All language subtitles for Replicas.2018.WEB-DL.1080P.X264.AAC.CHS-MiniBT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:00:45,010 --> 00:00:53,010 Arecibo, Puerto Rico 3 00:01:07,134 --> 00:01:09,136 From Zoe for Daddy 4 00:01:13,086 --> 00:01:19,126 Bionyne industrial facilities Experimental research 5 00:01:19,960 --> 00:01:24,124 The helicopter has come down 6 00:01:26,165 --> 00:01:28,230 The donor is outside I repeat, donors are outside 7 00:01:30,067 --> 00:01:33,161 The donor is safe? I Already 8 00:01:40,110 --> 00:01:43,170 Pay attention, donors travel to the lab 9 00:01:44,019 --> 00:01:46,954 All employees are expected to report 10 00:01:47,989 --> 00:01:51,152 I repeat, everything The staff is expected to report it 11 00:02:06,160 --> 00:02:09,095 The time since his death? 12 00:02:09,119 --> 00:02:11,178 7 hours and 15 minutes 13 00:02:13,115 --> 00:02:15,913 continue 14 00:02:30,220 --> 00:02:32,051 Neural network intact. Looks good 15 00:02:33,168 --> 00:02:36,968 Good cortex 16 00:02:37,005 --> 00:02:39,064 All done 17 00:02:44,042 --> 00:02:45,976 This man is dead 18 00:02:46,915 --> 00:02:49,713 No logical death, but still accessible 19 00:02:49,751 --> 00:02:52,914 We will take the biological brain 20 00:02:53,821 --> 00:02:57,723 print it to the synthetic brain 21 00:02:57,759 --> 00:02:59,887 that, imitating the human mind 22 00:02:59,931 --> 00:03:03,665 Ed, start the process 23 00:03:08,806 --> 00:03:10,899 straight away 24 00:03:10,908 --> 00:03:13,775 Goal obtained / direction completed 25 00:03:13,911 --> 00:03:17,779 Get ready to start 26 00:03:23,754 --> 00:03:25,847 Start transfer 27 00:03:32,663 --> 00:03:34,790 Already on 28 00:03:41,739 --> 00:03:44,799 Mapping confirmed Away with his body 29 00:03:53,884 --> 00:03:56,853 Prepare to start with nerve printing 30 00:04:02,793 --> 00:04:04,693 Get started 31 00:04:31,922 --> 00:04:36,791 Scott, try the Alpha-9 protocol 32 00:04:39,830 --> 00:04:40,830 Thanks 33 00:04:45,903 --> 00:04:49,737 Everything looks good 34 00:04:52,910 --> 00:04:55,674 The front brain looks good 35 00:04:56,847 --> 00:04:58,712 Okay 36 00:05:00,751 --> 00:05:04,744 Start protocol 345 37 00:05:05,756 --> 00:05:08,725 Start the application 38 00:05:09,694 --> 00:05:15,792 Perform main tasks 39 00:05:16,934 --> 00:05:22,895 Give exceptions and translate 40 00:05:23,741 --> 00:05:26,869 confirmed 41 00:05:26,877 --> 00:05:28,777 All good forms 42 00:05:28,813 --> 00:05:30,872 All functions are good 43 00:05:41,792 --> 00:05:43,851 Printing is complete 44 00:05:44,862 --> 00:05:48,764 Margaret, give energy 45 00:06:06,650 --> 00:06:08,777 Sergeant Kelly 46 00:06:16,927 --> 00:06:19,794 Do you hear me? 47 00:06:21,866 --> 00:06:23,834 Sergeant 48 00:06:30,841 --> 00:06:32,809 Who am I 49 00:06:36,781 --> 00:06:43,653 Sergeant, you already switch to a synthetic body 50 00:06:47,758 --> 00:06:50,750 Try to be calm. You are online 51 00:06:50,795 --> 00:06:53,787 Will need some time 52 00:06:57,668 --> 00:07:02,765 Who am I Sergeant Try to calm you down 53 00:07:02,840 --> 00:07:04,831 Who am I? 54 00:07:04,875 --> 00:07:06,843 Sergeant 55 00:07:10,815 --> 00:07:12,783 Sergeant! Sergeant Kelly! 56 00:07:12,817 --> 00:07:15,752 Who am I?! Sergeant Kelly! 57 00:07:16,687 --> 00:07:18,678 Disable Printing failed 58 00:07:19,857 --> 00:07:21,791 Command rejected 59 00:07:29,700 --> 00:07:30,826 Who am I? 60 00:07:46,684 --> 00:07:47,912 He talked / they ever do it before 61 00:07:47,918 --> 00:07:50,751 Not for them sounds Make a sound 62 00:07:50,788 --> 00:07:52,756 This one is talking I And I can not say 63 00:07:52,790 --> 00:07:54,757 how wonderful it will be that was 8 months ago 64 00:07:54,758 --> 00:07:57,886 Today is only voice I this is progress 65 00:07:57,928 --> 00:08:01,694 Progress that can not be denied / Du my world, progress is measured on the basis of the results 66 00:08:01,699 --> 00:08:02,757 What we do not have 67 00:08:02,800 --> 00:08:05,792 Actually not sure how much longer 68 00:08:05,803 --> 00:08:06,861 I can defend this 69 00:08:06,904 --> 00:08:10,738 Apparently the failure continues 70 00:08:10,774 --> 00:08:13,709 make shareholders annoyed Who knows? 71 00:08:13,744 --> 00:08:15,712 This is a job in my life 72 00:08:15,713 --> 00:08:17,874 I have moved my family here, make sacrifices 73 00:08:17,882 --> 00:08:21,648 I promise you, I'm so close 74 00:08:22,720 --> 00:08:24,915 It is only that it is not close enough, Will 75 00:08:24,922 --> 00:08:28,824 But do not let that happen ruining your weekend event 76 00:08:31,695 --> 00:08:32,889 Oh shit 77 00:08:52,683 --> 00:08:54,674 Sorry, I'm late. It is well 78 00:08:54,685 --> 00:08:57,677 How are you darling? Children are already packing and enthusiastic 79 00:09:02,693 --> 00:09:03,819 Daddy! 80 00:09:04,895 --> 00:09:06,795 Zoe! 81 00:09:07,731 --> 00:09:11,667 How are you? How was your day / Matt! 82 00:09:13,737 --> 00:09:15,671 Not in the house 83 00:09:15,706 --> 00:09:17,833 He does not stop spying 84 00:09:17,841 --> 00:09:20,742 It is called spy-drone (spy drone) 85 00:09:20,744 --> 00:09:23,679 Do not grab in Damaged furniture now 86 00:09:24,748 --> 00:09:26,807 Hello, the Foster family? I Ed! 87 00:09:26,850 --> 00:09:29,751 Hey, small / give him eat once a day, 88 00:09:29,753 --> 00:09:31,880 but not too much / Okay 89 00:09:34,658 --> 00:09:37,718 Have you talked to Jones? I Those kind of things 90 00:09:37,728 --> 00:09:39,787 Okay, what did he say? Are you fired? 91 00:09:39,830 --> 00:09:41,798 What is "fired"? I I have not been fired 92 00:09:41,799 --> 00:09:44,666 Who has been fired? I Father / what? 93 00:09:44,702 --> 00:09:45,794 Nobody has been fired 94 00:09:45,903 --> 00:09:49,771 I thought you were in trouble / Wait what happened? 95 00:09:49,773 --> 00:09:53,709 Our test subjects shredded he was rather brutal 96 00:09:53,744 --> 00:09:54,802 Is that "brutal"? 97 00:09:58,749 --> 00:10:02,685 He spoke, Mona 345 The subject of the test 98 00:10:02,853 --> 00:10:05,720 He really talks / He talks? 99 00:10:05,723 --> 00:10:07,782 If he can talk, he can feel 100 00:10:07,825 --> 00:10:09,792 We switch it off immediately 101 00:10:09,793 --> 00:10:11,738 You can not continue to revive people come back from the dead 102 00:10:11,762 --> 00:10:13,730 until you do this 103 00:10:14,665 --> 00:10:17,657 How many times have you been let a patient die in First Aid, 104 00:10:17,701 --> 00:10:18,725 and you turn it on again? 