Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:00:45,010 --> 00:00:53,010
Arecibo, Puerto Rico
3
00:01:07,134 --> 00:01:09,136
From Zoe for Daddy
4
00:01:13,086 --> 00:01:19,126
Bionyne industrial facilities
Experimental research
5
00:01:19,960 --> 00:01:24,124
The helicopter has come down
6
00:01:26,165 --> 00:01:28,230
The donor is outside I
repeat, donors are outside
7
00:01:30,067 --> 00:01:33,161
The donor is safe? I Already
8
00:01:40,110 --> 00:01:43,170
Pay attention, donors travel to the lab
9
00:01:44,019 --> 00:01:46,954
All employees are
expected to report
10
00:01:47,989 --> 00:01:51,152
I repeat, everything The
staff is expected to report it
11
00:02:06,160 --> 00:02:09,095
The time since his death?
12
00:02:09,119 --> 00:02:11,178
7 hours and 15 minutes
13
00:02:13,115 --> 00:02:15,913
continue
14
00:02:30,220 --> 00:02:32,051
Neural network intact. Looks good
15
00:02:33,168 --> 00:02:36,968
Good cortex
16
00:02:37,005 --> 00:02:39,064
All done
17
00:02:44,042 --> 00:02:45,976
This man is dead
18
00:02:46,915 --> 00:02:49,713
No logical death, but still accessible
19
00:02:49,751 --> 00:02:52,914
We will take the
biological brain
20
00:02:53,821 --> 00:02:57,723
print it to the synthetic brain
21
00:02:57,759 --> 00:02:59,887
that, imitating the human mind
22
00:02:59,931 --> 00:03:03,665
Ed, start the process
23
00:03:08,806 --> 00:03:10,899
straight away
24
00:03:10,908 --> 00:03:13,775
Goal obtained / direction completed
25
00:03:13,911 --> 00:03:17,779
Get ready to start
26
00:03:23,754 --> 00:03:25,847
Start transfer
27
00:03:32,663 --> 00:03:34,790
Already on
28
00:03:41,739 --> 00:03:44,799
Mapping confirmed
Away with his body
29
00:03:53,884 --> 00:03:56,853
Prepare to start
with nerve printing
30
00:04:02,793 --> 00:04:04,693
Get started
31
00:04:31,922 --> 00:04:36,791
Scott, try the Alpha-9 protocol
32
00:04:39,830 --> 00:04:40,830
Thanks
33
00:04:45,903 --> 00:04:49,737
Everything looks good
34
00:04:52,910 --> 00:04:55,674
The front brain looks good
35
00:04:56,847 --> 00:04:58,712
Okay
36
00:05:00,751 --> 00:05:04,744
Start protocol 345
37
00:05:05,756 --> 00:05:08,725
Start the application
38
00:05:09,694 --> 00:05:15,792
Perform main tasks
39
00:05:16,934 --> 00:05:22,895
Give exceptions and translate
40
00:05:23,741 --> 00:05:26,869
confirmed
41
00:05:26,877 --> 00:05:28,777
All good forms
42
00:05:28,813 --> 00:05:30,872
All functions are good
43
00:05:41,792 --> 00:05:43,851
Printing is complete
44
00:05:44,862 --> 00:05:48,764
Margaret, give energy
45
00:06:06,650 --> 00:06:08,777
Sergeant Kelly
46
00:06:16,927 --> 00:06:19,794
Do you hear me?
47
00:06:21,866 --> 00:06:23,834
Sergeant
48
00:06:30,841 --> 00:06:32,809
Who am I
49
00:06:36,781 --> 00:06:43,653
Sergeant, you already
switch to a synthetic body
50
00:06:47,758 --> 00:06:50,750
Try to be calm. You are online
51
00:06:50,795 --> 00:06:53,787
Will need some time
52
00:06:57,668 --> 00:07:02,765
Who am I Sergeant Try to calm you down
53
00:07:02,840 --> 00:07:04,831
Who am I?
54
00:07:04,875 --> 00:07:06,843
Sergeant
55
00:07:10,815 --> 00:07:12,783
Sergeant! Sergeant Kelly!
56
00:07:12,817 --> 00:07:15,752
Who am I?! Sergeant Kelly!
57
00:07:16,687 --> 00:07:18,678
Disable Printing failed
58
00:07:19,857 --> 00:07:21,791
Command rejected
59
00:07:29,700 --> 00:07:30,826
Who am I?
60
00:07:46,684 --> 00:07:47,912
He talked / they
ever do it before
61
00:07:47,918 --> 00:07:50,751
Not for them sounds Make a sound
62
00:07:50,788 --> 00:07:52,756
This one is talking
I And I can not say
63
00:07:52,790 --> 00:07:54,757
how wonderful it will
be that was 8 months ago
64
00:07:54,758 --> 00:07:57,886
Today is only voice
I this is progress
65
00:07:57,928 --> 00:08:01,694
Progress that can not be denied / Du my world,
progress is measured on the basis of the results
66
00:08:01,699 --> 00:08:02,757
What we do not have
67
00:08:02,800 --> 00:08:05,792
Actually not sure
how much longer
68
00:08:05,803 --> 00:08:06,861
I can defend this
69
00:08:06,904 --> 00:08:10,738
Apparently the failure continues
70
00:08:10,774 --> 00:08:13,709
make shareholders
annoyed Who knows?
71
00:08:13,744 --> 00:08:15,712
This is a job in my life
72
00:08:15,713 --> 00:08:17,874
I have moved my family
here, make sacrifices
73
00:08:17,882 --> 00:08:21,648
I promise you, I'm so close
74
00:08:22,720 --> 00:08:24,915
It is only that it is
not close enough, Will
75
00:08:24,922 --> 00:08:28,824
But do not let that happen
ruining your weekend event
76
00:08:31,695 --> 00:08:32,889
Oh shit
77
00:08:52,683 --> 00:08:54,674
Sorry, I'm late. It is well
78
00:08:54,685 --> 00:08:57,677
How are you darling? Children are
already packing and enthusiastic
79
00:09:02,693 --> 00:09:03,819
Daddy!
80
00:09:04,895 --> 00:09:06,795
Zoe!
81
00:09:07,731 --> 00:09:11,667
How are you? How
was your day / Matt!
82
00:09:13,737 --> 00:09:15,671
Not in the house
83
00:09:15,706 --> 00:09:17,833
He does not stop spying
84
00:09:17,841 --> 00:09:20,742
It is called
spy-drone (spy drone)
85
00:09:20,744 --> 00:09:23,679
Do not grab in
Damaged furniture now
86
00:09:24,748 --> 00:09:26,807
Hello, the Foster family? I Ed!
87
00:09:26,850 --> 00:09:29,751
Hey, small / give
him eat once a day,
88
00:09:29,753 --> 00:09:31,880
but not too much / Okay
89
00:09:34,658 --> 00:09:37,718
Have you talked to Jones?
I Those kind of things
90
00:09:37,728 --> 00:09:39,787
Okay, what did he say? Are you fired?
91
00:09:39,830 --> 00:09:41,798
What is "fired"? I I have not been fired
92
00:09:41,799 --> 00:09:44,666
Who has been fired? I Father / what?
93
00:09:44,702 --> 00:09:45,794
Nobody has been fired
94
00:09:45,903 --> 00:09:49,771
I thought you were in
trouble / Wait what happened?
95
00:09:49,773 --> 00:09:53,709
Our test subjects shredded
he was rather brutal
96
00:09:53,744 --> 00:09:54,802
Is that "brutal"?
97
00:09:58,749 --> 00:10:02,685
He spoke, Mona 345 The subject of the test
98
00:10:02,853 --> 00:10:05,720
He really talks / He talks?
99
00:10:05,723 --> 00:10:07,782
If he can talk, he can feel
100
00:10:07,825 --> 00:10:09,792
We switch it off immediately
101
00:10:09,793 --> 00:10:11,738
You can not continue to revive
people come back from the dead
102
00:10:11,762 --> 00:10:13,730
until you do this
103
00:10:14,665 --> 00:10:17,657
How many times have you been
let a patient die in First Aid,
104
00:10:17,701 --> 00:10:18,725
and you turn it on again?
105
00:10:18,736 --> 00:10:21,864
My patient does not
break he is right, Will
106
00:10:23,807 --> 00:10:28,870
Maybe I should do
that for this fish
107
00:10:30,714 --> 00:10:33,706
William, darling, I believe in you
108
00:10:33,751 --> 00:10:35,742
But I do not like where to go
109
00:10:35,786 --> 00:10:37,686
People can suffer
110
00:10:37,688 --> 00:10:40,851
Heart transplant patients
first survived for 18 days
111
00:10:40,891 --> 00:10:44,850
He suffered. Is that wrong? I No
112
00:10:44,862 --> 00:10:47,695
Everyone is scared, Mona
113
00:10:47,731 --> 00:10:49,824
Soldiers, victims, parents
114
00:10:49,833 --> 00:10:51,892
This can be done
115
00:10:51,902 --> 00:10:55,770
But something prevents synthetic
substances from false consciousness
116
00:10:55,806 --> 00:10:57,865
Maybe what makes someone
become more human than this
117
00:10:57,908 --> 00:10:59,842
Just like soul
118
00:11:00,944 --> 00:11:03,640
This is about what happened to us
119
00:11:03,680 --> 00:11:04,772
and how we process it
120
00:11:04,782 --> 00:11:05,874
That makes sense
121
00:11:05,916 --> 00:11:09,750
Everything is about compatibility
I Do you really believe that?
