All language subtitles for Ray.Donovan.S06E10.1080p.WEB.H264-METCON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,667 --> 00:00:08,083 ♪ uneasy music ♪ 2 00:00:08,166 --> 00:00:10,250 [Ray] Previously on Ray Donovan... 3 00:00:10,333 --> 00:00:12,959 Oh, so the sky just opened up and decided to rain rock? 4 00:00:13,041 --> 00:00:14,750 Hey, hand of God, I don't smoke rocks! 5 00:00:14,834 --> 00:00:16,625 ♪♪♪ 6 00:00:16,709 --> 00:00:18,333 [Fetu] Shouldn't be out here, man. 7 00:00:18,417 --> 00:00:21,083 Fuck we doing out here in Staten Island? 8 00:00:21,166 --> 00:00:24,959 ♪♪♪ 9 00:00:25,041 --> 00:00:27,083 I'm setting your bail at $50,000. 10 00:00:27,166 --> 00:00:31,500 ♪♪♪ 11 00:00:31,583 --> 00:00:33,333 Feratti wants to see you. 12 00:00:33,417 --> 00:00:35,792 ...your sexual orientation 13 00:00:35,875 --> 00:00:37,417 or your country of origin. 14 00:00:37,500 --> 00:00:39,792 ♪♪♪ 15 00:00:39,875 --> 00:00:40,792 [grunts] 16 00:00:40,875 --> 00:00:42,083 Are you fucking kidding me? 17 00:00:42,166 --> 00:00:45,041 [chokes] 18 00:00:45,125 --> 00:00:50,250 ♪♪♪ 19 00:00:53,709 --> 00:00:57,834 Teresa, no. Come on. Don't you fucking do this! 20 00:00:57,917 --> 00:00:59,709 Now where's my fucking money, Sandy? 21 00:00:59,792 --> 00:01:01,250 Brendan's got it. 22 00:01:01,333 --> 00:01:03,500 It's for my family! 23 00:01:03,583 --> 00:01:05,375 [grunts] 24 00:01:05,458 --> 00:01:06,667 [crowd clamoring] 25 00:01:06,750 --> 00:01:08,542 He's just a fucking weight lifter. 26 00:01:08,625 --> 00:01:09,834 [growls] 27 00:01:09,917 --> 00:01:11,709 - [grunts] - [crowd yells] 28 00:01:11,792 --> 00:01:13,959 Yeah! 29 00:01:14,041 --> 00:01:16,667 ♪♪♪ 30 00:01:16,750 --> 00:01:19,083 [shower running] 31 00:01:19,166 --> 00:01:24,291 ♪♪♪ 32 00:01:27,041 --> 00:01:28,792 Dude! Stop! 33 00:01:28,875 --> 00:01:30,667 ♪♪♪ 34 00:01:30,750 --> 00:01:32,458 He's a cop. He can help. 35 00:01:32,542 --> 00:01:37,500 ♪♪♪ 36 00:01:40,709 --> 00:01:42,125 [Mac] He shut down the prison scam. 37 00:01:42,208 --> 00:01:43,583 They're all pissed. 38 00:01:43,667 --> 00:01:45,208 I gotta give him names. 39 00:01:45,291 --> 00:01:46,834 Judge Scholl. 40 00:01:46,917 --> 00:01:48,542 You got an IA problem. 41 00:01:48,625 --> 00:01:50,375 - [Feratti] You got the name? - [Ray] Scholl. 42 00:01:50,458 --> 00:01:51,500 Said he was a judge. 43 00:01:51,583 --> 00:01:56,750 ♪♪♪ 44 00:01:59,667 --> 00:02:01,458 Thanks, Ron. 45 00:02:01,542 --> 00:02:02,834 ♪♪♪ 46 00:02:02,917 --> 00:02:04,333 I fucking trusted you. 47 00:02:05,750 --> 00:02:06,500 [blow lands] 48 00:02:06,583 --> 00:02:09,542 ♪♪♪ 49 00:02:09,625 --> 00:02:10,834 You rat bas-- 50 00:02:17,583 --> 00:02:20,667 [rain pattering] 51 00:02:20,750 --> 00:02:23,875 [thunder rumbling] 52 00:02:30,500 --> 00:02:31,834 [grunts] 53 00:02:31,917 --> 00:02:33,625 ♪ suspenseful music ♪ 54 00:02:33,709 --> 00:02:35,250 [grunts] 55 00:02:35,333 --> 00:02:36,709 [man] He jumped! 56 00:02:36,792 --> 00:02:39,709 [men shouting indistinctly] 57 00:02:39,792 --> 00:02:41,667 [man] So go get him! 58 00:02:41,750 --> 00:02:46,875 ♪♪♪ 59 00:02:53,000 --> 00:02:55,208 [man] There he goes. Stop him. 60 00:02:55,291 --> 00:02:56,792 [man] Get after him! 61 00:02:56,875 --> 00:02:59,917 Don't let him get away! 62 00:03:00,000 --> 00:03:00,917 [men shouting indistinctly] 63 00:03:01,000 --> 00:03:06,166 ♪♪♪ 64 00:03:11,041 --> 00:03:12,625 [gunshots] 65 00:03:12,709 --> 00:03:14,041 [grunts] 66 00:03:15,375 --> 00:03:16,917 Fuck! 67 00:03:17,000 --> 00:03:22,083 ♪♪♪ 68 00:03:28,291 --> 00:03:30,208 Hey, it's taking longer than I'd like, 69 00:03:30,291 --> 00:03:31,792 but we are getting the land, 70 00:03:31,875 --> 00:03:33,208 and once we do, I get it to my board, 71 00:03:33,291 --> 00:03:34,375 and they approve it. 72 00:03:34,458 --> 00:03:35,917 We've heard that before. 73 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 By the end of the week, 74 00:03:37,583 --> 00:03:39,458 I will sign the deed for the Arthur Kill Prison. 75 00:03:39,542 --> 00:03:41,250 By Monday, I can take it to the board. 76 00:03:41,333 --> 00:03:42,667 It is happening. 77 00:03:42,750 --> 00:03:44,250 Hmm. You've been singing that song 78 00:03:44,333 --> 00:03:45,375 for quite a while now. 79 00:03:45,458 --> 00:03:47,333 Ted, Ted, Ted, look at me. 80 00:03:47,417 --> 00:03:50,458 This is me giving you my word. 81 00:03:51,709 --> 00:03:53,542 [indistinct chatter] 82 00:03:53,625 --> 00:03:56,583 [music playing softly over speakers] 83 00:03:56,667 --> 00:04:01,542 ♪♪♪ 84 00:04:05,834 --> 00:04:07,458 You okay? 85 00:04:08,417 --> 00:04:09,542 You need help? 86 00:04:09,625 --> 00:04:11,291 [sighs] 87 00:04:13,750 --> 00:04:15,291 Can I use your restroom? 88 00:04:15,667 --> 00:04:16,709 Yeah. 89 00:04:16,792 --> 00:04:18,000 [sighs] 90 00:04:18,083 --> 00:04:19,500 Thanks. 91 00:04:19,583 --> 00:04:24,500 ♪♪♪ 92 00:04:32,625 --> 00:04:35,959 [panting] 93 00:04:44,291 --> 00:04:46,583 ♪ desolate music ♪ 94 00:04:46,667 --> 00:04:49,792 [wincing] 95 00:04:49,875 --> 00:04:54,750 ♪♪♪ 96 00:04:55,875 --> 00:04:57,417 [grunts] 97 00:04:57,500 --> 00:04:58,917 [exhales sharply] 98 00:04:59,000 --> 00:05:04,166 ♪♪♪ 99 00:05:07,041 --> 00:05:10,375 [groaning] 100 00:05:29,667 --> 00:05:30,542 [grunts] 101 00:05:34,417 --> 00:05:38,375 [exhaling sharply] 102 00:05:40,875 --> 00:05:43,625 [grunting] 103 00:05:43,709 --> 00:05:45,417 [exhales sharply] 104 00:05:45,500 --> 00:05:47,417 [cell phone clicks and beeps] 105 00:05:47,500 --> 00:05:48,875 [line rings] 106 00:05:53,166 --> 00:05:56,041 [cell phone ringing] 107 00:06:00,375 --> 00:06:01,083 [cell phone clicks and beeps] 108 00:06:01,166 --> 00:06:02,375 What? 109 00:06:02,458 --> 00:06:04,583 Meet me at the Cheyenne Diner. 