105 00:10:18,736 --> 00:10:21,864 My patient does not break he is right, Will 106 00:10:23,807 --> 00:10:28,870 Maybe I should do that for this fish 107 00:10:30,714 --> 00:10:33,706 William, darling, I believe in you 108 00:10:33,751 --> 00:10:35,742 But I do not like where to go 109 00:10:35,786 --> 00:10:37,686 People can suffer 110 00:10:37,688 --> 00:10:40,851 Heart transplant patients first survived for 18 days 111 00:10:40,891 --> 00:10:44,850 He suffered. Is that wrong? I No 112 00:10:44,862 --> 00:10:47,695 Everyone is scared, Mona 113 00:10:47,731 --> 00:10:49,824 Soldiers, victims, parents 114 00:10:49,833 --> 00:10:51,892 This can be done 115 00:10:51,902 --> 00:10:55,770 But something prevents synthetic substances from false consciousness 116 00:10:55,806 --> 00:10:57,865 Maybe what makes someone become more human than this 117 00:10:57,908 --> 00:10:59,842 Just like soul 118 00:11:00,944 --> 00:11:03,640 This is about what happened to us 119 00:11:03,680 --> 00:11:04,772 and how we process it 120 00:11:04,782 --> 00:11:05,874 That makes sense 121 00:11:05,916 --> 00:11:09,750 Everything is about compatibility I Do you really believe that? 122 00:11:09,787 --> 00:11:12,847 Is that all for me? Your children 123 00:11:13,657 --> 00:11:16,649 Only the road, the signal and the race? 124 00:11:16,693 --> 00:11:17,771 You have children who love you, 125 00:11:17,795 --> 00:11:19,786 and your adoring wife 126 00:11:19,797 --> 00:11:22,789 And we have scientists 127 00:11:29,706 --> 00:11:30,866 Do you think I should stop? 128 00:11:30,874 --> 00:11:32,808 Hello Hello 129 00:11:33,811 --> 00:11:37,872 I just worry that you are lost in what is good and bad 130 00:11:40,951 --> 00:11:44,910 I will not believe me 131 00:11:47,791 --> 00:11:49,759 Lots of fun 132 00:11:50,828 --> 00:11:52,693 I will reward you 133 00:11:52,830 --> 00:11:57,699 What is that name? 134 00:11:57,734 --> 00:12:00,703 Father! I Children already in a big box 135 00:12:00,737 --> 00:12:02,796 I'm joking / daddy! 136 00:12:02,806 --> 00:12:05,707 I'm going to see you soon, Ed / Okay 137 00:12:05,809 --> 00:12:07,800 Ready? 138 00:12:07,845 --> 00:12:09,642 Use a seat belt 139 00:12:09,646 --> 00:12:12,877 Everything is waiting for us 140 00:12:12,916 --> 00:12:13,883 Yes! 141 00:12:13,884 --> 00:12:18,617 Nice is not it? 142 00:12:30,734 --> 00:12:33,760 I look with something in my eyes 143 00:12:33,770 --> 00:12:36,739 Bored Is there anything else? 144 00:12:36,740 --> 00:12:38,708 That's me 145 00:12:39,810 --> 00:12:42,904 Father, if you are there, can we fish on the boat? 146 00:12:42,913 --> 00:12:44,710 Certainly 147 00:12:44,748 --> 00:12:46,682 Are we almost there? 148 00:12:46,717 --> 00:12:48,912 We can wait for the ship to float 149 00:12:49,753 --> 00:12:51,778 You know what they say 150 00:12:51,788 --> 00:12:53,813 If you do not like it again, just wait 5 minutes 151 00:12:55,826 --> 00:12:59,626 I can not see anything Can you see something? 152 00:12:59,663 --> 00:13:00,857 I feel that we have to stop 153 00:13:08,906 --> 00:13:13,639 Is it going well? I My God 154 00:13:13,677 --> 00:13:14,871 That was almost 155 00:13:16,813 --> 00:13:18,678 What? 156 00:13:18,782 --> 00:13:21,751 Mother! I Mona! 157 00:13:31,895 --> 00:13:33,658 Daddy! 158 00:14:02,693 --> 00:14:05,685 Mona? 159 00:14:06,730 --> 00:14:08,721 Children? 160 00:14:13,704 --> 00:14:15,763 Pottery 161 00:14:16,873 --> 00:14:21,708 Sophie? Matt? Zoe? 162 00:14:47,904 --> 00:14:53,672 Forgive father, son 163 00:15:11,928 --> 00:15:15,830 Mona? 164 00:15:35,886 --> 00:15:38,650 Not 165 00:15:59,843 --> 00:16:03,677 What happened What is going on 166 00:16:03,714 --> 00:16:05,648 I already said that you have no questions 167 00:16:05,682 --> 00:16:08,810 Where is the article? I Everything behind 168 00:16:32,709 --> 00:16:34,700 Oh shit 169 00:16:34,711 --> 00:16:38,909 What happened 170 00:16:40,884 --> 00:16:43,853 I need you to do something for me, Ed 171 00:16:47,657 --> 00:16:49,887 No I can not 172 00:16:49,893 --> 00:16:53,795 They are not going to die yet 173 00:16:53,797 --> 00:16:58,632 We have to call the police 174 00:17:01,738 --> 00:17:04,832 William, what does it matter? I Run the assignment string 175 00:17:04,875 --> 00:17:07,742 We can not do this 176 00:17:09,679 --> 00:17:13,672 Run the assignment string, Ed 177 00:17:35,806 --> 00:17:39,674 Edward Whittle Access is given 178 00:17:51,955 --> 00:17:54,685 Only because I think it can, 179 00:17:54,691 --> 00:17:56,750 That does not mean I can do it, okay? 180 00:17:56,793 --> 00:17:59,762 There is a reason why cloning people is forbidden 181 00:17:59,763 --> 00:18:00,821 And only because it's hard to do, 182 00:18:00,831 --> 00:18:03,857 that is only half of the problem I just help me with this 183 00:18:04,668 --> 00:18:06,727 I know you've experienced problems, but you have to 184 00:18:06,770 --> 00:18:08,829 understand something here 185 00:18:08,872 --> 00:18:12,638 Of the most cloned, the output is not good 186 00:18:12,642 --> 00:18:14,906 Their skulls are deformed. 187 00:18:14,945 --> 00:18:16,742 They are no longer inside 188 00:18:16,746 --> 00:18:18,714 That's the bet here 189 00:18:18,748 --> 00:18:21,683 If we make a mistake, I need to know that 190 00:18:21,685 --> 00:18:23,744 Are you ready to turn it off? 191 00:18:25,722 --> 00:18:27,849 Do not make mistakes 192 00:18:30,727 --> 00:18:31,887 Okay 193 00:18:34,664 --> 00:18:36,791 it is easy 194 00:18:36,833 --> 00:18:42,703 Can I clone people? Technically, yes, that is possible 195 00:18:42,706 --> 00:18:46,733 But listen, William If this works, 196 00:18:46,743 --> 00:18:49,871 their brains will come out as a baby 197 00:18:49,913 --> 00:18:51,744 It is really a blank slate 198 00:18:51,748 --> 00:18:53,909 Not meant to damage your hope tonight, 199 00:18:53,950 --> 00:18:57,818 but you have not yet succeeded in moving your mind 200 00:18:57,821 --> 00:19:00,722 Do I have to remember what happens every time you try? 201 00:19:00,724 --> 00:19:04,660 We go between biology in the cloning of animals, Ed 202 00:19:04,694 --> 00:19:06,924 Mice, monkeys / But no people 203 00:19:06,930 --> 00:19:09,763 You've seen it We can do it 204 00:19:09,766 --> 00:19:12,792 What if something terrible happened there? 205 00:19:14,704 --> 00:19:18,731 That happened 206 00:19:29,819 --> 00:19:33,846 And no one can know what happened 207 00:19:37,861 --> 00:19:40,921 I want you to get rid of the body 208 00:19:43,733 --> 00:19:46,702 William, I do not know if / I thank you 209 00:19:46,703 --> 00:19:48,796 I can not do it 210 00:19:55,745 --> 00:19:57,838 Okay 211 00:19:57,881 --> 00:20:00,645 I will meet you at home 212 00:20:38,855 --> 00:20:40,823 What is the contents of the barrel? 213 00:20:41,925 --> 00:20:44,655 Component 214 00:20:44,661 --> 00:20:46,891 Amino acids, fructose and others 215 00:20:46,930 --> 00:20:49,660 All ingredients 216 00:20:49,666 --> 00:20:52,726 Everything you need to make yourself 217 00:20:58,808 --> 00:21:00,776 There are only 3 tubes 218 00:21:01,845 --> 00:21:05,872 I need 4 tubes / Yes, I know. But there is no 4 219 00:21:06,683 --> 00:21:09,914 I need 4 tubes, Ed / Maybe I can ask for it 220 00:21:09,953 --> 00:21:11,887 in the next quarter 221 00:21:12,689 --> 00:21:14,782 You do not tell me that there are no 4 pieces 222 00:21:14,824 --> 00:21:16,883 What do you want me to do here? 223 00:21:16,893 --> 00:21:19,691 Each tube costs 7 million 224 00:21:19,729 --> 00:21:20,821 I am not a spirit here 225 00:21:20,830 --> 00:21:23,822 I can not just get out of another tube like that 226 00:21:29,673 --> 00:21:31,800 Sorry 227 00:22:06,910 --> 00:22:08,775 William? 