122
00:11:09,787 --> 00:11:12,847
Is that all for me? Your children
123
00:11:13,657 --> 00:11:16,649
Only the road, the signal and the race?
124
00:11:16,693 --> 00:11:17,771
You have children who love you,
125
00:11:17,795 --> 00:11:19,786
and your adoring wife
126
00:11:19,797 --> 00:11:22,789
And we have scientists
127
00:11:29,706 --> 00:11:30,866
Do you think I should stop?
128
00:11:30,874 --> 00:11:32,808
Hello Hello
129
00:11:33,811 --> 00:11:37,872
I just worry that you are
lost in what is good and bad
130
00:11:40,951 --> 00:11:44,910
I will not believe me
131
00:11:47,791 --> 00:11:49,759
Lots of fun
132
00:11:50,828 --> 00:11:52,693
I will reward you
133
00:11:52,830 --> 00:11:57,699
What is that name?
134
00:11:57,734 --> 00:12:00,703
Father! I Children
already in a big box
135
00:12:00,737 --> 00:12:02,796
I'm joking / daddy!
136
00:12:02,806 --> 00:12:05,707
I'm going to see
you soon, Ed / Okay
137
00:12:05,809 --> 00:12:07,800
Ready?
138
00:12:07,845 --> 00:12:09,642
Use a seat belt
139
00:12:09,646 --> 00:12:12,877
Everything is waiting for us
140
00:12:12,916 --> 00:12:13,883
Yes!
141
00:12:13,884 --> 00:12:18,617
Nice is not it?
142
00:12:30,734 --> 00:12:33,760
I look with something in my eyes
143
00:12:33,770 --> 00:12:36,739
Bored Is there anything else?
144
00:12:36,740 --> 00:12:38,708
That's me
145
00:12:39,810 --> 00:12:42,904
Father, if you are there,
can we fish on the boat?
146
00:12:42,913 --> 00:12:44,710
Certainly
147
00:12:44,748 --> 00:12:46,682
Are we almost there?
148
00:12:46,717 --> 00:12:48,912
We can wait for the ship to float
149
00:12:49,753 --> 00:12:51,778
You know what they say
150
00:12:51,788 --> 00:12:53,813
If you do not like it
again, just wait 5 minutes
151
00:12:55,826 --> 00:12:59,626
I can not see anything
Can you see something?
152
00:12:59,663 --> 00:13:00,857
I feel that we have to stop
153
00:13:08,906 --> 00:13:13,639
Is it going well? I My God
154
00:13:13,677 --> 00:13:14,871
That was almost
155
00:13:16,813 --> 00:13:18,678
What?
156
00:13:18,782 --> 00:13:21,751
Mother! I Mona!
157
00:13:31,895 --> 00:13:33,658
Daddy!
158
00:14:02,693 --> 00:14:05,685
Mona?
159
00:14:06,730 --> 00:14:08,721
Children?
160
00:14:13,704 --> 00:14:15,763
Pottery
161
00:14:16,873 --> 00:14:21,708
Sophie? Matt? Zoe?
162
00:14:47,904 --> 00:14:53,672
Forgive father, son
163
00:15:11,928 --> 00:15:15,830
Mona?
164
00:15:35,886 --> 00:15:38,650
Not
165
00:15:59,843 --> 00:16:03,677
What happened What is going on
166
00:16:03,714 --> 00:16:05,648
I already said that you have no questions
167
00:16:05,682 --> 00:16:08,810
Where is the article? I Everything behind
168
00:16:32,709 --> 00:16:34,700
Oh shit
169
00:16:34,711 --> 00:16:38,909
What happened
170
00:16:40,884 --> 00:16:43,853
I need you to do
something for me, Ed
171
00:16:47,657 --> 00:16:49,887
No I can not
172
00:16:49,893 --> 00:16:53,795
They are not going to die yet
173
00:16:53,797 --> 00:16:58,632
We have to call the police
174
00:17:01,738 --> 00:17:04,832
William, what does it matter?
I Run the assignment string
175
00:17:04,875 --> 00:17:07,742
We can not do this
176
00:17:09,679 --> 00:17:13,672
Run the assignment string, Ed
177
00:17:35,806 --> 00:17:39,674
Edward Whittle Access is given
178
00:17:51,955 --> 00:17:54,685
Only because I think it can,
179
00:17:54,691 --> 00:17:56,750
That does not mean I can do it, okay?
180
00:17:56,793 --> 00:17:59,762
There is a reason why
cloning people is forbidden
181
00:17:59,763 --> 00:18:00,821
And only because it's hard to do,
182
00:18:00,831 --> 00:18:03,857
that is only half of the
problem I just help me with this
183
00:18:04,668 --> 00:18:06,727
I know you've experienced
problems, but you have to
184
00:18:06,770 --> 00:18:08,829
understand something here
185
00:18:08,872 --> 00:18:12,638
Of the most cloned,
the output is not good
186
00:18:12,642 --> 00:18:14,906
Their skulls are deformed.
187
00:18:14,945 --> 00:18:16,742
They are no longer inside
188
00:18:16,746 --> 00:18:18,714
That's the bet here
189
00:18:18,748 --> 00:18:21,683
If we make a mistake, I need to know that
190
00:18:21,685 --> 00:18:23,744
Are you ready to turn it off?
191
00:18:25,722 --> 00:18:27,849
Do not make mistakes
192
00:18:30,727 --> 00:18:31,887
Okay
193
00:18:34,664 --> 00:18:36,791
it is easy
194
00:18:36,833 --> 00:18:42,703
Can I clone people? Technically,
yes, that is possible
195
00:18:42,706 --> 00:18:46,733
But listen, William
If this works,
196
00:18:46,743 --> 00:18:49,871
their brains will come out as a baby
197
00:18:49,913 --> 00:18:51,744
It is really a blank slate
198
00:18:51,748 --> 00:18:53,909
Not meant to damage
your hope tonight,
199
00:18:53,950 --> 00:18:57,818
but you have not yet
succeeded in moving your mind
200
00:18:57,821 --> 00:19:00,722
Do I have to remember what
happens every time you try?
201
00:19:00,724 --> 00:19:04,660
We go between biology in
the cloning of animals, Ed
202
00:19:04,694 --> 00:19:06,924
Mice, monkeys / But no people
203
00:19:06,930 --> 00:19:09,763
You've seen it We can do it
204
00:19:09,766 --> 00:19:12,792
What if something
terrible happened there?
205
00:19:14,704 --> 00:19:18,731
That happened
206
00:19:29,819 --> 00:19:33,846
And no one can
know what happened
207
00:19:37,861 --> 00:19:40,921
I want you to get rid of the body
208
00:19:43,733 --> 00:19:46,702
William, I do not
know if / I thank you
209
00:19:46,703 --> 00:19:48,796
I can not do it
210
00:19:55,745 --> 00:19:57,838
Okay
211
00:19:57,881 --> 00:20:00,645
I will meet you at home
212
00:20:38,855 --> 00:20:40,823
What is the contents of the barrel?
213
00:20:41,925 --> 00:20:44,655
Component
214
00:20:44,661 --> 00:20:46,891
Amino acids, fructose and others
215
00:20:46,930 --> 00:20:49,660
All ingredients
216
00:20:49,666 --> 00:20:52,726
Everything you need
to make yourself
217
00:20:58,808 --> 00:21:00,776
There are only 3 tubes
218
00:21:01,845 --> 00:21:05,872
I need 4 tubes / Yes, I know.
But there is no 4
219
00:21:06,683 --> 00:21:09,914
I need 4 tubes, Ed /
Maybe I can ask for it
220
00:21:09,953 --> 00:21:11,887
in the next quarter
221
00:21:12,689 --> 00:21:14,782
You do not tell me that
there are no 4 pieces
222
00:21:14,824 --> 00:21:16,883
What do you want me to do here?
223
00:21:16,893 --> 00:21:19,691
Each tube costs 7 million
224
00:21:19,729 --> 00:21:20,821
I am not a spirit here
225
00:21:20,830 --> 00:21:23,822
I can not just get out
of another tube like that
226
00:21:29,673 --> 00:21:31,800
Sorry
227
00:22:06,910 --> 00:22:08,775
William?
228
00:22:09,779 --> 00:22:11,804
Are you OK?
229
00:22:14,084 --> 00:22:16,052
Choose name
230
00:22:19,223 --> 00:22:22,215
No no
231
00:22:22,259 --> 00:22:24,284
It will not be made
232
00:22:26,063 --> 00:22:29,226
Choose name / You do not choose
233
00:22:29,266 --> 00:22:34,101
Select / No!
