50,970 THAT'S WHAT THEY TRIED TO CREATE IN THE CLASSICAL 25 00:01:50,970 --> 00:01:53,480 MOORISH GARDEN. 26 00:01:53,480 --> 00:01:56,490 I'M HOPING YOU CAN CREATE SOMETHING LIKE THIS FOR ME. 27 00:01:56,490 --> 00:01:58,450 -THE SHAHAR BACH. 28 00:01:58,450 --> 00:01:59,920 -OH, VERY GOOD. 29 00:01:59,920 --> 00:02:01,390 -THAT'S A PERFECT PRONUNCIATION. 30 00:02:01,390 --> 00:02:03,740 -WELL, YOU SPEND ENOUGH TIME TEACHING IT. 31 00:02:03,740 --> 00:02:06,120 -THAT WAS A LONG TIME AGO. 32 00:02:06,120 --> 00:02:08,660 -WELL, SOME THINGS NEVER LEAVE YOU. 33 00:02:13,270 --> 00:02:15,690 -ROSEMARY TOLD ME YOU WROTE A BOOK. 34 00:02:15,690 --> 00:02:17,440 -YES HE DID, "THE MOORS IN SPAIN." 35 00:02:17,440 --> 00:02:19,230 -AAH, FASCINATING SUBJECT. 36 00:02:19,230 --> 00:02:20,620 -YES IT IS. 37 00:02:20,620 --> 00:02:26,350 I'M WRITING A FOLLOW UP NOW, THOUGH, THIS HAS DELAYED ME. 38 00:02:26,350 --> 00:02:27,910 I FELL UP SOME STEPS. 39 00:02:27,910 --> 00:02:28,600 SILLY REALLY. 40 00:02:28,600 --> 00:02:30,860 LAURA (OFFSCREEN): WHO WERE THE MOORS EXACTLY? 41 00:02:30,860 --> 00:02:33,720 NEIL (OFFSCREEN): ARABS FROM NORTH AFRICA WHO INVADED 42 00:02:33,720 --> 00:02:36,720 SOUTHERN SPAIN, AND TURNED IT INTO THE MOST CULTURED SOCIETY 43 00:02:36,720 --> 00:02:40,100 IN THE WHOLE OF EUROPE. 44 00:02:40,100 --> 00:02:42,400 -OH. 45 00:02:42,400 --> 00:02:44,880 NEIL (OFFSCREEN): THEY'RE MOROCCANS, PART OF A NEW 46 00:02:44,880 --> 00:02:47,210 MOORISH INVASION, AN ECONOMIC ONE THIS TIME. 47 00:02:47,210 --> 00:02:49,290 LAURA (OFFSCREEN): OOH, I BET THAT'S THE BOSS, ON THE HORSE. 48 00:02:49,290 --> 00:02:53,060 NEIL (OFFSCREEN): YES, OUR NEIGHBOR, LUIS MENDES. 49 00:02:53,060 --> 00:02:54,550 -LOVE HIS HAT. 50 00:03:16,420 --> 00:03:18,520 -THAT MUST BE HELL ON YOUR HANDS. 51 00:03:18,520 --> 00:03:20,600 -OH, HI NICOLA. 52 00:03:20,600 --> 00:03:23,280 WELL, YOU WOULDN'T MISTAKE THEM FOR A BABY'S BOTTOM. 53 00:03:23,280 --> 00:03:25,030 -HOW WAS THE VISIT TO THE ALCAZABA? 54 00:03:25,030 --> 00:03:27,260 -OH, INSPIRING. 55 00:03:27,260 --> 00:03:28,530 -NEIL ASKED ME TO GIVE YOU THIS. 56 00:03:28,530 --> 00:03:30,760 IT'S A LIST OF AUTHENTIC PLANTS FOR THE GARDEN. 57 00:03:30,760 --> 00:03:33,510 OF COURSE HE INSISTED ON USING THE ORIGINAL ARABIC. 58 00:03:33,510 --> 00:03:34,690 -HE WOULD. 59 00:03:34,690 --> 00:03:38,030 -HE HASN'T CHANGED SINCE YOU AND HE WERE, WELL, YOU KNOW. 60 00:03:38,030 --> 00:03:39,340 -OH, THAT WAS OVER YEARS AGO. 61 00:03:39,340 --> 00:03:40,810 -WELL, MAYBE. 62 00:03:40,810 --> 00:03:42,540 YOU WERE STILL THE FIRST PERSON HE THOUGHT OF WHEN HE 63 00:03:42,540 --> 00:03:46,080 REALIZED HE COULDN'T DO THE GARDEN HIMSELF. 64 00:03:46,080 --> 00:03:46,560 -RIGHT. 65 00:03:46,560 --> 00:03:48,700 WELL, ANYWAY. 66 00:03:48,700 --> 00:03:52,030 PLANTS. CHUZAMA, LAVENDER, NARJES, 67 00:03:52,030 --> 00:03:54,570 NARCISSUS, YASMEEN, JASMINE. 68 00:03:54,570 --> 00:03:57,440 WELL, THESE SHOULD BE EASY TO SOURCE LOCALLY. 69 00:03:57,440 --> 00:03:59,670 -WELL, THE ROMANS MAY HAVE BROUGHT THE IRRIGATION SYSTEM, 70 00:03:59,670 --> 00:04:02,890 BUT OF COURSE, IT WAS THE MOORS WHO PERFECTED IT. 71 00:04:02,890 --> 00:04:05,860 AH, ROSEMARY, LAURA, COME AND MEET EVERYONE. 72 00:04:05,860 --> 00:04:07,710 THIS IS GREG AND MARIA CARSON. 73 00:04:07,710 --> 00:04:07,990 -HI. 74 00:04:07,990 --> 00:04:09,080 -ROSEMARY BOXER. 75 00:04:09,080 --> 00:04:10,420 -LAURA THYME, HOW DO YOU DO. 76 00:04:10,420 --> 00:04:12,290 -DO YOU LIKE ANDALUSIA? 77 00:04:12,290 --> 00:04:14,410 -OR, YOU COULD SAY AL-ANDALUSE. 78 00:04:14,410 --> 00:04:15,560 -WE LOVE IT. 79 00:04:15,560 --> 00:04:16,770 DO YOU LIVE NEARBY? 80 00:04:16,770 --> 00:04:19,340 -ON THE OTHER SIDE OF THE HILL, IN A LITTLE TOWN CALLED 81 00:04:19,340 --> 00:04:21,180 OJEN PUEBLO. 82 00:04:21,180 --> 00:04:22,900 -WE RUN AN ESTATE AGENCY. 83 00:04:22,900 --> 00:04:24,940 SO, IF YOU EVER WANT TO BUY IN THE AREA-- 84 00:04:24,940 --> 00:04:27,670 -HEY, HEY, HEY, ENOUGH OF THE COMMERCIALS. 85 00:04:27,670 --> 00:04:31,350 AND THIS IS TODD AND JENNY WHITING, AND THEY'RE STOPPING 86 00:04:31,350 --> 00:04:33,070 WITH US FOR A WEEK OR SO. 87 00:04:33,070 --> 00:04:35,750 -OUR PLACE IS BEING REDECORATED, OR 88 00:04:35,750 --> 00:04:37,870 SHOULD I SAY MADE OVER. 89 00:04:37,870 --> 00:04:39,010 -DONE OVER, MORE LIKE. 90 00:04:39,010 --> 00:04:41,820 THE PRICES THE BLOODY BUILDERS ARE CHARGING. 91 00:04:41,820 --> 00:04:43,580 -HELLO EVERYONE, OR SHOULD I SAY, HALLAH? 92 00:04:43,580 --> 00:04:45,730 -YOU KNOW, WHEN THE SPANISH SAY HALLAH, THEY'RE QUITE 93 00:04:45,730 --> 00:04:47,010 POSSIBLY SAYING ALLAH. 94 00:04:47,010 --> 00:04:47,700 IT'S A CORRUPTION. 95 00:04:47,700 --> 00:04:48,550 DID YOU KNOW? 96 00:04:48,550 --> 00:04:50,580 -(IN UNISON) YES. 97 00:04:50,580 --> 00:04:51,590 -HAVE I TOLD YOU BEFORE? 98 00:04:51,590 --> 00:04:53,580 -(IN UNISON) YES. 99 00:04:53,580 --> 00:04:55,070 -COME ON [INAUDIBLE], GUYS. 100 00:04:55,070 --> 00:04:56,560 PLEASE, PLEASE, TAKE A SEAT. 101 00:05:04,100 --> 00:05:06,120 -HI EVERYONE. 102 00:05:06,120 --> 00:05:09,280 YOU'RE STILL DRINKING LUNCH? 103 00:05:09,280 --> 00:05:09,900 FRESH FACES? 104 00:05:09,900 --> 00:05:12,590 -THIS IS BILLY, OUR LOCAL HANDYMAN. 105 00:05:12,590 --> 00:05:16,110 -IF YOU NEED ANYTHING DOING AROUND HERE, BILLY'S YOUR MAN. 106 00:05:16,110 --> 00:05:17,630 -IF YOU CAN DRAG HIM AWAY FROM NICOLA. 107 00:05:17,630 --> 00:05:20,570 SHE ALWAYS HAS PLENTY OF WORK FOR BILLY TO DO. 108 00:05:20,570 --> 00:05:22,510 -OH, BUT DARLING, YOU'VE GOT A BROKEN WRIST. 109 00:05:22,510 --> 00:05:25,260 BILLY DOESN'T GO FALLING OVER ROCKS, DO YOU? 110 00:05:25,260 --> 00:05:26,750 RIGHT, LET'S GET YOU STARTED. 111 00:05:26,750 --> 00:05:29,150 PLEASE, EXCUSE ME. 112 00:05:29,150 --> 00:05:30,750 -NO PEACE FOR THE WICKED, EH? 113 00:05:45,110 --> 00:05:46,690 -JUST CAME TO SAY ADIOS. 114 00:05:46,690 --> 00:05:48,340 SIESTA TIME FOR US. 115 00:05:48,340 --> 00:05:49,170 -ALL RIGHT FOR SOME. 116 00:05:49,170 --> 00:05:50,680 I'M OFF TO THE OFFICE. 117 00:05:50,680 --> 00:05:53,450 -NEIL, POP IN LATER, I'LL GIVE YOU THOSE PLANS. 118 00:05:53,450 --> 00:05:55,750 I'M SURE THE LADIES WILL FIND THEM INTERESTING. 119 00:05:55,750 --> 00:05:57,770 -GREG'S FOUND SOME OLD PLANS OF THE HOUSE AND THE 120 00:05:57,770 --> 00:05:59,050 SURROUNDING AREA. 121 00:05:59,050 --> 00:06:00,660 -OH, I'D LIKE TO SEE THOSE. 122 00:06:00,660 --> 00:06:02,110 THEY COULD HELP US WITH OUR DESIGN. 123 00:06:02,110 --> 00:06:04,690 -YOU KNOW, WE'RE GOING TO HAVE TO MOVE THIS POMEGRANATE. 