110 00:06:06,208 --> 00:06:07,458 Why? 111 00:06:07,542 --> 00:06:10,208 I have something you want. 112 00:06:10,291 --> 00:06:10,917 [cell phone clicks and beeps] 113 00:06:11,000 --> 00:06:15,583 ♪♪♪ 114 00:06:16,208 --> 00:06:17,667 [grunts softly] 115 00:06:30,000 --> 00:06:35,125 ♪♪♪ 116 00:06:40,750 --> 00:06:42,792 - [sighs] - [door clicks open] 117 00:06:42,875 --> 00:06:44,125 [Smitty] Hey! 118 00:06:45,208 --> 00:06:46,792 - Hey. - Guess what. 119 00:06:49,792 --> 00:06:50,875 You okay? 120 00:06:50,959 --> 00:06:52,000 Yeah, I'm fine. 121 00:06:52,083 --> 00:06:53,875 What took you so long? 122 00:06:56,375 --> 00:06:57,750 We got a car! 123 00:06:57,834 --> 00:06:58,625 Wait-- 124 00:06:58,709 --> 00:06:59,834 Yeah! 125 00:06:59,917 --> 00:07:00,750 What? 126 00:07:00,834 --> 00:07:02,417 It's a convertible. 127 00:07:02,500 --> 00:07:03,542 Did you steal it? 128 00:07:03,625 --> 00:07:05,250 No. 129 00:07:05,333 --> 00:07:06,834 Who'd you get it from? 130 00:07:06,917 --> 00:07:08,041 From a guy. 131 00:07:08,125 --> 00:07:09,291 Who? 132 00:07:09,375 --> 00:07:11,166 - Bobby. - Oh, my God. 133 00:07:11,250 --> 00:07:13,083 How did you pay for it? 134 00:07:13,166 --> 00:07:14,583 Does that matter? 135 00:07:14,667 --> 00:07:15,542 Mm-hmm. 136 00:07:15,625 --> 00:07:17,125 Well, 137 00:07:17,208 --> 00:07:19,583 I gave him a bunch of coke. 138 00:07:19,667 --> 00:07:20,667 Are you kidding me? 139 00:07:20,750 --> 00:07:21,917 But that's it. It's all gone. 140 00:07:22,000 --> 00:07:23,875 I-I swear to God, it's all gone. 141 00:07:23,959 --> 00:07:25,750 Come on. 142 00:07:25,834 --> 00:07:28,709 Can you be excited? 143 00:07:28,792 --> 00:07:30,333 Please? 144 00:07:30,417 --> 00:07:31,959 Do you really not have any more? 145 00:07:32,041 --> 00:07:33,625 No. 146 00:07:33,709 --> 00:07:35,083 - What? - Well, I mean, 147 00:07:35,166 --> 00:07:36,458 I have a little bit more. 148 00:07:36,542 --> 00:07:37,458 Oh, damn it, dude. 149 00:07:37,542 --> 00:07:39,166 But we also have 150 00:07:39,250 --> 00:07:44,333 a 1988 Volkswagen Cabriolet. 151 00:07:45,458 --> 00:07:47,458 You're a terrible person. 152 00:07:47,542 --> 00:07:48,542 You're just terrible. 153 00:07:48,625 --> 00:07:51,625 Yeah, but...you love me. 154 00:07:51,709 --> 00:07:53,792 - [laughs] - You love me. 155 00:07:55,041 --> 00:07:57,959 [music playing softly over speakers] 156 00:07:58,041 --> 00:08:02,875 ♪♪♪ 157 00:08:05,500 --> 00:08:07,917 All right. 158 00:08:08,000 --> 00:08:09,375 What? 159 00:08:11,291 --> 00:08:13,792 Reason Feratti wouldn't sell you the prison? 160 00:08:15,875 --> 00:08:18,542 He's making a fortune in kickbacks. 161 00:08:19,166 --> 00:08:21,917 Cops, judges-- 162 00:08:22,000 --> 00:08:24,083 they're all in on it. 163 00:08:24,166 --> 00:08:27,000 You brought me out here to tell me that? 164 00:08:29,667 --> 00:08:31,041 No. 165 00:08:36,208 --> 00:08:38,000 What's that? 166 00:08:38,083 --> 00:08:39,750 - Feratti. - Doing what? 167 00:08:42,166 --> 00:08:44,333 Telling me to kill a judge. 168 00:08:49,875 --> 00:08:51,417 Thanks. 169 00:08:56,792 --> 00:08:59,125 Ray. 170 00:08:59,208 --> 00:09:00,834 You gonna be all right? 171 00:09:00,917 --> 00:09:02,667 [sighs] 172 00:09:21,500 --> 00:09:24,208 You got a thousand bucks? 173 00:09:24,291 --> 00:09:25,709 What for? 174 00:09:27,458 --> 00:09:30,000 I'm gonna go somewhere. 175 00:09:30,083 --> 00:09:31,959 What, with a thousand bucks? 176 00:09:32,041 --> 00:09:34,000 What are you gonna do, go live in the fucking woods? 177 00:09:34,083 --> 00:09:36,667 I don't know. 178 00:09:36,750 --> 00:09:38,041 The woods'll do. 179 00:09:38,125 --> 00:09:40,709 Me? 180 00:09:40,792 --> 00:09:42,458 I'd give 'em the old man. 181 00:09:43,834 --> 00:09:46,125 Doesn't matter anymore anyway. 182 00:09:48,125 --> 00:09:50,250 [sighs] 183 00:09:50,333 --> 00:09:51,959 I need a new life. 184 00:09:53,667 --> 00:09:55,041 Either that, or I'm gonna fucking kill myself. 185 00:09:55,125 --> 00:09:58,125 Hey, fuck you. 186 00:10:00,166 --> 00:10:04,333 I just wanna go somewhere 187 00:10:04,417 --> 00:10:06,667 where they don't speak English, you know? 188 00:10:08,250 --> 00:10:10,041 Fucking start over. 189 00:10:10,125 --> 00:10:12,667 My whole mind, you know? 190 00:10:14,583 --> 00:10:17,417 Different language, different food, 191 00:10:17,500 --> 00:10:19,583 different fucking beer. 192 00:10:20,709 --> 00:10:23,041 Yeah? 193 00:10:23,125 --> 00:10:24,667 Go where? 194 00:10:25,625 --> 00:10:26,667 Croatia? 195 00:10:28,166 --> 00:10:29,792 What, near Greece? 196 00:10:29,875 --> 00:10:32,166 No, that's over, uh-- 197 00:10:32,250 --> 00:10:35,208 oh, yeah, no, it's over near there anyway. 198 00:10:35,291 --> 00:10:38,250 Or New Zealand or some shit. 199 00:10:38,333 --> 00:10:39,917 They speak English there. 200 00:10:40,000 --> 00:10:42,959 That'd probably be fucking easier. 201 00:10:45,500 --> 00:10:47,125 I just wanna-- 202 00:10:49,250 --> 00:10:50,917 [sighs] I wish I could go back 203 00:10:51,000 --> 00:10:52,875 and do things different, you know? 204 00:10:54,291 --> 00:10:56,542 I'd not do a lot of things. 205 00:10:57,625 --> 00:10:59,792 Yeah, I'd not do a lot of things too. 206 00:11:00,625 --> 00:11:02,542 But you can't. 207 00:11:03,792 --> 00:11:06,709 I got a thousand bucks 208 00:11:06,792 --> 00:11:08,333 for a ticket. 209 00:11:09,542 --> 00:11:10,959 You wanna come with me? 210 00:11:11,041 --> 00:11:13,500 Nah. 211 00:11:13,583 --> 00:11:15,291 Nah, I'd just slow you down. 212 00:11:15,375 --> 00:11:17,750 - No, you wouldn't, Ter. - Yeah, I would. 213 00:11:17,834 --> 00:11:20,000 But you listen to me. Don't-don't you let me 214 00:11:20,083 --> 00:11:21,875 hear you talk about fucking killing yourself 215 00:11:21,959 --> 00:11:24,083 again, all right? Don't even think about it. 216 00:11:25,375 --> 00:11:27,542 It's gonna be all right. 