234
00:22:34,138 --> 00:22:37,107
Choose name / This is your company
235
00:22:37,141 --> 00:22:39,132
If you want to do this, you choose
236
00:22:41,145 --> 00:22:44,080
You choose the name
237
00:23:27,291 --> 00:23:31,125
You have to look at the
level Level is everything
238
00:23:31,128 --> 00:23:35,155
I fill the tube with their DNA, but you
have to keep an eye on it all the time
239
00:23:35,199 --> 00:23:36,325
Never leave them
240
00:23:36,333 --> 00:23:39,268
If the chemical balance is
unattended, the cloning will die,
241
00:23:39,269 --> 00:23:41,066
and we can not start again
242
00:23:41,104 --> 00:23:43,299
You should therefore pay
attention to the level / OK
243
00:23:43,340 --> 00:23:46,173
And they will end at
the same time, right?
244
00:23:49,213 --> 00:23:51,113
Okay
245
00:23:52,049 --> 00:23:54,244
Damn, this is much more difficult
246
00:24:00,157 --> 00:24:02,318
Tell me you can do that
247
00:24:02,326 --> 00:24:06,262
Yes, you just have to balance
it with something / Ed?
248
00:24:06,296 --> 00:24:10,062
Yes, yes, yes I can do that
249
00:24:12,169 --> 00:24:14,194
Where is your backup generator?
250
00:24:14,238 --> 00:24:18,174
Be careful when you lose power
I I do not have a generator, Ed
251
00:24:18,342 --> 00:24:22,108
All right. Is there
anything I need to know?
252
00:24:22,112 --> 00:24:25,240
Yes, the tube can lose power
253
00:24:25,282 --> 00:24:29,048
Just say, if one is 7
seconds power outage,
254
00:24:29,052 --> 00:24:30,076
it will ruin the level
255
00:24:30,120 --> 00:24:31,314
I just told you that's
the most important thing,
256
00:24:31,321 --> 00:24:33,255
so yes, we need a generator
257
00:24:33,290 --> 00:24:38,250
This is 2 hours. No one is open / I
do not know what you want from me?
258
00:24:38,295 --> 00:24:41,093
I can not continue
giving everything
259
00:24:41,098 --> 00:24:46,092
My mind is very chaotic
at this point, too
260
00:24:46,136 --> 00:24:47,228
Do you know?
261
00:24:51,141 --> 00:24:53,234
Is there anything else?
262
00:24:54,077 --> 00:24:56,045
I do not think that's it
263
00:25:07,090 --> 00:25:10,082
that is him
264
00:25:16,333 --> 00:25:19,268
They will be out in 17 days
265
00:25:20,070 --> 00:25:21,147
You have time until that time
266
00:25:21,171 --> 00:25:23,264
to find ways to move
their consciousness
267
00:25:23,273 --> 00:25:27,141
If we are miraculously, we
have succeeded in doing this
268
00:25:30,147 --> 00:25:32,206
What about Zoe?
269
00:25:47,197 --> 00:25:50,223
All of them have
their memory here
270
00:25:52,235 --> 00:25:54,226
I will remove him
271
00:26:01,111 --> 00:26:04,103
I will erase the memory of him
272
00:26:04,281 --> 00:26:06,306
Can you do that?
273
00:26:07,150 --> 00:26:10,142
People lose memory all the time
274
00:26:12,189 --> 00:26:19,152
Whatever it is, it can be erased
275
00:26:23,266 --> 00:26:26,292
I will corrupt the memory
276
00:26:26,336 --> 00:26:30,102
Remove it from their assignment
277
00:26:34,111 --> 00:26:37,205
They will never remember him again
278
00:26:39,216 --> 00:26:42,208
We are going straight to hell
279
00:26:48,291 --> 00:26:53,092
Thank you / Good luck
280
00:27:14,117 --> 00:27:17,109
Search parameters: Zoe
281
00:27:55,091 --> 00:27:58,060
Delete the path and its association?
282
00:28:09,172 --> 00:28:11,037
Deleted
283
00:29:00,123 --> 00:29:03,183
Mr. Foster, this is the police
284
00:29:08,098 --> 00:29:10,066
Good morning, officer
285
00:29:10,100 --> 00:29:12,159
Do you speak Spanish? I No sorry
286
00:29:12,269 --> 00:29:14,134
Forgive my English
287
00:29:14,137 --> 00:29:16,128
I am Officer Perez, this is Odelius
288
00:29:16,139 --> 00:29:19,040
We follow a case of theft of waste
289
00:29:19,075 --> 00:29:21,202
Someone has stolen
garbage from every block
290
00:29:22,279 --> 00:29:24,110
How strange
291
00:29:24,147 --> 00:29:26,308
Do you take it too? I No
292
00:29:26,316 --> 00:29:30,150
No, you're lucky
293
00:29:30,186 --> 00:29:32,313
Yes
294
00:29:32,322 --> 00:29:35,291
Nothing weird?
295
00:29:36,192 --> 00:29:38,285
If you see something,
or suspect everyone,
296
00:29:38,295 --> 00:29:41,321
tell us / I will do it
297
00:29:41,331 --> 00:29:43,196
Have a nice day
298
00:29:49,306 --> 00:29:53,106
Okay okay
299
00:29:53,243 --> 00:29:55,211
Has that happened?
300
00:30:01,184 --> 00:30:03,084
Edward
301
00:30:07,123 --> 00:30:09,284
I feel compelled to respond
302
00:30:09,326 --> 00:30:13,126
on Will's lack of presence here
303
00:30:13,263 --> 00:30:16,232
You know nothing about that, right?
304
00:30:17,200 --> 00:30:21,261
Will just said that he had pneumonia
305
00:30:21,271 --> 00:30:24,035
Really? I Yes
306
00:30:24,074 --> 00:30:25,268
Can you send me a message?
307
00:30:26,176 --> 00:30:28,269
I'm talking to the municipality today
308
00:30:28,278 --> 00:30:33,306
Unless 345 works, we will
stop at the end of the quarter
309
00:30:33,350 --> 00:30:35,284
Finished?
310
00:30:35,285 --> 00:30:38,220
Do you want a better reference?
311
00:30:41,057 --> 00:30:44,288
Yes, I'm sure he will get better soon
312
00:30:44,327 --> 00:30:47,125
William has a system
of very strong immunity
313
00:31:01,244 --> 00:31:04,236
Test topics 221 Update
314
00:31:04,280 --> 00:31:09,183
Consciousness of the original
subject for cloning was successful
315
00:31:09,185 --> 00:31:14,122
And consciousness can be moved
316
00:31:16,159 --> 00:31:18,286
Why not for people?
317
00:31:19,062 --> 00:31:21,087
What have I missed?
318
00:31:27,303 --> 00:31:29,168
William / Yes?
319
00:31:29,172 --> 00:31:31,299
Hey, I just talked to Jones,
320
00:31:31,341 --> 00:31:34,139
and he said if we were not done,
321
00:31:34,144 --> 00:31:36,009
he will stop us
322
00:31:36,046 --> 00:31:41,074
Yes, and there is valuable equipment
millions of dollars in your basement
323
00:31:41,117 --> 00:31:43,278
If he stops us, they
will look forward to it
324
00:31:43,286 --> 00:31:45,311
And you want to know
scientific term for that?
325
00:31:45,321 --> 00:31:48,290
Very in trouble
326
00:31:48,324 --> 00:31:51,225
So what are we going to do?
Do it? Okay, come here
327
00:31:51,261 --> 00:31:55,061
What? What are you waiting for?
There? I Yes, come here
328
00:31:55,065 --> 00:31:58,091
Why? I I have to go to work, you
have to keep an eye on the tube
329
00:31:58,134 --> 00:32:00,193
Okay, you do not have to scream / I do not
330
00:32:01,137 --> 00:32:04,038
Okay, sorry, I screamed
I Just hurry up here
331
00:32:04,074 --> 00:32:06,304
And you have pneumonia / what?
332
00:32:09,179 --> 00:32:13,081
Dr. William Foster The access is given
333
00:32:21,191 --> 00:32:23,125
Apparently you're there Hello, Will
334
00:32:23,126 --> 00:32:25,117
You look messy
335
00:32:27,097 --> 00:32:29,292
Can I get something?
Maybe something spices?
336
00:32:29,299 --> 00:32:31,199
What are you sick of?
337
00:32:31,234 --> 00:32:35,102
Pneumonia / How annoying
338
00:32:40,110 --> 00:32:41,270
You are here
339
00:32:41,277 --> 00:32:46,044
I want you to view the data
345 for the next experiment
340
00:32:46,082 --> 00:32:48,175
Yes No now / Jones
is chasing us all
341
00:32:48,184 --> 00:32:52,052
William, we are waiting for your
approval for sulphur replacement
342
00:32:52,088 --> 00:32:55,251
Queue / Okay
343
00:32:57,093 --> 00:32:59,084
Are you OK?
344
00:33:00,163 --> 00:33:05,066
It goes well with me Why?
