Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08.800 --> 00:01:11.829
Papi. Papi.
2
00:01:11.917 --> 00:01:14.788
Shh.
3
00:01:16.400 --> 00:01:19.289
Do they just
fall out of the hive?
4
00:01:28.767 --> 00:01:30.973
Nothing's happening.
5
00:01:31.600 --> 00:01:33.137
Just wait, Raimond.
6
00:01:45.118 --> 00:01:47.739
They think it's the sun.
7
00:01:51.583 --> 00:01:53.410
DOOR CREAKS
8
00:01:54.877 --> 00:01:56.289
For luck.
9
00:03:29.307 --> 00:03:30.765
Wait on, boy.
10
00:04:30.244 --> 00:04:31.655
Concentrating.
11
00:05:02.402 --> 00:05:04.811
Whoo-hoo!
12
00:05:24.508 --> 00:05:25.882
See you later, Jack.
13
00:05:25.967 --> 00:05:27.378
Night, Mick.
14
00:05:29.846 --> 00:05:32.221
Why do they all call you Jack?
15
00:05:32.310 --> 00:05:34.384
That's my new Australian name.
16
00:05:36.563 --> 00:05:37.973
What do you mean?
17
00:05:38.650 --> 00:05:41.314
Maybe 'Romulus'
is too hard for them to say.
18
00:05:49.340 --> 00:05:50.493
WOMEN GlGGLE
19
00:05:54.582 --> 00:05:58.320
Those girls keep looking at you.
20
00:06:01.378 --> 00:06:05.330
They are just nice people.
They like to be friendly.
21
00:06:57.190 --> 00:06:58.846
Muti!
22
00:07:13.411 --> 00:07:15.866
It's so nice to be home.
23
00:07:17.874 --> 00:07:20.447
You haven't come home for ages.
24
00:07:20.543 --> 00:07:22.100
Iโm sorry, darling.
25
00:07:23.629 --> 00:07:25.622
Iโve been so busy in Melbourne.
26
00:07:32.932 --> 00:07:34.888
Doing what?
27
00:07:41.230 --> 00:07:45.851
And... just a little spray
of this please, sir.
28
00:07:47.238 --> 00:07:49.650
This?
Mm-hm.
29
00:07:53.244 --> 00:07:54.619
Mmm.
30
00:07:54.703 --> 00:07:56.162
And here.
31
00:07:58.916 --> 00:08:00.790
Do I smell good?
Yep.
32
00:08:00.877 --> 00:08:04.291
Yep? Are we ready to go, then?
33
00:08:04.379 --> 00:08:06.123
Go where?
34
00:08:06.215 --> 00:08:09.632
Aren't you taking me to dinner
in some fine restaurant, young man?
35
00:08:16.391 --> 00:08:18.550
How's school?
Good.
36
00:08:21.854 --> 00:08:23.313
Guess what?
37
00:08:28.447 --> 00:08:30.191
Women smile at Papi.
38
00:08:31.868 --> 00:08:33.660
A lot.
39
00:08:34.370 --> 00:08:36.493
Really?
Yep.
40
00:08:38.874 --> 00:08:41.495
I smiled at him once too, you know.
41
00:08:41.586 --> 00:08:43.163
DOOR OPENS
42
00:08:45.588 --> 00:08:47.480
And look...
43
00:08:48.175 --> 00:08:50.167
..here we all are.
44
00:08:51.720 --> 00:08:53.678
Here we are.
45
00:09:39.601 --> 00:09:41.610
Morning, Muti.
46
00:09:44.398 --> 00:09:45.810
Morning.
47
00:10:48.756 --> 00:10:51.461
SWlNG MUSIC PLAYS
48
00:10:51.550 --> 00:10:53.210
Good.
49
00:10:53.302 --> 00:10:55.627
Kick, kick, back.
50
00:10:57.348 --> 00:10:59.221
Whoo!
51
00:11:55.991 --> 00:11:57.450
Cristal.
52
00:12:08.253 --> 00:12:10.331
I miss you.
53
00:12:15.302 --> 00:12:16.843
CHRISTINA: We used to meet
in secret,
54
00:12:16.928 --> 00:12:18.968
because if my parents had found out,
55
00:12:19.560 --> 00:12:20.598
I would have been in big strife.
56
00:12:20.682 --> 00:12:23.176
Because you were too young?
Yep.
57
00:12:23.271 --> 00:12:25.559
And your father was not German,
he was Romanian.
58
00:12:25.647 --> 00:12:27.307
And he was poor.
59
00:12:27.399 --> 00:12:28.893
It was not allowed.
Why not?
60
00:12:31.690 --> 00:12:33.145
It was a bad time.
61
00:12:34.489 --> 00:12:36.696
We were crazy about each other.
62
00:12:37.867 --> 00:12:39.528
And Iโll tell you a secret.
63
00:12:41.204 --> 00:12:44.454
He loved me so badly,
64
00:12:44.540 --> 00:12:47.293
when I tried to leave him...
65
00:12:47.377 --> 00:12:49.169
..he shot himself.
66
00:12:52.800 --> 00:12:54.440
What?
67
00:12:54.133 --> 00:12:58.214
Took a pistol, pointed it
to the side of his head
68
00:12:58.305 --> 00:13:00.462
and then he just pulled the trigger
and... Bang!
69
00:13:01.808 --> 00:13:03.884
But he missed!
70
00:13:03.976 --> 00:13:06.301
The bullet just scratched his nose.
71
00:13:07.397 --> 00:13:10.267
Bombs falling on our heads
out of the sky every night
72
00:13:10.359 --> 00:13:13.808
and your poor crazy father
shoots himself in the nose.
73
00:13:13.903 --> 00:13:15.980
Oh.
74
00:13:18.450 --> 00:13:20.987
You think you can just
come here whenever you feel like it.
75
00:13:21.770 --> 00:13:22.822
You don't write, nothing.
I shouldn't have to write.
76
00:13:22.914 --> 00:13:24.326
You treat this place like a hotel.
77
00:13:24.416 --> 00:13:26.400
Every time you come, Christina,
you cause trouble.
78
00:13:26.125 --> 00:13:27.668
Yes, I always do or say
something wrong.
79
00:13:27.752 --> 00:13:29.247
You had no right
to tell that story.
80
00:13:29.337 --> 00:13:30.915
I love that story.
Why?
81
00:13:31.600 --> 00:13:32.203
Because it reminds me...
82
00:13:32.299 --> 00:13:34.410
Because you want him to think
Iโm crazy fool.
83
00:13:34.134 --> 00:13:35.248
No!
Shooting myself.
84
00:13:35.344 --> 00:13:38.470
I love that story because
it reminds me we were happy.
85
00:13:38.138 --> 00:13:40.940
Why you do this?
All that matters is your feelings.
86
00:13:40.181 --> 00:13:43.385
Look where they got you, Christina.
You and your bloody feelings.
87
00:13:43.476 --> 00:13:44.934
Who cares about my feelings?
88
00:13:45.180 --> 00:13:47.973
Well, go back to bloody Mitru, then.
89
00:13:53.861 --> 00:13:55.271
ROMULUS: Raimond?
90
00:14:00.243 --> 00:14:01.191
Rai?