217 00:11:27,625 --> 00:11:29,625 We're gonna figure this out, 218 00:11:29,709 --> 00:11:31,750 and it's all gonna be okay. 219 00:11:33,417 --> 00:11:34,750 Sure. 220 00:11:46,625 --> 00:11:49,291 [music playing over speakers] 221 00:11:49,375 --> 00:11:54,500 ♪♪♪ 222 00:12:10,417 --> 00:12:13,291 [cell phone clicking] 223 00:12:19,542 --> 00:12:20,959 [elevator bell dings] 224 00:12:30,542 --> 00:12:33,625 [breathing heavily] 225 00:12:40,583 --> 00:12:42,375 [elevator bell dings] 226 00:12:53,208 --> 00:12:55,667 [soft footsteps] 227 00:12:55,750 --> 00:12:57,041 [Mickey] I was there for you... 228 00:12:57,125 --> 00:12:58,250 [gun cocking] 229 00:12:58,333 --> 00:13:00,375 Through Abby. 230 00:13:00,458 --> 00:13:01,625 I helped every time you asked me. 231 00:13:01,709 --> 00:13:03,125 Every fucking time. 232 00:13:03,208 --> 00:13:05,500 Jesus Christ. 233 00:13:05,583 --> 00:13:06,875 Still you turn on me. 234 00:13:06,959 --> 00:13:08,500 Every chance you get, you turn on me. 235 00:13:08,583 --> 00:13:10,542 Why is that, Raymond? 236 00:13:10,625 --> 00:13:12,041 Tell me. 237 00:13:12,125 --> 00:13:14,250 ♪ desolate music ♪ 238 00:13:14,333 --> 00:13:16,083 [sighs] 239 00:13:16,166 --> 00:13:18,792 You gonna shoot me, just fucking shoot me, Mick. 240 00:13:18,875 --> 00:13:22,000 I'm gonna need that money, Raymond. 241 00:13:23,208 --> 00:13:24,458 You hear me? 242 00:13:24,542 --> 00:13:26,208 I need it now. 243 00:13:26,291 --> 00:13:31,000 ♪♪♪ 244 00:13:31,083 --> 00:13:33,959 [rain pattering] 245 00:13:36,250 --> 00:13:37,625 Hey. 246 00:13:51,375 --> 00:13:54,208 - [line ringing] - [cell phone ringing] 247 00:14:04,583 --> 00:14:07,250 ♪ eerie music ♪ 248 00:14:07,333 --> 00:14:12,500 ♪♪♪ 249 00:14:20,291 --> 00:14:22,792 [slurping] 250 00:14:22,875 --> 00:14:25,083 [Mickey] Ah, there he is. 251 00:14:32,000 --> 00:14:33,834 [sighs] 252 00:14:38,542 --> 00:14:40,500 Why, Raymond? 253 00:14:40,583 --> 00:14:42,000 Why what? 254 00:14:42,083 --> 00:14:44,291 Why'd you try to lock me up again? 255 00:14:44,375 --> 00:14:47,083 You know how hard it is for a man of my age? 256 00:14:49,291 --> 00:14:52,417 And I gotta...I gotta change who I am now because of you. 257 00:14:52,500 --> 00:14:54,375 What are you talking about? 258 00:14:55,750 --> 00:14:57,375 I need my fucking money. 259 00:14:57,458 --> 00:14:58,750 What money? 260 00:14:58,834 --> 00:15:00,709 My three million, Raymond. 261 00:15:02,583 --> 00:15:03,875 I gave it back. 262 00:15:05,917 --> 00:15:07,583 You... 263 00:15:07,667 --> 00:15:10,500 you what? 264 00:15:10,583 --> 00:15:12,125 I gave it back. 265 00:15:27,875 --> 00:15:29,792 [sighs] 266 00:15:42,500 --> 00:15:44,333 Could I get one of those? 267 00:15:53,458 --> 00:15:55,709 Twenty years 268 00:15:55,792 --> 00:15:57,417 is a long time. 269 00:15:58,959 --> 00:16:00,667 Twenty years ago, it was what? 270 00:16:02,041 --> 00:16:04,000 Nineteen ninety-eight? 271 00:16:06,166 --> 00:16:10,375 What if you were locked away 272 00:16:10,458 --> 00:16:13,500 since 1998, no women, 273 00:16:13,583 --> 00:16:15,625 no soft bed... 274 00:16:17,333 --> 00:16:20,125 no comforts of any fucking kind? 275 00:16:23,333 --> 00:16:24,792 Sorry. 276 00:16:27,125 --> 00:16:28,208 What? 277 00:16:30,083 --> 00:16:32,125 I'm sorry. 278 00:16:33,000 --> 00:16:34,500 Since when? 279 00:16:35,834 --> 00:16:38,041 It's been a long time. 280 00:16:43,792 --> 00:16:45,542 So you gonna help me? 281 00:16:46,583 --> 00:16:48,375 I don't have any more money, Mick. 282 00:16:49,917 --> 00:16:52,417 Well, you got other things you can do. 283 00:16:52,500 --> 00:16:54,250 [whiskey pouring] 284 00:16:54,333 --> 00:16:56,500 Yeah? Like what? 285 00:16:57,375 --> 00:16:59,333 You got friends. 286 00:16:59,417 --> 00:17:02,166 You got, uh... you got cops, I hear. 287 00:17:02,250 --> 00:17:04,000 - You got this woman. - [cell phone ringing] 288 00:17:04,083 --> 00:17:06,250 You got friends in high places. 289 00:17:07,792 --> 00:17:08,458 [cell phone clicks and beeps] 290 00:17:08,542 --> 00:17:10,125 Yeah? 291 00:17:10,208 --> 00:17:11,458 I-I think that something's wrong. 292 00:17:11,542 --> 00:17:13,041 I mean, I was... 293 00:17:13,125 --> 00:17:15,792 Uh, well, B-Bridget was-was in the car, 294 00:17:15,875 --> 00:17:17,875 and then--and then I went up to, like-- 295 00:17:17,959 --> 00:17:19,458 to finish up some stuff, but when I--when I came back down, 296 00:17:19,542 --> 00:17:21,792 she was--she was just, like--she was gone, 297 00:17:21,875 --> 00:17:24,166 but, like--but the car door was open, 298 00:17:24,250 --> 00:17:26,166 and then her-her phone is still in the car, 299 00:17:26,250 --> 00:17:27,375 and her bag was still in the car. 300 00:17:27,458 --> 00:17:28,542 Slow down. 301 00:17:28,625 --> 00:17:30,083 I don't...I just-- 302 00:17:30,166 --> 00:17:31,750 I feel like something's wrong. 303 00:17:31,834 --> 00:17:33,291 I'll be right there. 304 00:17:33,375 --> 00:17:34,583 [cell phone clicks and beeps] 305 00:17:35,333 --> 00:17:37,792 - [winces] - What's going on? 306 00:17:37,875 --> 00:17:38,834 Something's up with Bridge. 307 00:17:38,917 --> 00:17:40,250 Something's up with Bridge? 308 00:17:40,333 --> 00:17:42,083 - Yeah. - What? 309 00:17:42,166 --> 00:17:43,500 What's going on with Bridge? 310 00:17:43,583 --> 00:17:45,667 - Agh! - You gotta take it easy. 311 00:17:45,750 --> 00:17:47,709 You're not 100 percent. 312 00:17:51,041 --> 00:17:52,375 Where you going? 313 00:17:52,458 --> 00:17:54,208 I gotta go to Smitty's. 314 00:17:55,166 --> 00:17:58,291 [cell phone ringing] 315 00:18:01,417 --> 00:18:02,125 [cell phone clicks and beeps] 316 00:18:02,208 --> 00:18:03,375 Yeah? 317 00:18:03,458 --> 00:18:05,041 I never wanted it to come to this. 318 00:18:05,125 --> 00:18:07,583 - Come to what? - I'm sorry. 319 00:18:07,667 --> 00:18:09,500 - Where is she? - [Mac] I'm sorry, man. 320 00:18:09,583 --> 00:18:11,750 I-I don't got choices now. 321 00:18:11,834 --> 00:18:14,041 I had to tell them you got the recording. 322 00:18:14,125 --> 00:18:16,083 - I gotta play it this way. - [Ray] Listen to me. 323 00:18:16,166 --> 00:18:17,625 Don't involve my fucking daughter. 324 00:18:17,709 --> 00:18:18,959 All right? Whate-- 325 00:18:19,041 --> 00:18:20,375 [Mac] I didn't choose this. 326 00:18:20,458 --> 00:18:21,875 Don't let that recording out. 327 00:18:21,959 --> 00:18:22,959 Don't make any moves. 