Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,667 --> 00:00:08,083
♪ uneasy music ♪
2
00:00:08,166 --> 00:00:10,250
[Ray]
Previously on Ray Donovan...
3
00:00:10,333 --> 00:00:12,959
Oh, so the sky just opened up
and decided to rain rock?
4
00:00:13,041 --> 00:00:14,750
Hey, hand of God,
I don't smoke rocks!
5
00:00:14,834 --> 00:00:16,625
♪♪♪
6
00:00:16,709 --> 00:00:18,333
[Fetu] Shouldn't
be out here, man.
7
00:00:18,417 --> 00:00:21,083
Fuck we doing out here
in Staten Island?
8
00:00:21,166 --> 00:00:24,959
♪♪♪
9
00:00:25,041 --> 00:00:27,083
I'm setting your bail
at $50,000.
10
00:00:27,166 --> 00:00:31,500
♪♪♪
11
00:00:31,583 --> 00:00:33,333
Feratti wants to see you.
12
00:00:33,417 --> 00:00:35,792
...your sexual orientation
13
00:00:35,875 --> 00:00:37,417
or your country of origin.
14
00:00:37,500 --> 00:00:39,792
♪♪♪
15
00:00:39,875 --> 00:00:40,792
[grunts]
16
00:00:40,875 --> 00:00:42,083
Are you fucking kidding me?
17
00:00:42,166 --> 00:00:45,041
[chokes]
18
00:00:45,125 --> 00:00:50,250
♪♪♪
19
00:00:53,709 --> 00:00:57,834
Teresa, no. Come on.
Don't you fucking do this!
20
00:00:57,917 --> 00:00:59,709
Now where's my
fucking money, Sandy?
21
00:00:59,792 --> 00:01:01,250
Brendan's got it.
22
00:01:01,333 --> 00:01:03,500
It's for my family!
23
00:01:03,583 --> 00:01:05,375
[grunts]
24
00:01:05,458 --> 00:01:06,667
[crowd clamoring]
25
00:01:06,750 --> 00:01:08,542
He's just a fucking
weight lifter.
26
00:01:08,625 --> 00:01:09,834
[growls]
27
00:01:09,917 --> 00:01:11,709
- [grunts]
- [crowd yells]
28
00:01:11,792 --> 00:01:13,959
Yeah!
29
00:01:14,041 --> 00:01:16,667
♪♪♪
30
00:01:16,750 --> 00:01:19,083
[shower running]
31
00:01:19,166 --> 00:01:24,291
♪♪♪
32
00:01:27,041 --> 00:01:28,792
Dude! Stop!
33
00:01:28,875 --> 00:01:30,667
♪♪♪
34
00:01:30,750 --> 00:01:32,458
He's a cop.
He can help.
35
00:01:32,542 --> 00:01:37,500
♪♪♪
36
00:01:40,709 --> 00:01:42,125
[Mac] He shut down
the prison scam.
37
00:01:42,208 --> 00:01:43,583
They're all pissed.
38
00:01:43,667 --> 00:01:45,208
I gotta give him names.
39
00:01:45,291 --> 00:01:46,834
Judge Scholl.
40
00:01:46,917 --> 00:01:48,542
You got an IA problem.
41
00:01:48,625 --> 00:01:50,375
- [Feratti] You got the name?
- [Ray] Scholl.
42
00:01:50,458 --> 00:01:51,500
Said he was a judge.
43
00:01:51,583 --> 00:01:56,750
♪♪♪
44
00:01:59,667 --> 00:02:01,458
Thanks, Ron.
45
00:02:01,542 --> 00:02:02,834
♪♪♪
46
00:02:02,917 --> 00:02:04,333
I fucking trusted you.
47
00:02:05,750 --> 00:02:06,500
[blow lands]
48
00:02:06,583 --> 00:02:09,542
♪♪♪
49
00:02:09,625 --> 00:02:10,834
You rat bas--
50
00:02:17,583 --> 00:02:20,667
[rain pattering]
51
00:02:20,750 --> 00:02:23,875
[thunder rumbling]
52
00:02:30,500 --> 00:02:31,834
[grunts]
53
00:02:31,917 --> 00:02:33,625
♪ suspenseful music ♪
54
00:02:33,709 --> 00:02:35,250
[grunts]
55
00:02:35,333 --> 00:02:36,709
[man] He jumped!
56
00:02:36,792 --> 00:02:39,709
[men shouting indistinctly]
57
00:02:39,792 --> 00:02:41,667
[man] So go get him!
58
00:02:41,750 --> 00:02:46,875
♪♪♪
59
00:02:53,000 --> 00:02:55,208
[man] There he goes.
Stop him.
60
00:02:55,291 --> 00:02:56,792
[man]
Get after him!
61
00:02:56,875 --> 00:02:59,917
Don't let him get away!
62
00:03:00,000 --> 00:03:00,917
[men shouting indistinctly]
63
00:03:01,000 --> 00:03:06,166
♪♪♪
64
00:03:11,041 --> 00:03:12,625
[gunshots]
65
00:03:12,709 --> 00:03:14,041
[grunts]
66
00:03:15,375 --> 00:03:16,917
Fuck!