91
00:15:03.182 --> 00:15:05.920
Coo-ee!
92
00:15:07.728 --> 00:15:09.138
Hi, Vacek.
93
00:15:14.359 --> 00:15:16.851
Here you are. Got you some eggs.
94
00:16:25.683 --> 00:16:27.557
Coo-ee!
95
00:16:33.608 --> 00:16:35.518
WOMAN: You're sure
you don't want a cuppa, Tom?
96
00:16:35.611 --> 00:16:37.899
No, no, Iโm right.
97
00:16:37.988 --> 00:16:41.191
We want you to eat until
you're as full as a goog.
98
00:16:41.283 --> 00:16:42.861
Full as a tick, Iโd say.
99
00:16:46.662 --> 00:16:49.284
And how's your mother, Rai?
100
00:16:49.373 --> 00:16:51.996
Oh, she's gone back to Melbourne.
101
00:16:53.378 --> 00:16:56.332
When she comes to stay,
she and Papi sleep in the same bed.
102
00:16:56.423 --> 00:16:58.462
Ah, yeah.
103
00:16:58.549 --> 00:17:00.625
But she never stays very long.
104
00:17:00.719 --> 00:17:03.969
I reckon we should live together
all the time.
105
00:17:04.550 --> 00:17:08.184
Well, sometimes what you reckon and
what you get ain't the same thing.
106
00:17:09.519 --> 00:17:12.804
So, it's just you
and your father again, then?
107
00:17:12.897 --> 00:17:14.272
And Jack and Orloff.
108
00:17:14.357 --> 00:17:17.146
Oh. And would the bird like tea too?
109
00:17:17.236 --> 00:17:19.644
Yes, please, Miss Collard.
And cake?
110
00:17:19.739 --> 00:17:22.527
Yep, he likes his cake.
111
00:17:24.827 --> 00:17:25.907
Here, Jack.
112
00:17:25.995 --> 00:17:27.489
Oh, well.
113
00:18:05.118 --> 00:18:06.576
Hora!
114
00:18:09.370 --> 00:18:10.117
Hello, Fritz.
115
00:18:10.204 --> 00:18:12.957
Hup, hup. Up. Hey!
116
00:18:13.420 --> 00:18:14.417
Whoa!
117
00:18:16.922 --> 00:18:20.900
APPLAUSE ON RADIO
118
00:18:20.176 --> 00:18:21.918
MAN ON RADIO: Hi ho, everybody.
119
00:18:22.100 --> 00:18:23.671
ALL: Hi ho, Jack.
120
00:18:23.762 --> 00:18:26.597
Welcome to 'The Dulux Show'.
121
00:18:26.682 --> 00:18:29.387
Iโm thinking of sending him
to St Joseph's.
122
00:18:29.477 --> 00:18:31.719
Well, that's good. Good education.
123
00:18:31.814 --> 00:18:33.224
Steam engine.
124
00:18:33.314 --> 00:18:34.393
Expensive.
125
00:18:34.482 --> 00:18:36.439
Yes, but I have an idea.
126
00:18:36.526 --> 00:18:38.269
Oh, yes.
127
00:18:41.197 --> 00:18:42.359
Ohh!
128
00:18:42.448 --> 00:18:46.777
I have to tell you something...
about Christina.
129
00:18:46.868 --> 00:18:49.270
They've moved in together,
130
00:18:49.121 --> 00:18:51.908
some place in Melbourne
131
00:18:51.999 --> 00:18:55.368
and they're coming up here
to live in Maryborough.
132
00:18:59.590 --> 00:19:01.100
Why?
133
00:19:01.920 --> 00:19:04.900
Mitru's got himself
a job at the post office.
134
00:19:05.262 --> 00:19:08.500
Iโm ashamed.
135
00:19:08.140 --> 00:19:11.343
He's my brother, but Iโm ashamed.
Don't be. Hora, don't be.
136
00:19:13.686 --> 00:19:16.726
RADIO PROGRAM CONTINUES PLAYING
137
00:19:17.943 --> 00:19:20.186
It will be alright, huh?
138
00:19:25.408 --> 00:19:28.742
Raimond, they've got
a new egg board in Castlemaine.
139
00:19:28.828 --> 00:19:30.740
Yeah?
140
00:19:30.163 --> 00:19:31.658
Shall we sell eggs?
141
00:19:33.167 --> 00:19:36.287
CHICKENS CLUCK AND SQUAWK
142
00:19:36.379 --> 00:19:39.711
Go, you stupid chicken. Come here!
Go, go, go, go, go.
143
00:19:39.798 --> 00:19:41.340
Go, go, go.
144
00:19:43.802 --> 00:19:45.711
Holy moley!
145
00:19:55.105 --> 00:19:56.682
There's billions of them.
146
00:19:56.773 --> 00:19:58.351
They're all over the place.
147
00:19:58.441 --> 00:20:00.480
Now you need to wash off
all the shit.
148
00:20:10.120 --> 00:20:11.697
Come on, come on.
149
00:20:11.788 --> 00:20:13.368
Go, go, go, go, go.
150
00:20:21.490 --> 00:20:22.673
ROMULUS: Hey, Raimond, be careful.
151
00:20:22.759 --> 00:20:24.917
Those eggs are sending you
through boarding school.
152
00:20:25.110 --> 00:20:26.505
SPLAT!
Sorry.
153
00:20:31.434 --> 00:20:32.893
RAIMOND: Papi.
154
00:20:34.562 --> 00:20:36.390
Papi!
155
00:20:36.482 --> 00:20:39.190
Look! Papi!
156
00:20:40.985 --> 00:20:42.942
Papi?
157
00:20:53.665 --> 00:20:56.701
HORA: She's crazy. She's crazy.
158
00:20:56.793 --> 00:20:59.877
Tell me you're not
going to agree to this.
159
00:20:59.963 --> 00:21:01.505
Raimond needs to see his mother.
160
00:21:01.589 --> 00:21:03.299
Yes, of course,
161
00:21:03.299 --> 00:21:06.383
but is it right that she comes here
in front of you and your son...
162
00:21:06.469 --> 00:21:08.930
No matter what she's done,
we're still family.
163
00:21:08.179 --> 00:21:10.930
..with my brother, to sit at
your table, under your roof?
164
00:21:13.978 --> 00:21:15.389
These things don't change.
165
00:21:15.479 --> 00:21:17.520
Tell me you're joking.
She's my wife.
166
00:21:17.608 --> 00:21:19.231
But does she behave like your wife?
167
00:21:21.318 --> 00:21:25.233
You just keep forgiving her, Gaita,
no matter what it costs.
168
00:21:25.322 --> 00:21:27.446
What more can I say?
You've said enough.
169
00:21:50.556 --> 00:21:52.970
So, where are we all going to sleep?
170
00:21:52.182 --> 00:21:53.960
Raimond.
171
00:21:53.183 --> 00:21:56.219
You, Muti and Mitru
can have the bedroom.
172
00:21:56.312 --> 00:21:58.138
Be quiet and finish your dinner.
173
00:22:02.250 --> 00:22:06.735
That's very kind of you, Rai,
but Iโll sleep in the spare room.