328 00:18:23,041 --> 00:18:24,583 Once this election's over, 329 00:18:24,667 --> 00:18:26,208 we'll let her go. 330 00:18:26,291 --> 00:18:27,667 Then you can get the fuck out of town. 331 00:18:27,750 --> 00:18:29,959 No, no, I-I'll give you the recording, okay? 332 00:18:30,041 --> 00:18:31,667 I'll take care of it. 333 00:18:31,750 --> 00:18:33,125 I promise. Just tell me where she is. 334 00:18:33,208 --> 00:18:34,792 I can't do that! 335 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 Make sure they get what they want, 336 00:18:37,291 --> 00:18:38,875 and I'll make sure she stays safe. 337 00:18:38,959 --> 00:18:40,458 Put her on the phone. Let me talk to her. 338 00:18:40,542 --> 00:18:41,583 [line clicks] 339 00:18:41,667 --> 00:18:42,917 [cell phone slams on table] 340 00:18:43,000 --> 00:18:45,166 What's going on, Raymond? 341 00:18:45,250 --> 00:18:46,375 What's going on? 342 00:18:46,458 --> 00:18:47,875 Fuck! 343 00:18:47,959 --> 00:18:50,875 [grunting] 344 00:18:50,959 --> 00:18:52,792 Talk to me, kid. 345 00:18:52,875 --> 00:18:55,417 They took her. 346 00:18:55,500 --> 00:18:57,375 - Who? - Cops. 347 00:18:57,458 --> 00:18:58,750 Cops? Why? 348 00:18:58,834 --> 00:19:00,250 You know them? 349 00:19:00,333 --> 00:19:03,375 You got an idea where? 350 00:19:04,750 --> 00:19:06,500 I don't fucking know, Mick. 351 00:19:06,583 --> 00:19:10,041 ♪ desolate music ♪ 352 00:19:10,125 --> 00:19:12,333 [elevator bell dings] 353 00:19:12,417 --> 00:19:17,291 ♪♪♪ 354 00:19:19,458 --> 00:19:22,208 - [grunting] - [Bridget whimpers] 355 00:19:22,291 --> 00:19:23,709 [screams, grunts] 356 00:19:23,792 --> 00:19:28,208 ♪♪♪ 357 00:19:29,583 --> 00:19:30,875 What the fuck is this place? 358 00:19:30,959 --> 00:19:33,041 Second door on your left. Move. 359 00:19:34,834 --> 00:19:36,291 [Bridget gasping] 360 00:19:36,375 --> 00:19:41,250 ♪♪♪ 361 00:19:49,458 --> 00:19:51,750 - I know you. - Shut up. 362 00:19:51,834 --> 00:19:53,750 You're my dad's friend. 363 00:19:53,834 --> 00:19:55,208 I said shut up. 364 00:19:55,291 --> 00:19:59,208 ♪♪♪ 365 00:19:59,291 --> 00:20:02,417 [Bridget breathing heavily] 366 00:20:03,750 --> 00:20:04,917 [grunts] 367 00:20:05,000 --> 00:20:07,667 Hey. Keep her quiet. 368 00:20:07,750 --> 00:20:09,750 Don't fucking talk to her. 369 00:20:09,834 --> 00:20:15,000 ♪♪♪ 370 00:20:26,500 --> 00:20:28,083 [whispering] Just try to stay calm. 371 00:20:28,166 --> 00:20:30,083 Okay? Relax. 372 00:20:30,166 --> 00:20:31,709 This'll be over soon. 373 00:20:31,792 --> 00:20:36,917 ♪♪♪ 374 00:20:39,333 --> 00:20:41,458 [muffled crying] 375 00:20:51,792 --> 00:20:53,000 Wait here. 376 00:20:53,083 --> 00:20:54,542 All right. 377 00:21:09,083 --> 00:21:10,166 [elevator bell dings] 378 00:21:10,250 --> 00:21:13,125 [silverware clattering softly] 379 00:21:17,250 --> 00:21:19,125 I need that recording back. 380 00:21:20,208 --> 00:21:21,083 Why? 381 00:21:21,166 --> 00:21:22,834 They got Bridget. 382 00:21:22,917 --> 00:21:24,333 Feratti's guys. 383 00:21:24,417 --> 00:21:25,875 You can't release the recording. 384 00:21:25,959 --> 00:21:27,667 Why don't we make sure she's okay 385 00:21:27,750 --> 00:21:30,458 - and then we'll proceed-- - If you do, they'll kill her. 386 00:21:30,542 --> 00:21:32,291 ♪ disquieting music ♪ 387 00:21:32,375 --> 00:21:35,417 Well, then I-I w-- I won't release it. 388 00:21:36,500 --> 00:21:38,333 I need the drive. 389 00:21:38,417 --> 00:21:40,709 ♪♪♪ 390 00:21:40,792 --> 00:21:41,667 Course. 391 00:21:41,750 --> 00:21:45,625 ♪♪♪ 392 00:21:45,709 --> 00:21:47,375 Thanks. 393 00:21:47,458 --> 00:21:52,375 ♪♪♪ 394 00:21:58,583 --> 00:22:00,000 [cell phone clicks and beeps] 395 00:22:03,125 --> 00:22:05,041 [line rings] 396 00:22:05,125 --> 00:22:07,208 I need some numbers. 397 00:22:07,291 --> 00:22:12,375 ♪♪♪ 398 00:22:19,875 --> 00:22:21,000 [sighs] 399 00:22:21,083 --> 00:22:22,834 [cell phone clicks and beeps] 400 00:22:22,917 --> 00:22:25,500 [line rings] 401 00:22:25,583 --> 00:22:26,583 [Mac] Yeah? 402 00:22:26,667 --> 00:22:28,250 I got the drive back. 403 00:22:29,291 --> 00:22:31,125 Okay. 404 00:22:31,208 --> 00:22:32,959 [Ray] Where do you want to make the trade? 405 00:22:33,041 --> 00:22:35,208 Well, there could be millions of copies out there by now. 406 00:22:35,291 --> 00:22:36,250 - There's not. - [Mac] No trade. 407 00:22:36,333 --> 00:22:37,500 It's not what they want. 408 00:22:37,583 --> 00:22:38,458 They want everything quiet 409 00:22:38,542 --> 00:22:39,500 for a couple of days. 410 00:22:39,583 --> 00:22:41,125 Then when it's over, 411 00:22:41,208 --> 00:22:42,583 - we can talk. - [Ray] No. 412 00:22:42,667 --> 00:22:43,542 Listen to me. You're not keeping 413 00:22:43,625 --> 00:22:45,250 my fucking daughter. 414 00:22:45,333 --> 00:22:46,291 I got what you asked for. Now-- 415 00:22:46,375 --> 00:22:47,417 [Mac] It's not up to me. 416 00:22:47,500 --> 00:22:49,166 [cell phone clicks] 417 00:22:49,250 --> 00:22:50,667 - [line clicks] - [cell phone beeps] 418 00:22:50,750 --> 00:22:52,208 Fuck. 419 00:22:52,291 --> 00:22:53,333 Fuck! 420 00:22:53,417 --> 00:22:54,667 Hey. 421 00:22:54,750 --> 00:22:57,834 Hey, think, Raymond. Stop and think. 422 00:22:59,625 --> 00:23:02,375 Think about what? 423 00:23:02,458 --> 00:23:05,375 You're smarter than these guys. You know what to do. 424 00:23:05,458 --> 00:23:06,959 This is war, Raymond. They take one of yours, 425 00:23:07,041 --> 00:23:08,417 you take one of theirs. 426 00:23:08,500 --> 00:23:12,542 ♪♪♪ 427 00:23:12,625 --> 00:23:13,959 Right? 428 00:23:14,041 --> 00:23:18,959 ♪♪♪ 429 00:23:20,583 --> 00:23:22,959 [cell phone clicks and beeps] 430 00:23:23,041 --> 00:23:25,917 - [line rings] - [sighs] 431 00:23:26,000 --> 00:23:27,917 - [Daryll] Yeah, what's up? - [Ray] Daryll, I need you 432 00:23:28,000 --> 00:23:29,875 to go to Red Hook and pick up Smitty. 433 00:23:29,959 --> 00:23:31,750 - Meet me in Staten Island. - [Daryll] What? 434 00:23:31,834 --> 00:23:32,667 No, I ain't driving all the way out there. 