124 00:06:04,690 --> 00:06:08,240 IT'S EXACTLY WHERE WE WANT THE FOUNTAIN TO BE. 125 00:06:08,240 --> 00:06:09,460 I'LL GO AND GET A SPADE. 126 00:06:09,460 --> 00:06:11,870 I'M SURE YOU TWO HAVE GOT LOTS TO TALK ABOUT. 127 00:06:14,990 --> 00:06:18,660 -WE ALWAYS COULD FIND PLENTY TO SAY TO EACH OTHER. 128 00:06:18,660 --> 00:06:19,910 -I REMEMBER. 129 00:06:21,820 --> 00:06:24,610 COME ON, I'VE GOT SOMETHING TO SHOW YOU. 130 00:06:30,530 --> 00:06:32,830 I THINK THAT'S A MOORISH TILE. 131 00:06:32,830 --> 00:06:34,330 -FANTASTIC. 132 00:06:34,330 --> 00:06:36,610 I KNEW THERE HAD TO BE SOMETHING HERE. 133 00:06:36,610 --> 00:06:39,050 I MEAN, THE HOUSE IS 18TH CENTURY, BUT I ALWAYS FELT 134 00:06:39,050 --> 00:06:42,060 SURE THAT THERE WAS AN OLDER BUILDING ON THIS SITE BEFORE, 135 00:06:42,060 --> 00:06:43,830 A MOORISH HOUSE. 136 00:06:43,830 --> 00:06:46,310 THE ORIGINAL GARDEN MUST HAVE RUN UNDER THIS TERRACE. 137 00:06:46,310 --> 00:06:49,080 -WE COULD LOOK FOR SOME OLD TILES TO MATCH. 138 00:06:49,080 --> 00:06:50,480 -I'LL MAKE SOME INQUIRIES. 139 00:06:50,480 --> 00:06:52,180 PERHAPS WE COULD LOOK TOGETHER. 140 00:06:52,180 --> 00:06:53,430 -PERHAPS. 141 00:06:56,360 --> 00:06:59,990 -SEE, WHAT I WANT HERE IS A HAVEN OF PEACE. 142 00:06:59,990 --> 00:07:03,810 A LITTLE TOUCH OF PARADISE. 143 00:07:03,810 --> 00:07:05,170 -I'LL DO MY BEST NEIL. 144 00:07:10,000 --> 00:07:13,970 -WELL, DON'T FORGET THAT JOB YOU PROMISED TO DO FOR ME 145 00:07:13,970 --> 00:07:14,460 LATER. 146 00:07:14,460 --> 00:07:14,950 -HOW 147 00:07:14,950 --> 00:07:22,830 COULD I. -BILLY. 148 00:07:22,830 --> 00:07:26,270 IT'S, UM, IT'S ROSEMARY'S BIRTHDAY ON SATURDAY. 149 00:07:26,270 --> 00:07:28,450 I WANT TO BUY HER SOMETHING. 150 00:07:28,450 --> 00:07:30,360 -THERE ARE SOME NICE SHOPS IN OJEN. 151 00:07:30,360 --> 00:07:31,950 TRY THE OLD SQUARE. 152 00:07:31,950 --> 00:07:34,450 -IS THERE ONE THAT SELLS RIDING GEAR? 153 00:07:34,450 --> 00:07:35,700 -YEAH. 154 00:07:39,390 --> 00:07:41,150 -HAVE YOU SEEN BILLY? 155 00:07:41,150 --> 00:07:43,520 -HE WAS JUST AROUND THE BACK OF THE HOUSE WITH MARIA. 156 00:07:43,520 --> 00:07:45,690 -BILLY, HE'S A CHARM, BUT RELIABLE HE'S NOT. 157 00:07:45,690 --> 00:07:48,430 YOU CAN'T TAKE YOUR EYES OFF HIM FOR A MOMENT. 158 00:07:48,430 --> 00:07:50,150 -DID THIS TANK EVER HAVE WATER IN IT? 159 00:07:50,150 --> 00:07:51,950 -UM, NOT SINCE WE'VE BEEN HERE. 160 00:07:51,950 --> 00:07:54,500 THE NATURAL SUPPLY'S SEEMS TO HAVE DRIED UP. 161 00:07:54,500 --> 00:07:55,650 -I THINK I JUST DROPPED BILLY IN IT. 162 00:07:55,650 --> 00:07:57,740 -WE'RE GOING TO NEED A CONSTANT SUPPLY OF WATER FOR 163 00:07:57,740 --> 00:07:58,430 THE NEW GARDEN. 164 00:07:58,430 --> 00:08:02,220 AND THIS TANK, PRESUMABLY, HAD WATER IN IT, BUT WHERE DID THE 165 00:08:02,220 --> 00:08:03,470 WATER COME FROM? 166 00:08:09,990 --> 00:08:13,270 -IT'D BE SO MUCH BETTER TO USE A NATURAL SOURCE RATHER THAN 167 00:08:13,270 --> 00:08:14,140 THE DOMESTIC SUPPLY, WOULDN'T IT? 168 00:08:14,140 --> 00:08:15,850 -YES, BUT IT'S SO DRY EVERYWHERE. 169 00:08:15,850 --> 00:08:17,550 -DID YOU SEE THAT FLASH? 170 00:08:17,550 --> 00:08:17,980 -WHAT? 171 00:08:17,980 --> 00:08:19,800 -OH, IT WOULD BE THE SUN GLINTING ON SOMETHING. 172 00:08:31,140 --> 00:08:32,620 -THAT'S MARIA'S SCOOTER. 173 00:08:32,620 --> 00:08:35,580 DO YOU THINK SHE'S IN TROUBLE? 174 00:08:35,580 --> 00:08:36,570 -TROUBLE, NO. 175 00:08:36,570 --> 00:08:38,540 SHE SEEMS TO BE MANAGING NICELY. 176 00:08:38,540 --> 00:08:41,500 -WITH BILLY. 177 00:08:41,500 --> 00:08:44,730 -AVERT YOUR GAZE. 178 00:08:44,730 --> 00:08:45,970 -I CAN'T SAY I'M SURPRISED. 179 00:08:45,970 --> 00:08:48,870 DID YOU SEE HER EYES WHEN BILLY ARRIVED AT LUNCH? 180 00:08:48,870 --> 00:08:51,800 LIT UP LIKE A CHRISTMAS TREE. 181 00:08:51,800 --> 00:08:54,070 HUH, I WONDER IF THERE'S ANY WATER IN IT. 182 00:08:54,070 --> 00:08:55,320 -HANG ON. 183 00:09:00,470 --> 00:09:01,720 -(IN UNISON) DRY. 184 00:09:04,900 --> 00:09:06,880 -PITY ABOUT THE WELL. 185 00:09:06,880 --> 00:09:08,130 IT COULD HAVE SOLVED OUR WATER PROBLEM. 186 00:09:08,130 --> 00:09:09,380 OHH, OOHH. 187 00:09:20,250 --> 00:09:23,830 YOU DON'T HAPPEN TO KNOW THE ARABIC FOR GOOD AFTERNOON, BY 188 00:09:23,830 --> 00:09:24,090 ANY CHANCE? 189 00:09:24,090 --> 00:09:27,330 -NO, BUT I KNOW THE ENGLISH FOR BACK THE WAY WE CAME. 190 00:09:40,480 --> 00:09:41,960 THEY'RE STILL HERE. 191 00:09:41,960 --> 00:09:43,880 WELL, HOPEFULLY, BILLY AND MARIA ARE IN A WARM AFTERGLOW 192 00:09:43,880 --> 00:09:46,290 STAGE BY NOW. 193 00:09:46,290 --> 00:09:47,130 NO BILLY. 194 00:09:47,130 --> 00:09:47,840 LAURA (OFFSCREEN): HMM. 195 00:09:47,840 --> 00:09:49,530 STRANGE POSITION FOR A DOZE. 196 00:09:54,360 --> 00:09:56,790 -DO YOU THINK SHE'S HAD AN ACCIDENT? 197 00:09:56,790 --> 00:09:57,930 MARIA? 198 00:09:57,930 --> 00:10:00,620 OH MY GOD. 199 00:10:00,620 --> 00:10:03,100 MARIA? 200 00:10:03,100 --> 00:10:04,350 MARIA. 201 00:10:08,560 --> 00:10:09,810 NO. 202 00:10:12,530 --> 00:10:16,000 SHE MUST HAVE SLIPPED. 203 00:10:16,000 --> 00:10:20,960 -SLIPPED, OR BEEN PUSHED? 204 00:10:39,310 --> 00:10:41,700 POLICEMAN (OFFSCREEN): WE ARE SO SORRY, SENOR CARSON. 205 00:10:41,700 --> 00:10:44,100 -SHE DIDN'T HAVE AN ENEMY IN THE WORLD. 206 00:10:44,100 --> 00:10:46,210 EVERYONE LOVED HER. 207 00:10:46,210 --> 00:10:48,620 -POOR GREG. 208 00:10:48,620 --> 00:10:51,190 -DO YOU THINK WE SHOULD MENTION BILLY? 209 00:10:51,190 --> 00:10:56,310 -I DON'T THINK THIS IS QUITE THE RIGHT MOMENT, DO YOU? 210 00:10:56,310 --> 00:10:58,350 LOOK, LUIS MENDES. 211 00:11:05,750 --> 00:11:07,000 -MUCHAS GRACIAS. 212 00:11:12,160 --> 00:11:14,130 THE POLICE ARE SUSPICIOUS. 213 00:11:14,130 --> 00:11:15,850 THEY THOUGHT IT WAS AN ACCIDENT AT FIRST, NOW THEY 214 00:11:15,850 --> 00:11:18,070 THINK SHE MIGHT HAVE BEEN HIT WITH SOMETHING. 215 00:11:18,070 --> 00:11:18,570 -MURDERED. 216 00:11:18,570 --> 00:11:20,050 HOW AWFUL. 217 00:11:20,050 --> 00:11:22,360 -WHAT WAS SHE DOING UP THERE ANYWAY? 218 00:11:22,360 --> 00:11:24,310 AND WHERE'S NEIL WHEN I NEED HIM? 219 00:11:24,310 --> 00:11:25,210 [INAUDIBLE] 220 00:11:25,210 --> 00:11:28,220 WORKING ON HIS DAMN BOOK, I SUPPOSE. 221 00:11:28,220 --> 00:11:30,300 SOMETIMES I COULD WITH A LITTLE LESS INTEREST IN THE 222 00:11:30,300 --> 00:11:33,600 MOORS AND A LITTLE MORE INTEREST IN THE HERE AND NOW. 223 00:11:33,600 --> 00:11:34,750 WHERE HAVE YOU'VE BEEN? 224 00:11:34,750 --> 00:11:36,760 -I WENT TO LOOK FOR SOME TOOLS. 225 00:11:36,760 --> 00:11:38,740 WHY WERE THE POLICE HERE? 226 00:11:38,740 --> 00:11:40,210 -I'VE GOT TO TELL YOU SOMETHING. 227 00:11:48,100 --> 00:11:51,550 LAURA (OFFSCREEN): HE SEEMS GENUINELY SHOCKED. 