174
00:22:15.124 --> 00:22:17.366
Bet you don't know
which star's which.
175
00:22:17.460 --> 00:22:18.954
MITRU: I bet I do.
176
00:22:21.460 --> 00:22:23.288
That's the Southern Cross.
I knew it.
177
00:22:25.930 --> 00:22:26.884
Orion?
Mm-hm.
178
00:22:27.929 --> 00:22:30.400
That bright one there's Venus.
179
00:22:30.970 --> 00:22:33.467
Oh, she's beautiful.
180
00:22:33.559 --> 00:22:36.500
I bet you don't know
which one is Constellation Mitru.
181
00:22:37.563 --> 00:22:39.355
Oh, yeah? Which one's that?
182
00:22:39.440 --> 00:22:42.690
Just the most handsome constellation
in the whole universe.
183
00:22:42.776 --> 00:22:44.934
There's no such thing.
Oh, yes, there is.
184
00:22:45.280 --> 00:22:46.570
Just 'cause you don't know
about it...
185
00:22:48.657 --> 00:22:51.410
Muti reckons that you can tell
what's going to happen by the stars.
186
00:22:51.410 --> 00:22:53.200
CLANGING, LOW VOICES
187
00:22:57.400 --> 00:22:59.116
I don't think so.
188
00:23:01.252 --> 00:23:02.747
Not me, anyway.
189
00:23:04.890 --> 00:23:07.173
I know you and Muti
are living together in Maryborough.
190
00:23:07.259 --> 00:23:09.169
I don't reckon
the stars knew about that.
191
00:23:09.263 --> 00:23:11.172
No.
192
00:23:11.265 --> 00:23:15.309
I mean, why would they be interested?
193
00:23:16.395 --> 00:23:17.805
True.
194
00:23:18.855 --> 00:23:20.765
Very true.
195
00:23:23.402 --> 00:23:25.194
We need to talk about
what's going to happen.
196
00:23:25.279 --> 00:23:27.318
Nothing's going to happen.
That's what's going to happen now.
197
00:23:27.406 --> 00:23:29.232
We need to decide what to do.
198
00:23:29.324 --> 00:23:30.735
What's different? Nothing's changed.
199
00:23:30.825 --> 00:23:33.310
You're with other man.
You've always been with other men.
200
00:23:33.119 --> 00:23:34.614
So why did you marry me, then?
201
00:23:34.704 --> 00:23:36.412
Not because I loved you.
202
00:23:38.541 --> 00:23:40.748
If you don't love me,
then why don't you divorce me?
203
00:23:40.836 --> 00:23:42.543
Iโm not going to divorce you,
Cristal.
204
00:23:42.629 --> 00:23:44.207
Why? Why not?
205
00:23:44.298 --> 00:23:45.792
Because you need me.
206
00:23:50.345 --> 00:23:51.803
MITRU: I think I should leave.
207
00:23:51.887 --> 00:23:55.540
Could you please
take me to the station?
208
00:24:02.649 --> 00:24:06.640
MOTORBIKE ENGINE REVS
209
00:24:45.151 --> 00:24:47.642
I wish things could be
how they used to be...
210
00:24:50.198 --> 00:24:52.320
..when we were friends.
211
00:25:17.101 --> 00:25:20.550
MOTORBIKE APPROACHES
212
00:25:21.272 --> 00:25:24.687
ENGINE REVS LOUDLY
213
00:25:28.571 --> 00:25:30.279
ENGINE RATTLES
214
00:25:36.913 --> 00:25:38.988
ENGINE SPUTTERS
215
00:25:39.820 --> 00:25:42.350
CRASH!
216
00:26:07.278 --> 00:26:08.737
My darling.
217
00:26:35.889 --> 00:26:37.965
How long do you reckon
you're going to stay?
218
00:26:40.102 --> 00:26:42.177
As long as you need me, darling.
219
00:26:42.270 --> 00:26:44.809
What about Mitru?
220
00:26:44.898 --> 00:26:46.771
Will he be alright without you?
221
00:26:54.115 --> 00:26:55.574
Do you like Mitru?
222
00:26:56.992 --> 00:26:59.662
He's a kind man.
223
00:26:59.662 --> 00:27:01.740
Don't you think?
224
00:27:01.164 --> 00:27:03.121
I think Papi's better.
225
00:27:04.627 --> 00:27:06.300
KNOCK AT DOOR
226
00:27:06.870 --> 00:27:07.712
Whoo-hoo!
227
00:27:10.216 --> 00:27:12.910
Hi, Hora.
Hi.
228
00:27:12.177 --> 00:27:14.846
What did you get? What did you get?
What did you get?
229
00:27:14.929 --> 00:27:17.635
Oranges! Can I have one now?
230
00:27:17.724 --> 00:27:19.551
Of course you can.
231
00:27:19.643 --> 00:27:21.682
Iโm going to have one too.
232
00:27:21.770 --> 00:27:23.846
They're for Raimond's
school lunches.
233
00:28:33.384 --> 00:28:34.843
What are you doing?
234
00:28:34.927 --> 00:28:36.386
Hora?
What are you doing?
235
00:28:36.471 --> 00:28:39.554
Raimond. Rai.
236
00:28:39.639 --> 00:28:41.980
GUNSHOT
237
00:28:41.183 --> 00:28:43.556
Why are you shooting the chooks?
Raimond!
238
00:28:43.645 --> 00:28:45.684
Hora, what are you doing?
Raimond, be quiet.
239
00:28:45.771 --> 00:28:47.431
GUNSHOT
Hora, stop!
240
00:28:47.522 --> 00:28:50.524
Hora! Stop.
GUNSHOT
241
00:28:50.610 --> 00:28:53.147
Please, Hora, stop it!
242
00:28:53.236 --> 00:28:56.985
CHICKENS CLUCK AND SQUAWK
243
00:28:58.367 --> 00:28:59.861
No, Hora, please don't.
244
00:29:02.332 --> 00:29:04.703
Hora! Stop.
245
00:29:05.835 --> 00:29:07.245
Stop.
246
00:29:07.336 --> 00:29:10.254
Hora! Stop it.
247
00:29:10.340 --> 00:29:12.795
Stop it, stop it, stop it!
248
00:29:12.884 --> 00:29:15.837
They're sick, alright?
They're all sick.
249
00:29:17.221 --> 00:29:20.755
CHICKENS FLAP AND SQUAWK
250
00:29:22.810 --> 00:29:25.764
DULL THUDDING
251
00:29:54.132 --> 00:29:55.543
MUSlC PLAYS ON RADIO
252
00:29:55.633 --> 00:29:58.124
How could you do that?
I had no choice.
253
00:29:58.220 --> 00:29:59.965
You enjoyed it.
You are insane.
254
00:30:00.570 --> 00:30:02.927
You buried the chickens alive.
I don't have to put up with this.
255
00:30:03.190 --> 00:30:04.844
Why don't you leave, then?
We don't need you.
256
00:30:04.937 --> 00:30:06.763
And who'll look after
Raimond then, huh? You?
257
00:30:06.856 --> 00:30:08.932
Where will the money come from?
Who'll cook and clean?
258
00:30:09.240 --> 00:30:10.850
We'd find a way.