435 00:23:32,750 --> 00:23:34,917 Bridget's in trouble. 436 00:23:35,000 --> 00:23:37,166 Get Smitty and meet me on the corner of Post and Decker. 437 00:23:37,250 --> 00:23:39,083 [cell phone clicks and beeps] 438 00:23:39,166 --> 00:23:40,917 [engine turning over] 439 00:23:41,000 --> 00:23:43,875 [engine revving] 440 00:23:47,917 --> 00:23:49,041 [grunts] 441 00:23:49,125 --> 00:23:50,125 If I take that gag off, 442 00:23:50,208 --> 00:23:51,500 will you be quiet? 443 00:23:54,625 --> 00:23:55,667 You promise? 444 00:23:57,291 --> 00:23:59,583 Because I'll shove it back in if you're not. 445 00:24:03,041 --> 00:24:04,375 All right. 446 00:24:04,458 --> 00:24:06,083 Hold on. 447 00:24:06,166 --> 00:24:08,208 [coughs] 448 00:24:08,291 --> 00:24:09,917 [coughing] 449 00:24:13,125 --> 00:24:15,333 Better? 450 00:24:15,417 --> 00:24:16,667 Yeah. 451 00:24:19,583 --> 00:24:21,792 All right. You know what? 452 00:24:21,875 --> 00:24:24,083 Why don't we watch something and just try to relax? 453 00:24:30,792 --> 00:24:33,709 [commentators speaking indistinctly over TV] 454 00:24:42,834 --> 00:24:44,583 Okay. 455 00:24:44,667 --> 00:24:46,542 This is a good one. This is a classic. 456 00:24:46,625 --> 00:24:48,208 You know this? 457 00:24:48,750 --> 00:24:50,542 Yeah? You like it? 458 00:24:52,166 --> 00:24:53,834 Okay. 459 00:24:53,917 --> 00:24:55,291 All right. 460 00:24:58,291 --> 00:25:01,208 [Max over TV] And why did I do that? Why? 461 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 I shouldn't have to remind you. 462 00:25:03,834 --> 00:25:05,417 This is a family place. 463 00:25:05,500 --> 00:25:07,166 That means you keep your fingers 464 00:25:07,250 --> 00:25:09,250 out of the water, your hair out of the soup... 465 00:25:09,333 --> 00:25:10,709 Why are you doing this? 466 00:25:11,375 --> 00:25:12,750 This isn't up to me. 467 00:25:12,834 --> 00:25:15,208 [Max over TV] All the daughters. 468 00:25:15,291 --> 00:25:16,959 None of this is up to me. 469 00:25:17,041 --> 00:25:18,583 Then can you let me go? 470 00:25:18,667 --> 00:25:20,125 I can't. 471 00:25:20,208 --> 00:25:22,041 They'll kill me. 472 00:25:22,125 --> 00:25:23,625 My father can help you. 473 00:25:23,709 --> 00:25:24,834 No, he won't. 474 00:25:24,917 --> 00:25:27,083 Not now. 475 00:25:27,166 --> 00:25:29,542 [Max over TV] Well, if it isn't the entertainment staff. 476 00:25:30,333 --> 00:25:31,542 Listen, wiseass, you've got your... 477 00:25:31,625 --> 00:25:33,750 I'm sorry. 478 00:25:33,834 --> 00:25:36,000 [Max over TV] Teach them the mambo, the cha-cha, 479 00:25:36,083 --> 00:25:37,375 anything they pay for. 480 00:25:37,458 --> 00:25:39,125 That's it. 481 00:25:39,208 --> 00:25:40,959 That's where it ends. 482 00:25:41,041 --> 00:25:42,792 This fucking gin. 483 00:25:42,875 --> 00:25:43,792 [Max over TV] ...no conversations, 484 00:25:43,875 --> 00:25:45,333 and keep your hands off! 485 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 [Rodriguez over TV] It's the same at all these places. 486 00:25:50,083 --> 00:25:51,583 You know, I don't care about me, 487 00:25:51,667 --> 00:25:53,583 but I got a kid, I got a wife, you know? 488 00:25:56,208 --> 00:25:57,750 [Max over TV] You think you can keep that straight? 489 00:25:57,834 --> 00:25:59,792 But if I don't play this right, they'll find them. 490 00:26:02,000 --> 00:26:04,166 I know these guys. They'll do anything. 491 00:26:04,250 --> 00:26:06,583 [Johnny over TV] You just put your pickle on everybody's... 492 00:26:06,667 --> 00:26:07,917 So your dad better do the right thing 493 00:26:08,000 --> 00:26:09,625 and just keep his mouth shut. 494 00:26:12,125 --> 00:26:13,875 And if he doesn't? 495 00:26:14,625 --> 00:26:15,709 [Max over TV] Sit down. Sit down. 496 00:26:15,792 --> 00:26:18,166 Maybe we shouldn't talk anymore. 497 00:26:18,250 --> 00:26:20,667 [Marjorie over TV] Thank you, Max. 498 00:26:20,750 --> 00:26:22,959 Okay. 499 00:26:23,041 --> 00:26:26,166 [Max over TV] This is Dr. and Mrs. Houseman, Baby, Lisa. 500 00:26:26,250 --> 00:26:27,250 This is your waiter... 501 00:26:27,333 --> 00:26:28,625 Help me, please! 502 00:26:28,709 --> 00:26:30,333 - Hey, stop! - Somebody help me! 503 00:26:30,417 --> 00:26:32,125 - Hey, don't you fucking-- - Help, please! 504 00:26:32,208 --> 00:26:32,959 - Somebody-- - Stop! 505 00:26:35,250 --> 00:26:36,583 Fuck! 506 00:26:36,667 --> 00:26:39,125 [gasps] 507 00:26:39,208 --> 00:26:40,667 Fuck! 508 00:26:42,208 --> 00:26:43,750 I'm sorry. 509 00:26:43,834 --> 00:26:45,667 I'm sorry, but you have to sit still 510 00:26:45,750 --> 00:26:47,083 and be quiet. 511 00:26:47,166 --> 00:26:49,458 Okay? 512 00:26:49,542 --> 00:26:51,083 [Jake over TV] Robbie, Baby wants to send... 513 00:26:51,166 --> 00:26:53,250 [breathing raggedly] 514 00:26:53,333 --> 00:26:54,291 [Jake over TV] So, uh, anything we don't finish, 515 00:26:54,375 --> 00:26:56,083 you wrap up. 516 00:26:56,166 --> 00:26:58,709 Max, our Baby's gonna change the world. 517 00:26:58,792 --> 00:27:00,542 [Max over TV] And what are you gonna do, missy? 518 00:27:00,625 --> 00:27:02,625 [Baby over TV] Oh, Lisa's gonna decorate it. 519 00:27:02,709 --> 00:27:04,750 [Robbie over TV] She already does. 520 00:27:08,709 --> 00:27:09,709 [Max over TV] Doc, I want you to meet someone. 521 00:27:09,792 --> 00:27:11,208 You want a drink? 522 00:27:11,291 --> 00:27:12,959 [Max over TV] My grandson Neil. 523 00:27:13,041 --> 00:27:15,625 Goes to the Cornell School of Hotel Management. 524 00:27:15,709 --> 00:27:16,750 [Jake over TV] Well, Baby's starting 525 00:27:16,834 --> 00:27:18,333 Mount Holyoke in the fall. 526 00:27:18,417 --> 00:27:20,333 [Neil over TV] Oh, great. 527 00:27:20,417 --> 00:27:23,125 ♪ dark music ♪ 528 00:27:23,208 --> 00:27:28,333 ♪♪♪ 529 00:27:32,166 --> 00:27:34,709 [indistinct police radio chatter] 530 00:27:34,792 --> 00:27:39,875 ♪♪♪ 531 00:27:42,250 --> 00:27:44,166 [men speaking indistinctly] 532 00:27:44,250 --> 00:27:49,375 ♪♪♪ 533 00:27:59,500 --> 00:28:02,041 [engine turning over] 534 00:28:02,125 --> 00:28:05,000 [sirens wailing] 535 00:28:15,542 --> 00:28:16,625 [Baby over TV] I'll just keep my shoulders down, 536 00:28:16,709 --> 00:28:18,291 my head up... 537 00:28:18,375 --> 00:28:20,000 You want water or something? 