228 00:22:09,779 --> 00:22:11,804 Are you OK? 229 00:22:14,084 --> 00:22:16,052 Choose name 230 00:22:19,223 --> 00:22:22,215 No no 231 00:22:22,259 --> 00:22:24,284 It will not be made 232 00:22:26,063 --> 00:22:29,226 Choose name / You do not choose 233 00:22:29,266 --> 00:22:34,101 Select / No! 234 00:22:34,138 --> 00:22:37,107 Choose name / This is your company 235 00:22:37,141 --> 00:22:39,132 If you want to do this, you choose 236 00:22:41,145 --> 00:22:44,080 You choose the name 237 00:23:27,291 --> 00:23:31,125 You have to look at the level Level is everything 238 00:23:31,128 --> 00:23:35,155 I fill the tube with their DNA, but you have to keep an eye on it all the time 239 00:23:35,199 --> 00:23:36,325 Never leave them 240 00:23:36,333 --> 00:23:39,268 If the chemical balance is unattended, the cloning will die, 241 00:23:39,269 --> 00:23:41,066 and we can not start again 242 00:23:41,104 --> 00:23:43,299 You should therefore pay attention to the level / OK 243 00:23:43,340 --> 00:23:46,173 And they will end at the same time, right? 244 00:23:49,213 --> 00:23:51,113 Okay 245 00:23:52,049 --> 00:23:54,244 Damn, this is much more difficult 246 00:24:00,157 --> 00:24:02,318 Tell me you can do that 247 00:24:02,326 --> 00:24:06,262 Yes, you just have to balance it with something / Ed? 248 00:24:06,296 --> 00:24:10,062 Yes, yes, yes I can do that 249 00:24:12,169 --> 00:24:14,194 Where is your backup generator? 250 00:24:14,238 --> 00:24:18,174 Be careful when you lose power I I do not have a generator, Ed 251 00:24:18,342 --> 00:24:22,108 All right. Is there anything I need to know? 252 00:24:22,112 --> 00:24:25,240 Yes, the tube can lose power 253 00:24:25,282 --> 00:24:29,048 Just say, if one is 7 seconds power outage, 254 00:24:29,052 --> 00:24:30,076 it will ruin the level 255 00:24:30,120 --> 00:24:31,314 I just told you that's the most important thing, 256 00:24:31,321 --> 00:24:33,255 so yes, we need a generator 257 00:24:33,290 --> 00:24:38,250 This is 2 hours. No one is open / I do not know what you want from me? 258 00:24:38,295 --> 00:24:41,093 I can not continue giving everything 259 00:24:41,098 --> 00:24:46,092 My mind is very chaotic at this point, too 260 00:24:46,136 --> 00:24:47,228 Do you know? 261 00:24:51,141 --> 00:24:53,234 Is there anything else? 262 00:24:54,077 --> 00:24:56,045 I do not think that's it 263 00:25:07,090 --> 00:25:10,082 that is him 264 00:25:16,333 --> 00:25:19,268 They will be out in 17 days 265 00:25:20,070 --> 00:25:21,147 You have time until that time 266 00:25:21,171 --> 00:25:23,264 to find ways to move their consciousness 267 00:25:23,273 --> 00:25:27,141 If we are miraculously, we have succeeded in doing this 268 00:25:30,147 --> 00:25:32,206 What about Zoe? 269 00:25:47,197 --> 00:25:50,223 All of them have their memory here 270 00:25:52,235 --> 00:25:54,226 I will remove him 271 00:26:01,111 --> 00:26:04,103 I will erase the memory of him 272 00:26:04,281 --> 00:26:06,306 Can you do that? 273 00:26:07,150 --> 00:26:10,142 People lose memory all the time 274 00:26:12,189 --> 00:26:19,152 Whatever it is, it can be erased 275 00:26:23,266 --> 00:26:26,292 I will corrupt the memory 276 00:26:26,336 --> 00:26:30,102 Remove it from their assignment 277 00:26:34,111 --> 00:26:37,205 They will never remember him again 278 00:26:39,216 --> 00:26:42,208 We are going straight to hell 279 00:26:48,291 --> 00:26:53,092 Thank you / Good luck 280 00:27:14,117 --> 00:27:17,109 Search parameters: Zoe 281 00:27:55,091 --> 00:27:58,060 Delete the path and its association? 282 00:28:09,172 --> 00:28:11,037 Deleted 283 00:29:00,123 --> 00:29:03,183 Mr. Foster, this is the police 284 00:29:08,098 --> 00:29:10,066 Good morning, officer 285 00:29:10,100 --> 00:29:12,159 Do you speak Spanish? I No sorry 286 00:29:12,269 --> 00:29:14,134 Forgive my English 287 00:29:14,137 --> 00:29:16,128 I am Officer Perez, this is Odelius 288 00:29:16,139 --> 00:29:19,040 We follow a case of theft of waste 289 00:29:19,075 --> 00:29:21,202 Someone has stolen garbage from every block 290 00:29:22,279 --> 00:29:24,110 How strange 291 00:29:24,147 --> 00:29:26,308 Do you take it too? I No 292 00:29:26,316 --> 00:29:30,150 No, you're lucky 293 00:29:30,186 --> 00:29:32,313 Yes 294 00:29:32,322 --> 00:29:35,291 Nothing weird? 295 00:29:36,192 --> 00:29:38,285 If you see something, or suspect everyone, 296 00:29:38,295 --> 00:29:41,321 tell us / I will do it 297 00:29:41,331 --> 00:29:43,196 Have a nice day 298 00:29:49,306 --> 00:29:53,106 Okay okay 299 00:29:53,243 --> 00:29:55,211 Has that happened? 300 00:30:01,184 --> 00:30:03,084 Edward 301 00:30:07,123 --> 00:30:09,284 I feel compelled to respond 302 00:30:09,326 --> 00:30:13,126 on Will's lack of presence here 303 00:30:13,263 --> 00:30:16,232 You know nothing about that, right? 304 00:30:17,200 --> 00:30:21,261 Will just said that he had pneumonia 305 00:30:21,271 --> 00:30:24,035 Really? I Yes 306 00:30:24,074 --> 00:30:25,268 Can you send me a message? 307 00:30:26,176 --> 00:30:28,269 I'm talking to the municipality today 308 00:30:28,278 --> 00:30:33,306 Unless 345 works, we will stop at the end of the quarter 309 00:30:33,350 --> 00:30:35,284 Finished? 310 00:30:35,285 --> 00:30:38,220 Do you want a better reference? 311 00:30:41,057 --> 00:30:44,288 Yes, I'm sure he will get better soon 312 00:30:44,327 --> 00:30:47,125 William has a system of very strong immunity 313 00:31:01,244 --> 00:31:04,236 Test topics 221 Update 314 00:31:04,280 --> 00:31:09,183 Consciousness of the original subject for cloning was successful 315 00:31:09,185 --> 00:31:14,122 And consciousness can be moved 316 00:31:16,159 --> 00:31:18,286 Why not for people? 317 00:31:19,062 --> 00:31:21,087 What have I missed? 318 00:31:27,303 --> 00:31:29,168 William / Yes? 319 00:31:29,172 --> 00:31:31,299 Hey, I just talked to Jones, 320 00:31:31,341 --> 00:31:34,139 and he said if we were not done, 321 00:31:34,144 --> 00:31:36,009 he will stop us 322 00:31:36,046 --> 00:31:41,074 Yes, and there is valuable equipment millions of dollars in your basement 323 00:31:41,117 --> 00:31:43,278 If he stops us, they will look forward to it 324 00:31:43,286 --> 00:31:45,311 And you want to know scientific term for that? 325 00:31:45,321 --> 00:31:48,290 Very in trouble 326 00:31:48,324 --> 00:31:51,225 So what are we going to do? Do it? Okay, come here 327 00:31:51,261 --> 00:31:55,061 What? What are you waiting for? There? I Yes, come here 328 00:31:55,065 --> 00:31:58,091 Why? I I have to go to work, you have to keep an eye on the tube 329 00:31:58,134 --> 00:32:00,193 Okay, you do not have to scream / I do not 330 00:32:01,137 --> 00:32:04,038 Okay, sorry, I screamed I Just hurry up here 331 00:32:04,074 --> 00:32:06,304 And you have pneumonia / what? 332 00:32:09,179 --> 00:32:13,081 Dr. William Foster The access is given 333 00:32:21,191 --> 00:32:23,125 Apparently you're there Hello, Will 334 00:32:23,126 --> 00:32:25,117 You look messy 335 00:32:27,097 --> 00:32:29,292 Can I get something? Maybe something spices? 