Then find a way.
259
00:30:10.942 --> 00:30:12.935
You buy the food.
Cook dinner from now on.
260
00:30:13.280 --> 00:30:15.565
Be a mother for once.
Giving me orders in my own house?
261
00:30:15.655 --> 00:30:18.146
I won't let the boy starve.
Who are you? Who are you?
262
00:30:18.242 --> 00:30:20.567
If you don't leave this house,
leave me and Raimond alone,
263
00:30:20.661 --> 00:30:22.360
Iโm going to take a stick
264
00:30:22.121 --> 00:30:24.290
and Iโm going to break
every bone in your body.
265
00:30:24.123 --> 00:30:26.695
I hate this place!
I hate it so much.
266
00:30:26.791 --> 00:30:29.878
But I keep coming here,
over and over again.
267
00:30:29.878 --> 00:30:31.870
And Iโm buried alive
like the fucking chickens!
268
00:30:31.963 --> 00:30:33.244
CRASH!
269
00:30:39.530 --> 00:30:40.464
DOOR SLAMS
270
00:31:00.743 --> 00:31:03.282
DOOR OPENS
271
00:31:06.165 --> 00:31:08.407
FOOTSTEPS APPROACH
272
00:31:15.920 --> 00:31:16.502
Fritz?
273
00:31:24.100 --> 00:31:27.266
FOOTSTEPS RECEDE, DOOR CLOSES
274
00:31:35.486 --> 00:31:36.897
METAL CLINKS
275
00:32:11.149 --> 00:32:12.608
Ahh.
276
00:32:13.776 --> 00:32:15.352
How are you doing for money?
277
00:32:15.444 --> 00:32:17.271
HORA: Don't you worry about that.
278
00:32:18.697 --> 00:32:20.191
And Christina?
279
00:32:26.372 --> 00:32:28.800
Listen,
280
00:32:28.165 --> 00:32:30.537
I have a friend in Melbourne.
281
00:32:30.626 --> 00:32:32.204
Corinna.
282
00:32:32.294 --> 00:32:34.168
You remember Corinna?
283
00:32:34.254 --> 00:32:36.960
She has a cousin back home -
good woman.
284
00:32:37.490 --> 00:32:39.291
Young, hard-working,
285
00:32:39.385 --> 00:32:41.342
beautiful
286
00:32:41.429 --> 00:32:43.967
and good character.
287
00:32:44.560 --> 00:32:46.891
She'd make someone a good wife.
288
00:32:52.640 --> 00:32:55.601
If she's so bloody good,
why don't you marry her yourself?
289
00:33:17.700 --> 00:33:18.833
Huh!
290
00:33:24.431 --> 00:33:26.886
Hmph! Hey, listen to this.
291
00:33:26.975 --> 00:33:31.518
โThe time you enjoy wasting
is not wasted time.โ
292
00:33:34.240 --> 00:33:38.934
โThe time you enjoy wasting
is not wasted time.โ
293
00:33:39.290 --> 00:33:41.680
Bertrand Russell.
294
00:33:54.630 --> 00:33:57.584
DOG BARKS
295
00:33:57.674 --> 00:33:59.510
Can't you stay longer?
296
00:33:59.135 --> 00:34:00.546
I have to find a job.
297
00:34:00.635 --> 00:34:04.503
Why?
Because none of us has any money.
298
00:34:11.396 --> 00:34:12.854
Go on.
299
00:34:24.868 --> 00:34:26.278
Thank you.
300
00:34:30.749 --> 00:34:32.907
Ah!
301
00:34:34.211 --> 00:34:35.670
Watch out.
302
00:34:57.260 --> 00:35:00.630
Not too much.
OK.
303
00:35:07.620 --> 00:35:09.790
Whoo!
304
00:35:18.339 --> 00:35:21.294
RADIO SIGNAL BUZZES,
MUSIC PLAYS FAINTLY
305
00:35:22.636 --> 00:35:25.700
Hey, it's from Muti.
306
00:35:31.769 --> 00:35:33.476
Aren't you going to open it?
307
00:35:33.562 --> 00:35:34.972
It might be important.
308
00:35:35.640 --> 00:35:36.439
Later.
309
00:35:36.524 --> 00:35:39.193
But I just wanted...
I said later.
310
00:35:39.275 --> 00:35:41.150
Don't argue with me, Raimond.
311
00:36:17.650 --> 00:36:19.307
Raimond.
Yeah?
312
00:36:19.402 --> 00:36:20.944
Where's my razor?
313
00:36:24.698 --> 00:36:26.489
What razor?
314
00:36:26.574 --> 00:36:29.660
The one that was in the box
in my trunk.
315
00:36:29.745 --> 00:36:31.489
Maybe Hora borrowed it.
316
00:36:41.900 --> 00:36:43.213
Raimond.
317
00:36:43.301 --> 00:36:45.174
Don't lie to me.
318
00:36:46.304 --> 00:36:50.170
Even if you do something stupid
like... burn down the house,
319
00:36:50.267 --> 00:36:52.390
you tell the truth.
320
00:36:52.477 --> 00:36:53.937
Always.
321
00:36:55.148 --> 00:36:57.851
You tell the truth, you don't get
into trouble, you understand?
322
00:37:00.260 --> 00:37:02.399
I don't know where it is.
323
00:37:09.578 --> 00:37:11.654
Ow! No!
324
00:37:11.746 --> 00:37:14.451
Stop it! Stop it!
325
00:37:14.541 --> 00:37:16.664
No, Papi. Don't.
326
00:37:16.752 --> 00:37:18.210
Don't!
327
00:37:19.462 --> 00:37:21.500
Get off!
328
00:37:39.524 --> 00:37:42.160
Your mother and Mitru...
329
00:37:42.111 --> 00:37:43.652
..are going to have a baby.
330
00:39:58.459 --> 00:39:59.870
Hi, Mitru.
331
00:39:59.961 --> 00:40:02.748
How are you?
Good.
332
00:40:10.429 --> 00:40:12.530
Packed all his clothes in there.
333
00:40:12.139 --> 00:40:17.181
Put the bathers in there as well,
just in case you take him swimming.
334
00:40:17.270 --> 00:40:19.890
But be careful,
'cause he's just learning.
335
00:40:24.193 --> 00:40:25.852
Would you like to hold her?
336
00:40:38.457 --> 00:40:40.366
She's very beautiful.
337
00:40:42.127 --> 00:40:45.000
Yes, she is beautiful.
338
00:40:46.133 --> 00:40:47.841
Just like her mother.
339
00:40:49.344 --> 00:40:50.970
DOOR OPENS
340
00:41:28.549 --> 00:41:30.209
Do you want a glass of milk?
341
00:41:30.301 --> 00:41:33.172
No, thanks.
No?
342
00:41:33.263 --> 00:41:35.505
Something else to drink?
No, thanks.
343
00:41:35.598 --> 00:41:37.840
A beer?
No.
344
00:41:41.354 --> 00:41:43.977
And maybe we can go
for a walk later, huh?
345
00:41:44.670 --> 00:41:46.240
Into the town, have a look.
Would you like that?
346
00:41:46.110 --> 00:41:48.352
Yeah.
Yeah? OK.