538 00:28:20,083 --> 00:28:21,834 No. 539 00:28:21,917 --> 00:28:23,417 [Baby over TV] What if I forget the steps? 540 00:28:23,500 --> 00:28:25,709 [sighs] 541 00:28:25,792 --> 00:28:26,875 Sure you don't want a drink? 542 00:28:26,959 --> 00:28:28,000 Yes. 543 00:28:28,083 --> 00:28:29,834 All right. 544 00:28:29,917 --> 00:28:32,667 [Baby over TV] ...and fall on my face. 545 00:28:32,750 --> 00:28:34,291 Will you turn that off, please? 546 00:28:34,375 --> 00:28:36,792 [Baby over TV] ...head up, my eyes open, 547 00:28:36,875 --> 00:28:39,125 tension in my arms, my frame locked... 548 00:28:39,208 --> 00:28:41,834 I watched this movie with my mom. 549 00:28:44,291 --> 00:28:45,875 She died. 550 00:28:47,417 --> 00:28:49,250 Please. 551 00:28:49,333 --> 00:28:54,458 ♪♪♪ 552 00:28:56,667 --> 00:28:59,291 [cries] 553 00:28:59,375 --> 00:29:04,542 ♪♪♪ 554 00:29:06,667 --> 00:29:08,250 [groans] 555 00:29:08,333 --> 00:29:11,458 [crying] 556 00:29:15,291 --> 00:29:17,500 I'd call it razor-thin. 557 00:29:17,583 --> 00:29:18,834 But within the margin of error. 558 00:29:18,917 --> 00:29:20,834 Your candidate has a one-point lead. 559 00:29:20,917 --> 00:29:23,000 It's what I like to call a soufflé. 560 00:29:23,083 --> 00:29:25,041 Lovely, but one false move, 561 00:29:25,125 --> 00:29:27,458 and all you've got is a ramekin full of hot pudding. 562 00:29:27,542 --> 00:29:28,959 She has a chance, 563 00:29:29,041 --> 00:29:31,458 and it's a miracle, considering. 564 00:29:32,875 --> 00:29:34,208 Okay. 565 00:29:34,291 --> 00:29:35,542 Uh, thanks. 566 00:29:35,625 --> 00:29:36,917 That's all I need. 567 00:29:51,291 --> 00:29:53,917 [cell phone clicks and beeps] 568 00:29:54,000 --> 00:29:55,667 - [line rings] - [woman] Yes. 569 00:29:55,750 --> 00:29:57,458 I need to see Melinda Getkin. 570 00:29:57,542 --> 00:29:58,709 [woman] Yes, Ms. Winslow. 571 00:29:58,792 --> 00:30:00,000 [cell phone clicks and beeps] 572 00:30:06,542 --> 00:30:07,875 [Ray] Get in. 573 00:30:29,500 --> 00:30:30,875 W-what are we gonna do? 574 00:30:31,792 --> 00:30:33,625 You're gonna wait in the bar. 575 00:30:34,625 --> 00:30:36,792 Well, how do you know they're gonna be in the bar? 576 00:30:37,417 --> 00:30:39,208 I don't. 577 00:30:47,041 --> 00:30:49,458 [Ray] What about my brother? 578 00:30:49,542 --> 00:30:51,250 [Feratti] Kill him. 579 00:30:51,333 --> 00:30:52,500 [Ray] Who? 580 00:30:52,583 --> 00:30:54,333 [Feratti] Scholl. 581 00:30:54,417 --> 00:30:56,709 Kill him. 582 00:30:56,792 --> 00:30:58,959 Make him disappear. 583 00:30:59,041 --> 00:31:00,333 - [cell phone clicks and beeps] - [Melinda] Holy shit. 584 00:31:00,417 --> 00:31:02,250 Unbelievable. 585 00:31:03,667 --> 00:31:06,375 Will Ray Donovan corroborate? 586 00:31:06,458 --> 00:31:07,875 No. 587 00:31:07,959 --> 00:31:09,792 He won't confirm this is his voice, 588 00:31:09,875 --> 00:31:11,417 - that he was there? - No. 589 00:31:11,500 --> 00:31:12,583 Well, then this is j-- 590 00:31:12,667 --> 00:31:14,709 I need this out right away. 591 00:31:14,792 --> 00:31:16,583 Well, I'm gonna have to vet this, Sam. 592 00:31:16,667 --> 00:31:18,583 I want copy in three hours. 593 00:31:18,667 --> 00:31:20,375 There's literally no way. 594 00:31:20,458 --> 00:31:22,291 Surprise yourself. 595 00:31:22,375 --> 00:31:25,333 ♪ desolate music ♪ 596 00:31:25,417 --> 00:31:30,291 ♪♪♪ 597 00:31:31,917 --> 00:31:33,417 [Penny over TV] I'm scared. 598 00:31:35,875 --> 00:31:38,291 I'm so scared. 599 00:31:39,458 --> 00:31:41,792 [Baby over TV] Don't worry. 600 00:31:41,875 --> 00:31:45,333 You'll be fine. You'll be fine. 601 00:31:45,417 --> 00:31:46,917 [cries] 602 00:31:47,000 --> 00:31:52,125 ♪♪♪ 603 00:32:06,667 --> 00:32:08,750 [cell phone rings] 604 00:32:08,834 --> 00:32:09,917 [cell phone clicks and beeps] 605 00:32:10,000 --> 00:32:10,917 Yeah. 606 00:32:11,041 --> 00:32:13,166 The feds got Bunchy. 607 00:32:17,000 --> 00:32:18,667 [sighs] 608 00:32:18,750 --> 00:32:20,583 [Terry] You hear me? 609 00:32:20,667 --> 00:32:22,417 Yeah, I heard you. 610 00:32:23,709 --> 00:32:25,583 Kid's life is ruined. 611 00:32:31,750 --> 00:32:35,166 Remember when he drove that car into the Taco Bell? 612 00:32:36,375 --> 00:32:37,792 You remember? 613 00:32:37,875 --> 00:32:39,250 He just got his license. 614 00:32:39,333 --> 00:32:40,625 I was sitting in the passenger seat, 615 00:32:40,709 --> 00:32:42,667 you were sitting in the back, 616 00:32:42,750 --> 00:32:44,375 and I climbed into the front 617 00:32:44,458 --> 00:32:46,750 to make sure that he didn't get in trouble. 618 00:32:48,542 --> 00:32:50,542 And we told Mick that I did it. 619 00:32:50,625 --> 00:32:53,291 You remember? 620 00:32:53,375 --> 00:32:55,542 And the old bastard just hit me? 621 00:32:58,542 --> 00:33:00,959 I'm sorry. 622 00:33:01,041 --> 00:33:02,458 [Terry] What? 623 00:33:03,917 --> 00:33:05,375 I'm sorry. 624 00:33:05,917 --> 00:33:08,125 What-what are you sorry for? 625 00:33:08,208 --> 00:33:10,041 That Mick hit me? 626 00:33:10,667 --> 00:33:12,208 All of it. 627 00:33:15,125 --> 00:33:16,834 Everything. 628 00:33:17,792 --> 00:33:19,291 Are you--are you all right? 629 00:33:19,375 --> 00:33:20,667 Yeah. 630 00:33:20,750 --> 00:33:23,417 No. 631 00:33:23,500 --> 00:33:25,041 I gotta go, Ter. 632 00:33:25,709 --> 00:33:27,041 Ray? 633 00:33:27,125 --> 00:33:28,709 [cell phone clicks and beeps] 634 00:33:35,250 --> 00:33:36,750 [sighs] 635 00:33:38,917 --> 00:33:41,834 [commentator speaking indistinctly over TV] 636 00:33:51,917 --> 00:33:54,166 What are we doing here? 637 00:33:54,250 --> 00:33:55,625 I don't know. Ray said come here, so... 638 00:33:55,709 --> 00:33:57,667 Yeah, but we should be out looking for her. 639 00:33:57,750 --> 00:33:59,125 Hey, listen. 