228 00:11:51,550 --> 00:11:55,000 -WELL NOW, HE'S HAD A COUPLE OF HOURS TO PRACTICE. 229 00:12:08,810 --> 00:12:11,660 -I JUST CAN'T BELIEVE IT. 230 00:12:11,660 --> 00:12:13,410 POOR MARIA. 231 00:12:13,410 --> 00:12:16,650 ONLY A FEW HOURS AGO WE WERE SITTING HAVING LUNCH TOGETHER. 232 00:12:16,650 --> 00:12:18,190 -DID YOU KNOW HER WELL? 233 00:12:18,190 --> 00:12:20,800 -OUR PATHS HAD CROSSED A FEW TIMES. 234 00:12:20,800 --> 00:12:22,400 TODD'S AN ARCHITECT. 235 00:12:22,400 --> 00:12:25,820 HE AND GREG HAVE DONE A FEW DEVELOPMENT PROJECTS TOGETHER, 236 00:12:25,820 --> 00:12:27,790 WHICH REMINDS ME, HAVE YOU SEEN HIM? 237 00:12:27,790 --> 00:12:29,070 -TODD? 238 00:12:29,070 --> 00:12:31,110 NO, I'M SORRY. 239 00:12:31,110 --> 00:12:32,560 -WE WERE HAVING A NAP. 240 00:12:32,560 --> 00:12:33,810 WHEN I WOKE UP HE WAS GONE. 241 00:12:48,450 --> 00:12:51,470 -THIS MUST BE THE OLD SQUARE. 242 00:12:51,470 --> 00:12:54,130 -WELL, IT'S SQUARISH AND IT'S OLD. 243 00:12:58,300 --> 00:13:01,750 -OH, LOOK, GREG CARSON'S OFFICE. 244 00:13:01,750 --> 00:13:05,700 I WONDER IF NEIL MANAGED TO GET THE OLD PLANS OFF HIM? 245 00:13:05,700 --> 00:13:08,690 -PROBABLY NOT TOP OF GREG'S AGENDA SEEING THAT HE'S JUST 246 00:13:08,690 --> 00:13:09,900 LOST HIS WIFE. 247 00:13:09,900 --> 00:13:10,390 -HMM. 248 00:13:10,390 --> 00:13:11,370 IT MIGHT BE USEFUL TO US, THOUGH. 249 00:13:11,370 --> 00:13:13,830 DO YOU THINK WE SHOULD JUST POP OUR HEADS IN? 250 00:13:13,830 --> 00:13:17,400 -WE CAN'T BOTH JUST GO BARGING IN. 251 00:13:17,400 --> 00:13:18,140 -GOOD THINKING. 252 00:13:18,140 --> 00:13:19,560 I'LL WAIT HERE. 253 00:13:19,560 --> 00:13:20,810 GO ON. 254 00:13:39,340 --> 00:13:41,980 TODD, FANCY MEETING YOU HERE. 255 00:13:41,980 --> 00:13:43,810 -LISTEN, YOU NEVER SAW ME, OK? 256 00:13:55,960 --> 00:13:58,630 ROSEMARY (OFFSCREEN): IT WAS PRETTY SOMBER IN THE ESTATE 257 00:13:58,630 --> 00:13:59,850 AGENT'S OFFICE. 258 00:13:59,850 --> 00:14:01,880 THEY WERE IN A STATE OF UTTER SHOCK. 259 00:14:01,880 --> 00:14:03,670 -YES, OF COURSE. 260 00:14:03,670 --> 00:14:05,260 THERE'S THE HOUSE. 261 00:14:05,260 --> 00:14:06,980 -HMM? 262 00:14:06,980 --> 00:14:08,580 AHH. 263 00:14:08,580 --> 00:14:10,260 YOU KNOW, YOU COULD BE RIGHT. 264 00:14:10,260 --> 00:14:15,570 IT LOOKS AS IF THE GARDEN DID GO UNDER THE TERRACE. 265 00:14:15,570 --> 00:14:18,480 AND THAT COULD HAVE BEEN A FOUNTAIN. 266 00:14:18,480 --> 00:14:21,860 -SO, THERE MUST HAVE BEEN A NATURAL WATER SUPPLY. 267 00:14:21,860 --> 00:14:23,350 -WELL, THERE'S A LINE. 268 00:14:23,350 --> 00:14:25,910 THAT SEEMS TO RUN FROM THE GARDEN INTO THE-- 269 00:14:25,910 --> 00:14:26,270 -WHERE? 270 00:14:26,270 --> 00:14:27,520 ---TO THE HILLS. 271 00:14:36,650 --> 00:14:37,860 -THAT COULD BE A BOUNDARY. 272 00:14:37,860 --> 00:14:39,110 -A BOUNDARY? 273 00:14:41,580 --> 00:14:44,370 -THE LINE, BETWEEN HERE AND HERE. 274 00:14:55,340 --> 00:14:58,340 -I THINK IT'S TIME I TURNED IN. 275 00:15:03,830 --> 00:15:05,080 GOOD NIGHT. 276 00:15:19,300 --> 00:15:21,290 -DO YOU HAVE ANYTHING IN THAT PATTERN? 277 00:15:21,290 --> 00:15:22,790 -HMM. 278 00:15:22,790 --> 00:15:23,860 HM-MMM. 279 00:15:23,860 --> 00:15:24,140 NO. 280 00:15:24,140 --> 00:15:24,690 -ALL RIGHT. 281 00:15:24,690 --> 00:15:25,490 THANK YOU, THANK YOU. 282 00:15:25,490 --> 00:15:25,950 -SORRY. 283 00:15:25,950 --> 00:15:27,200 -THANK YOU. 284 00:15:31,630 --> 00:15:33,970 NO. 285 00:15:33,970 --> 00:15:36,040 STILL, WE CAN-- 286 00:15:36,040 --> 00:15:38,630 WE CAN USE THESE OLD PAVERS, AND THESE-- 287 00:15:38,630 --> 00:15:41,740 THESE OLD BRICKS ARE LOVELY. 288 00:15:41,740 --> 00:15:43,140 EXCELLENT. 289 00:15:43,140 --> 00:15:45,930 WE'LL JUST [INAUDIBLE]. 290 00:15:45,930 --> 00:15:48,090 IT'S A SHAME ABOUT THE TILES, BUT I'M SURE THERE'S PLENTY OF 291 00:15:48,090 --> 00:15:50,640 OTHER PLACES. 292 00:15:50,640 --> 00:15:52,600 YOU'RE VERY QUIET THIS MORNING. 293 00:15:52,600 --> 00:15:55,140 -AM I? 294 00:15:55,140 --> 00:15:56,930 -OH, HI. 295 00:15:56,930 --> 00:15:57,280 -HI. 296 00:15:57,280 --> 00:15:58,840 I DIDN'T EXPECT TO SEE YOU HERE. 297 00:15:58,840 --> 00:16:01,620 -OH, I LOVE THESE OLD PLACES. 298 00:16:01,620 --> 00:16:04,260 TODD AND I WANT ONE OF THOSE BIG OLD ENAMEL TUBS FOR THE 299 00:16:04,260 --> 00:16:05,810 NEW BATHROOM. 300 00:16:05,810 --> 00:16:07,920 -I ASSUME YOU FOUND TODD YESTERDAY. 301 00:16:07,920 --> 00:16:10,090 -OH, NOT UNTIL MUCH LATER. 302 00:16:10,090 --> 00:16:11,650 HAD A PROBLEM WITH A CLIENT. 303 00:16:11,650 --> 00:16:14,680 HAD TO GET TO MALAGA. 304 00:16:14,680 --> 00:16:16,750 WELL, BETTER PUSH ON. 305 00:16:16,750 --> 00:16:18,340 THE SOONER WE GET THE HOUSE FINISHED THE SOONER TODD AND I 306 00:16:18,340 --> 00:16:19,020 CAN GO HOME. 307 00:16:19,020 --> 00:16:21,280 -YOU'RE HAVING THE WHOLE PLACE DONE? 308 00:16:21,280 --> 00:16:22,710 -TOP TO BOTTOM. 309 00:16:22,710 --> 00:16:27,970 IT WAS TODD'S GIFT TO ME TO CHEER ME UP AFTER BENJI DIED. 310 00:16:27,970 --> 00:16:29,970 -BENJI. 311 00:16:29,970 --> 00:16:31,980 -MY LITTLE POOCHIE. 312 00:16:31,980 --> 00:16:33,230 SORRY. 313 00:16:36,100 --> 00:16:37,350 -DOG, PROBABLY. 314 00:16:42,760 --> 00:16:46,220 -WELL, THAT MAKES THREE. 315 00:16:46,220 --> 00:16:47,470 -OH, WELL DONE. 316 00:16:47,470 --> 00:16:49,280 YOUR NUMERIC SKILLS ARE [INAUDIBLE]. 317 00:16:49,280 --> 00:16:52,760 -NO, NOT THESE, MEN. 318 00:16:52,760 --> 00:16:58,330 TODD, BILLY, AND NEIL, ALL MISSING WHEN MARIA DIED. 319 00:16:58,330 --> 00:16:59,430 -FOUR, ACTUALLY. 320 00:16:59,430 --> 00:17:01,650 ACCORDING TO THE GIRL AT THE OFFICE, GREG DIDN'T GO BACK 321 00:17:01,650 --> 00:17:04,010 AGAIN THERE YESTERDAY, SO HE WAS MISSING TOO. 322 00:17:04,010 --> 00:17:04,850 -OH. 323 00:17:04,850 --> 00:17:07,200 -THERE'S A LORRY WITH SOME MEN OUTSIDE. 324 00:17:07,200 --> 00:17:08,980 THEY SAY THEY'VE GOT SOMETHING FOR YOU. 325 00:17:08,980 --> 00:17:10,650 -OH, THAT'LL BE THE FOUNTAIN. 326 00:17:10,650 --> 00:17:12,620 EXCELLENT. 327 00:17:12,620 --> 00:17:13,980 -DID SHE SAY FOUNTAIN? 328 00:17:13,980 --> 00:17:15,470 -OH, YES. 329 00:17:15,470 --> 00:17:18,940 IF WE'RE GOING TO RESTORE THIS AS IT USED TO BE, WE'RE GOING 330 00:17:18,940 --> 00:17:20,240 TO NEED A CENTERPIECE. 331 00:17:20,240 --> 00:17:21,150 -OH. 332 00:17:21,150 --> 00:17:22,060 -SEE? 333 00:17:22,060 --> 00:17:24,920 -OH, ARE THESE THE PLANS THAT GREG FOUND? 334 00:17:24,920 --> 00:17:25,770 -MM-HMM. 335 00:17:25,770 --> 00:17:27,330 -OH, HOW FASCINATING. 336 00:17:27,330 --> 00:17:29,580 OH, COULD I BORROW THEM FOR A CLOSER LOOK? 337 00:17:29,580 --> 00:17:30,920 -AH, YES, OF COURSE. 