347
00:41:51.908 --> 00:41:53.401
This is from Papi.
348
00:42:05.170 --> 00:42:07.792
BABY WAILS
349
00:42:07.882 --> 00:42:09.507
Shut up!
350
00:42:12.679 --> 00:42:14.505
Susan.
351
00:42:14.598 --> 00:42:17.218
Susan.
352
00:42:17.308 --> 00:42:18.683
Shh, shh, shh.
353
00:42:18.767 --> 00:42:21.920
Muti?
354
00:42:21.187 --> 00:42:25.647
I think she's hungry
and she might have a dirty nappy.
355
00:42:27.693 --> 00:42:29.733
What do you think I should do?
356
00:42:47.672 --> 00:42:49.631
Hello, Julie.
Hi, Mitru.
357
00:42:49.717 --> 00:42:52.600
Hello, my girl. How is she?
358
00:42:52.930 --> 00:42:53.719
Oh, she was just a bit stinky.
359
00:42:53.804 --> 00:42:56.377
Oh, she's a stinky monkey, eh?
360
00:42:56.473 --> 00:42:58.643
You're my stinky girl. Mwah!
361
00:42:58.643 --> 00:43:00.540
Oh, you're a good boy.
362
00:43:00.144 --> 00:43:01.555
Here we are. Come on.
363
00:43:01.646 --> 00:43:03.887
Hello, my darling.
364
00:43:03.981 --> 00:43:05.808
How are you?
Have you had a good morning?
365
00:43:05.900 --> 00:43:09.683
Hey, bubba, hang on a minute.
366
00:43:10.739 --> 00:43:12.777
You're OK, hmm?
367
00:43:12.865 --> 00:43:14.489
Nice and clean now, eh?
368
00:43:14.575 --> 00:43:16.282
Look, that's better.
369
00:43:18.120 --> 00:43:20.611
Here we are. That's a good girl.
370
00:43:20.706 --> 00:43:23.375
There we are. Look.
371
00:43:23.459 --> 00:43:25.497
All better. Mm-hm?
372
00:43:25.586 --> 00:43:27.412
Yeah. There.
373
00:43:27.505 --> 00:43:31.390
Yes. Good. That's it, eh?
374
00:43:31.133 --> 00:43:33.802
Yes, oh, that's better, huh?
375
00:43:33.885 --> 00:43:36.424
Eh? OK, go to Mummy.
376
00:43:36.513 --> 00:43:39.467
Alright, darling, see you soon.
377
00:43:39.558 --> 00:43:42.140
I love you so much. Be good.
378
00:44:10.758 --> 00:44:12.168
What you got there?
379
00:44:12.259 --> 00:44:15.544
Hmm? Where?
380
00:44:16.888 --> 00:44:18.512
You got yourself
a little girlfriend.
381
00:44:18.598 --> 00:44:20.923
None of your business. Really.
Show me.
382
00:44:21.180 --> 00:44:22.809
Come on.
383
00:44:22.894 --> 00:44:23.890
Hey!
384
00:44:26.731 --> 00:44:29.982
Oi, oi, oi. Come on,
she's too pretty for you.
385
00:44:30.670 --> 00:44:33.188
You know who that is? Huh?
386
00:44:33.279 --> 00:44:36.862
The girl I was telling you about,
remember? Corinna's friend.
387
00:44:37.909 --> 00:44:40.865
Lidia. Lidia Danescu.
388
00:44:40.956 --> 00:44:44.751
Hmm?
389
00:44:44.751 --> 00:44:46.800
Stupid.
390
00:45:17.283 --> 00:45:20.734
ROCK MUSlC PLAYS IN DISTANCE
391
00:45:47.982 --> 00:45:49.560
WOMAN: Turn that bloody thing down.
392
00:45:57.867 --> 00:46:00.250
I said turn that fuckin' row down.
393
00:46:00.120 --> 00:46:03.489
MUSlC VOLUME DECREASES
394
00:46:03.581 --> 00:46:07.578
Honest to God, driving me INSANE.
395
00:46:07.668 --> 00:46:09.957
RAIMOND: Excuse me.
396
00:46:10.450 --> 00:46:13.248
Um... who was that singing?
397
00:46:15.176 --> 00:46:16.883
Jerry Lee Lewis.
398
00:46:19.540 --> 00:46:22.221
He's from Ferriday, Louisiana.
399
00:46:22.307 --> 00:46:25.120
They call him 'the Killer'.
400
00:46:25.102 --> 00:46:26.811
Why?
401
00:46:29.189 --> 00:46:31.431
'Cause he kills people, I guess.
402
00:46:32.485 --> 00:46:34.862
Who are you when you're at home?
403
00:46:34.862 --> 00:46:37.781
Iโm Raimond Gaita
404
00:46:37.866 --> 00:46:39.610
from Frogmore, Victoria.
405
00:46:42.746 --> 00:46:44.954
You don't understand beauty,
that's your problem.
406
00:46:45.400 --> 00:46:48.160
Darling, that money was for rent.
407
00:46:48.252 --> 00:46:51.372
How am I supposed to feed
the baby and Rai, all of us, huh?
408
00:46:51.464 --> 00:46:54.999
I earn eight pounds a week,
Christina. Eight pounds.
409
00:46:55.920 --> 00:46:59.636
Eight pounds! And you spend!
pounds on a dress!
410
00:46:59.721 --> 00:47:01.264
She looks great, though.
411
00:47:01.348 --> 00:47:04.967
What's great is
we will be kicked out - again -
412
00:47:05.600 --> 00:47:06.603
because I cannot afford
to pay the rent!
413
00:47:06.687 --> 00:47:08.478
We wouldn't be
if you had a better job.
414
00:47:08.563 --> 00:47:10.107
What where you thinking?
We never have anything.
415
00:47:10.191 --> 00:47:12.630
MAN: Shut up, you fucking dagos!
416
00:47:24.121 --> 00:47:25.948
Ah, there he is.
417
00:47:29.709 --> 00:47:31.120
How are you?
418
00:47:33.421 --> 00:47:34.881
For you.
419
00:47:40.263 --> 00:47:42.552
HORA: What's wrong?
420
00:47:42.640 --> 00:47:44.717
Tell me, huh?
421
00:47:44.810 --> 00:47:46.221
Tell your brother.
422
00:47:50.648 --> 00:47:52.600
Ah, it's fine.
423
00:47:58.310 --> 00:47:59.490
Hmm?
424
00:48:00.534 --> 00:48:01.944
Tell me.
425
00:48:07.957 --> 00:48:09.451
I have to go.
426
00:48:13.838 --> 00:48:15.248
Thank you for the food.
427
00:48:39.320 --> 00:48:42.566
Iโm sorry. Sorry.
428
00:48:42.660 --> 00:48:44.867
Iโm sorry...
429
00:48:46.498 --> 00:48:47.999
Please don't leave me...
430
00:48:47.999 --> 00:48:51.300
Please don't leave me.
431
00:48:51.300 --> 00:48:54.390
Shh.
432
00:48:55.214 --> 00:48:56.673
I won't leave you.
433
00:48:59.302 --> 00:49:01.294
I love you so much.