I There is no reason
345
00:33:47,310 --> 00:33:51,144
Hey? I I'm sorry about Matt
346
00:33:53,216 --> 00:33:57,050
Do not you remember me? I'm
Matt's teacher, Mrs. Florents
347
00:33:58,054 --> 00:34:01,023
I can explain /
Your cousin told me
348
00:34:01,057 --> 00:34:02,251
Sorry I came without notice,
349
00:34:02,292 --> 00:34:04,226
but Matt did not go
to school a few days,
350
00:34:04,227 --> 00:34:06,286
and I can not call
your wife's mobile
351
00:34:07,096 --> 00:34:10,065
And I know that I do not,
it should be a favorite, but
352
00:34:10,233 --> 00:34:13,100
I hope that explains everything
353
00:34:14,170 --> 00:34:16,161
Happy Holidays
354
00:34:24,147 --> 00:34:26,172
Did he leave? I What happened?
355
00:34:26,216 --> 00:34:30,084
He said he had to go to the bathroom
He knocked on the door for 5 minutes,
356
00:34:30,119 --> 00:34:32,087
as a psychopath, I do not
know, what should I do?
357
00:34:32,121 --> 00:34:35,249
What did you say? I I said
Matt is sick of chickenpox,
358
00:34:35,258 --> 00:34:38,091
and he wants to stay
with his grandparents
359
00:34:38,094 --> 00:34:42,030
His grandparents are dead,
Ed How shall I explain that?
360
00:34:42,065 --> 00:34:43,191
I do not know, William
361
00:34:43,233 --> 00:34:46,259
Do not drag me in your
gigantic sinkhole, okay?
362
00:34:46,269 --> 00:34:49,238
Do not you call to school?
Think of something?
363
00:34:49,272 --> 00:34:51,103
Not
364
00:34:51,274 --> 00:34:54,141
What about What clinic
has Mona accepted?
365
00:34:54,143 --> 00:34:57,078
These are your 5
days nobody thinks
366
00:34:57,080 --> 00:34:59,207
will you realize that
your whole family is gone?
367
00:35:00,083 --> 00:35:04,281
I have a lot of thoughts, Ed / Yes Sorry
368
00:35:05,088 --> 00:35:08,251
You have to turn it
on / How are they?
369
00:35:09,058 --> 00:35:11,219
They are 0.3 meters bigger
370
00:35:40,156 --> 00:35:41,282
Really?
371
00:35:47,263 --> 00:35:50,143
From: Mona Foster For: Principal Luna
Subject: Concerning Sophie and Matt
372
00:36:08,084 --> 00:36:09,108
Are we still friends?
373
00:36:11,154 --> 00:36:13,265
Sorry that I can not go online, my
father the stupid took my laptop
374
00:36:13,289 --> 00:36:17,248
Everything hurts, must go
375
00:36:19,228 --> 00:36:21,162
Do not be friends with Julie
376
00:36:21,164 --> 00:36:22,222
He is crazy
377
00:36:24,167 --> 00:36:27,295
What did he do?
378
00:36:27,303 --> 00:36:30,067
He teased your girlfriend!
379
00:36:32,175 --> 00:36:35,303
My boyfriend?
380
00:36:35,311 --> 00:36:37,142
Juan!
381
00:36:41,050 --> 00:36:42,074
Juan: Hello darling!
382
00:36:42,318 --> 00:36:44,309
Hello, Juan
383
00:36:44,354 --> 00:36:46,083
My parents are out of town
384
00:36:46,089 --> 00:36:47,317
Do you want to come?
385
00:36:47,323 --> 00:36:49,223
I do not think so
386
00:36:51,127 --> 00:36:52,127
I am being punished
387
00:36:54,163 --> 00:36:56,188
How long?
388
00:37:00,069 --> 00:37:01,229
Until I was 18 years old
389
00:37:03,172 --> 00:37:05,072
You think they are
real will stop us?
390
00:37:05,108 --> 00:37:06,318
What I know is that we
have to prepare this robot
391
00:37:06,342 --> 00:37:08,207
for the next quarter
392
00:37:08,311 --> 00:37:10,211
Where is William?
393
00:37:15,318 --> 00:37:19,277
Test Nerve prints: perform simulation
394
00:37:32,268 --> 00:37:34,202
Printing failed
395
00:38:17,813 --> 00:38:20,839
No, I do not want to hear your reasons
396
00:38:34,863 --> 00:38:37,627
What have I missed?
397
00:38:58,887 --> 00:39:02,755
You look messy
398
00:39:02,791 --> 00:39:06,727
That is not the way to do
it makes you look normal
399
00:39:06,929 --> 00:39:09,830
I'm not ready / I do not say 17 days
400
00:39:09,832 --> 00:39:12,892
This is 17 days no there
is "I'm not ready" here
401
00:39:12,901 --> 00:39:14,664
Ed
402
00:39:16,839 --> 00:39:17,897
Ed
403
00:39:19,842 --> 00:39:20,900
Ed!
404
00:39:22,845 --> 00:39:25,780
Damn / Ed
405
00:39:25,781 --> 00:39:27,749
Ed!
406
00:39:27,883 --> 00:39:29,783
Did you see that?
407
00:39:29,785 --> 00:39:31,844
I still do not know why that happened
408
00:39:31,854 --> 00:39:32,912
If I do not know the cause,
409
00:39:32,921 --> 00:39:34,855
how can I be sure
they will not happen?
410
00:39:34,890 --> 00:39:36,755
Yes
411
00:39:36,792 --> 00:39:39,727
You have to think about
it that was 17 days ago
412
00:39:39,728 --> 00:39:43,789
Acceleration follows
DNA profile correctly
413
00:39:43,832 --> 00:39:44,890
You keep them in the tank,
414
00:39:44,900 --> 00:39:46,765
they continue to grow older
415
00:39:46,802 --> 00:39:50,738
your wife, 2 weeks from
now, cancer, maybe?
416
00:39:50,773 --> 00:39:54,641
The transition of your daughter.
Your son is not sure
417
00:39:54,643 --> 00:39:57,737
So if an old man is
the essence of my words
418
00:39:57,780 --> 00:40:00,772
in a few days,
however, you know,
419
00:40:00,816 --> 00:40:05,719
they age age when they died
420
00:40:05,821 --> 00:40:07,812
How are you going to explain that?
421
00:40:10,793 --> 00:40:13,660
How can you not panic
at the moment, William?
422
00:40:13,762 --> 00:40:15,889
I'm trying to think / Okay Good
423
00:40:15,931 --> 00:40:17,865
Of course you think
I will think too
424
00:40:17,900 --> 00:40:20,835
I will think about
how it feels in prison
425
00:40:20,869 --> 00:40:25,670
Or when Bionyne asks, we
have $ 30 billion for it
426
00:40:25,674 --> 00:40:26,868
What are you doing
427
00:40:30,779 --> 00:40:33,839
Their cubs will become comatose
428
00:40:33,849 --> 00:40:36,716
This ensures the mind
they remain empty
429
00:40:37,686 --> 00:40:39,677
Until I find out
430
00:40:39,721 --> 00:40:41,689
What if you do not know?
431
00:40:41,690 --> 00:40:44,750
You can not keep on pushing
them for up to 72 hours
432
00:40:44,760 --> 00:40:48,696
After that you have to make
a very difficult decision
433
00:40:49,898 --> 00:40:51,798
Dry the tube
434
00:40:55,671 --> 00:40:56,871
Pod Seal Penetrated Open Palka
435
00:41:16,899 --> 00:41:22,895
Okay, this has to be
careful his body for a while
436
00:44:20,091 --> 00:44:23,026
I still can not do it
437
00:44:29,000 --> 00:44:31,833
Sorry
438
00:44:51,890 --> 00:44:54,984
What? I Will, what are
you avoiding my call?
439
00:44:55,860 --> 00:45:00,888
Will? I What?
440
00:45:00,932 --> 00:45:04,925
You realize how much money has
already been invested in this project?
441
00:45:06,037 --> 00:45:10,064
People trust you I count on you
442
00:45:10,108 --> 00:45:13,839
And we have almost no time left
443
00:45:13,845 --> 00:45:14,937
What did you say?
444
00:45:16,114 --> 00:45:18,082
Do you hear me?
445
00:45:18,883 --> 00:45:20,077
Will, are you still there?
446
00:45:30,895 --> 00:45:32,123
We look in the wrong place
447
00:45:32,130 --> 00:45:34,997
You are very close to me
448
00:45:34,999 --> 00:45:36,864
Not bad, not the brain, Ed
449
00:45:36,901 --> 00:45:38,869
But his body / body?
450
00:45:38,903 --> 00:45:43,840
That is very clear
elegant Very simple
451
00:45:43,841 --> 00:45:46,867
Hey, let's stop this, okay?
452
00:45:47,979 --> 00:45:50,846
Follow me, Edward
453
00:46:04,062 --> 00:46:07,964
That is flat. Look at this
454
00:46:13,104 --> 00:46:16,938
His spirit is white Comma
455
00:46:16,975 --> 00:46:19,034
He has never experienced a conscious moment
456
00:46:19,077 --> 00:46:21,944
But he breathes, his heart beats
457
00:46:21,980 --> 00:46:25,108
But that is not a sign of consciousness.