338 00:17:30,920 --> 00:17:32,440 -OH, THANK YOU. 339 00:17:32,440 --> 00:17:35,220 OH, A FOUNTAIN WOULD BE LOVELY, BUT WHERE'S THE WATER 340 00:17:35,220 --> 00:17:35,710 GOING TO COME FROM? 341 00:17:35,710 --> 00:17:37,180 -WELL, WE'RE GOING TO HAVE TO RUN A PIPE FROM 342 00:17:37,180 --> 00:17:39,850 THE DOMESTIC SUPPLY. 343 00:17:39,850 --> 00:17:41,540 -WE'RE IN THE MIDDLE OF NOWHERE. 344 00:17:41,540 --> 00:17:43,530 OUR DOMESTIC SUPPLY COMES IN A TANKER. 345 00:17:43,530 --> 00:17:44,640 -HMM. 346 00:17:44,640 --> 00:17:46,390 NEIL DIDN'T TELL ME. 347 00:17:46,390 --> 00:17:47,720 -OH, HE WOULDN'T. 348 00:17:47,720 --> 00:17:50,580 TOO BUSY DREAMING ABOUT HIS LITTLE TOUCH OF PARADISE. 349 00:18:01,380 --> 00:18:03,680 -OH, WE CAN'T GO ON MEETING LIKE THIS. 350 00:18:03,680 --> 00:18:05,530 -I WAS JUST HAVING A LOOK AROUND. 351 00:18:05,530 --> 00:18:06,800 VERY USELESS SPACE THERE. 352 00:18:06,800 --> 00:18:09,820 -OH, EVERY HOME SHOULD HAVE A TOOL SHED. 353 00:18:09,820 --> 00:18:13,390 -WELL, AS MUCH AS I'D LOVE TO STAND HER CHATTING WITH YOU-- 354 00:18:13,390 --> 00:18:15,600 -AH, JENNY SAID YOU WENT TO MALAGA YESTERDAY. 355 00:18:15,600 --> 00:18:18,690 I COULD HAVE SWORN I SAW YOU IN OJEN PUEBLO. 356 00:18:18,690 --> 00:18:20,160 -DID YOU TELL HER THAT? 357 00:18:20,160 --> 00:18:21,100 -NO. 358 00:18:21,100 --> 00:18:23,390 -WELL SEE YOU DON'T. 359 00:18:23,390 --> 00:18:25,750 -OH. 360 00:18:25,750 --> 00:18:26,690 -MMM. 361 00:18:26,690 --> 00:18:28,580 THE FOUNTAIN LOOKS GOOD, THOUGH, DOESN'T IT? 362 00:18:28,580 --> 00:18:31,570 -YES, BUT WITHOUT WATER, IT IS ABOUT AS MUCH USE AS A 363 00:18:31,570 --> 00:18:33,260 CHOCOLATE TEAPOT. 364 00:18:33,260 --> 00:18:34,980 -I'VE BEEN THINKING. 365 00:18:34,980 --> 00:18:38,220 YOU KNOW THAT LINE I FOUND ON THE OLD PLANS? 366 00:18:38,220 --> 00:18:38,950 -YES. 367 00:18:38,950 --> 00:18:40,630 -I THINK THAT MIGHT HAVE SOMETHING TO 368 00:18:40,630 --> 00:18:42,490 DO THE WATER SUPPLY. 369 00:18:42,490 --> 00:18:46,550 -IT'S, OBVIOUSLY, MAN-MADE, AND THAT OLD FOUNTAIN UP THERE 370 00:18:46,550 --> 00:18:49,740 MUST HAVE WORKED ONCE. 371 00:18:49,740 --> 00:18:50,990 I THINK WE'VE GOT TO LOOK UP HIGHER. 372 00:19:11,540 --> 00:19:13,030 LAURA (OFFSCREEN): OH, HOLD ON. 373 00:19:13,030 --> 00:19:14,020 LOOK, LOOK. 374 00:19:14,020 --> 00:19:15,990 THERE'S SOME SORT OF GULLY OVER THERE. 375 00:19:15,990 --> 00:19:17,240 ROSEMARY (OFFSCREEN): YES, LOOK. 376 00:19:21,930 --> 00:19:23,420 LAURA (OFFSCREEN): THAT'S DEFINITELY SOMETHING. 377 00:19:23,420 --> 00:19:26,390 ROSEMARY (OFFSCREEN): IT COULD BE THE LINE ON THE PLANS. 378 00:19:26,390 --> 00:19:27,640 GO ON. 379 00:19:36,290 --> 00:19:37,280 -IT LOOKS LIKE A LITTLE CANAL. 380 00:19:37,280 --> 00:19:38,270 -YES, QUITE. 381 00:19:38,270 --> 00:19:41,270 IT'S CERTAINLY MAN-MADE. 382 00:19:41,270 --> 00:19:44,480 NO WONDER THE GARDEN'S DRY. 383 00:19:44,480 --> 00:19:46,970 AAHH. 384 00:19:46,970 --> 00:19:48,960 WE'LL NEED SOMETHING TO UNBLOCK THIS. 385 00:19:48,960 --> 00:19:50,210 -OOH. 386 00:19:56,430 --> 00:19:57,680 -THAT'S IT. 387 00:20:08,380 --> 00:20:09,630 OK. 388 00:20:12,360 --> 00:20:14,360 -OHH, 389 00:20:14,360 --> 00:20:16,350 -NOW, WE'LL SEE A DIFFERENCE. 390 00:20:20,330 --> 00:20:22,820 -WHAT ARE YOU DOING UP HERE? 391 00:20:22,820 --> 00:20:24,320 -LOOKING FOR WATER. 392 00:20:24,320 --> 00:20:24,810 HA, HA, HA. 393 00:20:24,810 --> 00:20:26,620 -WITH SOME SUCCESS, I SEE. 394 00:20:30,450 --> 00:20:31,700 -HI-YA. 395 00:20:39,600 --> 00:20:43,130 -WHO'S THAT IN THE OLIVE GROVE? 396 00:20:43,130 --> 00:20:45,180 -GREG. 397 00:20:45,180 --> 00:20:47,120 HE'S PUTTING FLOWERS ON THE PLACE WHERE MARIA-- 398 00:20:50,110 --> 00:20:53,500 I CAN'T BELIEVE SHE'S GONE. 399 00:20:53,500 --> 00:20:57,450 -BILLY, WHY DID YOU LIE YESTERDAY? 400 00:20:57,450 --> 00:20:59,490 YOU TOLD NICOLA YOU WERE GOING FOR TOOLS, BUT 401 00:20:59,490 --> 00:21:00,740 YOU WERE WITH MARIA. 402 00:21:00,740 --> 00:21:03,490 WE SAW YOU TOGETHER. 403 00:21:03,490 --> 00:21:04,380 -OK. 404 00:21:04,380 --> 00:21:08,170 BUT, I SWEAR, SHE WAS ALIVE WHEN I LEFT HER. 405 00:21:08,170 --> 00:21:12,320 HONEST TO GOD, I HAD NOTHING TO DO WITH HER DEATH. 406 00:21:12,320 --> 00:21:13,750 AND THERE WAS SOMEONE ELSE OUT HERE. 407 00:21:16,560 --> 00:21:18,830 LUIS MENDES. 408 00:21:18,830 --> 00:21:20,890 -WHY WOULD HE HARM MARIA? 409 00:21:20,890 --> 00:21:23,870 -I DON'T KNOW, BUT SHE USED TO WORK FOR HIM. 410 00:21:31,550 --> 00:21:33,680 -IS IT READY TO COLLECT? 411 00:21:33,680 --> 00:21:34,780 TOMORROW. 412 00:21:34,780 --> 00:21:37,160 BUT YOU SAID TODAY. 413 00:21:37,160 --> 00:21:37,600 OK. 414 00:21:37,600 --> 00:21:38,050 OK. 415 00:21:38,050 --> 00:21:40,850 BUT I'M NOT TAKING IT UNLESS IT'S PERFECT, AND I WANT TO 416 00:21:40,850 --> 00:21:42,700 SEE IT AGAIN. 417 00:21:42,700 --> 00:21:45,560 ALL RIGHT, MIDDAY. 418 00:21:45,560 --> 00:21:47,460 -OH. 419 00:21:47,460 --> 00:21:49,560 -ROSEMARY AND LAURA DISCOVERED AN OLD AETHEKIAS. 420 00:21:49,560 --> 00:21:50,530 ISN'T IT GREAT? 421 00:21:50,530 --> 00:21:51,780 -YEAH, WONDERFUL. 422 00:21:54,690 --> 00:21:56,100 -AN AETHE-- 423 00:21:56,100 --> 00:21:56,460 WHAT? 424 00:21:56,460 --> 00:21:58,990 -WELL, THE MOORS DEVISED A WAY OF CARRYING RAIN AND SNOW MELT 425 00:21:58,990 --> 00:22:00,900 FROM THE HILLS ALONG CHANNELS CALLED AETHEKIAS. 426 00:22:00,900 --> 00:22:03,250 -WHY ON THE EARTH WAS IT BLOCKED OFF? 427 00:22:03,250 --> 00:22:04,530 -I DON'T KNOW, BUT IT'S UNBLOCKED NOW. 428 00:22:04,530 --> 00:22:05,320 THAT'S THE MAIN THING. 429 00:22:05,320 --> 00:22:06,720 -WHAT HAVE YOU DONE TO YOUR FACE? 430 00:22:06,720 --> 00:22:09,920 -OH, UH, I WAS HACKING DOWN SOME BRAMBLES EARLIER. 431 00:22:09,920 --> 00:22:11,970 THEY FOUGHT BACK. 432 00:22:11,970 --> 00:22:13,190 WATER. 433 00:22:13,190 --> 00:22:14,440 WONDERFUL. 434 00:22:16,990 --> 00:22:20,650 -FUNNY, WHAT NEIL WAS SAYING. 435 00:22:20,650 --> 00:22:24,950 I HAVEN'T SEEN ANY BRAMBLES AROUND HERE. 436 00:22:24,950 --> 00:22:27,180 AND WHAT ABOUT HIS WRIST? 437 00:22:27,180 --> 00:22:31,690 NOW, HE SAID HE TRIPPED UP SOME STEPS. 438 00:22:31,690 --> 00:22:35,250 NICOLA SAID HE FELL OVER A ROCK. 439 00:22:35,250 --> 00:22:36,390 -I HAVE A FEELING THINGS AREN'T GOING TOO 440 00:22:36,390 --> 00:22:37,430 WELL BETWEEN THEM. 441 00:22:37,430 --> 00:22:39,670 -ARE YOU SURE THAT'S NOT WISHFUL THINKING? 442 00:22:39,670 --> 00:22:40,650 -[SPEAKING SPANISH] 443 00:22:40,650 --> 00:22:42,110 -OH. 444 00:22:42,110 --> 00:22:43,580 -[SPEAKING SPANISH] 445 00:22:43,580 --> 00:22:45,040 YOU HAVE INTERFERED WITH THE WATER. 446 00:22:45,040 --> 00:22:45,530 -INTERFERED? 