434
00:49:36.549 --> 00:49:39.999
MOTORC YCLE ENGINE DRONES
435
00:50:26.181 --> 00:50:27.640
SCREEN DOOR OPENS AND SHUTS
436
00:50:44.119 --> 00:50:46.750
JERRY LEE LEWIS RECORD
PLAYS LOUDLY
437
00:50:59.550 --> 00:51:01.800
ROMULUS: Raimond!
438
00:51:02.803 --> 00:51:04.213
What are you doing?
439
00:51:04.305 --> 00:51:05.929
Nothing.
440
00:51:06.150 --> 00:51:08.136
Come on. Give me a hand.
441
00:51:29.454 --> 00:51:31.164
Can I go to the movies?
442
00:51:31.250 --> 00:51:33.289
We've got work to do.
443
00:51:33.376 --> 00:51:35.286
Aw.
444
00:51:36.337 --> 00:51:38.710
You'll be measured as a man
445
00:51:38.798 --> 00:51:41.799
by your work,
not by the movies you see.
446
00:51:46.222 --> 00:51:48.511
A man's work is his dignity.
447
00:51:48.601 --> 00:51:50.556
Come on.
448
00:52:40.153 --> 00:52:42.193
Hey!
449
00:52:42.280 --> 00:52:43.358
Papi!
450
00:52:44.783 --> 00:52:46.270
Who's she?
451
00:52:47.702 --> 00:52:50.109
Raimond, give me that.
Why has she written you letters?
452
00:52:51.873 --> 00:52:53.746
Go home.
Why is she sending you kisses?
453
00:52:53.833 --> 00:52:55.625
I said go home, Raimond! Now.
454
00:52:58.714 --> 00:52:59.994
Cheeky little bugger.
455
00:53:06.262 --> 00:53:08.835
MUSIC PLAYS LOUDLY
456
00:53:08.931 --> 00:53:10.923
SONG:
457
00:53:18.149 --> 00:53:19.608
Turn it off!
458
00:53:29.871 --> 00:53:32.444
You don't love Muti
and you don't love me!
459
00:54:30.349 --> 00:54:33.800
Never believe that I don't love you.
460
00:55:03.900 --> 00:55:04.465
Surprise.
461
00:55:04.549 --> 00:55:07.585
Oh, happy birthday, darling.
462
00:55:08.635 --> 00:55:10.950
Happy birthday.
463
00:55:10.180 --> 00:55:12.338
Muti, my birthday's not till Sunday.
464
00:55:13.726 --> 00:55:15.717
Oh, well, it's nice to be early.
465
00:55:15.810 --> 00:55:17.767
We get to spend some time together.
466
00:55:17.854 --> 00:55:19.563
Hmm? Mwah!
467
00:55:24.236 --> 00:55:25.862
Where's Susan?
468
00:55:25.947 --> 00:55:27.524
She's at home with Mitru.
469
00:55:33.955 --> 00:55:35.579
Is everything alright, darling?
470
00:55:35.665 --> 00:55:37.160
Yep.
471
00:55:44.257 --> 00:55:45.881
So everything's really alright?
472
00:56:16.390 --> 00:56:17.497
Cristal.
473
00:56:21.627 --> 00:56:23.418
My love.
474
00:56:24.799 --> 00:56:26.209
Oh!
475
00:56:26.300 --> 00:56:28.209
Can I give you a hand with all that?
476
00:56:28.302 --> 00:56:30.923
No, thank you.
Everything's under control.
477
00:56:31.130 --> 00:56:33.890
Imagine, in America
they have machines,
478
00:56:33.182 --> 00:56:35.756
labour-saving devices
to do these things.
479
00:56:35.852 --> 00:56:38.473
Still, we settled for here.
And here we are.
480
00:56:38.562 --> 00:56:40.306
There's more to life than cooking.
481
00:56:40.398 --> 00:56:45.600
Raimond was conceived in a graveyard
and look at him. Full of life.
482
00:57:01.794 --> 00:57:03.253
It's delicious.
483
00:57:03.337 --> 00:57:05.875
Y... Mmm.
484
00:57:05.964 --> 00:57:07.625
No peeking.
485
00:57:15.432 --> 00:57:16.843
There we are.
486
00:57:18.770 --> 00:57:20.845
You spelled my name wrong.
Oh, sorry.
487
00:57:20.937 --> 00:57:23.608
It's R-A-l.
488
00:57:48.717 --> 00:57:50.260
Happy birthday, darling.
489
00:57:51.844 --> 00:57:53.672
Now you can blow out the candles.
490
00:57:53.764 --> 00:57:57.428
And make a wish.
And don't tell anyone what you wish.
491
00:57:57.517 --> 00:57:59.225
Or it will never come true.
492
00:58:28.425 --> 00:58:31.176
Muti! What are you doing?
493
00:58:46.651 --> 00:58:49.225
KNOCK AT DOOR
494
00:58:52.658 --> 00:58:54.282
Do you want a cup of tea?
495
00:59:03.793 --> 00:59:05.203
Muti?
496
00:59:09.297 --> 00:59:10.757
Papi!
497
00:59:11.885 --> 00:59:13.593
Papi!
498
00:59:18.683 --> 00:59:20.144
What's the matter?
499
00:59:20.229 --> 00:59:21.770
What's the matter?
500
00:59:28.361 --> 00:59:29.737
Arghh!
501
00:59:29.820 --> 00:59:31.398
What's wrong with her?
How many you take?
502
00:59:31.489 --> 00:59:32.983
How many you take?
503
00:59:33.750 --> 00:59:35.646
How many? How many you take?
504
00:59:39.163 --> 00:59:40.906
OK, stay with your mother.
505
00:59:40.998 --> 00:59:42.990
Talk to her.
Don't let her go to sleep, OK?
506
00:59:43.830 --> 00:59:45.670
Where are you going?
Talk to her, don't let sleep, OK?!
507
00:59:45.670 --> 00:59:47.412
Keep talk.
508
00:59:51.675 --> 00:59:53.135
Muti.
509
00:59:54.845 --> 00:59:58.464
RAIMOND: Um... once upon a time,
510
00:59:58.557 --> 00:59:59.933
a time...
511
01:00:00.180 --> 01:00:01.760
..a long time ago...
512
01:00:01.853 --> 01:00:04.771
Wake up!
513
01:00:04.856 --> 01:00:06.894
..there was a tree.
514
01:00:06.982 --> 01:00:10.767
It had leaves
and they were all new and green.
515
01:00:10.860 --> 01:00:14.444
It had... silver branches
516
01:00:14.531 --> 01:00:18.660
and a bird would come every day
and sing in the tree.
517
01:00:18.160 --> 01:00:20.831
It would sing and sing and sing.
518
01:00:20.915 --> 01:00:22.907
It was... it was a bloody good singer,
this bird,
519
01:00:23.000 --> 01:00:25.537
but... but it was only small and brown
520
01:00:25.627 --> 01:00:28.166
and... and then this woman,
this beautiful woman
521
01:00:28.256 --> 01:00:30.961
used to come and listen to it
522
01:00:31.500 --> 01:00:33.588
and... and... um... and...
523
01:00:35.555 --> 01:00:37.677
..and they were very happy.