336 00:32:29,299 --> 00:32:31,199 What are you sick of? 337 00:32:31,234 --> 00:32:35,102 Pneumonia / How annoying 338 00:32:40,110 --> 00:32:41,270 You are here 339 00:32:41,277 --> 00:32:46,044 I want you to view the data 345 for the next experiment 340 00:32:46,082 --> 00:32:48,175 Yes No now / Jones is chasing us all 341 00:32:48,184 --> 00:32:52,052 William, we are waiting for your approval for sulphur replacement 342 00:32:52,088 --> 00:32:55,251 Queue / Okay 343 00:32:57,093 --> 00:32:59,084 Are you OK? 344 00:33:00,163 --> 00:33:05,066 It goes well with me Why? I There is no reason 345 00:33:47,310 --> 00:33:51,144 Hey? I I'm sorry about Matt 346 00:33:53,216 --> 00:33:57,050 Do not you remember me? I'm Matt's teacher, Mrs. Florents 347 00:33:58,054 --> 00:34:01,023 I can explain / Your cousin told me 348 00:34:01,057 --> 00:34:02,251 Sorry I came without notice, 349 00:34:02,292 --> 00:34:04,226 but Matt did not go to school a few days, 350 00:34:04,227 --> 00:34:06,286 and I can not call your wife's mobile 351 00:34:07,096 --> 00:34:10,065 And I know that I do not, it should be a favorite, but 352 00:34:10,233 --> 00:34:13,100 I hope that explains everything 353 00:34:14,170 --> 00:34:16,161 Happy Holidays 354 00:34:24,147 --> 00:34:26,172 Did he leave? I What happened? 355 00:34:26,216 --> 00:34:30,084 He said he had to go to the bathroom He knocked on the door for 5 minutes, 356 00:34:30,119 --> 00:34:32,087 as a psychopath, I do not know, what should I do? 357 00:34:32,121 --> 00:34:35,249 What did you say? I I said Matt is sick of chickenpox, 358 00:34:35,258 --> 00:34:38,091 and he wants to stay with his grandparents 359 00:34:38,094 --> 00:34:42,030 His grandparents are dead, Ed How shall I explain that? 360 00:34:42,065 --> 00:34:43,191 I do not know, William 361 00:34:43,233 --> 00:34:46,259 Do not drag me in your gigantic sinkhole, okay? 362 00:34:46,269 --> 00:34:49,238 Do not you call to school? Think of something? 363 00:34:49,272 --> 00:34:51,103 Not 364 00:34:51,274 --> 00:34:54,141 What about What clinic has Mona accepted? 365 00:34:54,143 --> 00:34:57,078 These are your 5 days nobody thinks 366 00:34:57,080 --> 00:34:59,207 will you realize that your whole family is gone? 367 00:35:00,083 --> 00:35:04,281 I have a lot of thoughts, Ed / Yes Sorry 368 00:35:05,088 --> 00:35:08,251 You have to turn it on / How are they? 369 00:35:09,058 --> 00:35:11,219 They are 0.3 meters bigger 370 00:35:40,156 --> 00:35:41,282 Really? 371 00:35:47,263 --> 00:35:50,143 From: Mona Foster For: Principal Luna Subject: Concerning Sophie and Matt 372 00:36:08,084 --> 00:36:09,108 Are we still friends? 373 00:36:11,154 --> 00:36:13,265 Sorry that I can not go online, my father the stupid took my laptop 374 00:36:13,289 --> 00:36:17,248 Everything hurts, must go 375 00:36:19,228 --> 00:36:21,162 Do not be friends with Julie 376 00:36:21,164 --> 00:36:22,222 He is crazy 377 00:36:24,167 --> 00:36:27,295 What did he do? 378 00:36:27,303 --> 00:36:30,067 He teased your girlfriend! 379 00:36:32,175 --> 00:36:35,303 My boyfriend? 380 00:36:35,311 --> 00:36:37,142 Juan! 381 00:36:41,050 --> 00:36:42,074 Juan: Hello darling! 382 00:36:42,318 --> 00:36:44,309 Hello, Juan 383 00:36:44,354 --> 00:36:46,083 My parents are out of town 384 00:36:46,089 --> 00:36:47,317 Do you want to come? 385 00:36:47,323 --> 00:36:49,223 I do not think so 386 00:36:51,127 --> 00:36:52,127 I am being punished 387 00:36:54,163 --> 00:36:56,188 How long? 388 00:37:00,069 --> 00:37:01,229 Until I was 18 years old 389 00:37:03,172 --> 00:37:05,072 You think they are real will stop us? 390 00:37:05,108 --> 00:37:06,318 What I know is that we have to prepare this robot 391 00:37:06,342 --> 00:37:08,207 for the next quarter 392 00:37:08,311 --> 00:37:10,211 Where is William? 393 00:37:15,318 --> 00:37:19,277 Test Nerve prints: perform simulation 394 00:37:32,268 --> 00:37:34,202 Printing failed 395 00:38:17,813 --> 00:38:20,839 No, I do not want to hear your reasons 396 00:38:34,863 --> 00:38:37,627 What have I missed? 397 00:38:58,887 --> 00:39:02,755 You look messy 398 00:39:02,791 --> 00:39:06,727 That is not the way to do it makes you look normal 399 00:39:06,929 --> 00:39:09,830 I'm not ready / I do not say 17 days 400 00:39:09,832 --> 00:39:12,892 This is 17 days no there is "I'm not ready" here 401 00:39:12,901 --> 00:39:14,664 Ed 402 00:39:16,839 --> 00:39:17,897 Ed 403 00:39:19,842 --> 00:39:20,900 Ed! 404 00:39:22,845 --> 00:39:25,780 Damn / Ed 405 00:39:25,781 --> 00:39:27,749 Ed! 406 00:39:27,883 --> 00:39:29,783 Did you see that? 407 00:39:29,785 --> 00:39:31,844 I still do not know why that happened 408 00:39:31,854 --> 00:39:32,912 If I do not know the cause, 409 00:39:32,921 --> 00:39:34,855 how can I be sure they will not happen? 410 00:39:34,890 --> 00:39:36,755 Yes 411 00:39:36,792 --> 00:39:39,727 You have to think about it that was 17 days ago 412 00:39:39,728 --> 00:39:43,789 Acceleration follows DNA profile correctly 413 00:39:43,832 --> 00:39:44,890 You keep them in the tank, 414 00:39:44,900 --> 00:39:46,765 they continue to grow older 415 00:39:46,802 --> 00:39:50,738 your wife, 2 weeks from now, cancer, maybe? 416 00:39:50,773 --> 00:39:54,641 The transition of your daughter. Your son is not sure 417 00:39:54,643 --> 00:39:57,737 So if an old man is the essence of my words 418 00:39:57,780 --> 00:40:00,772 in a few days, however, you know, 419 00:40:00,816 --> 00:40:05,719 they age age when they died 420 00:40:05,821 --> 00:40:07,812 How are you going to explain that? 421 00:40:10,793 --> 00:40:13,660 How can you not panic at the moment, William? 422 00:40:13,762 --> 00:40:15,889 I'm trying to think / Okay Good 423 00:40:15,931 --> 00:40:17,865 Of course you think I will think too 424 00:40:17,900 --> 00:40:20,835 I will think about how it feels in prison 425 00:40:20,869 --> 00:40:25,670 Or when Bionyne asks, we have $ 30 billion for it 426 00:40:25,674 --> 00:40:26,868 What are you doing 427 00:40:30,779 --> 00:40:33,839 Their cubs will become comatose 428 00:40:33,849 --> 00:40:36,716 This ensures the mind they remain empty 429 00:40:37,686 --> 00:40:39,677 Until I find out 430 00:40:39,721 --> 00:40:41,689 What if you do not know? 431 00:40:41,690 --> 00:40:44,750 You can not keep on pushing them for up to 72 hours 432 00:40:44,760 --> 00:40:48,696 After that you have to make a very difficult decision 433 00:40:49,898 --> 00:40:51,798 Dry the tube 434 00:40:55,671 --> 00:40:56,871 Pod Seal Penetrated Open Palka 435 00:41:16,899 --> 00:41:22,895 Okay, this has to be careful his body for a while 436 00:44:20,091 --> 00:44:23,026 I still can not do it 437 00:44:29,000 --> 00:44:31,833 Sorry 438 00:44:51,890 --> 00:44:54,984 What? I Will, what are you avoiding my call? 439 00:44:55,860 --> 00:45:00,888 Will? I What? 440 00:45:00,932 --> 00:45:04,925 You realize how much money has already been invested in this project? 441 00:45:06,037 --> 00:45:10,064 People trust you I count on you 442 00:45:10,108 --> 00:45:13,839 And we have almost no time left 443 00:45:13,845 --> 00:45:14,937 What did you say? 444 00:45:16,114 --> 00:45:18,082 Do you hear me? 445 00:45:18,883 --> 00:45:20,077 Will, are you still there? 