That is a function without being aware
458
00:46:25,149 --> 00:46:27,049
All controls are located in the brain
459
00:46:27,085 --> 00:46:29,918
His brain knew it had a body
460
00:46:29,921 --> 00:46:33,880
This specific body is what I have missed
461
00:46:33,925 --> 00:46:35,916
That's why 345 did not work
462
00:46:35,960 --> 00:46:39,088
His mind is connected
to steel and titanium
463
00:46:39,097 --> 00:46:42,965
We print biological
brains to synthetic spirit
464
00:46:43,001 --> 00:46:44,935
But it is wrong
465
00:46:44,936 --> 00:46:47,097
His brains were searching for
his body, his heart, his lungs,
466
00:46:47,105 --> 00:46:49,039
but could not find it
467
00:46:49,073 --> 00:46:52,042
So his brain teasers,
468
00:46:52,043 --> 00:46:54,944
so it reacts like that,
469
00:46:54,979 --> 00:46:57,880
and never had a chance
calm his consciousness
470
00:46:57,882 --> 00:46:59,042
Oh, shit, yes
471
00:46:59,083 --> 00:47:01,074
It is like a graft rejection
472
00:47:01,953 --> 00:47:03,887
We just have to cheat
synthetic spirit
473
00:47:03,888 --> 00:47:08,086
believe that he has a body,
blood and flesh, original organic
474
00:47:08,092 --> 00:47:12,028
That is the solution /
that is solution 345,
475
00:47:12,063 --> 00:47:13,963
but what is the connection
with your family?
476
00:47:13,998 --> 00:47:17,957
They are not robots
related to my family
477
00:47:18,102 --> 00:47:24,940
I will print my thoughts
he was in his own body
478
00:47:25,977 --> 00:47:29,845
I know this will work / are you sure?
479
00:47:29,881 --> 00:47:31,940
We have only one
opportunity in this matter
480
00:47:32,984 --> 00:47:35,953
Prepare to start with nerve printing
481
00:47:47,832 --> 00:47:50,995
Ready? I Is that important?
482
00:47:56,040 --> 00:47:58,873
Start with nerve printing
483
00:47:59,010 --> 00:48:01,843
Start protocol
484
00:48:08,853 --> 00:48:10,912
Subject: Mona Foster
485
00:48:15,059 --> 00:48:19,052
Keep a close eye on the cortex
486
00:48:31,109 --> 00:48:34,010
Vital? I Vital is good
487
00:48:34,011 --> 00:48:35,945
Okay
488
00:48:36,080 --> 00:48:41,017
Everything is good
489
00:48:45,089 --> 00:48:47,114
Start with nerve printing
490
00:48:50,995 --> 00:48:52,963
remarkable
491
00:48:57,135 --> 00:48:59,069
Printing is complete
492
00:49:20,024 --> 00:49:23,016
What happened Nothing happened
493
00:49:23,961 --> 00:49:26,930
Can you hear me, Mona?
494
00:49:34,939 --> 00:49:39,103
Damn, he refused it.
Damn, what shall we do?
495
00:49:39,143 --> 00:49:41,008
Wait!
496
00:50:01,899 --> 00:50:04,060
William?
497
00:50:06,938 --> 00:50:08,872
Dear
498
00:50:17,048 --> 00:50:20,882
What are you doing / Put him to sleep
499
00:50:20,885 --> 00:50:22,095
I can not get him and the children
500
00:50:22,119 --> 00:50:26,112
with a house like this
I Yes, think carefully
501
00:50:26,958 --> 00:50:29,119
Do you know what we just did?
502
00:50:29,126 --> 00:50:33,961
This is the best thing that has ever been.
I do it in my life
503
00:50:33,965 --> 00:50:36,024
What you and someone have ever done
504
00:50:36,067 --> 00:50:38,865
We can not tell anyone
about this, however
505
00:50:38,903 --> 00:50:40,029
pottery
506
00:50:41,939 --> 00:50:47,878
We are talking about the Nobel Prize
507
00:51:01,893 --> 00:51:05,021
I hope everything will be alright
508
00:51:05,897 --> 00:51:08,889
We succeed / Yes
509
00:51:15,907 --> 00:51:20,867
I see you at work
510
00:52:30,081 --> 00:52:32,049
Goddammit
511
00:54:18,889 --> 00:54:20,914
Mona?
512
00:54:27,098 --> 00:54:29,828
Children?
513
00:54:40,845 --> 00:54:43,109
Good morning, William / Good morning
514
00:54:43,981 --> 00:54:46,973
How is everything? I I'm hungry
515
00:54:47,017 --> 00:54:50,919
Hunger / I feel great
I am going to run
516
00:54:50,921 --> 00:54:54,880
Outside? I You look
tired Is your sleep good?
517
00:54:54,925 --> 00:54:55,983
Yes
518
00:54:57,962 --> 00:55:01,921
Have fun / father!
519
00:55:01,999 --> 00:55:06,095
Can I eat pancakes? I Yes
520
00:55:06,137 --> 00:55:09,903
You can eat pancakes, Matthew
521
00:55:11,942 --> 00:55:16,845
Sophie, do you also want pancakes? I Yes
522
00:55:16,847 --> 00:55:19,839
good
523
00:55:31,929 --> 00:55:33,954
This is the pancake
524
00:55:34,031 --> 00:55:35,896
Can I eat toast?
525
00:55:35,900 --> 00:55:38,835
Yes, toast France for this miss
526
00:55:38,836 --> 00:55:39,996
Available soon
527
00:56:07,064 --> 00:56:09,032
disgusting
528
00:56:09,033 --> 00:56:11,092
Mom, this is stale Do
not you go shopping?
529
00:56:11,101 --> 00:56:13,092
I just bought yesterday
530
00:56:14,004 --> 00:56:15,995
Has expired
531
00:56:17,107 --> 00:56:20,873
I will be careful
532
00:56:24,114 --> 00:56:28,847
My job must be
533
00:56:34,024 --> 00:56:35,992
Yes? I Hey, it's me
534
00:56:36,026 --> 00:56:38,017
There will be a donor in 37 minutes
535
00:56:38,062 --> 00:56:41,030
You have to go to the lab immediately
My family has just woken up
536
00:56:41,031 --> 00:56:43,829
Congratulations, but it will
be his very short reunion
537
00:56:43,834 --> 00:56:44,926
unless we complete 345
538
00:56:44,969 --> 00:56:47,062
When we are stopped,
we can be found
539
00:56:47,104 --> 00:56:50,096
Matt, be careful / do you hear me?
540
00:56:50,140 --> 00:56:53,007
William, do you hear me?
541
00:56:53,944 --> 00:56:57,004
Hey? I Yes Okay, I'm going there
542
00:56:57,047 --> 00:56:58,844
Goddammit!
543
00:57:00,885 --> 00:57:02,819
Son, is it going?
544
00:57:02,853 --> 00:57:04,912
Yes it's going well
545
00:57:05,022 --> 00:57:07,855
Are you OK?
546
00:57:07,892 --> 00:57:10,918
You do not look
like yourself today
547
00:57:10,928 --> 00:57:15,024
I have to go to the
lab / Go, we're fine
548
00:57:16,967 --> 00:57:19,060
I hate to leave you on Saturday
549
00:57:19,103 --> 00:57:21,867
We will still be
here when you go home
550
00:57:21,972 --> 00:57:23,940
Okay
551
00:57:41,058 --> 00:57:45,017
Intact neural network 60% start status
552
00:57:46,063 --> 00:57:47,894
Only that way?
553
00:57:47,932 --> 00:57:50,127
But the cortex is still alive, right?
554
00:57:57,074 --> 00:57:59,042
William?
555
00:57:59,843 --> 00:58:00,969
Negative
556
00:58:03,013 --> 00:58:05,004
Too corrupt
557
00:58:12,022 --> 00:58:15,082
What happened The donor is good
558
00:58:15,092 --> 00:58:17,856
I can not do it
559
00:58:17,895 --> 00:58:20,955
I can not tell other
people through it
560
00:58:20,965 --> 00:58:24,093
You choose a bad time
to develop a conscience
561
00:58:24,101 --> 00:58:28,094
I hope you're ready to go
to jail, with your family
562
00:58:28,105 --> 00:58:32,906
Because that will happen if
we do not make 345, it works
563
00:58:32,910 --> 00:58:36,073
So, you better think
of something right away
564
01:00:07,071 --> 01:00:09,938
Are you in there, Will?
565
01:00:11,842 --> 01:00:16,074
Yes, I'm / Everything
okay inside?
566
01:00:16,113 --> 01:00:20,914
Good / too bad about
donors today, huh?
567
01:00:22,920 --> 01:00:24,979
We will succeed in the next one
568
01:00:24,988 --> 01:00:27,923
I hope there is something, Will
569
01:01:09,032 --> 01:01:10,966
my God
570
01:01:11,969 --> 01:01:15,029
Mom, are you seeing my mobile? /
No I am also looking for my mobile
571
01:01:15,072 --> 01:01:17,870
Your social life is
not dependent on it
572
01:01:17,908 --> 01:01:20,069
But mine is okay, okay,
where has been the last time?