524
01:00:37.765 --> 01:00:40.700
And that's the end of the story.
525
01:00:40.101 --> 01:00:42.971
Muti, are you awake?
526
01:00:43.620 --> 01:00:44.603
Open your eyes!
527
01:00:46.983 --> 01:00:49.140
Muti! Muti!
528
01:00:49.234 --> 01:00:52.733
Come on. Come on!
529
01:00:52.822 --> 01:00:55.277
Wake up.
530
01:00:55.366 --> 01:00:57.239
RAPID FOOTSTEPS APPROACH
531
01:01:07.752 --> 01:01:09.710
What do I do?
Stay here, Raimond.
532
01:02:10.442 --> 01:02:11.853
Thanks, Tom.
533
01:02:25.667 --> 01:02:27.209
Orloff, down.
534
01:02:37.636 --> 01:02:39.962
She's going to be OK.
535
01:02:48.230 --> 01:02:49.600
I wanna be with her.
536
01:02:51.526 --> 01:02:53.234
No, Raimond, you can't.
537
01:02:53.320 --> 01:02:55.988
I can. She needs me.
538
01:02:58.366 --> 01:03:01.817
BABY SCREAMS
539
01:03:03.871 --> 01:03:06.290
A little more. A little more.
540
01:03:06.124 --> 01:03:08.246
No, no, no. Come on.
541
01:03:10.419 --> 01:03:11.830
OK.
542
01:03:16.135 --> 01:03:17.546
Hey.
543
01:03:17.637 --> 01:03:19.131
Iโll do it. You go.
544
01:03:19.221 --> 01:03:21.547
I can do it. I can do it.
I can do it.
545
01:03:21.640 --> 01:03:23.160
I can do it. Thanks.
546
01:03:23.100 --> 01:03:24.594
Thank you.
547
01:03:24.685 --> 01:03:28.137
Here, just a little bit.
SUSAN: Mummy!
548
01:03:28.231 --> 01:03:30.803
Come on. Come on, Susan.
Mummy. Mummy.
549
01:03:30.900 --> 01:03:33.473
Come on.
550
01:03:35.780 --> 01:03:37.239
Come on.
551
01:03:38.282 --> 01:03:40.523
Mummy!
552
01:03:40.618 --> 01:03:42.824
She wants you to feed her. Here.
553
01:04:52.900 --> 01:04:55.936
CLATTERING
554
01:05:02.867 --> 01:05:04.575
Oh!
555
01:05:07.800 --> 01:05:09.406
Stop! Stop!
556
01:05:09.499 --> 01:05:11.208
Stop it!
557
01:05:11.293 --> 01:05:13.380
Shut up!
558
01:05:36.820 --> 01:05:38.859
Shh. Shh.
559
01:05:45.870 --> 01:05:47.662
Hey!
560
01:05:49.410 --> 01:05:50.832
HEY!
561
01:05:50.917 --> 01:05:53.289
Stop it! Get off her!
562
01:05:55.504 --> 01:05:57.462
Get off her!
563
01:06:00.920 --> 01:06:02.714
Stop it. Stop it!
564
01:06:02.804 --> 01:06:04.263
Muti!
565
01:06:13.660 --> 01:06:14.525
Hey.
566
01:07:39.820 --> 01:07:41.896
Have they found the car?
567
01:07:45.576 --> 01:07:47.450
Muti.
568
01:07:47.536 --> 01:07:48.994
Have they found the car?
569
01:07:50.331 --> 01:07:51.741
What car?
570
01:07:52.791 --> 01:07:54.866
The one that hit him?
571
01:07:54.960 --> 01:07:56.502
No, darling.
572
01:08:03.176 --> 01:08:04.884
Mummy, Mummy.
573
01:08:18.401 --> 01:08:20.146
Cristal, Iโll have more soon.
574
01:08:21.197 --> 01:08:23.485
Anything else you need or...?
575
01:08:23.574 --> 01:08:25.780
Could you just stay
for a little bit longer?
576
01:08:25.868 --> 01:08:27.576
No, we have to go.
577
01:08:27.661 --> 01:08:29.239
OK.
578
01:08:38.297 --> 01:08:40.206
Iโve gotta go, Muti.
579
01:08:40.299 --> 01:08:41.709
You go.
580
01:08:41.800 --> 01:08:43.674
Iโve gotta go to school.
It's alright.
581
01:09:10.581 --> 01:09:12.454
What?
582
01:09:25.971 --> 01:09:27.381
'Bye, Papi.
583
01:09:29.308 --> 01:09:30.255
Go on.
584
01:10:27.658 --> 01:10:30.529
DOOR OPENS
585
01:10:30.620 --> 01:10:33.324
Excuse me. Gaita.
586
01:10:39.880 --> 01:10:41.503
How smart you look.
587
01:10:50.723 --> 01:10:53.428
I got a job
as a shoe polisher in a factory.
588
01:10:53.516 --> 01:10:54.928
Can you imagine?
589
01:10:55.180 --> 01:10:58.550
Your mother ending up
as a factory worker.
590
01:11:00.358 --> 01:11:01.768
Where's Susan?
591
01:11:07.616 --> 01:11:09.368
She's in a home.
592
01:11:09.368 --> 01:11:13.117
A good home, just un...
593
01:11:13.205 --> 01:11:15.245
..until things get a little better.
594
01:11:15.332 --> 01:11:18.583
But she sometimes visits
and stays with me.
595
01:11:18.670 --> 01:11:21.504
You haven't written to me for ages.
596
01:11:24.842 --> 01:11:26.301
Iโm sorry.
597
01:11:30.970 --> 01:11:31.889
Let's cheer this place up.
598
01:11:31.974 --> 01:11:33.384
Hmm?
599
01:11:49.783 --> 01:11:52.737
CROONER BALLAD PLAYS
600
01:12:28.532 --> 01:12:29.943
Come on.
601
01:12:30.330 --> 01:12:31.363
I don't want to!
602
01:12:42.254 --> 01:12:45.753
Darling, Iโve been thinking Iโd like
to come home to you and your father.
603
01:12:48.468 --> 01:12:49.927
I really miss you.
604
01:12:55.307 --> 01:12:57.160
Iโd like to try again.
605
01:13:01.356 --> 01:13:02.306
Raimond.
606
01:13:07.363 --> 01:13:08.989
Please.
607
01:13:13.244 --> 01:13:15.321
Please.
608
01:13:15.414 --> 01:13:17.322
I have to go in now.
609
01:13:29.219 --> 01:13:31.450
'Bye, Muti.
610
01:13:31.138 --> 01:13:32.632
'Bye.
611
01:14:10.303 --> 01:14:11.844
Excuse me, sir.
612
01:14:14.598 --> 01:14:17.700
Um... if my moth..
613
01:14:17.102 --> 01:14:19.509
..if my mother calls for me again,
614
01:14:19.604 --> 01:14:21.395
could you please tell her
615
01:14:21.480 --> 01:14:23.972
that I don't want to see her
for the time being?
616
01:14:24.660 --> 01:14:25.975
Mm-hm.
617
01:18:03.957 --> 01:18:05.369
Papi.