446 00:45:30,895 --> 00:45:32,123 We look in the wrong place 447 00:45:32,130 --> 00:45:34,997 You are very close to me 448 00:45:34,999 --> 00:45:36,864 Not bad, not the brain, Ed 449 00:45:36,901 --> 00:45:38,869 But his body / body? 450 00:45:38,903 --> 00:45:43,840 That is very clear elegant Very simple 451 00:45:43,841 --> 00:45:46,867 Hey, let's stop this, okay? 452 00:45:47,979 --> 00:45:50,846 Follow me, Edward 453 00:46:04,062 --> 00:46:07,964 That is flat. Look at this 454 00:46:13,104 --> 00:46:16,938 His spirit is white Comma 455 00:46:16,975 --> 00:46:19,034 He has never experienced a conscious moment 456 00:46:19,077 --> 00:46:21,944 But he breathes, his heart beats 457 00:46:21,980 --> 00:46:25,108 But that is not a sign of consciousness. That is a function without being aware 458 00:46:25,149 --> 00:46:27,049 All controls are located in the brain 459 00:46:27,085 --> 00:46:29,918 His brain knew it had a body 460 00:46:29,921 --> 00:46:33,880 This specific body is what I have missed 461 00:46:33,925 --> 00:46:35,916 That's why 345 did not work 462 00:46:35,960 --> 00:46:39,088 His mind is connected to steel and titanium 463 00:46:39,097 --> 00:46:42,965 We print biological brains to synthetic spirit 464 00:46:43,001 --> 00:46:44,935 But it is wrong 465 00:46:44,936 --> 00:46:47,097 His brains were searching for his body, his heart, his lungs, 466 00:46:47,105 --> 00:46:49,039 but could not find it 467 00:46:49,073 --> 00:46:52,042 So his brain teasers, 468 00:46:52,043 --> 00:46:54,944 so it reacts like that, 469 00:46:54,979 --> 00:46:57,880 and never had a chance calm his consciousness 470 00:46:57,882 --> 00:46:59,042 Oh, shit, yes 471 00:46:59,083 --> 00:47:01,074 It is like a graft rejection 472 00:47:01,953 --> 00:47:03,887 We just have to cheat synthetic spirit 473 00:47:03,888 --> 00:47:08,086 believe that he has a body, blood and flesh, original organic 474 00:47:08,092 --> 00:47:12,028 That is the solution / that is solution 345, 475 00:47:12,063 --> 00:47:13,963 but what is the connection with your family? 476 00:47:13,998 --> 00:47:17,957 They are not robots related to my family 477 00:47:18,102 --> 00:47:24,940 I will print my thoughts he was in his own body 478 00:47:25,977 --> 00:47:29,845 I know this will work / are you sure? 479 00:47:29,881 --> 00:47:31,940 We have only one opportunity in this matter 480 00:47:32,984 --> 00:47:35,953 Prepare to start with nerve printing 481 00:47:47,832 --> 00:47:50,995 Ready? I Is that important? 482 00:47:56,040 --> 00:47:58,873 Start with nerve printing 483 00:47:59,010 --> 00:48:01,843 Start protocol 484 00:48:08,853 --> 00:48:10,912 Subject: Mona Foster 485 00:48:15,059 --> 00:48:19,052 Keep a close eye on the cortex 486 00:48:31,109 --> 00:48:34,010 Vital? I Vital is good 487 00:48:34,011 --> 00:48:35,945 Okay 488 00:48:36,080 --> 00:48:41,017 Everything is good 489 00:48:45,089 --> 00:48:47,114 Start with nerve printing 490 00:48:50,995 --> 00:48:52,963 remarkable 491 00:48:57,135 --> 00:48:59,069 Printing is complete 492 00:49:20,024 --> 00:49:23,016 What happened Nothing happened 493 00:49:23,961 --> 00:49:26,930 Can you hear me, Mona? 494 00:49:34,939 --> 00:49:39,103 Damn, he refused it. Damn, what shall we do? 495 00:49:39,143 --> 00:49:41,008 Wait! 496 00:50:01,899 --> 00:50:04,060 William? 497 00:50:06,938 --> 00:50:08,872 Dear 498 00:50:17,048 --> 00:50:20,882 What are you doing / Put him to sleep 499 00:50:20,885 --> 00:50:22,095 I can not get him and the children 500 00:50:22,119 --> 00:50:26,112 with a house like this I Yes, think carefully 501 00:50:26,958 --> 00:50:29,119 Do you know what we just did? 502 00:50:29,126 --> 00:50:33,961 This is the best thing that has ever been. I do it in my life 503 00:50:33,965 --> 00:50:36,024 What you and someone have ever done 504 00:50:36,067 --> 00:50:38,865 We can not tell anyone about this, however 505 00:50:38,903 --> 00:50:40,029 pottery 506 00:50:41,939 --> 00:50:47,878 We are talking about the Nobel Prize 507 00:51:01,893 --> 00:51:05,021 I hope everything will be alright 508 00:51:05,897 --> 00:51:08,889 We succeed / Yes 509 00:51:15,907 --> 00:51:20,867 I see you at work 510 00:52:30,081 --> 00:52:32,049 Goddammit 511 00:54:18,889 --> 00:54:20,914 Mona? 512 00:54:27,098 --> 00:54:29,828 Children? 513 00:54:40,845 --> 00:54:43,109 Good morning, William / Good morning 514 00:54:43,981 --> 00:54:46,973 How is everything? I I'm hungry 515 00:54:47,017 --> 00:54:50,919 Hunger / I feel great I am going to run 516 00:54:50,921 --> 00:54:54,880 Outside? I You look tired Is your sleep good? 517 00:54:54,925 --> 00:54:55,983 Yes 518 00:54:57,962 --> 00:55:01,921 Have fun / father! 519 00:55:01,999 --> 00:55:06,095 Can I eat pancakes? I Yes 520 00:55:06,137 --> 00:55:09,903 You can eat pancakes, Matthew 521 00:55:11,942 --> 00:55:16,845 Sophie, do you also want pancakes? I Yes 522 00:55:16,847 --> 00:55:19,839 good 523 00:55:31,929 --> 00:55:33,954 This is the pancake 524 00:55:34,031 --> 00:55:35,896 Can I eat toast? 525 00:55:35,900 --> 00:55:38,835 Yes, toast France for this miss 526 00:55:38,836 --> 00:55:39,996 Available soon 527 00:56:07,064 --> 00:56:09,032 disgusting 528 00:56:09,033 --> 00:56:11,092 Mom, this is stale Do not you go shopping? 529 00:56:11,101 --> 00:56:13,092 I just bought yesterday 530 00:56:14,004 --> 00:56:15,995 Has expired 531 00:56:17,107 --> 00:56:20,873 I will be careful 532 00:56:24,114 --> 00:56:28,847 My job must be 533 00:56:34,024 --> 00:56:35,992 Yes? I Hey, it's me 534 00:56:36,026 --> 00:56:38,017 There will be a donor in 37 minutes 535 00:56:38,062 --> 00:56:41,030 You have to go to the lab immediately My family has just woken up 536 00:56:41,031 --> 00:56:43,829 Congratulations, but it will be his very short reunion 537 00:56:43,834 --> 00:56:44,926 unless we complete 345 538 00:56:44,969 --> 00:56:47,062 When we are stopped, we can be found 539 00:56:47,104 --> 00:56:50,096 Matt, be careful / do you hear me? 540 00:56:50,140 --> 00:56:53,007 William, do you hear me? 541 00:56:53,944 --> 00:56:57,004 Hey? I Yes Okay, I'm going there 542 00:56:57,047 --> 00:56:58,844 Goddammit! 543 00:57:00,885 --> 00:57:02,819 Son, is it going? 544 00:57:02,853 --> 00:57:04,912 Yes it's going well 545 00:57:05,022 --> 00:57:07,855 Are you OK? 546 00:57:07,892 --> 00:57:10,918 You do not look like yourself today 547 00:57:10,928 --> 00:57:15,024 I have to go to the lab / Go, we're fine 548 00:57:16,967 --> 00:57:19,060 I hate to leave you on Saturday 549 00:57:19,103 --> 00:57:21,867 We will still be here when you go home 550 00:57:21,972 --> 00:57:23,940 Okay 551 00:57:41,058 --> 00:57:45,017 Intact neural network 60% start status 552 00:57:46,063 --> 00:57:47,894 Only that way? 553 00:57:47,932 --> 00:57:50,127 But the cortex is still alive, right? 554 00:57:57,074 --> 00:57:59,042 William? 555 00:57:59,843 --> 00:58:00,969 Negative 556 00:58:03,013 --> 00:58:05,004 Too corrupt 557 00:58:12,022 --> 00:58:15,082 What happened The donor is good 558 00:58:15,092 --> 00:58:17,856 I can not do it 559 00:58:17,895 --> 00:58:20,955 I can not tell other people through it 560 00:58:20,965 --> 00:58:24,093 You choose a bad time to develop a conscience 561 00:58:24,101 --> 00:58:28,094 I hope you're ready to go to jail, with your family 562 00:58:28,105 --> 00:58:32,906 Because that will happen if we do not make 345, it works 563 00:58:32,910 --> 00:58:36,073 So, you better think of something right away 564 01:00:07,071 --> 01:00:09,938 Are you in there, Will? 565 01:00:11,842 --> 01:00:16,074 Yes, I'm / Everything okay inside? 