573
01:01:20,077 --> 01:01:21,840
I do not know
574
01:01:21,879 --> 01:01:24,905
Hey, do you see my mobile? I No
575
01:01:24,915 --> 01:01:26,007
my God
576
01:01:41,098 --> 01:01:43,032
Ed!
577
01:01:46,970 --> 01:01:49,837
Gee, are you crying?
578
01:01:50,841 --> 01:01:53,036
William, you do not
579
01:01:53,076 --> 01:01:56,045
Yes / for yourself?
Are you crazy?
580
01:01:56,046 --> 01:01:59,038
Consider possible circumstances
581
01:01:59,082 --> 01:02:01,050
will be very bad and Crazy?
You can kill that
582
01:02:01,051 --> 01:02:02,916
Ed, I have to do it. Listen
583
01:02:02,920 --> 01:02:06,048
I will upload my
neural mapping to 345
584
01:02:06,089 --> 01:02:09,058
I'll be there / Certainly
585
01:02:09,059 --> 01:02:11,926
That makes me calm /
Ed William / Hello man
586
01:02:15,899 --> 01:02:17,958
We start scanning my body
587
01:02:17,968 --> 01:02:20,835
I took the data, made an algorithm
588
01:02:20,871 --> 01:02:23,101
to print off my nerves go in 345
589
01:02:23,106 --> 01:02:27,042
Okay, so you've made it
a misleading algorithm
590
01:02:27,044 --> 01:02:30,878
synthetic brain to think
is the original body there?
591
01:02:30,914 --> 01:02:32,905
Right
592
01:02:32,950 --> 01:02:36,044
And with my mind inside,
we will know for sure
593
01:02:36,086 --> 01:02:40,887
synthetic brain has consciousness,
because I will do it
594
01:02:40,891 --> 01:02:42,950
ask myself
595
01:02:42,993 --> 01:02:46,053
I am the bottom line,
Ed I am the control
596
01:02:46,063 --> 01:02:49,999
It's gonna be Me
597
01:02:51,101 --> 01:02:54,002
I will start by making
the algorithm is tonight
598
01:02:54,004 --> 01:02:57,997
Okay, we'll still be
shopping tomorrow for trees?
599
01:03:13,957 --> 01:03:17,825
Something went wrong / What is going on?
600
01:03:17,861 --> 01:03:19,872
I do not know, Will, but
there's something wrong with me
601
01:03:19,896 --> 01:03:21,989
I do not remember what I
should eat our night yesterday
602
01:03:21,999 --> 01:03:24,092
I can not remember that I left
clinic for Christmas holidays
603
01:03:24,101 --> 01:03:25,898
I can not remember the boat trip
604
01:03:25,936 --> 01:03:27,914
I do not even remember that we were
leaving for boat trips, William
605
01:03:27,938 --> 01:03:30,099
Something is wrong with me / Oh honey
606
01:03:33,877 --> 01:03:37,040
Where are children? I Sleep
607
01:03:37,881 --> 01:03:41,009
Sophie is rather unwell,
but he is doing well
608
01:03:41,952 --> 01:03:44,853
Maybe you're sick like Sophie
609
01:03:44,855 --> 01:03:46,880
probably
610
01:03:47,991 --> 01:03:51,893
Why do not you lie down,
and see how you feel
611
01:03:51,928 --> 01:03:54,829
tomorrow morning? I Yes
612
01:03:56,066 --> 01:03:58,830
I'm tired
613
01:04:17,954 --> 01:04:19,554
Print biologically to
synthetic Algorithm
614
01:04:24,961 --> 01:04:27,987
Supports command 345
615
01:04:37,040 --> 01:04:40,942
Press command
616
01:04:40,977 --> 01:04:41,977
Arrange algorithms
617
01:04:42,012 --> 01:04:44,913
Save algorithm
618
01:05:12,109 --> 01:05:14,839
Mother!
619
01:05:14,911 --> 01:05:17,004
Father! I Sophie?
620
01:05:17,047 --> 01:05:19,845
Are you dead? I What?
621
01:05:19,850 --> 01:05:25,083
I see it, father / no,
it's just a nightmare
622
01:05:25,122 --> 01:05:29,024
I am fine / I saw
mother being killed
623
01:05:29,059 --> 01:05:33,018
No. Everything will be fine
624
01:05:33,029 --> 01:05:36,055
Come back to sleep
feels very real
625
01:05:36,066 --> 01:05:37,829
It is only a nightmare. It is well
626
01:05:37,868 --> 01:05:40,860
Are you sure? I Yes it's OK
627
01:05:41,872 --> 01:05:43,863
It is only a nightmare
628
01:05:43,874 --> 01:05:46,843
Okay / everything is good
629
01:06:38,895 --> 01:06:40,954
already
630
01:06:40,964 --> 01:06:43,057
Everything will be better
631
01:06:43,066 --> 01:06:46,035
It is as if nothing ever happened
632
01:06:46,036 --> 01:06:49,096
William What happened?
633
01:06:53,977 --> 01:06:57,845
Mona, can we go upstairs? /
What did you do to Sophie?
634
01:06:57,948 --> 01:07:00,917
I give him a little Calm
I What are you doing?
635
01:07:00,951 --> 01:07:02,111
He's okay / what?
636
01:07:02,118 --> 01:07:05,952
Mona, please, let's
talk up / no William
637
01:07:05,989 --> 01:07:08,048
Tell me the truth
638
01:07:15,899 --> 01:07:18,891
There was an accident
639
01:07:18,902 --> 01:07:21,097
You and the children have died
640
01:07:22,105 --> 01:07:25,006
I'll turn you back
641
01:07:27,110 --> 01:07:29,943
You are replicas
642
01:07:36,019 --> 01:07:41,047
Remove the object from his head
643
01:08:05,982 --> 01:08:08,883
I'm dead?
644
01:08:09,085 --> 01:08:13,852
You are still alive, you are real
645
01:08:13,890 --> 01:08:16,017
Matt is still alive above
646
01:08:16,059 --> 01:08:18,960
Sophie and
647
01:08:20,096 --> 01:08:23,065
And no one else needs to know
648
01:08:27,003 --> 01:08:29,870
How can you do this?
649
01:08:29,873 --> 01:08:33,001
I saw our children being killed
650
01:08:34,945 --> 01:08:39,075
I hold your body in
my arm, and I think
651
01:08:40,984 --> 01:08:43,919
I can bring you back to life
652
01:08:44,921 --> 01:08:47,947
What are you going to do?
653
01:09:33,729 --> 01:09:36,630
How are you?
654
01:09:37,766 --> 01:09:39,893
Good morning
655
01:09:40,936 --> 01:09:44,736
Hello, Ed. How are you? I Well done?
656
01:09:44,740 --> 01:09:45,798
Good
657
01:09:45,941 --> 01:09:49,809
Matt, stay with mom
I But I like this
658
01:09:49,812 --> 01:09:51,780
No, I hate that Die is fake
659
01:09:53,749 --> 01:09:56,775
I think they are good
660
01:09:57,920 --> 01:10:00,684
Come and see here
661
01:10:04,893 --> 01:10:08,829
So you get them back
662
01:10:10,899 --> 01:10:12,890
Yes
663
01:10:13,735 --> 01:10:16,636
Okay, let's buy your tree
664
01:10:30,052 --> 01:10:33,078
Honey, maybe we should go home
665
01:10:33,088 --> 01:10:35,955
What? I We have just settled here
666
01:10:35,991 --> 01:10:37,049
Are you serious, Dad?
667
01:10:37,092 --> 01:10:40,027
Matt, you missed your plate
668
01:10:40,028 --> 01:10:41,825
What?
669
01:10:47,102 --> 01:10:50,003
Father, who is Zoe?
670
01:10:51,940 --> 01:10:52,940
Who?
671
01:10:52,974 --> 01:10:55,966
Someone has written Zoe my
cupboard with colored pencils
672
01:10:55,977 --> 01:10:59,071
There was a bed level
at room / bed level?
673
01:10:59,081 --> 01:11:01,049
Are you sure? I I'm not crazy
674
01:11:01,083 --> 01:11:05,110
I remember the photo in the hallway on
the floor, dear, things have happened
675
01:11:05,120 --> 01:11:07,987
maybe there are a number of things
676
01:11:08,023 --> 01:11:11,049
I remember looking at what
it looks like when lying
677
01:11:19,968 --> 01:11:22,027
Merry Christmas, Will
678
01:11:22,037 --> 01:11:25,006
Good smell
679
01:11:25,107 --> 01:11:28,008
I interfere with dinner, right?
680
01:11:28,009 --> 01:11:32,969
Mona, you look great
I I miss you, Jones
681
01:11:33,014 --> 01:11:35,005
You are a happy man
682
01:11:35,050 --> 01:11:38,076
This surprised Mau come to us?