618
01:18:38.992 --> 01:18:42.776
If you touch the metal
with your fingertip,
619
01:18:42.871 --> 01:18:45.197
it turns to dust.
620
01:18:45.290 --> 01:18:48.327
But here it is
in the heart of the fire.
621
01:19:03.810 --> 01:19:05.434
Hey.
622
01:19:08.356 --> 01:19:09.850
Gaita...
623
01:19:12.277 --> 01:19:13.819
..eat your soup.
624
01:19:17.866 --> 01:19:20.820
HAMMERING
625
01:19:49.189 --> 01:19:51.146
HAMMERING SEGUES INTO BELL RINGING
626
01:20:27.729 --> 01:20:29.768
The bloody house is falling down.
627
01:20:38.407 --> 01:20:41.905
Remember the letters in my trunk...
628
01:20:41.993 --> 01:20:43.451
..with the photographs?
629
01:20:46.329 --> 01:20:47.789
That was Lidia.
630
01:20:50.585 --> 01:20:53.420
She's a good person,
631
01:20:53.131 --> 01:20:54.590
good woman.
632
01:20:57.302 --> 01:21:01.500
I think if I ask her
to come out here,
633
01:21:01.139 --> 01:21:03.712
that she would maybe come here
and stay.
634
01:21:04.976 --> 01:21:08.843
And... we could adopt Susan
635
01:21:08.939 --> 01:21:11.476
and she could come
and live here as well.
636
01:21:15.319 --> 01:21:17.988
We would have to fix up the house...
637
01:21:21.200 --> 01:21:22.824
..make it nice, you understand?
638
01:21:24.995 --> 01:21:27.237
But she lives on
the other side of the world.
639
01:21:29.500 --> 01:21:31.244
And you haven't even met her.
640
01:21:33.210 --> 01:21:35.785
Yes, but I am sure
she's a good person.
641
01:21:39.803 --> 01:21:41.629
A boy needs a mother.
642
01:22:55.880 --> 01:22:56.998
Come on, Orloff. Good boy.
643
01:22:58.175 --> 01:23:00.166
Give.
644
01:23:00.260 --> 01:23:01.719
Here you go...
645
01:23:05.473 --> 01:23:06.932
Hora!
646
01:23:15.660 --> 01:23:18.317
She's married. Hey, listen to me.
647
01:23:18.404 --> 01:23:20.111
She's already married.
648
01:23:20.196 --> 01:23:22.236
Look at me.
649
01:23:26.119 --> 01:23:27.530
Gaita!
650
01:23:28.914 --> 01:23:30.656
Hey!
651
01:23:39.799 --> 01:23:41.839
So Lidia was just tricking him.
652
01:23:43.886 --> 01:23:47.530
METALLIC HAMMERING
653
01:23:49.311 --> 01:23:50.769
Come on.
654
01:23:56.260 --> 01:23:59.857
Why didn't she tell him she was
already married to someone else?
655
01:23:59.945 --> 01:24:02.152
Why would someone do that
to someone else?
656
01:24:02.239 --> 01:24:04.481
I don't know.
657
01:24:04.576 --> 01:24:07.670
But he sent money
for her whole family to come out.
658
01:24:51.123 --> 01:24:53.200
Gaita.
659
01:24:55.850 --> 01:24:56.794
Gaita!
660
01:24:56.879 --> 01:24:58.456
Come on, stop it. Hey.
661
01:25:02.930 --> 01:25:03.551
Arggh!
Papi!
662
01:25:06.722 --> 01:25:08.880
Papi, it's me.
663
01:25:08.974 --> 01:25:11.547
It's me. It's me.
664
01:26:13.665 --> 01:26:16.785
Listen, I have to get us some money.
665
01:26:16.877 --> 01:26:19.165
I can't stay off work any longer.
666
01:26:19.254 --> 01:26:23.382
Can I come with you?
No, Fritz, not possible.
667
01:26:23.467 --> 01:26:26.835
Working in a factory 6 hours a day,
what would I do with you?
668
01:26:26.928 --> 01:26:28.340
Hmm?
669
01:26:30.474 --> 01:26:31.968
Will you be OK?
670
01:26:32.590 --> 01:26:33.601
Yeah.
671
01:26:44.990 --> 01:26:49.865
โThings change, but our life is
what our thoughts make it.โ
672
01:26:55.917 --> 01:26:58.400
No, keep it.
673
01:26:58.128 --> 01:26:59.956
It's yours if you want it.
674
01:27:07.387 --> 01:27:10.671
JERRY LEE LEWIS RECORD PLAYS
675
01:27:20.816 --> 01:27:22.360
SONG ENDS, TURNTABLE CLICKS
676
01:27:56.396 --> 01:27:58.550
You're a really good driver.
677
01:28:18.333 --> 01:28:20.540
Could you turn...
could you turn right here, please?
678
01:28:35.976 --> 01:28:38.432
MAN: Come on, boys.
679
01:28:38.520 --> 01:28:40.630
There you go.
680
01:29:22.899 --> 01:29:24.643
Papi?
681
01:29:34.661 --> 01:29:36.120
Papi?
682
01:29:42.963 --> 01:29:44.422
Papi.
683
01:29:53.141 --> 01:29:54.880
Papi?
684
01:29:54.183 --> 01:29:57.137
DISTANT BRASS BAND PLAYS
'THE SILVER STARS ARE IN THE SKY'
685
01:30:12.700 --> 01:30:14.408
NURSE: Are you alright, love?
686
01:30:16.163 --> 01:30:19.116
BAND CONTINUES PLAYING
'THE SILVER STARS ARE IN THE SKY'
687
01:30:27.633 --> 01:30:31.840
'THE SILVER STARS ARE IN THE SKY'
CONTINUES PLAYING
688
01:31:42.209 --> 01:31:43.619
CAR ENGINE IDLES
689
01:33:24.271 --> 01:33:25.681
Raimond.
690
01:33:27.650 --> 01:33:28.524
Raimond, wake up.
691
01:33:31.904 --> 01:33:33.314
What's happening?
692
01:33:33.405 --> 01:33:36.760
Let's get out of this bloody place.
693
01:33:56.346 --> 01:33:58.505
How did Mitru die?
694
01:34:06.356 --> 01:34:09.689
He hopped on his bike
695
01:34:09.776 --> 01:34:11.899
and he rode to Pioneer Tower...
696
01:34:13.779 --> 01:34:16.186
..and he climbed
all the way to the top.
697
01:34:25.400 --> 01:34:27.118
And then he jumped off.
698
01:34:37.806 --> 01:34:40.213
But you know what he did first?
699
01:34:41.684 --> 01:34:45.978
He put a knife in the ground,
pointing up,
700
01:34:46.630 --> 01:34:47.522
just to make sure.
701
01:35:01.371 --> 01:35:04.400
Just to make bloody sure.
702
01:36:21.994 --> 01:36:23.572
We sleep here.
703
01:37:29.650 --> 01:37:31.472
Papi!
704
01:37:33.150 --> 01:37:34.609
Over here.
705
01:38:05.642 --> 01:38:07.184
Start the engine.
706
01:38:23.618 --> 01:38:25.280
Remember?
707
01:38:49.771 --> 01:38:51.182
For luck.
45751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.