447 00:22:45,530 --> 00:22:47,010 NO. 448 00:22:47,010 --> 00:22:49,200 NO, WE JUST UNBLOCKED IT. 449 00:22:49,200 --> 00:22:51,450 -YOU WILL PAY FOR THIS, HUH, YOU WILL PAY. 450 00:23:10,210 --> 00:23:12,560 NICOLA (OFFSCREEN): I'M WARNING YOU, NEIL, I CAN'T 451 00:23:12,560 --> 00:23:13,120 TAKE MUCH MORE OF IT. 452 00:23:13,120 --> 00:23:14,530 -I CAN'T HELP IT. 453 00:23:14,530 --> 00:23:16,820 I'M SORRY YOU FEEL THIS WAY, BUT IT'S NOT MY FAULT. 454 00:23:16,820 --> 00:23:18,890 -WELL, IT'S CERTAINLY NOT MY FAULT. 455 00:23:18,890 --> 00:23:24,750 OH, ROSEMARY, CAN I HELP YOU? 456 00:23:24,750 --> 00:23:29,230 -UM, I WAS WONDERING IF-- 457 00:23:29,230 --> 00:23:31,030 I NEED TO CHECK SOMETHING ON THE PLANS. 458 00:23:31,030 --> 00:23:32,650 DO YOU THINK THAT I COULD HAVE THEM BACK? 459 00:23:32,650 --> 00:23:33,900 -AH, YES. 460 00:23:38,860 --> 00:23:40,350 HERE YOU GO. 461 00:23:59,280 --> 00:24:03,260 -THAT'S TODD, WHAT'S HE DOING THERE? 462 00:24:06,140 --> 00:24:07,480 -AND WHO'S THAT IN THE CAR? 463 00:24:13,220 --> 00:24:20,000 -AND THE ANGLE NEEDS TO BE, UM, [SPEAKING SPANISH], NOT 464 00:24:20,000 --> 00:24:20,930 FLAT, [SPEAKING SPANISH] 465 00:24:20,930 --> 00:24:21,760 NO. 466 00:24:21,760 --> 00:24:25,480 AND NOT PHOOF, TOO FAST, [SPEAKING SPANISH]. 467 00:24:25,480 --> 00:24:30,170 UM, IT NEEDS TO BE JUST WAH, WAH, [SPEAKING SPANISH]. 468 00:24:30,170 --> 00:24:31,420 -SI, SI, SI. 469 00:24:33,710 --> 00:24:36,930 -IF THEY UNDERSTOOD THAT IT WILL BE A MIRACLE. 470 00:24:36,930 --> 00:24:38,520 -YOU'RE MAKING WONDERFUL PROGRESS. 471 00:24:42,020 --> 00:24:43,970 GOD IS THE GARDENER OF THE WORLD AND THE 472 00:24:43,970 --> 00:24:45,200 ARCHITECT OF TIME. 473 00:24:45,200 --> 00:24:47,600 -IT IS HE WHO BREEDS THE PLANT OF MAN IN THE 474 00:24:47,600 --> 00:24:48,050 [SPEAKING ARABIC] 475 00:24:48,050 --> 00:24:49,620 OF CREATION. 476 00:24:49,620 --> 00:24:51,360 YOU REMEMBERED THAT FROM MY BOOK. 477 00:24:51,360 --> 00:24:54,090 -WELL, I WAS THERE WHEN YOU WROTE IT. 478 00:24:54,090 --> 00:24:55,690 -ROSEMARY LOANED ME HER COPY. 479 00:24:55,690 --> 00:24:58,420 GOSH, I HAD NO IDEA THAT WATER WAS SO IMPORTANT IN A MOORISH 480 00:24:58,420 --> 00:24:58,860 GARDEN. 481 00:24:58,860 --> 00:25:00,460 -EACH CORNER REPRESENTS THE CARDINAL 482 00:25:00,460 --> 00:25:01,150 POINTS ON THE COMPASS. 483 00:25:01,150 --> 00:25:03,000 AND THE FOUR WATER CHANNELS ARE THE 484 00:25:03,000 --> 00:25:04,770 FOUR RIVERS OF PARADISE. 485 00:25:04,770 --> 00:25:06,380 ROSEMARY, I'VE JUST HAD A CALL FROM A MAN IN MALAGA, WHO 486 00:25:06,380 --> 00:25:08,540 THINKS HE MAY HAVE FOUND SOME TILES TO MATCH THE 487 00:25:08,540 --> 00:25:09,520 OLD ONES YOU FOUND. 488 00:25:09,520 --> 00:25:10,230 -OH. 489 00:25:10,230 --> 00:25:14,600 -SHALL WE GO AND HAVE A LOOK AT THEM? 490 00:25:14,600 --> 00:25:18,790 -DO YOU STILL HAVE THE BOOK THEN? 491 00:25:18,790 --> 00:25:20,680 GOOD. 492 00:25:20,680 --> 00:25:22,350 I THOUGHT YOU MIGHT HAVE DUMPED IT ALONG WITH THE REST 493 00:25:22,350 --> 00:25:24,250 OF MY STUFF. 494 00:25:24,250 --> 00:25:27,250 -YES, WELL, I WAS TEMPTED, BELIEVE ME, BUT 495 00:25:27,250 --> 00:25:28,500 I'VE STILL GOT IT. 496 00:25:30,770 --> 00:25:35,980 -NEIL, WHY DID YOU ASK LAURA AND ME TO WORK ON YOUR GARDEN? 497 00:25:35,980 --> 00:25:39,580 -BECAUSE YOU'RE THE BEST, AND I KNEW YOU WOULD APPROACH IT 498 00:25:39,580 --> 00:25:40,400 WITH SENSITIVITY. 499 00:25:40,400 --> 00:25:43,990 -THERE MUST BE DOZENS OF SPANISH GARDENERS WHO COULD'VE 500 00:25:43,990 --> 00:25:44,240 DONE IT. 501 00:25:44,240 --> 00:25:45,560 -AND I WANTED TO SEE YOU AGAIN. 502 00:25:49,170 --> 00:25:51,090 -IS THAT WHAT WE'RE LOOKING FOR? 503 00:25:51,090 --> 00:25:55,470 -IT COULD BE IF WE BOTH WANT IT. 504 00:25:55,470 --> 00:25:57,750 OH. 505 00:25:57,750 --> 00:25:59,500 I SEE WHAT YOU MEAN, YES, THAT'S IT. 506 00:26:02,720 --> 00:26:04,410 -WE ARE SO LUCKY. 507 00:26:04,410 --> 00:26:07,220 -YES, WE ARE. 508 00:26:07,220 --> 00:26:07,920 -A PERFECT MATCH. 509 00:26:07,920 --> 00:26:11,130 -I'D SAY SO. 510 00:26:11,130 --> 00:26:14,050 IT'S JUST LIKE THE OLD DAYS, ISN'T IT? 511 00:26:14,050 --> 00:26:16,340 -OH, NEIL. 512 00:26:16,340 --> 00:26:18,290 I HEARD YOU AND NICOLA ARGUING. 513 00:26:18,290 --> 00:26:20,180 PLEASE TELL ME IT WASN'T BECAUSE OF ME. 514 00:26:20,180 --> 00:26:20,650 -NO. 515 00:26:20,650 --> 00:26:23,470 IT WAS JUST ONE OF MANY. 516 00:26:23,470 --> 00:26:25,400 -YOU SAID THINGS WERE FINE BETWEEN YOU, BUT THEY'RE NOT, 517 00:26:25,400 --> 00:26:26,340 ARE THEY? 518 00:26:26,340 --> 00:26:28,220 -NO. 519 00:26:28,220 --> 00:26:31,980 -AND THAT SCRATCH, AND YOUR HAND? 520 00:26:31,980 --> 00:26:34,810 -AH, NICOLA GETS A LITTLE, UH, AGITATED. 521 00:26:37,570 --> 00:26:40,330 -THAT'S AWFUL. 522 00:26:40,330 --> 00:26:43,170 -OH LOOK, IT HASN'T BEEN EASY FOR HER. 523 00:26:43,170 --> 00:26:45,600 SHE DIDN'T WANT TO COME AND LIVE HERE, BUT SHE GAVE IT A 524 00:26:45,600 --> 00:26:48,700 GO FOR MY SAKE. 525 00:26:48,700 --> 00:26:50,530 IT HASN'T WORKED. 526 00:26:50,530 --> 00:26:54,680 OUR MARRIAGE IS A SHAM. 527 00:26:54,680 --> 00:26:58,350 SEEING YOU AGAIN HAS MADE ME REALIZE HOW MUCH YOU MEANT TO 528 00:26:58,350 --> 00:27:00,600 ME, HOW MUCH YOU STILL MEAN TO ME. 529 00:27:04,350 --> 00:27:08,190 ROSEMARY, I'M STILL IN LOVE WITH YOU. 530 00:27:12,670 --> 00:27:14,660 -I'M SORRY. 531 00:27:14,660 --> 00:27:17,820 I'D BETTER GO AND PICK UP THOSE TILES. 532 00:27:17,820 --> 00:27:19,070 I CAN GET BACK TO WORK. 533 00:27:24,720 --> 00:27:26,910 ROSEMARY (OFFSCREEN) NO, IT'S ABSURD. 534 00:27:26,910 --> 00:27:29,840 WE'RE NOT KIDS LIVING IN AN ANDALUSIAN FANTASY. 535 00:27:29,840 --> 00:27:33,570 HE'S GOT A WIFE, I'VE GOT A LIFE, AND IT WAS ALL OVER 536 00:27:33,570 --> 00:27:34,360 YEARS AGO. 537 00:27:34,360 --> 00:27:34,860 -ARE YOU SURE? 538 00:27:34,860 --> 00:27:35,920 -YES, I'M ABSOLUTELY SURE. 539 00:27:35,920 --> 00:27:36,890 IT'S GOT TO BE. 540 00:27:36,890 --> 00:27:37,840 -WELL, I'M CONVINCED IF YOU'RE CONVINCED. 541 00:27:37,840 --> 00:27:40,630 AND BY THE WAY, THE WATER'S STOPPED. 542 00:27:40,630 --> 00:27:41,400 -WHAT? 543 00:27:41,400 --> 00:27:42,650 OH, NO. 544 00:27:45,630 --> 00:27:48,220 I BET MENDES HAS BLOCKED IT UP AGAIN. 545 00:27:48,220 --> 00:27:50,840 -SOD HIM AND THE HORSE HE RODE IN ON. 546 00:28:04,590 --> 00:28:07,290 -I WONDER IF THOSE GUYS ARE KOSHER? 