566 01:00:16,113 --> 01:00:20,914 Good / too bad about donors today, huh? 567 01:00:22,920 --> 01:00:24,979 We will succeed in the next one 568 01:00:24,988 --> 01:00:27,923 I hope there is something, Will 569 01:01:09,032 --> 01:01:10,966 my God 570 01:01:11,969 --> 01:01:15,029 Mom, are you seeing my mobile? / No I am also looking for my mobile 571 01:01:15,072 --> 01:01:17,870 Your social life is not dependent on it 572 01:01:17,908 --> 01:01:20,069 But mine is okay, okay, where has been the last time? 573 01:01:20,077 --> 01:01:21,840 I do not know 574 01:01:21,879 --> 01:01:24,905 Hey, do you see my mobile? I No 575 01:01:24,915 --> 01:01:26,007 my God 576 01:01:41,098 --> 01:01:43,032 Ed! 577 01:01:46,970 --> 01:01:49,837 Gee, are you crying? 578 01:01:50,841 --> 01:01:53,036 William, you do not 579 01:01:53,076 --> 01:01:56,045 Yes / for yourself? Are you crazy? 580 01:01:56,046 --> 01:01:59,038 Consider possible circumstances 581 01:01:59,082 --> 01:02:01,050 will be very bad and Crazy? You can kill that 582 01:02:01,051 --> 01:02:02,916 Ed, I have to do it. Listen 583 01:02:02,920 --> 01:02:06,048 I will upload my neural mapping to 345 584 01:02:06,089 --> 01:02:09,058 I'll be there / Certainly 585 01:02:09,059 --> 01:02:11,926 That makes me calm / Ed William / Hello man 586 01:02:15,899 --> 01:02:17,958 We start scanning my body 587 01:02:17,968 --> 01:02:20,835 I took the data, made an algorithm 588 01:02:20,871 --> 01:02:23,101 to print off my nerves go in 345 589 01:02:23,106 --> 01:02:27,042 Okay, so you've made it a misleading algorithm 590 01:02:27,044 --> 01:02:30,878 synthetic brain to think is the original body there? 591 01:02:30,914 --> 01:02:32,905 Right 592 01:02:32,950 --> 01:02:36,044 And with my mind inside, we will know for sure 593 01:02:36,086 --> 01:02:40,887 synthetic brain has consciousness, because I will do it 594 01:02:40,891 --> 01:02:42,950 ask myself 595 01:02:42,993 --> 01:02:46,053 I am the bottom line, Ed I am the control 596 01:02:46,063 --> 01:02:49,999 It's gonna be Me 597 01:02:51,101 --> 01:02:54,002 I will start by making the algorithm is tonight 598 01:02:54,004 --> 01:02:57,997 Okay, we'll still be shopping tomorrow for trees? 599 01:03:13,957 --> 01:03:17,825 Something went wrong / What is going on? 600 01:03:17,861 --> 01:03:19,872 I do not know, Will, but there's something wrong with me 601 01:03:19,896 --> 01:03:21,989 I do not remember what I should eat our night yesterday 602 01:03:21,999 --> 01:03:24,092 I can not remember that I left clinic for Christmas holidays 603 01:03:24,101 --> 01:03:25,898 I can not remember the boat trip 604 01:03:25,936 --> 01:03:27,914 I do not even remember that we were leaving for boat trips, William 605 01:03:27,938 --> 01:03:30,099 Something is wrong with me / Oh honey 606 01:03:33,877 --> 01:03:37,040 Where are children? I Sleep 607 01:03:37,881 --> 01:03:41,009 Sophie is rather unwell, but he is doing well 608 01:03:41,952 --> 01:03:44,853 Maybe you're sick like Sophie 609 01:03:44,855 --> 01:03:46,880 probably 610 01:03:47,991 --> 01:03:51,893 Why do not you lie down, and see how you feel 611 01:03:51,928 --> 01:03:54,829 tomorrow morning? I Yes 612 01:03:56,066 --> 01:03:58,830 I'm tired 613 01:04:17,954 --> 01:04:19,554 Print biologically to synthetic Algorithm 614 01:04:24,961 --> 01:04:27,987 Supports command 345 615 01:04:37,040 --> 01:04:40,942 Press command 616 01:04:40,977 --> 01:04:41,977 Arrange algorithms 617 01:04:42,012 --> 01:04:44,913 Save algorithm 618 01:05:12,109 --> 01:05:14,839 Mother! 619 01:05:14,911 --> 01:05:17,004 Father! I Sophie? 620 01:05:17,047 --> 01:05:19,845 Are you dead? I What? 621 01:05:19,850 --> 01:05:25,083 I see it, father / no, it's just a nightmare 622 01:05:25,122 --> 01:05:29,024 I am fine / I saw mother being killed 623 01:05:29,059 --> 01:05:33,018 No. Everything will be fine 624 01:05:33,029 --> 01:05:36,055 Come back to sleep feels very real 625 01:05:36,066 --> 01:05:37,829 It is only a nightmare. It is well 626 01:05:37,868 --> 01:05:40,860 Are you sure? I Yes it's OK 627 01:05:41,872 --> 01:05:43,863 It is only a nightmare 628 01:05:43,874 --> 01:05:46,843 Okay / everything is good 629 01:06:38,895 --> 01:06:40,954 already 630 01:06:40,964 --> 01:06:43,057 Everything will be better 631 01:06:43,066 --> 01:06:46,035 It is as if nothing ever happened 632 01:06:46,036 --> 01:06:49,096 William What happened? 633 01:06:53,977 --> 01:06:57,845 Mona, can we go upstairs? / What did you do to Sophie? 634 01:06:57,948 --> 01:07:00,917 I give him a little Calm I What are you doing? 635 01:07:00,951 --> 01:07:02,111 He's okay / what? 636 01:07:02,118 --> 01:07:05,952 Mona, please, let's talk up / no William 637 01:07:05,989 --> 01:07:08,048 Tell me the truth 638 01:07:15,899 --> 01:07:18,891 There was an accident 639 01:07:18,902 --> 01:07:21,097 You and the children have died 640 01:07:22,105 --> 01:07:25,006 I'll turn you back 641 01:07:27,110 --> 01:07:29,943 You are replicas 642 01:07:36,019 --> 01:07:41,047 Remove the object from his head 643 01:08:05,982 --> 01:08:08,883 I'm dead? 644 01:08:09,085 --> 01:08:13,852 You are still alive, you are real 645 01:08:13,890 --> 01:08:16,017 Matt is still alive above 646 01:08:16,059 --> 01:08:18,960 Sophie and 647 01:08:20,096 --> 01:08:23,065 And no one else needs to know 648 01:08:27,003 --> 01:08:29,870 How can you do this? 649 01:08:29,873 --> 01:08:33,001 I saw our children being killed 650 01:08:34,945 --> 01:08:39,075 I hold your body in my arm, and I think 651 01:08:40,984 --> 01:08:43,919 I can bring you back to life 652 01:08:44,921 --> 01:08:47,947 What are you going to do? 653 01:09:33,729 --> 01:09:36,630 How are you? 654 01:09:37,766 --> 01:09:39,893 Good morning 655 01:09:40,936 --> 01:09:44,736 Hello, Ed. How are you? I Well done? 656 01:09:44,740 --> 01:09:45,798 Good 657 01:09:45,941 --> 01:09:49,809 Matt, stay with mom I But I like this 658 01:09:49,812 --> 01:09:51,780 No, I hate that Die is fake 659 01:09:53,749 --> 01:09:56,775 I think they are good 660 01:09:57,920 --> 01:10:00,684 Come and see here 661 01:10:04,893 --> 01:10:08,829 So you get them back 662 01:10:10,899 --> 01:10:12,890 Yes 663 01:10:13,735 --> 01:10:16,636 Okay, let's buy your tree 664 01:10:30,052 --> 01:10:33,078 Honey, maybe we should go home 665 01:10:33,088 --> 01:10:35,955 What? I We have just settled here 666 01:10:35,991 --> 01:10:37,049 Are you serious, Dad? 667 01:10:37,092 --> 01:10:40,027 Matt, you missed your plate 668 01:10:40,028 --> 01:10:41,825 What? 669 01:10:47,102 --> 01:10:50,003 Father, who is Zoe? 670 01:10:51,940 --> 01:10:52,940 Who? 671 01:10:52,974 --> 01:10:55,966 Someone has written Zoe my cupboard with colored pencils 672 01:10:55,977 --> 01:10:59,071 There was a bed level at room / bed level? 673 01:10:59,081 --> 01:11:01,049 Are you sure? I I'm not crazy 674 01:11:01,083 --> 01:11:05,110 I remember the photo in the hallway on the floor, dear, things have happened 675 01:11:05,120 --> 01:11:07,987 maybe there are a number of things 676 01:11:08,023 --> 01:11:11,049 I remember looking at what it looks like when lying 677 01:11:19,968 --> 01:11:22,027 Merry Christmas, Will 678 01:11:22,037 --> 01:11:25,006 Good smell 679 01:11:25,107 --> 01:11:28,008 I interfere with dinner, right? 