683
01:11:38,120 --> 01:11:40,111
Beautiful and generous
684
01:11:40,122 --> 01:11:42,920
I love women like you. Thanks
685
01:11:42,924 --> 01:11:44,892
But I do not want to interfere
686
01:11:44,893 --> 01:11:46,827
William, can you talk to me?
687
01:11:46,862 --> 01:11:48,955
I promise I will come
back he is in 5 minutes
688
01:11:52,067 --> 01:11:54,058
We are not done yet
689
01:12:04,846 --> 01:12:08,043
What brings you here? /
Let me ask you something
690
01:12:08,049 --> 01:12:11,917
Have you ever thought is
this all a bit too easy?
691
01:12:16,124 --> 01:12:18,854
I do not know what you're talking about
692
01:12:18,894 --> 01:12:20,122
Let me help
693
01:12:20,128 --> 01:12:26,931
Subject 346, 347, 348 owned by Bionyne
694
01:12:26,968 --> 01:12:29,869
Despair desperately to
many wonderful people
695
01:12:29,905 --> 01:12:31,099
to reach the impossible
696
01:12:31,106 --> 01:12:32,869
Destiny caused the car to crash
697
01:12:32,908 --> 01:12:34,899
I just let everything work
698
01:12:34,910 --> 01:12:38,073
I am impressed now
that I have a problem
699
01:12:38,079 --> 01:12:40,104
3 problems actually
700
01:12:41,082 --> 01:12:45,018
You know what will happen
if it is distributed?
701
01:12:45,053 --> 01:12:47,078
Nobody needs to know
702
01:12:47,088 --> 01:12:49,921
No one will ever know that.
Mona knew it
703
01:12:49,925 --> 01:12:52,086
How long until Sophie
and Matt begin to ask?
704
01:12:52,093 --> 01:12:53,958
Maybe friends they will ask
705
01:12:53,995 --> 01:12:55,121
Lies are a mess
706
01:12:55,130 --> 01:12:57,997
I do not do business
That mess is risky
707
01:12:57,999 --> 01:12:59,899
Simple is safe
708
01:13:01,069 --> 01:13:06,905
3 free topics are something
that I can not tolerate
709
01:13:07,976 --> 01:13:10,069
I know how 345 has
been made successful
710
01:13:10,078 --> 01:13:11,943
That is worth something
711
01:13:11,947 --> 01:13:15,974
Bionyne will become a company the most
successful biomedical in the world
712
01:13:16,017 --> 01:13:18,850
William Ask the
question for yourself
713
01:13:18,987 --> 01:13:20,887
Who will spend so
much money there
714
01:13:20,922 --> 01:13:23,015
to save the wounded soldier?
715
01:13:23,024 --> 01:13:26,050
Gee, man, come on
716
01:13:26,061 --> 01:13:28,086
War is not like that
717
01:13:28,129 --> 01:13:34,068
We are a biomedical company
I My name is not even Jones
718
01:13:34,069 --> 01:13:37,038
Now you find out how to move
719
01:13:37,072 --> 01:13:39,939
human consciousness in the machine
720
01:13:39,941 --> 01:13:43,069
Imagine that the best pilot is delivered
in thousands of individual drones
721
01:13:43,111 --> 01:13:47,013
The hacker's spirit has been
introduced into the virus
722
01:13:47,015 --> 01:13:50,007
Do you know how
much is worth it?
723
01:13:50,018 --> 01:13:53,010
Will, is not that nice?
724
01:13:53,054 --> 01:13:54,919
What about my family?
725
01:13:54,923 --> 01:13:57,983
Your family has died
in a car accident, Will
726
01:13:58,026 --> 01:14:01,086
Give me the algorithm
727
01:14:01,129 --> 01:14:05,964
End the dinner. Kiss a
good night for children
728
01:14:07,035 --> 01:14:13,065
Have the love with your
wife like the first time
729
01:14:13,108 --> 01:14:17,875
Opportunity to say goodbye
730
01:14:18,914 --> 01:14:21,075
That is my gift for you
731
01:14:29,024 --> 01:14:31,959
I take the algorithm
732
01:14:44,940 --> 01:14:46,965
Wait until my order is finished outside
733
01:15:12,934 --> 01:15:16,836
I know you are smart enough
to do the right thing
734
01:15:27,949 --> 01:15:30,918
This makes me angry, right?
735
01:15:49,871 --> 01:15:51,964
William, you scare children
736
01:15:52,007 --> 01:15:53,998
Where is Mr. Jones? I Mother father
737
01:15:54,042 --> 01:15:56,977
Do you want to be more bad?
I maybe / no
738
01:15:57,012 --> 01:15:59,003
Go to your room
739
01:15:59,114 --> 01:16:01,947
Where is aluminum foil?
I In the upper drawer
740
01:16:08,089 --> 01:16:10,990
William, I must
know what happened
741
01:16:11,893 --> 01:16:13,986
And who is Zoe?
742
01:16:15,030 --> 01:16:18,022
Zoe is our daughter
743
01:16:18,900 --> 01:16:20,993
I can not turn it
on you are all back
744
01:16:21,036 --> 01:16:22,901
I can not save you all
745
01:16:22,937 --> 01:16:25,064
There are not enough tubes
746
01:16:26,041 --> 01:16:29,807
I have removed it from your memory
747
01:16:29,844 --> 01:16:32,039
Did you clear my son's memory for me?
748
01:16:33,915 --> 01:16:35,883
Sorry
749
01:16:35,884 --> 01:16:37,061
I do not blame you if
you want to hate me
750
01:16:37,085 --> 01:16:41,920
for the rest of my life,
but now we have to go
751
01:16:41,990 --> 01:16:45,050
Bionyne is not a medical company
752
01:16:45,093 --> 01:16:47,857
I do not even know
what company they are
753
01:16:47,862 --> 01:16:50,956
But they will kill
you and children,
754
01:16:50,999 --> 01:16:53,967
unless we leave now
755
01:16:53,968 --> 01:16:57,062
And I am not against a law of nature
756
01:16:57,072 --> 01:16:59,939
only to lose you again
757
01:16:59,974 --> 01:17:03,876
We have to go
758
01:17:05,046 --> 01:17:07,071
Children, we're leaving!
759
01:17:42,016 --> 01:17:43,984
Come on!
760
01:18:13,047 --> 01:18:14,981
What happened
761
01:18:14,983 --> 01:18:19,943
Matt, Sophie, there are people
who are trying to hurt us
762
01:18:19,988 --> 01:18:22,115
Just hold it and
that's how it works
763
01:18:22,991 --> 01:18:25,983
We go to the ship
Ed, and leave here
764
01:18:47,015 --> 01:18:52,043
I was disappointed, Will
was very disappointed
765
01:18:54,889 --> 01:18:57,084
Sir, they are moving
766
01:18:58,960 --> 01:19:00,894
Do not shoot them in the head
767
01:19:01,863 --> 01:19:03,956
Everything is your
fault / do me nothing
768
01:19:08,069 --> 01:19:09,900
How did they find us?
769
01:19:09,904 --> 01:19:11,872
I'm sure they
follow us on mobile
770
01:19:11,906 --> 01:19:12,906
Be silent
771
01:19:16,010 --> 01:19:18,945
Maybe the car might be the GPS
772
01:19:18,947 --> 01:19:21,040
No car, no mobile
773
01:19:21,049 --> 01:19:24,985
Bionyne puts the tracker on
every subject of his experiment
774
01:19:25,019 --> 01:19:27,010
In you
775
01:19:36,998 --> 01:19:40,058
In front! Beware!
776
01:19:48,876 --> 01:19:51,845
It is going well, it is good
777
01:19:51,846 --> 01:19:53,086
Are you OK? I We are doing well
778
01:19:55,116 --> 01:19:57,016
How do you delete the tracker?
779
01:19:58,019 --> 01:20:01,079
They are in your wrist
780
01:20:01,089 --> 01:20:05,025
They are in the nervous
system They do not come out
781
01:20:05,059 --> 01:20:06,224
What are you talking about?
782
01:20:06,328 --> 01:20:09,422
Go to the clinic / We can not
783
01:20:09,464 --> 01:20:11,295
Go to the clinic
784
01:20:11,500 --> 01:20:13,365
Okay
785
01:20:41,396 --> 01:20:43,489
Sophie, Mom needs you lying
down / What do you mean?
786
01:20:43,498 --> 01:20:47,366
Dad why? I No, just go upstairs
787
01:20:47,402 --> 01:20:48,369
What is going on?
788
01:20:48,370 --> 01:20:51,271
The tracker is in the system
nerves, so we burn them
789
01:20:51,273 --> 01:20:54,299
Red, white, black / tracker?
What are you talking about?
790
01:20:54,342 --> 01:20:57,402
It's okay, Sophie /
Mam, what happened?