640 00:33:59,208 --> 00:34:01,166 You don't know my brother like I do, okay? 641 00:34:01,250 --> 00:34:02,917 He would kill everyone in New York 642 00:34:03,000 --> 00:34:03,875 to find Bridget. 643 00:34:03,959 --> 00:34:05,500 Yeah, so would I. 644 00:34:05,583 --> 00:34:08,208 The point is, just trust him, all right? 645 00:34:08,291 --> 00:34:10,000 Just relax. 646 00:34:17,291 --> 00:34:18,667 [sighs] 647 00:34:18,750 --> 00:34:20,500 [cell phone rings] 648 00:34:20,583 --> 00:34:21,333 [cell phone clicks and beeps] 649 00:34:21,417 --> 00:34:22,959 Yeah. 650 00:34:23,041 --> 00:34:24,750 I ran into a difficult situation today, 651 00:34:24,834 --> 00:34:26,333 and I'm afraid I had to give the recording 652 00:34:26,417 --> 00:34:28,291 to my reporter at the Tribune. 653 00:34:30,834 --> 00:34:33,417 ♪ suspenseful music ♪ 654 00:34:33,500 --> 00:34:35,333 Why? 655 00:34:35,417 --> 00:34:38,125 I tried, I really did, to find another way. 656 00:34:39,875 --> 00:34:41,333 It's already done. 657 00:34:41,417 --> 00:34:44,125 [line clicks] 658 00:34:44,208 --> 00:34:45,542 [cell phone clicks and beeps] 659 00:34:45,625 --> 00:34:50,458 ♪♪♪ 660 00:35:09,625 --> 00:35:10,709 [cell phone clicks and beeps] 661 00:35:10,792 --> 00:35:12,709 [cell phone keyboard clacking] 662 00:35:12,792 --> 00:35:15,041 ["message sent" tone] 663 00:35:15,125 --> 00:35:17,041 - [indistinct chatter] - [cell phone chimes] 664 00:35:17,125 --> 00:35:19,000 I'm not doing this right now, Allie. 665 00:35:19,083 --> 00:35:21,500 I'm not fucking doing it. 666 00:35:22,792 --> 00:35:25,250 [whispering] That's our guy. [whistles] 667 00:35:25,333 --> 00:35:27,417 Let me get a tequila and a Miller Lite, Lou. 668 00:35:27,500 --> 00:35:32,417 ♪♪♪ 669 00:35:32,500 --> 00:35:35,333 [indistinct chatter] 670 00:35:39,166 --> 00:35:42,667 So, Lisa, what were you planning to sing? 671 00:35:42,750 --> 00:35:44,792 My wife loves this movie too. 672 00:35:46,250 --> 00:35:47,834 It's a good movie. 673 00:35:48,834 --> 00:35:51,291 [Mac sighs] Jerry Orbach's dead. 674 00:35:52,542 --> 00:35:54,709 You remember him from Law & Order? 675 00:35:54,792 --> 00:35:56,083 [man over TV] They're still in last place, cousins. 676 00:35:56,166 --> 00:35:58,000 Come on, Mets, let's do it. 677 00:35:58,083 --> 00:35:59,834 He was great. 678 00:36:01,959 --> 00:36:03,375 You look much better. 679 00:36:04,792 --> 00:36:07,000 I'm sorry about your mom. 680 00:36:08,542 --> 00:36:09,959 [Penny over TV] He's such a wonderful man. 681 00:36:11,417 --> 00:36:13,250 Makes you think. 682 00:36:13,333 --> 00:36:15,333 [Baby over TV] I didn't realize. 683 00:36:15,417 --> 00:36:16,792 [Penny over TV] Oh, you couldn't have. It's okay. 684 00:36:17,959 --> 00:36:19,834 [knocking at door on TV] 685 00:36:19,917 --> 00:36:21,750 [Johnny over TV] Hey. 686 00:36:21,834 --> 00:36:24,041 I'm sorry I hit you. 687 00:36:25,041 --> 00:36:26,333 I'm sorry. 688 00:36:29,375 --> 00:36:30,667 [commentator] And Ilovitz with the move inside 689 00:36:30,750 --> 00:36:31,709 under the basket, and... 690 00:36:31,792 --> 00:36:33,083 Look, you see that? 691 00:36:33,166 --> 00:36:34,417 You see that? 692 00:36:34,500 --> 00:36:35,792 A little boop, 693 00:36:35,875 --> 00:36:37,709 and he gets a technical on that. 694 00:36:37,792 --> 00:36:39,750 Fucking pussy game, Lou. Huh? 695 00:36:39,834 --> 00:36:40,959 Are you a fan? 696 00:36:41,041 --> 00:36:43,959 You a fan of this shit? 697 00:36:44,041 --> 00:36:45,250 No. 698 00:36:45,333 --> 00:36:47,583 No? 699 00:36:47,667 --> 00:36:50,959 What do you do for a living, if I might ask? 700 00:36:51,041 --> 00:36:54,083 Lou, uh, get the old guy here a drink on me, huh? 701 00:36:54,166 --> 00:36:56,125 Yeah, Lou, that's it. 702 00:36:56,208 --> 00:36:57,834 Hey, that's very nice of you. 703 00:36:59,458 --> 00:37:00,875 [clears throat] Isn't that nice? 704 00:37:00,959 --> 00:37:03,834 Hey, look, I appreciate it. 705 00:37:03,917 --> 00:37:05,375 Here's to you. 706 00:37:05,458 --> 00:37:07,375 Here's to you. Here. 707 00:37:10,166 --> 00:37:13,000 [grunting] 708 00:37:13,083 --> 00:37:14,750 [Lou] What's going on here? 709 00:37:14,834 --> 00:37:15,959 [Mickey] All right, get him out--get him out of here! 710 00:37:16,041 --> 00:37:17,542 Get the fuck out of here! 711 00:37:17,625 --> 00:37:19,333 Get him out of here. Don't do nothing. 712 00:37:19,417 --> 00:37:20,834 - [Mickey] Don't do nothing! - Whoa, easy. 713 00:37:20,917 --> 00:37:23,166 - Whoa. - Don't do nothing! 714 00:37:23,250 --> 00:37:25,333 Yeah, okay, don't do nothing. 715 00:37:25,417 --> 00:37:28,500 ♪ uneasy music ♪ 716 00:37:28,583 --> 00:37:30,041 This is about affordable housing, 717 00:37:30,125 --> 00:37:31,250 better schools... 718 00:37:31,333 --> 00:37:33,542 Well, I... 719 00:37:33,625 --> 00:37:36,917 I will. I mean, I appreciate you too, and... 720 00:37:39,959 --> 00:37:40,959 Yes, 721 00:37:41,041 --> 00:37:42,792 thank you very much. 722 00:37:50,500 --> 00:37:53,000 Let's talk. 723 00:37:54,375 --> 00:37:55,625 [Ray] Who? 724 00:37:55,709 --> 00:37:57,417 [Feratti] Scholl. 725 00:37:57,500 --> 00:37:59,625 Kill him. 726 00:37:59,709 --> 00:38:01,417 Make him disappear. 727 00:38:03,875 --> 00:38:05,500 [Anita sighs] 728 00:38:06,834 --> 00:38:09,208 He ordered a hit on a fucking judge. 729 00:38:09,291 --> 00:38:11,000 [sighs] 730 00:38:11,083 --> 00:38:13,333 It's hilarious. He's insane. 731 00:38:13,417 --> 00:38:15,041 Really? 732 00:38:15,125 --> 00:38:17,458 I don't know that you have much room to talk. 733 00:38:18,667 --> 00:38:20,625 I'm here because I want to have a discussion 734 00:38:20,709 --> 00:38:23,417 about what to expect. 735 00:38:25,000 --> 00:38:26,625 Okay. 736 00:38:26,709 --> 00:38:28,709 By tomorrow night, 737 00:38:28,792 --> 00:38:32,291 you will be the most powerful politician in New York, 738 00:38:32,375 --> 00:38:34,750 and you will remember who put you there. 739 00:38:34,834 --> 00:38:38,375 You are gonna win this election. 