680 01:11:28,009 --> 01:11:32,969 Mona, you look great I I miss you, Jones 681 01:11:33,014 --> 01:11:35,005 You are a happy man 682 01:11:35,050 --> 01:11:38,076 This surprised Mau come to us? 683 01:11:38,120 --> 01:11:40,111 Beautiful and generous 684 01:11:40,122 --> 01:11:42,920 I love women like you. Thanks 685 01:11:42,924 --> 01:11:44,892 But I do not want to interfere 686 01:11:44,893 --> 01:11:46,827 William, can you talk to me? 687 01:11:46,862 --> 01:11:48,955 I promise I will come back he is in 5 minutes 688 01:11:52,067 --> 01:11:54,058 We are not done yet 689 01:12:04,846 --> 01:12:08,043 What brings you here? / Let me ask you something 690 01:12:08,049 --> 01:12:11,917 Have you ever thought is this all a bit too easy? 691 01:12:16,124 --> 01:12:18,854 I do not know what you're talking about 692 01:12:18,894 --> 01:12:20,122 Let me help 693 01:12:20,128 --> 01:12:26,931 Subject 346, 347, 348 owned by Bionyne 694 01:12:26,968 --> 01:12:29,869 Despair desperately to many wonderful people 695 01:12:29,905 --> 01:12:31,099 to reach the impossible 696 01:12:31,106 --> 01:12:32,869 Destiny caused the car to crash 697 01:12:32,908 --> 01:12:34,899 I just let everything work 698 01:12:34,910 --> 01:12:38,073 I am impressed now that I have a problem 699 01:12:38,079 --> 01:12:40,104 3 problems actually 700 01:12:41,082 --> 01:12:45,018 You know what will happen if it is distributed? 701 01:12:45,053 --> 01:12:47,078 Nobody needs to know 702 01:12:47,088 --> 01:12:49,921 No one will ever know that. Mona knew it 703 01:12:49,925 --> 01:12:52,086 How long until Sophie and Matt begin to ask? 704 01:12:52,093 --> 01:12:53,958 Maybe friends they will ask 705 01:12:53,995 --> 01:12:55,121 Lies are a mess 706 01:12:55,130 --> 01:12:57,997 I do not do business That mess is risky 707 01:12:57,999 --> 01:12:59,899 Simple is safe 708 01:13:01,069 --> 01:13:06,905 3 free topics are something that I can not tolerate 709 01:13:07,976 --> 01:13:10,069 I know how 345 has been made successful 710 01:13:10,078 --> 01:13:11,943 That is worth something 711 01:13:11,947 --> 01:13:15,974 Bionyne will become a company the most successful biomedical in the world 712 01:13:16,017 --> 01:13:18,850 William Ask the question for yourself 713 01:13:18,987 --> 01:13:20,887 Who will spend so much money there 714 01:13:20,922 --> 01:13:23,015 to save the wounded soldier? 715 01:13:23,024 --> 01:13:26,050 Gee, man, come on 716 01:13:26,061 --> 01:13:28,086 War is not like that 717 01:13:28,129 --> 01:13:34,068 We are a biomedical company I My name is not even Jones 718 01:13:34,069 --> 01:13:37,038 Now you find out how to move 719 01:13:37,072 --> 01:13:39,939 human consciousness in the machine 720 01:13:39,941 --> 01:13:43,069 Imagine that the best pilot is delivered in thousands of individual drones 721 01:13:43,111 --> 01:13:47,013 The hacker's spirit has been introduced into the virus 722 01:13:47,015 --> 01:13:50,007 Do you know how much is worth it? 723 01:13:50,018 --> 01:13:53,010 Will, is not that nice? 724 01:13:53,054 --> 01:13:54,919 What about my family? 725 01:13:54,923 --> 01:13:57,983 Your family has died in a car accident, Will 726 01:13:58,026 --> 01:14:01,086 Give me the algorithm 727 01:14:01,129 --> 01:14:05,964 End the dinner. Kiss a good night for children 728 01:14:07,035 --> 01:14:13,065 Have the love with your wife like the first time 729 01:14:13,108 --> 01:14:17,875 Opportunity to say goodbye 730 01:14:18,914 --> 01:14:21,075 That is my gift for you 731 01:14:29,024 --> 01:14:31,959 I take the algorithm 732 01:14:44,940 --> 01:14:46,965 Wait until my order is finished outside 733 01:15:12,934 --> 01:15:16,836 I know you are smart enough to do the right thing 734 01:15:27,949 --> 01:15:30,918 This makes me angry, right? 735 01:15:49,871 --> 01:15:51,964 William, you scare children 736 01:15:52,007 --> 01:15:53,998 Where is Mr. Jones? I Mother father 737 01:15:54,042 --> 01:15:56,977 Do you want to be more bad? I maybe / no 738 01:15:57,012 --> 01:15:59,003 Go to your room 739 01:15:59,114 --> 01:16:01,947 Where is aluminum foil? I In the upper drawer 740 01:16:08,089 --> 01:16:10,990 William, I must know what happened 741 01:16:11,893 --> 01:16:13,986 And who is Zoe? 742 01:16:15,030 --> 01:16:18,022 Zoe is our daughter 743 01:16:18,900 --> 01:16:20,993 I can not turn it on you are all back 744 01:16:21,036 --> 01:16:22,901 I can not save you all 745 01:16:22,937 --> 01:16:25,064 There are not enough tubes 746 01:16:26,041 --> 01:16:29,807 I have removed it from your memory 747 01:16:29,844 --> 01:16:32,039 Did you clear my son's memory for me? 748 01:16:33,915 --> 01:16:35,883 Sorry 749 01:16:35,884 --> 01:16:37,061 I do not blame you if you want to hate me 750 01:16:37,085 --> 01:16:41,920 for the rest of my life, but now we have to go 751 01:16:41,990 --> 01:16:45,050 Bionyne is not a medical company 752 01:16:45,093 --> 01:16:47,857 I do not even know what company they are 753 01:16:47,862 --> 01:16:50,956 But they will kill you and children, 754 01:16:50,999 --> 01:16:53,967 unless we leave now 755 01:16:53,968 --> 01:16:57,062 And I am not against a law of nature 756 01:16:57,072 --> 01:16:59,939 only to lose you again 757 01:16:59,974 --> 01:17:03,876 We have to go 758 01:17:05,046 --> 01:17:07,071 Children, we're leaving! 759 01:17:42,016 --> 01:17:43,984 Come on! 760 01:18:13,047 --> 01:18:14,981 What happened 761 01:18:14,983 --> 01:18:19,943 Matt, Sophie, there are people who are trying to hurt us 762 01:18:19,988 --> 01:18:22,115 Just hold it and that's how it works 763 01:18:22,991 --> 01:18:25,983 We go to the ship Ed, and leave here 764 01:18:47,015 --> 01:18:52,043 I was disappointed, Will was very disappointed 765 01:18:54,889 --> 01:18:57,084 Sir, they are moving 766 01:18:58,960 --> 01:19:00,894 Do not shoot them in the head 767 01:19:01,863 --> 01:19:03,956 Everything is your fault / do me nothing 768 01:19:08,069 --> 01:19:09,900 How did they find us? 769 01:19:09,904 --> 01:19:11,872 I'm sure they follow us on mobile 770 01:19:11,906 --> 01:19:12,906 Be silent 771 01:19:16,010 --> 01:19:18,945 Maybe the car might be the GPS 772 01:19:18,947 --> 01:19:21,040 No car, no mobile 773 01:19:21,049 --> 01:19:24,985 Bionyne puts the tracker on every subject of his experiment 774 01:19:25,019 --> 01:19:27,010 In you 775 01:19:36,998 --> 01:19:40,058 In front! Beware! 776 01:19:48,876 --> 01:19:51,845 It is going well, it is good 777 01:19:51,846 --> 01:19:53,086 Are you OK? I We are doing well 778 01:19:55,116 --> 01:19:57,016 How do you delete the tracker? 779 01:19:58,019 --> 01:20:01,079 They are in your wrist 780 01:20:01,089 --> 01:20:05,025 They are in the nervous system They do not come out 781 01:20:05,059 --> 01:20:06,224 What are you talking about? 782 01:20:06,328 --> 01:20:09,422 Go to the clinic / We can not 783 01:20:09,464 --> 01:20:11,295 Go to the clinic 784 01:20:11,500 --> 01:20:13,365 Okay 785 01:20:41,396 --> 01:20:43,489 Sophie, Mom needs you lying down / What do you mean? 786 01:20:43,498 --> 01:20:47,366 Dad why? I No, just go upstairs 787 01:20:47,402 --> 01:20:48,369 What is going on? 788 01:20:48,370 --> 01:20:51,271 The tracker is in the system nerves, so we burn them 789 01:20:51,273 --> 01:20:54,299 Red, white, black / tracker? What are you talking about? 790 01:20:54,342 --> 01:20:57,402 It's okay, Sophie / Mam, what happened? 