547 00:28:07,290 --> 00:28:08,720 -I DOUBT IT. 548 00:28:08,720 --> 00:28:09,680 THEY'RE ARAB. 549 00:28:09,680 --> 00:28:10,160 -NO. 550 00:28:10,160 --> 00:28:11,110 LEGAL, I MEAN. 551 00:28:11,110 --> 00:28:14,460 WHAT IF MENDES IS EMPLOYING ILLEGAL IMMIGRANTS, AND THEN 552 00:28:14,460 --> 00:28:14,940 MARIA FOUND OUT? 553 00:28:14,940 --> 00:28:18,130 NOW THAT-- THAT WOULD BE A REASON TO SILENCE HER. 554 00:28:18,130 --> 00:28:19,380 UH-OH. 555 00:28:23,500 --> 00:28:25,940 -WHERE ARE YOU GOING? 556 00:28:25,940 --> 00:28:29,500 -WE ARE GOING TO UNBLOCK THE WATER SUPPLY AGAIN. 557 00:28:29,500 --> 00:28:34,020 -SENOR MENDES, WHY ARE YOU SO DETERMINED TO DESTROY NEIL AND 558 00:28:34,020 --> 00:28:35,020 NICOLA'S GARDEN? 559 00:28:35,020 --> 00:28:37,990 -I HAVE NO IDEA WHAT YOU ARE TALKING ABOUT. 560 00:28:37,990 --> 00:28:41,340 IN ANY CASE, YOU HAD NO RIGHT TO TAKE THE WATER. 561 00:28:41,340 --> 00:28:45,160 IT BELONGS TO ME, FOR MY FARM. 562 00:28:45,160 --> 00:28:47,380 SENOR GARCIA SOLD ME THE RIGHTS BEFORE HE 563 00:28:47,380 --> 00:28:48,540 SOLD THEM THE HOUSE. 564 00:28:48,540 --> 00:28:50,350 -BUT THEY NEED THE WATER FOR THE GARDEN. 565 00:28:50,350 --> 00:28:51,580 -NOT MY PROBLEM. 566 00:28:51,580 --> 00:28:56,330 AND YOU ARE IMPOLITE TO BREAK OPEN THE AETHEKIA. 567 00:28:56,330 --> 00:28:59,990 IT IS DISCOURTESIA, AH. 568 00:28:59,990 --> 00:29:03,000 -SO IS THREATENING PEOPLE. 569 00:29:03,000 --> 00:29:04,110 -SENOR MENDES, I'M SORRY. 570 00:29:04,110 --> 00:29:06,340 WE WOULD HAVE ASKED YOUR PERMISSION IF WE'D KNOWN THAT 571 00:29:06,340 --> 00:29:06,980 YOU OWNED THE WATER. 572 00:29:06,980 --> 00:29:09,720 WE ARE VERY SORRY, PARDONEZ NOS. 573 00:29:09,720 --> 00:29:11,440 WE'RE SORRY, AREN'T WE LAURA? 574 00:29:11,440 --> 00:29:12,690 -YES, I SUPPOSE SO. 575 00:29:14,990 --> 00:29:16,370 -OK. 576 00:29:16,370 --> 00:29:18,390 I ACCEPT YOUR APOLOGY. 577 00:29:18,390 --> 00:29:20,750 -SO, MAY WE HAVE THE WATER? 578 00:29:20,750 --> 00:29:21,940 -YOU ALREADY HAVE IT, I THINK. 579 00:29:21,940 --> 00:29:23,430 -NO WE DON'T HAVE THE WATER. 580 00:29:23,430 --> 00:29:25,720 IT'S BEEN BLOCKED OFF AGAIN. 581 00:29:25,720 --> 00:29:27,130 -I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT THAT. 582 00:29:30,520 --> 00:29:31,970 -AH, JUST A MINUTE. 583 00:29:31,970 --> 00:29:35,850 WHERE WERE YOU WHEN MARIA DIED? 584 00:29:35,850 --> 00:29:38,120 -YOU HAVE NO RIGHT TO ASK ME SUCH THINGS. 585 00:29:38,120 --> 00:29:40,900 -WE KNOW THAT MARIA WORKED FOR YOU, AND THAT YOU WERE ON THE 586 00:29:40,900 --> 00:29:42,060 HILLSIDE AT THE TIME. 587 00:29:42,060 --> 00:29:43,040 -ENOUGH. 588 00:29:43,040 --> 00:29:45,980 HUH. 589 00:29:45,980 --> 00:29:46,960 -AHH. 590 00:29:46,960 --> 00:29:49,900 -NOT A MAN TO BE TRIFLED WITH. 591 00:29:49,900 --> 00:29:51,370 GREAT HAT, THOUGH. 592 00:30:00,680 --> 00:30:03,130 -BUT THERE'S HARDLY A TRICKLE IN HERE NOW. 593 00:30:06,580 --> 00:30:07,350 -OH MY GOD. 594 00:30:07,350 --> 00:30:09,310 LAURA, QUICKLY, COME QUICKLY. 595 00:30:14,710 --> 00:30:16,680 OH NO. 596 00:30:16,680 --> 00:30:17,670 BILLY. 597 00:30:17,670 --> 00:30:20,340 THERE'S A GUN AND A NOTE. 598 00:30:20,340 --> 00:30:23,410 -"FORGIVE ME FOR ALL THE PAIN I HAVE CAUSED. 599 00:30:23,410 --> 00:30:25,080 I LOVE MARIA. 600 00:30:25,080 --> 00:30:28,490 BUT SHE NO LONGER LOVED ME. 601 00:30:28,490 --> 00:30:33,070 I KILLED HER BECAUSE I COULD NOT BARE TO BE PARTED FROM 602 00:30:33,070 --> 00:30:39,190 HER." NOW WE ARE TOGETHER IN DEATH." 603 00:30:39,190 --> 00:30:43,130 -OH, LAURA, HOW SAD. 604 00:30:43,130 --> 00:30:44,580 HOW VERY, VERY SAD. 605 00:30:53,120 --> 00:30:54,970 -BILLY KILLED MARIA? 606 00:30:54,970 --> 00:30:56,260 NO. 607 00:30:56,260 --> 00:30:58,940 HE WOULDN'T DO A THING LIKE THAT. 608 00:30:58,940 --> 00:31:01,300 -HOW WELL DID YOU KNOW HIM? 609 00:31:01,300 --> 00:31:03,930 -HE DID A FEW JOBS FOR TODD AND ME. 610 00:31:03,930 --> 00:31:07,100 HE WAS A BIT OF A FLIRT, BUT HE WAS NO MURDERER. 611 00:31:07,100 --> 00:31:11,620 AND I CERTAINLY NEVER TOOK HIM FOR THE SUICIDAL TYPE. 612 00:31:11,620 --> 00:31:13,980 -WHAT DID THE POLICE SAY? 613 00:31:13,980 --> 00:31:17,130 -THAT IT WAS LAMENTABLE. 614 00:31:17,130 --> 00:31:19,750 POOR BILLY. 615 00:31:19,750 --> 00:31:22,160 I SUPPOSE THE GUILT DROVE HIM OVER THE EDGE. 616 00:31:22,160 --> 00:31:24,360 -IT'S PRESSURE OF THE WATER AND THE CHANNELS. 617 00:31:24,360 --> 00:31:29,970 IT KEEPS THE FOUNTAIN FLOWING ROUND AND ROUND, LIKE THE 618 00:31:29,970 --> 00:31:31,560 CYCLE OF LIFE ITSELF. 619 00:31:31,560 --> 00:31:33,010 YOU KNOW, IS THE MOORS WERE-- 620 00:31:33,010 --> 00:31:37,160 -NOT NOW, FOR GOD'S SAKE. 621 00:31:37,160 --> 00:31:41,390 I'M SORRY I WAS SO FOND OF BILLY. 622 00:31:41,390 --> 00:31:42,840 WE ALL WERE. 623 00:31:48,150 --> 00:31:49,600 -RIGHT. 624 00:31:49,600 --> 00:31:52,300 -I'VE GOT SOMETHING TO DO IN OJEN. 625 00:31:52,300 --> 00:31:53,160 -HAVE YOU? 626 00:31:53,160 --> 00:31:53,590 WHAT? 627 00:31:53,590 --> 00:31:56,790 -I'M GOING TO GO AND SEE IAGO AGAIN, SEE IF HE'S GOT ONE OF 628 00:31:56,790 --> 00:31:58,980 THOSE OLD DOORS WE'VE BEEN LOOKING FOR. 629 00:31:58,980 --> 00:32:01,420 -OH, RIGHT. 630 00:32:01,420 --> 00:32:02,970 -OLD DOOR? 631 00:32:02,970 --> 00:32:05,920 -WE THOUGHT IT WOULD BE A GOOD IDEA IF WE PUT A DOOR IN THE 632 00:32:05,920 --> 00:32:08,790 WALL TO SORT OF BREAK IT UP A BIT. 633 00:32:08,790 --> 00:32:09,980 -LEADING TO? 634 00:32:09,980 --> 00:32:12,650 -NO, NOT LEADING ANYWHERE, AS SORT OF AN 635 00:32:12,650 --> 00:32:13,810 EFFECT, TROMP L'OEIL. 636 00:32:13,810 --> 00:32:15,060 WHAT DO YOU THINK? 637 00:32:17,930 --> 00:32:19,130 YOU DON'T LIKE THE IDEA? 638 00:32:19,130 --> 00:32:20,450 -NO, I THINK IT'S A VERY NICE IDEA. 639 00:32:20,450 --> 00:32:22,940 IT'S JUST A BIT OF A METAPHOR FOR MY LIFE, REALLY. 640 00:32:22,940 --> 00:32:24,580 THAT'S LEADING NOWHERE TOO. 641 00:32:24,580 --> 00:32:25,830 -OH NEIL. 642 00:32:28,310 --> 00:32:32,260 I'M BEGINNING TO THINK THAT MY COMING HERE WAS A BIG MISTAKE. 643 00:32:32,260 --> 00:32:37,630 -ROSEMARY, I'VE DECIDED I'M GOING TO LEAVE NICOLA. 644 00:32:37,630 --> 00:32:40,100 I WANT YOU TO COME AND LIVE HERE IN SPAIN WITH ME. 645 00:32:42,750 --> 00:32:45,260 I LET YOU GO ONCE BEFORE, AND I SPENT YEARS REGRETTING IT. 646 00:32:45,260 --> 00:32:46,740 I'M NOT PREPARED TO LET THAT HAPPEN AGAIN. 647 00:32:50,100 --> 00:32:52,290 -I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 648 00:32:52,290 --> 00:32:53,220 -JUST SAY YES. 649 00:32:53,220 --> 00:32:56,020 -NO, I CAN'T 650 00:32:56,020 --> 00:32:57,380 -YOU'RE NOT SAYING NO. 651 00:32:57,380 --> 00:32:58,800 -YES. 652 00:32:58,800 --> 00:33:01,710 NO. 653 00:33:01,710 --> 00:33:06,280 NEIL, THINGS LIKE THIS TAKE TIME. 654 00:33:06,280 --> 00:33:08,260 -TAKE AS MUCH TIME AS YOU WANT. 655 00:33:43,300 --> 00:33:44,990 -GREG? 656 00:33:44,990 --> 00:33:46,330 HOW ARE YOU? 657 00:33:46,330 --> 00:33:52,910 -BILLY, A MAN I LIKED AND TRUSTED, HAD AN AFFAIR WITH MY 658 00:33:52,910 --> 00:33:55,580 WIFE AND KILLED HER. 659 00:33:55,580 --> 00:33:58,450 I'M DEVASTATED. 