740 00:38:39,917 --> 00:38:43,000 But I will be mayor. 741 00:38:43,083 --> 00:38:45,041 You will answer to me. 742 00:38:50,458 --> 00:38:53,875 I fucked up my whole entire life. 743 00:38:53,959 --> 00:38:57,583 Wow. Fuck. 744 00:38:57,667 --> 00:39:00,166 Oh, Penny, that's great. That's really great. 745 00:39:02,583 --> 00:39:05,417 [Penny over TV] So... how'd it go last night? 746 00:39:05,500 --> 00:39:07,500 [Johnny over TV] Good. 747 00:39:07,583 --> 00:39:10,709 I just don't know how... 748 00:39:10,792 --> 00:39:12,417 it got so bad. 749 00:39:14,625 --> 00:39:16,250 You know what I mean? 750 00:39:22,166 --> 00:39:24,875 I can't remember 751 00:39:24,959 --> 00:39:26,542 the last time I felt good. 752 00:39:26,625 --> 00:39:28,375 [Baby over TV] I guess I'm gonna go. 753 00:39:28,458 --> 00:39:31,125 Bye. 754 00:39:31,208 --> 00:39:32,291 [Johnny over TV] See you. 755 00:39:32,375 --> 00:39:34,458 Can't remember. 756 00:39:34,542 --> 00:39:37,709 [breathes deeply] 757 00:39:37,792 --> 00:39:40,709 ♪ dark music ♪ 758 00:39:40,792 --> 00:39:45,417 ♪♪♪ 759 00:39:47,125 --> 00:39:49,583 [Bianchi grunting] 760 00:39:51,667 --> 00:39:53,959 - Where is she, asshole? - Fuck you! 761 00:39:54,041 --> 00:39:55,917 - Where is she? - [grunts] 762 00:39:56,000 --> 00:39:58,375 Come on, talk to me! Where the fuck is she? 763 00:39:58,458 --> 00:40:00,959 She's up my ass, you motherfucker! 764 00:40:01,041 --> 00:40:03,458 [Bianchi grunting, blows landing] 765 00:40:03,542 --> 00:40:08,458 ♪♪♪ 766 00:40:18,125 --> 00:40:20,458 Where is she, Danny? 767 00:40:22,542 --> 00:40:24,333 I walk without an answer, 768 00:40:24,417 --> 00:40:25,542 my father's gonna kill you. 769 00:40:25,625 --> 00:40:27,208 You know that, don't you? 770 00:40:28,291 --> 00:40:30,417 He'll kill you. I'll kill your wife 771 00:40:30,500 --> 00:40:32,500 and anyone else I get my fucking hands on. 772 00:40:33,792 --> 00:40:34,792 [Bianchi laughs] 773 00:40:34,875 --> 00:40:37,083 I won't stop, Danny. 774 00:40:37,166 --> 00:40:38,333 You understand me? 775 00:40:40,583 --> 00:40:42,625 I won't stop. 776 00:40:42,709 --> 00:40:44,000 Never. 777 00:40:45,250 --> 00:40:47,291 All right. 778 00:40:47,375 --> 00:40:52,291 ♪♪♪ 779 00:40:52,375 --> 00:40:53,792 Say good-bye. 780 00:40:53,875 --> 00:40:55,917 No, no, no, no, no. Ray! 781 00:40:56,000 --> 00:40:57,917 Ray. [coughs] 782 00:40:58,000 --> 00:41:01,250 Two seventy-four Rosemary, Staten Island. 783 00:41:02,625 --> 00:41:04,917 Put him in your trunk. Take him to Sandy's. 784 00:41:05,000 --> 00:41:07,166 Daryll'll give you the address. 785 00:41:07,250 --> 00:41:12,417 ♪♪♪ 786 00:41:13,166 --> 00:41:14,959 [engine turning over] 787 00:41:15,041 --> 00:41:20,166 ♪♪♪ 788 00:41:24,750 --> 00:41:25,542 [Robbie over TV] Hey, well, it looks like 789 00:41:25,625 --> 00:41:26,834 I picked the wrong sister. 790 00:41:26,917 --> 00:41:28,208 That's okay, Baby... 791 00:41:28,291 --> 00:41:29,917 [cell phone ringing and buzzing] 792 00:41:30,000 --> 00:41:33,041 [Baby over TV] Oh, Johnny! Johnny! 793 00:41:33,125 --> 00:41:35,208 [grunting and yelling over TV] 794 00:41:35,291 --> 00:41:36,000 [cell phone clicks] 795 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 Yeah? 796 00:41:37,291 --> 00:41:38,750 He took Bianchi. 797 00:41:38,834 --> 00:41:39,959 What-- 798 00:41:40,041 --> 00:41:41,500 [coughs] Who? 799 00:41:41,583 --> 00:41:43,083 Your buddy. Who the fuck do you think? 800 00:41:43,166 --> 00:41:44,333 I'm on my way over. 801 00:41:44,417 --> 00:41:45,750 Wait, he did what? 802 00:41:45,834 --> 00:41:47,375 [Big Al] Some guys got Bianchi 803 00:41:47,458 --> 00:41:48,959 and took him out of O'Donoghue's. 804 00:41:49,041 --> 00:41:51,083 I fucking told him not to do nothing! 805 00:41:51,166 --> 00:41:52,250 [Big Al] Hey, calm down. 806 00:41:52,333 --> 00:41:53,500 God damn it! 807 00:41:53,583 --> 00:41:54,542 [Big Al] It ain't a big deal. 808 00:41:54,625 --> 00:41:55,583 We'll just handle it. 809 00:41:55,667 --> 00:41:57,083 [line clicks] 810 00:41:57,166 --> 00:41:58,083 [cell phone clicks] 811 00:42:02,208 --> 00:42:05,083 ♪ eerie music ♪ 812 00:42:05,166 --> 00:42:10,333 ♪♪♪ 813 00:42:17,083 --> 00:42:20,041 [labored breathing] 814 00:42:20,125 --> 00:42:25,000 ♪♪♪ 815 00:43:08,000 --> 00:43:12,875 ♪♪♪ 816 00:44:15,041 --> 00:44:17,959 [movie playing indistinctly over TV] 817 00:44:26,000 --> 00:44:28,875 ♪ suspenseful music ♪ 818 00:44:28,959 --> 00:44:33,875 ♪♪♪ 819 00:44:49,709 --> 00:44:50,750 [gunshot] 820 00:44:50,834 --> 00:44:52,333 [body thuds] 821 00:44:53,458 --> 00:44:56,417 ♪ somber music ♪ 822 00:44:56,500 --> 00:45:01,583 ♪♪♪ 823 00:45:17,917 --> 00:45:19,583 [Baby over TV] I'm sorry I lied to you. 824 00:45:22,500 --> 00:45:24,208 But you lied too. 825 00:45:26,750 --> 00:45:30,625 You told me everyone was alike and deserved a fair break, 826 00:45:30,709 --> 00:45:32,792 but you meant everyone who is like you. 827 00:45:35,083 --> 00:45:37,208 You told me you wanted me to change the world, 828 00:45:37,291 --> 00:45:39,458 make it better, 829 00:45:39,542 --> 00:45:42,166 but you meant by becoming a lawyer or an economist 830 00:45:42,250 --> 00:45:44,375 and marrying someone from Harvard. 831 00:45:46,959 --> 00:45:49,417 I'm not proud of myself, 832 00:45:49,500 --> 00:45:51,500 but I'm in this family too, and you can't keep 833 00:45:51,583 --> 00:45:53,583 giving me the silent treatment. 834 00:45:56,542 --> 00:45:57,875 There are a lot of things about me 835 00:45:57,959 --> 00:46:00,417 that aren't what you thought, 836 00:46:00,500 --> 00:46:01,875 but if you love me, you have to love 837 00:46:01,959 --> 00:46:03,625 all the things about me. 838 00:46:06,166 --> 00:46:07,875 And I love you. 839 00:46:07,959 --> 00:46:10,792 [crying] And I'm sorry I let you down. 840 00:46:10,875 --> 00:46:13,417 I'm so sorry, Daddy. 841 00:46:13,500 --> 00:46:15,667 But you let me down too. 842 00:46:15,750 --> 00:46:20,917 ♪♪♪ 52938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.