791 01:20:57,412 --> 01:20:59,209 Someone puts things badly in us 792 01:20:59,247 --> 01:21:00,509 Mother will kill her Mom knows you are afraid 793 01:21:00,515 --> 01:21:03,382 But you just have to try and calm down and trust me 794 01:21:03,418 --> 01:21:05,249 Everything will be fine 795 01:21:14,463 --> 01:21:16,260 What happened 796 01:21:16,298 --> 01:21:18,265 It is close to the heart 797 01:21:18,266 --> 01:21:19,494 What? mother 798 01:21:21,236 --> 01:21:23,397 This should be in the hospital 799 01:21:23,505 --> 01:21:25,234 Safe! 800 01:21:27,442 --> 01:21:29,433 Shit, let's go 801 01:21:40,522 --> 01:21:43,355 It's okay, Matt. Not so bad 802 01:21:44,359 --> 01:21:45,359 Safe! 803 01:21:49,331 --> 01:21:52,425 One more missing / They must be upstairs 804 01:21:52,434 --> 01:21:55,232 Hey! 805 01:21:55,270 --> 01:21:56,464 What are you doing here? 806 01:22:01,309 --> 01:22:03,243 Papa, hurry up 807 01:22:08,283 --> 01:22:10,513 Honey, try to calm you down 808 01:22:13,455 --> 01:22:15,355 Up here? Left hand side 809 01:22:15,357 --> 01:22:16,415 here 810 01:22:16,458 --> 01:22:18,323 Someone is coming 811 01:22:21,296 --> 01:22:22,456 Goddammit 812 01:22:23,498 --> 01:22:24,498 now 813 01:22:44,519 --> 01:22:46,316 They were here earlier 814 01:22:53,461 --> 01:22:56,294 The target is lost fire the tracker 815 01:22:56,331 --> 01:22:57,491 We lost them 816 01:23:02,470 --> 01:23:05,371 This is Jones. I have a question for you 817 01:23:12,347 --> 01:23:14,315 You and the children stay in the car 818 01:23:14,349 --> 01:23:16,317 I want to know for sure that it is safe 819 01:23:16,318 --> 01:23:18,411 I will see what I am capable of taking the ship 820 01:24:07,369 --> 01:24:10,361 When will Dad come back? I Honey, be quiet 821 01:24:11,273 --> 01:24:13,298 The key 822 01:24:31,526 --> 01:24:35,485 Mother! 823 01:24:37,299 --> 01:24:39,494 Mom! No! Let me go! 824 01:24:39,501 --> 01:24:42,299 Let go of my children! 825 01:24:43,405 --> 01:24:45,396 Let them go! 826 01:24:45,473 --> 01:24:47,441 Dad, look out! 827 01:24:47,475 --> 01:24:49,238 Daddy! 828 01:24:50,478 --> 01:24:52,207 Daddy! 829 01:24:56,351 --> 01:24:59,286 We have his wife and children What about Foster? 830 01:24:59,321 --> 01:25:01,346 He will come to us 831 01:25:25,313 --> 01:25:28,248 Good decision, Eddy, this locks your ship 832 01:25:32,387 --> 01:25:34,446 Motherfucker / Mona, listen 833 01:25:34,489 --> 01:25:37,481 Everything will be fine if William works together 834 01:25:37,492 --> 01:25:38,481 Okay? You foolish 835 01:25:38,493 --> 01:25:42,259 They will kill us, Ed / Mam? What are you talking about? 836 01:25:42,297 --> 01:25:45,232 I have a snack in my office Take the kids there 837 01:25:45,233 --> 01:25:47,326 Mother! Move us! 838 01:26:00,482 --> 01:26:04,316 Fellow here, sir 839 01:26:06,521 --> 01:26:12,426 Mona, we have stolen material worth millions of dollars to make you 840 01:26:12,460 --> 01:26:14,291 You make? I Yes, you make it 841 01:26:14,329 --> 01:26:16,354 To bring you back to life you are dead, remember? 842 01:26:16,364 --> 01:26:19,356 I would have to eliminate the body of your body 843 01:26:19,401 --> 01:26:22,268 I can not do it, and Jones knows 844 01:26:22,270 --> 01:26:25,501 Listen as we follow them, we can get out of here 845 01:26:25,507 --> 01:26:27,441 Get rid of my wife! 846 01:26:31,312 --> 01:26:33,507 Where are the children, honey? Okay, they're there 847 01:26:34,282 --> 01:26:37,410 William, I'm sorry it should not happen 848 01:26:37,419 --> 01:26:40,252 The situation is not under control / it is good, Ed 849 01:26:40,288 --> 01:26:42,449 Everything will be fine 850 01:26:43,258 --> 01:26:46,386 I destroy the algorithm I I realized that 851 01:26:46,428 --> 01:26:48,395 The only place where the algorithm is 852 01:26:48,396 --> 01:26:50,330 is in my head 853 01:26:50,331 --> 01:26:52,265 You want it, we're leaving here, 854 01:26:52,300 --> 01:26:53,344 You will never see us again 855 01:26:53,368 --> 01:26:56,303 My family and I disappeared / William, are you negotiating? 856 01:26:58,339 --> 01:27:02,435 Do you need me? Really? 857 01:27:03,411 --> 01:27:05,504 I do not need him / Jones, wait! 858 01:27:13,254 --> 01:27:15,222 Or him 859 01:27:15,256 --> 01:27:18,350 Wait a second! I will do it! 860 01:27:18,359 --> 01:27:21,260 I will give you the algorithm 861 01:27:21,296 --> 01:27:23,457 I know 862 01:27:34,309 --> 01:27:36,402 If you trust him, he will kill us 863 01:27:37,445 --> 01:27:40,312 I love you 864 01:28:14,415 --> 01:28:16,383 pressing it 865 01:28:49,317 --> 01:28:50,409 Give strength 866 01:29:29,324 --> 01:29:32,225 The algorithm / everything there? 867 01:29:32,260 --> 01:29:33,386 Everything is there 868 01:29:33,428 --> 01:29:36,397 Leave my family now 869 01:29:36,531 --> 01:29:38,522 Why are you adhering to that? 870 01:29:38,533 --> 01:29:44,403 This being is a copy 871 01:29:44,405 --> 01:29:46,396 Do you really not understand? 872 01:29:46,441 --> 01:29:48,432 Your experiment has ended, Will 873 01:29:48,476 --> 01:29:50,376 No, it is not over yet 874 01:29:52,413 --> 01:29:54,347 Jones 875 01:29:54,349 --> 01:29:57,409 I am here for my family 876 01:30:10,231 --> 01:30:11,471 Children! Come on pick up kids! 877 01:30:51,406 --> 01:30:53,397 The road 878 01:30:57,378 --> 01:31:01,314 Mom, what is she doing? Where are you going 879 01:31:01,449 --> 01:31:08,252 Father went for something, honey 880 01:31:14,495 --> 01:31:18,431 William! That's enough 881 01:31:30,478 --> 01:31:33,311 How does it feel? 882 01:31:39,320 --> 01:31:42,289 This sounds strange 883 01:31:42,290 --> 01:31:45,487 But it feels like me 884 01:31:52,300 --> 01:31:54,325 shall 885 01:32:01,376 --> 01:32:04,368 They will send people differently after I leave 886 01:32:04,412 --> 01:32:07,438 Sooner or later they will find you 887 01:32:07,448 --> 01:32:10,417 Not if we are together in this matter 888 01:32:10,451 --> 01:32:13,318 Will, are you negotiating? 889 01:32:16,357 --> 01:32:19,326 What if I say it is there another way for you, Jones? 890 01:32:20,228 --> 01:32:22,492 Give us what we want, 891 01:32:22,530 --> 01:32:27,365 and you can live again as a very rich man 892 01:32:28,503 --> 01:32:31,267 What do you think? 893 01:32:31,272 --> 01:32:33,433 Do we agree with you? 894 01:32:35,343 --> 01:32:38,244 Goodbye, Will 895 01:32:45,319 --> 01:32:49,380 I'll handle it from here, William / are you sure? 896 01:32:49,390 --> 01:32:54,327 You must stay here / There is no other way 897 01:32:54,328 --> 01:32:57,297 You take care of our family 898 01:32:59,267 --> 01:33:01,428 It's okay with us 899 01:33:25,326 --> 01:33:27,487 ed 900 01:33:53,454 --> 01:33:56,514 17 days later 901 01:34:35,263 --> 01:34:37,322 Mother! 902 01:34:39,300 --> 01:34:41,268 I'm sorry, Mom 903 01:34:54,549 --> 01:34:59,350 Dubai, United Arab Emirates 904 01:35:08,362 --> 01:35:12,355 Mr. Kisam, I'm very glad you could come 905 01:35:14,468 --> 01:35:16,459 Trust me, you will not regret it 906 01:35:16,504 --> 01:35:19,405 Because I ask you, which price can 907 01:35:19,407 --> 01:35:21,500 give to your second life? 908 01:35:22,343 --> 01:35:24,402 Please 909 01:35:38,326 --> 01:35:41,420 Will, it's time to work 910 01:35:48,302 --> 01:35:51,203 Start allocation procedure 911 01:35:52,305 --> 01:35:58,848 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.