660 00:33:58,450 --> 00:34:01,320 HOW'S, UM, HOW'S THINGS GOING WITH THE GARDEN? 661 00:34:01,320 --> 00:34:02,760 -OH, WE'RE NEARLY FINISHED. 662 00:34:02,760 --> 00:34:07,130 THE FOUNTAIN IS READY TO GO, THE FLOWERS ARE ALL IN, WE 663 00:34:07,130 --> 00:34:10,290 JUST NEED ONE MORE THING, AN OLD DOOR TO PUT 664 00:34:10,290 --> 00:34:11,680 IN THE TERRACE WALL. 665 00:34:11,680 --> 00:34:12,930 -WHAT FOR? 666 00:34:12,930 --> 00:34:16,700 -WELL, IT'S A-- A FEATURE. 667 00:34:16,700 --> 00:34:20,170 WE'LL TRAIN CLEMATIS AROUND IT AND IT WILL LOOK LIKE IT'S 668 00:34:20,170 --> 00:34:22,110 ALWAYS BEEN THERE. 669 00:34:22,110 --> 00:34:24,140 I WAS HOPING TO FIND ONE AT THE ARCHITECTURAL 670 00:34:24,140 --> 00:34:26,480 RECLAIM, BUT NO LUCK. 671 00:34:26,480 --> 00:34:31,810 WHAT IS HE DOING WITH THOSE CAGES? 672 00:34:31,810 --> 00:34:35,420 -MAYBE, SOMETHING TO DO WITH ONE OF HIS EXPERIMENTS. 673 00:34:35,420 --> 00:34:36,790 HIS NAME IS RAFAEL. 674 00:34:36,790 --> 00:34:39,380 HE'S A BIOCHEMIST. 675 00:34:39,380 --> 00:34:43,490 LAURA (OFFSCREEN): IT WAS THE SAME CAR WE SAW TODD GET INTO, 676 00:34:43,490 --> 00:34:45,100 AND THE SAME DRIVER. 677 00:34:45,100 --> 00:34:47,320 AND, APPARENTLY, HE WORKS IN THE LAB IN A FERTILIZER 678 00:34:47,320 --> 00:34:49,390 FACTORY NEAR ANTAQUERA. 679 00:34:49,390 --> 00:34:51,180 SO I'VE WONDERED IF, WHATEVER'S GOING ON BETWEEN 680 00:34:51,180 --> 00:34:54,680 HIM AND TODD, IS DRUGS RELATED. 681 00:34:54,680 --> 00:34:56,300 MIND YOU, HOW WOULD THAT FIT IN WITH 682 00:34:56,300 --> 00:34:57,280 MARIA AND BILLY'S DEATHS? 683 00:34:57,280 --> 00:34:59,010 -IT DOESN'T HAVE TO, DOES IT? 684 00:34:59,010 --> 00:35:02,080 -WELL, NOT IF YOU BUY THE SUICIDE THEORY. 685 00:35:02,080 --> 00:35:03,120 -YOU, OBVIOUSLY, DON'T. 686 00:35:03,120 --> 00:35:05,920 -NO, IT'S TOO NEAT. 687 00:35:05,920 --> 00:35:10,730 WHAT IF SOMEONE KILLED MARIA, THEN SHOT BILLY, PLANTED THE 688 00:35:10,730 --> 00:35:14,200 GUN, AND FORGED THE SUICIDE NOTE, AND THUS, THROWN 689 00:35:14,200 --> 00:35:15,720 SUSPICION ONTO BILLY. 690 00:35:15,720 --> 00:35:17,740 TWO FOR THE PRICE OF ONE. 691 00:35:17,740 --> 00:35:19,060 -YOU'RE MAKING A GOOD JOB OF THIS. 692 00:35:19,060 --> 00:35:20,960 I TELL YOU WHAT, GIVE ME YOUR NUMBER. 693 00:35:20,960 --> 00:35:22,820 I COULD ALWAYS USE A GOOD GARDEN DESIGNER. 694 00:35:22,820 --> 00:35:24,490 -WHY WOULD I WANT TO WORK FOR YOU? 695 00:35:24,490 --> 00:35:26,340 YOU THREATENED ME. 696 00:35:26,340 --> 00:35:28,570 -WELL, ONLY BECAUSE I DIDN'T WANT YOU LETTING ON TO JENNY. 697 00:35:28,570 --> 00:35:30,100 I HAD A VERY GOOD REASON. 698 00:35:30,100 --> 00:35:30,710 -OH. 699 00:35:30,710 --> 00:35:31,720 ANYTHING TO DO WITH A MAN IN AN 700 00:35:31,720 --> 00:35:33,860 OPEN-TOP CAR, BY ANY CHANCE? 701 00:35:33,860 --> 00:35:35,120 I SAW YOU COMING OUT OF HIS HOUSE. 702 00:35:35,120 --> 00:35:36,500 -THAT'S RIGHT. 703 00:35:36,500 --> 00:35:37,550 RAFAEL. 704 00:35:37,550 --> 00:35:40,640 -OH, RAFAEL, WHO I LATER SAW CARRYING SOME 705 00:35:40,640 --> 00:35:42,220 VERY STRANGE CAGES. 706 00:35:42,220 --> 00:35:43,710 -THEY'RE PUPPY CAGES. 707 00:35:43,710 --> 00:35:45,580 [INAUDIBLE] CAN TAKE THE PUPS TO THE VET 708 00:35:45,580 --> 00:35:47,310 FOR THEIR SHOTS NOW. 709 00:35:47,310 --> 00:35:48,600 -THE VET. 710 00:35:48,600 --> 00:35:51,910 -I'M GETTING JENNY A DOG. 711 00:35:51,910 --> 00:35:52,720 IT'S A SURPRISE. 712 00:35:52,720 --> 00:35:55,860 THAT'S WHY I ASKED YOU NOT TO SAY ANYTHING TO HER. 713 00:35:55,860 --> 00:35:58,420 -WHAT ABOUT THE AFTERNOON WHEN MARIA DIED. 714 00:35:58,420 --> 00:36:00,540 -WELL, I WAITED UNTIL JENNY FELL ASLEEP, AND THEN I WENT 715 00:36:00,540 --> 00:36:04,350 INTO OJEN TO DO THE DEAL WITH RAFAEL FOR THE PUPPY. 716 00:36:04,350 --> 00:36:05,650 IT IS WHERE I'M GOING RIGHT NOW. 717 00:36:11,120 --> 00:36:16,930 -DO THE WORDS TREE, WRONG, AND BARKING SPRING TO MIND? 718 00:36:16,930 --> 00:36:19,400 -IN STOMPING, GREAT CAPITAL LETTERS. 719 00:36:22,030 --> 00:36:29,290 SO, WE CAN SCRUB TODD OFF THE LIST, THAT LEAVES MENDES, AND 720 00:36:29,290 --> 00:36:31,010 I'M SORRY, BUT NEIL. 721 00:36:33,830 --> 00:36:36,470 AND IF MY TWO FOR THE PRICE OF ONE THEORY IS RIGHT, WE'RE 722 00:36:36,470 --> 00:36:40,900 LOOKING FOR SOMEONE WHO CAN LAY THEIR HANDS ON A GUN. 723 00:36:40,900 --> 00:36:42,810 -WELL, MENDES HAS A GUN. 724 00:36:42,810 --> 00:36:45,060 -WELL, WE ONLY SAW THE HOLSTER, WE DON'T KNOW FOR 725 00:36:45,060 --> 00:36:48,900 CERTAIN THERE WAS ACTUALLY A GUN IN IT. 726 00:36:48,900 --> 00:36:53,410 AND ANOTHER THING, THE SUICIDE NOTE. 727 00:36:53,410 --> 00:36:56,890 WHY WAS IT ALL IN CAPITAL LETTERS? 728 00:36:56,890 --> 00:37:00,260 WHY DIDN'T BILLY USE HIS NORMAL HAND? 729 00:37:00,260 --> 00:37:02,760 -WELL, PERHAPS, THAT IS HIS NORMAL HAND. 730 00:37:02,760 --> 00:37:04,200 -YEAH. 731 00:37:04,200 --> 00:37:07,840 MAYBE, BUT THE LETTERS WERE VERY STRANGELY FORMED. 732 00:37:07,840 --> 00:37:09,590 SOME OF THE G'S HAVE THESE LITTLE-- 733 00:37:09,590 --> 00:37:12,790 LITTLE TAILS, LIKE THIS. 734 00:37:12,790 --> 00:37:17,540 AND THE M'S, TOO, THEY HAVE SORT OF A LOOP [INAUDIBLE]. 735 00:37:17,540 --> 00:37:19,060 WHO'S WRITING? 736 00:37:22,040 --> 00:37:24,250 -I'VE SEEN THOSE M'S AND G'S BEFORE. 737 00:37:24,250 --> 00:37:25,200 -WHERE. 738 00:37:25,200 --> 00:37:26,620 -I DON'T KNOW WHERE. 739 00:37:26,620 --> 00:37:28,040 [KNOCKING ON DOOR] 740 00:37:28,040 --> 00:37:30,410 -OH, GREG. 741 00:37:30,410 --> 00:37:34,560 -SORRY, UM, THAT DOOR YOU'RE LOOKING FOR, I KNOW WHERE YOU 742 00:37:34,560 --> 00:37:35,590 CAN GET ONE. 743 00:37:35,590 --> 00:37:37,080 I'LL TAKE YOU THERE IF YOU LIKE. 744 00:37:37,080 --> 00:37:38,570 -OH. 745 00:37:38,570 --> 00:37:38,910 OK. 746 00:37:38,910 --> 00:37:40,650 FINE. 747 00:37:40,650 --> 00:37:44,180 YES, WELL, ONCE THAT'S IN PLACE, WE'VE GOT EVERYTHING. 748 00:37:44,180 --> 00:37:45,430 COME ON. 749 00:37:50,420 --> 00:37:53,310 -IT'S GOING TO BE BEAUTIFUL. 750 00:37:53,310 --> 00:37:55,920 WHERE'S ROSEMARY? 751 00:37:55,920 --> 00:37:57,030 -AH, THAT'S HER NOW. 752 00:37:57,030 --> 00:37:58,750 SHE'S OFF DOOR HUNTING WITH GREG. 753 00:38:05,100 --> 00:38:08,690 I SUPPOSE YOU'D, UM, YOU'D BETTER HAVE THESE BACK. 754 00:38:08,690 --> 00:38:11,660 OH, HOLD ON A MINUTE, WHAT'S THAT WRITING? 