791
01:20:57,412 --> 01:20:59,209
Someone puts things badly in us
792
01:20:59,247 --> 01:21:00,509
Mother will kill her
Mom knows you are afraid
793
01:21:00,515 --> 01:21:03,382
But you just have to try
and calm down and trust me
794
01:21:03,418 --> 01:21:05,249
Everything will be fine
795
01:21:14,463 --> 01:21:16,260
What happened
796
01:21:16,298 --> 01:21:18,265
It is close to the heart
797
01:21:18,266 --> 01:21:19,494
What? mother
798
01:21:21,236 --> 01:21:23,397
This should be in the hospital
799
01:21:23,505 --> 01:21:25,234
Safe!
800
01:21:27,442 --> 01:21:29,433
Shit, let's go
801
01:21:40,522 --> 01:21:43,355
It's okay, Matt. Not so bad
802
01:21:44,359 --> 01:21:45,359
Safe!
803
01:21:49,331 --> 01:21:52,425
One more missing / They must be upstairs
804
01:21:52,434 --> 01:21:55,232
Hey!
805
01:21:55,270 --> 01:21:56,464
What are you doing here?
806
01:22:01,309 --> 01:22:03,243
Papa, hurry up
807
01:22:08,283 --> 01:22:10,513
Honey, try to calm you down
808
01:22:13,455 --> 01:22:15,355
Up here? Left hand side
809
01:22:15,357 --> 01:22:16,415
here
810
01:22:16,458 --> 01:22:18,323
Someone is coming
811
01:22:21,296 --> 01:22:22,456
Goddammit
812
01:22:23,498 --> 01:22:24,498
now
813
01:22:44,519 --> 01:22:46,316
They were here earlier
814
01:22:53,461 --> 01:22:56,294
The target is lost
fire the tracker
815
01:22:56,331 --> 01:22:57,491
We lost them
816
01:23:02,470 --> 01:23:05,371
This is Jones. I have a question for you
817
01:23:12,347 --> 01:23:14,315
You and the children stay in the car
818
01:23:14,349 --> 01:23:16,317
I want to know for sure that it is safe
819
01:23:16,318 --> 01:23:18,411
I will see what I am
capable of taking the ship
820
01:24:07,369 --> 01:24:10,361
When will Dad come back? I Honey, be quiet
821
01:24:11,273 --> 01:24:13,298
The key
822
01:24:31,526 --> 01:24:35,485
Mother!
823
01:24:37,299 --> 01:24:39,494
Mom! No! Let me go!
824
01:24:39,501 --> 01:24:42,299
Let go of my children!
825
01:24:43,405 --> 01:24:45,396
Let them go!
826
01:24:45,473 --> 01:24:47,441
Dad, look out!
827
01:24:47,475 --> 01:24:49,238
Daddy!
828
01:24:50,478 --> 01:24:52,207
Daddy!
829
01:24:56,351 --> 01:24:59,286
We have his wife and
children What about Foster?
830
01:24:59,321 --> 01:25:01,346
He will come to us
831
01:25:25,313 --> 01:25:28,248
Good decision, Eddy,
this locks your ship
832
01:25:32,387 --> 01:25:34,446
Motherfucker / Mona, listen
833
01:25:34,489 --> 01:25:37,481
Everything will be fine
if William works together
834
01:25:37,492 --> 01:25:38,481
Okay? You foolish
835
01:25:38,493 --> 01:25:42,259
They will kill us, Ed / Mam?
What are you talking about?
836
01:25:42,297 --> 01:25:45,232
I have a snack in my office
Take the kids there
837
01:25:45,233 --> 01:25:47,326
Mother! Move us!
838
01:26:00,482 --> 01:26:04,316
Fellow here, sir
839
01:26:06,521 --> 01:26:12,426
Mona, we have stolen material worth
millions of dollars to make you
840
01:26:12,460 --> 01:26:14,291
You make? I Yes, you make it
841
01:26:14,329 --> 01:26:16,354
To bring you back to life
you are dead, remember?
842
01:26:16,364 --> 01:26:19,356
I would have to eliminate
the body of your body
843
01:26:19,401 --> 01:26:22,268
I can not do it, and Jones knows
844
01:26:22,270 --> 01:26:25,501
Listen as we follow them,
we can get out of here
845
01:26:25,507 --> 01:26:27,441
Get rid of my wife!
846
01:26:31,312 --> 01:26:33,507
Where are the children, honey?
Okay, they're there
847
01:26:34,282 --> 01:26:37,410
William, I'm sorry
it should not happen
848
01:26:37,419 --> 01:26:40,252
The situation is not under
control / it is good, Ed
849
01:26:40,288 --> 01:26:42,449
Everything will be fine
850
01:26:43,258 --> 01:26:46,386
I destroy the algorithm
I I realized that
851
01:26:46,428 --> 01:26:48,395
The only place where
the algorithm is
852
01:26:48,396 --> 01:26:50,330
is in my head
853
01:26:50,331 --> 01:26:52,265
You want it, we're leaving here,
854
01:26:52,300 --> 01:26:53,344
You will never see us again
855
01:26:53,368 --> 01:26:56,303
My family and I disappeared /
William, are you negotiating?
856
01:26:58,339 --> 01:27:02,435
Do you need me? Really?
857
01:27:03,411 --> 01:27:05,504
I do not need him / Jones, wait!
858
01:27:13,254 --> 01:27:15,222
Or him
859
01:27:15,256 --> 01:27:18,350
Wait a second! I will do it!
860
01:27:18,359 --> 01:27:21,260
I will give you the algorithm
861
01:27:21,296 --> 01:27:23,457
I know
862
01:27:34,309 --> 01:27:36,402
If you trust him,
he will kill us
863
01:27:37,445 --> 01:27:40,312
I love you
864
01:28:14,415 --> 01:28:16,383
pressing it
865
01:28:49,317 --> 01:28:50,409
Give strength
866
01:29:29,324 --> 01:29:32,225
The algorithm / everything there?
867
01:29:32,260 --> 01:29:33,386
Everything is there
868
01:29:33,428 --> 01:29:36,397
Leave my family now
869
01:29:36,531 --> 01:29:38,522
Why are you adhering to that?
870
01:29:38,533 --> 01:29:44,403
This being is a copy
871
01:29:44,405 --> 01:29:46,396
Do you really not understand?
872
01:29:46,441 --> 01:29:48,432
Your experiment has ended, Will
873
01:29:48,476 --> 01:29:50,376
No, it is not over yet
874
01:29:52,413 --> 01:29:54,347
Jones
875
01:29:54,349 --> 01:29:57,409
I am here for my family
876
01:30:10,231 --> 01:30:11,471
Children! Come on pick up kids!
877
01:30:51,406 --> 01:30:53,397
The road
878
01:30:57,378 --> 01:31:01,314
Mom, what is she doing?
Where are you going
879
01:31:01,449 --> 01:31:08,252
Father went for something, honey
880
01:31:14,495 --> 01:31:18,431
William! That's enough
881
01:31:30,478 --> 01:31:33,311
How does it feel?
882
01:31:39,320 --> 01:31:42,289
This sounds strange
883
01:31:42,290 --> 01:31:45,487
But it feels like me
884
01:31:52,300 --> 01:31:54,325
shall
885
01:32:01,376 --> 01:32:04,368
They will send people
differently after I leave
886
01:32:04,412 --> 01:32:07,438
Sooner or later
they will find you
887
01:32:07,448 --> 01:32:10,417
Not if we are together in this matter
888
01:32:10,451 --> 01:32:13,318
Will, are you negotiating?
889
01:32:16,357 --> 01:32:19,326
What if I say it is there
another way for you, Jones?
890
01:32:20,228 --> 01:32:22,492
Give us what we want,
891
01:32:22,530 --> 01:32:27,365
and you can live again
as a very rich man
892
01:32:28,503 --> 01:32:31,267
What do you think?
893
01:32:31,272 --> 01:32:33,433
Do we agree with you?
894
01:32:35,343 --> 01:32:38,244
Goodbye, Will
895
01:32:45,319 --> 01:32:49,380
I'll handle it from here,
William / are you sure?
896
01:32:49,390 --> 01:32:54,327
You must stay here /
There is no other way
897
01:32:54,328 --> 01:32:57,297
You take care of our family
898
01:32:59,267 --> 01:33:01,428
It's okay with us
899
01:33:25,326 --> 01:33:27,487
ed
900
01:33:53,454 --> 01:33:56,514
17 days later
901
01:34:35,263 --> 01:34:37,322
Mother!
902
01:34:39,300 --> 01:34:41,268
I'm sorry, Mom
903
01:34:54,549 --> 01:34:59,350
Dubai, United Arab Emirates
904
01:35:08,362 --> 01:35:12,355
Mr. Kisam, I'm very
glad you could come
905
01:35:14,468 --> 01:35:16,459
Trust me, you will not regret it
906
01:35:16,504 --> 01:35:19,405
Because I ask you,
which price can
907
01:35:19,407 --> 01:35:21,500
give to your second life?
908
01:35:22,343 --> 01:35:24,402
Please
909
01:35:38,326 --> 01:35:41,420
Will, it's time to work
910
01:35:48,302 --> 01:35:51,203
Start allocation procedure
911
01:35:52,305 --> 01:35:58,848
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.