755 00:38:11,660 --> 00:38:14,820 THE G'S AND M'S. 756 00:38:14,820 --> 00:38:19,770 HUH, GREG FOUND THESE PLANS, YES? 757 00:38:19,770 --> 00:38:21,700 -IN SOME OLD DEEDS AND THINGS. 758 00:38:21,700 --> 00:38:23,490 -OH MY GOD, I THINK I'VE JUST LET ROSEMARY 759 00:38:23,490 --> 00:38:24,740 GO OFF WITH A MURDERER. 760 00:39:09,900 --> 00:39:11,150 -WHY ARE WE HERE? 761 00:39:16,860 --> 00:39:21,460 -I WAS HERE THE AFTERNOON MARIA DIED WITH LUIS MENDES. 762 00:39:21,460 --> 00:39:24,230 I'D JUST BOUGHT IT FROM HIM. 763 00:39:24,230 --> 00:39:28,840 I WAS GOING TO REBUILD IT FOR MARIA. 764 00:39:28,840 --> 00:39:30,090 OUR DREAM HOME. 765 00:39:32,560 --> 00:39:33,810 NOT ANYMORE. 766 00:39:38,710 --> 00:39:43,120 IF THERE'S A DOOR YOU WANT HELP YOURSELF, TAKE 767 00:39:43,120 --> 00:39:44,370 ANYTHING YOU WANT. 768 00:39:49,180 --> 00:39:51,140 -GET AWAY FROM HER. 769 00:39:51,140 --> 00:39:52,320 STAND BACK, YOU MURDERER. 770 00:39:52,320 --> 00:39:53,060 -MURDERER. 771 00:39:53,060 --> 00:39:55,020 -YES, LOOK AT THE WRITING. 772 00:39:55,020 --> 00:40:00,530 IT'S THE SAME G'S AND M'S AS ON THE SUICIDE NOTE YOU FAKED. 773 00:40:00,530 --> 00:40:01,580 WHY DID YOU KILL MARIA? 774 00:40:01,580 --> 00:40:03,780 -I DIDN'T KILL HER. 775 00:40:03,780 --> 00:40:05,260 AND THAT'S NOT MY WRITING. 776 00:40:05,260 --> 00:40:07,450 BILLY FOUND THESE PLANS WHEN HE CLEARED OUT THE HOUSE 777 00:40:07,450 --> 00:40:10,310 BEFORE NEIL AND NICOLA MOVED IN. 778 00:40:10,310 --> 00:40:11,460 -SO BILLY DID COMMIT SUICIDE? 779 00:40:11,460 --> 00:40:12,740 -NO. 780 00:40:12,740 --> 00:40:14,300 THAT'S NOT HIS WRITING EITHER. 781 00:40:14,300 --> 00:40:16,170 -WHAT? 782 00:40:16,170 --> 00:40:17,620 -I FOUND THESE IN MARIA'S THINGS. 783 00:40:17,620 --> 00:40:20,110 I CAN HARDLY BARE TO LOOK AT THEM. 784 00:40:20,110 --> 00:40:22,130 LOVE LETTERS TO HER FROM BILLY. 785 00:40:24,850 --> 00:40:26,110 -HE'S RIGHT. 786 00:40:26,110 --> 00:40:29,060 -AND THERE WAS NO WRITING ON THE PLANS WHEN THEY LEFT THE 787 00:40:29,060 --> 00:40:29,420 OFFICE. 788 00:40:29,420 --> 00:40:30,050 -WHAT? 789 00:40:30,050 --> 00:40:31,350 -THIS WAS WRITTEN IN THE LAST FEW DAYS, IT 790 00:40:31,350 --> 00:40:32,600 COULD'VE BEEN ANYBODY. 791 00:40:41,110 --> 00:40:45,950 -YOU WERE WITH MENDES, SO THAT RULES HIM OUT AND YOU. 792 00:40:45,950 --> 00:40:48,950 IT WASN'T BILLY OR TODD. 793 00:40:48,950 --> 00:40:51,830 I SUPPOSE THAT ALWAYS LEAVE JENNY. 794 00:40:55,820 --> 00:40:57,760 -IT WASN'T JENNY. 795 00:40:57,760 --> 00:41:01,320 NEIL'S LIST OF PLANTS IN ARABIC. 796 00:41:01,320 --> 00:41:03,810 I KNEW I'D SEEN THAT WRITING SOMEWHERE BEFORE. 797 00:41:03,810 --> 00:41:04,680 -AHH. 798 00:41:04,680 --> 00:41:06,010 ROSEMARY (OFFSCREEN): LOOK AT THE M'S. 799 00:41:06,010 --> 00:41:08,470 -NEIL. 800 00:41:08,470 --> 00:41:10,440 I'M SO SORRY. 801 00:41:10,440 --> 00:41:12,900 -BASTARD. 802 00:41:12,900 --> 00:41:14,870 -NICOLA'S ALL ALONE WITH HIM. 803 00:41:43,700 --> 00:41:45,700 -NICOLA. 804 00:41:45,700 --> 00:41:46,950 -NICOLA. 805 00:41:49,180 --> 00:41:49,680 NICOLA. 806 00:41:49,680 --> 00:41:52,170 ROSEMARY (OFFSCREEN): NICOLA. 807 00:41:52,170 --> 00:41:55,160 LAURA (OFFSCREEN): NICOLA. 808 00:41:55,160 --> 00:41:57,650 ROSEMARY (OFFSCREEN): NICOLA. 809 00:41:57,650 --> 00:41:58,150 NICOLA. 810 00:41:58,150 --> 00:42:00,640 -OH, THANK GOD YOU MADE IT. 811 00:42:00,640 --> 00:42:02,130 HE ATTACKED ME. 812 00:42:02,130 --> 00:42:04,120 I HAD TO FIGHT HIM OFF. 813 00:42:04,120 --> 00:42:06,610 -NEIL. 814 00:42:06,610 --> 00:42:07,860 -HE'S DEAD. 815 00:42:13,580 --> 00:42:20,320 -LAURA, NEIL COULDN'T HAVE WRITTEN THAT PLANT LIST. 816 00:42:20,320 --> 00:42:21,570 HE'S RIGHT-HANDED. 817 00:42:25,110 --> 00:42:28,940 YOU MUST HAVE WRITTEN IT. 818 00:42:28,940 --> 00:42:30,460 JUST AS YOU WROTE BILLY'S SUICIDE NOTE 819 00:42:30,460 --> 00:42:32,800 AND LEFT IT BY HIM. 820 00:42:35,790 --> 00:42:39,890 SO SHE KILLED MARIA, AND THEN BILLY. 821 00:42:39,890 --> 00:42:41,670 AND NOW YOU'VE KILLED NEIL. 822 00:42:45,240 --> 00:42:48,650 -HAVE YOU ANY IDEA WHAT IT'S LIKE BEING WITH A MAN WHO IS 823 00:42:48,650 --> 00:42:50,250 MORE INTERESTED IN WHAT HAPPENED 824 00:42:50,250 --> 00:42:53,180 THOUSANDS OF YEARS AGO? 825 00:42:53,180 --> 00:42:59,470 SO I TOOK POOR, SWEET BILLY AS MY LOVER UNTIL THAT BITCH 826 00:42:59,470 --> 00:43:02,600 MARIA STOLE HIM FROM ME. 827 00:43:02,600 --> 00:43:04,900 -HOW COULD YOU DO THAT? 828 00:43:04,900 --> 00:43:08,260 YOU'RE OUR FRIEND, HOW COULD YOU? 829 00:43:08,260 --> 00:43:09,510 -ROSEMARY. 830 00:43:12,960 --> 00:43:14,210 -QUICK. 831 00:43:35,860 --> 00:43:37,860 -STOP HER. 832 00:43:37,860 --> 00:43:42,340 [SHOUTING] 833 00:43:42,340 --> 00:43:43,830 -AAAH. 834 00:43:43,830 --> 00:43:44,330 OW. 835 00:43:44,330 --> 00:43:46,820 -[SPEAKING SPANISH] 836 00:43:46,820 --> 00:43:49,310 -GET OFF ME, GET OFF ME. 837 00:43:49,310 --> 00:43:50,560 AAHH. 838 00:43:52,800 --> 00:43:54,050 GET OFF. 839 00:44:19,220 --> 00:44:23,950 -IS THIS THE LITTLE TOUCH OF PARADISE YOU WANTED? 840 00:44:23,950 --> 00:44:30,380 -THE LITTLE TOUCH OF PARADISE I REALLY WANT IS IN HERE, WITH 841 00:44:30,380 --> 00:44:30,650 YOU. 842 00:44:30,650 --> 00:44:34,030 -HUH, OH NEIL. 843 00:44:34,030 --> 00:44:38,380 WE'RE DIFFERENT PEOPLE NOW. 844 00:44:38,380 --> 00:44:41,800 THE PAST IS NOT THE BEST WAY TO THE FUTURE. 845 00:44:41,800 --> 00:44:47,120 YOU'VE GOT TO START A NEW LIFE, AND I'VE GOT TO GO HOME. 846 00:44:50,590 --> 00:44:52,570 BUT WE'LL ALWAYS BE FRIENDS. 847 00:44:55,550 --> 00:44:57,040 -THANK YOU. 848 00:44:57,040 --> 00:45:02,430 -DA, DA, TA, TA, TA, TA, TA, DE, DA, DA. 849 00:45:02,430 --> 00:45:04,260 HAPPY BIRTHDAY BIRTHDAY GIRL. 850 00:45:04,260 --> 00:45:06,740 -IT'S YOUR BIRTHDAY. 851 00:45:06,740 --> 00:45:09,430 -HOW DID YOU KNOW LAURA? 852 00:45:09,430 --> 00:45:13,360 I'D NEVER EVEN ADMIT IT TO MYSELF LET ALONE TELL ANYONE. 853 00:45:13,360 --> 00:45:15,750 -YOU SHOULDN'T LEAVE YOUR PASSPORT LYING AROUND. 854 00:45:15,750 --> 00:45:18,330 -OH LAURA, IT'S MENDES' HAT. 855 00:45:18,330 --> 00:45:19,650 HOW DO I LOOK? 856 00:45:19,650 --> 00:45:22,650 -ALL YOU NEED NOW IS THE HORSE. 857 00:45:22,650 --> 00:45:23,110 -OH. 858 00:45:23,110 --> 00:45:25,370 -HERE, HAPPY HAPPY BIRTHDAY. 859 00:45:25,370 --> 00:45:29,010 HAPPY BIRTHDAY ROSEMARY. 860 00:45:29,010 --> 00:45:30,460 -RENALDO. 861 00:45:30,460 --> 00:45:32,880 -RENALDO, HERE BOY, HERE BOY. 862 00:45:36,260 --> 00:45:38,710 -WE BROUGHT HIM TO SHOW YOU. 863 00:45:38,710 --> 00:45:41,440 SORRY. 864 00:45:41,440 --> 00:45:43,620 -HERE'S TO MY HAVEN OF PEACE. 865 00:45:43,620 --> 00:45:44,870 WELL, NEARLY. 59778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.