67
00:03:17,000 --> 00:03:22,083
♪♪♪
68
00:03:28,291 --> 00:03:30,208
Hey, it's taking longer
than I'd like,
69
00:03:30,291 --> 00:03:31,792
but we are getting the land,
70
00:03:31,875 --> 00:03:33,208
and once we do,
I get it to my board,
71
00:03:33,291 --> 00:03:34,375
and they approve it.
72
00:03:34,458 --> 00:03:35,917
We've heard that before.
73
00:03:36,000 --> 00:03:37,500
By the end of the week,
74
00:03:37,583 --> 00:03:39,458
I will sign the deed
for the Arthur Kill Prison.
75
00:03:39,542 --> 00:03:41,250
By Monday, I can take it
to the board.
76
00:03:41,333 --> 00:03:42,667
It is happening.
77
00:03:42,750 --> 00:03:44,250
Hmm. You've been
singing that song
78
00:03:44,333 --> 00:03:45,375
for quite a while now.
79
00:03:45,458 --> 00:03:47,333
Ted, Ted, Ted,
look at me.
80
00:03:47,417 --> 00:03:50,458
This is me giving you my word.
81
00:03:51,709 --> 00:03:53,542
[indistinct chatter]
82
00:03:53,625 --> 00:03:56,583
[music playing softly
over speakers]
83
00:03:56,667 --> 00:04:01,542
♪♪♪
84
00:04:05,834 --> 00:04:07,458
You okay?
85
00:04:08,417 --> 00:04:09,542
You need help?
86
00:04:09,625 --> 00:04:11,291
[sighs]
87
00:04:13,750 --> 00:04:15,291
Can I use your restroom?
88
00:04:15,667 --> 00:04:16,709
Yeah.
89
00:04:16,792 --> 00:04:18,000
[sighs]
90
00:04:18,083 --> 00:04:19,500
Thanks.
91
00:04:19,583 --> 00:04:24,500
♪♪♪
92
00:04:32,625 --> 00:04:35,959
[panting]
93
00:04:44,291 --> 00:04:46,583
♪ desolate music ♪
94
00:04:46,667 --> 00:04:49,792
[wincing]
95
00:04:49,875 --> 00:04:54,750
♪♪♪
96
00:04:55,875 --> 00:04:57,417
[grunts]
97
00:04:57,500 --> 00:04:58,917
[exhales sharply]
98
00:04:59,000 --> 00:05:04,166
♪♪♪
99
00:05:07,041 --> 00:05:10,375
[groaning]
100
00:05:29,667 --> 00:05:30,542
[grunts]
101
00:05:34,417 --> 00:05:38,375
[exhaling sharply]
102
00:05:40,875 --> 00:05:43,625
[grunting]
103
00:05:43,709 --> 00:05:45,417
[exhales sharply]
104
00:05:45,500 --> 00:05:47,417
[cell phone clicks and beeps]
105
00:05:47,500 --> 00:05:48,875
[line rings]
106
00:05:53,166 --> 00:05:56,041
[cell phone ringing]
107
00:06:00,375 --> 00:06:01,083
[cell phone clicks and beeps]
108
00:06:01,166 --> 00:06:02,375
What?
109
00:06:02,458 --> 00:06:04,583
Meet me at the Cheyenne Diner.
110
00:06:06,208 --> 00:06:07,458
Why?
111
00:06:07,542 --> 00:06:10,208
I have something you want.
112
00:06:10,291 --> 00:06:10,917
[cell phone clicks and beeps]
113
00:06:11,000 --> 00:06:15,583
♪♪♪
114
00:06:16,208 --> 00:06:17,667
[grunts softly]
115
00:06:30,000 --> 00:06:35,125
♪♪♪
116
00:06:40,750 --> 00:06:42,792
- [sighs]
- [door clicks open]
117
00:06:42,875 --> 00:06:44,125
[Smitty] Hey!
118
00:06:45,208 --> 00:06:46,792
- Hey.
- Guess what.
119
00:06:49,792 --> 00:06:50,875
You okay?
120
00:06:50,959 --> 00:06:52,000
Yeah, I'm fine.
121
00:06:52,083 --> 00:06:53,875
What took you so long?
122
00:06:56,375 --> 00:06:57,750
We got a car!
123
00:06:57,834 --> 00:06:58,625
Wait--
124
00:06:58,709 --> 00:06:59,834
Yeah!
125
00:06:59,917 --> 00:07:00,750
What?
126
00:07:00,834 --> 00:07:02,417
It's a convertible.
127
00:07:02,500 --> 00:07:03,542
Did you steal it?
128
00:07:03,625 --> 00:07:05,250
No.
129
00:07:05,333 --> 00:07:06,834
Who'd you get it from?
130
00:07:06,917 --> 00:07:08,041
From a guy.
131
00:07:08,125 --> 00:07:09,291
Who?
132
00:07:09,375 --> 00:07:11,166
- Bobby.
- Oh, my God.
133
00:07:11,250 --> 00:07:13,083
How did you pay for it?
134
00:07:13,166 --> 00:07:14,583
Does that matter?
135
00:07:14,667 --> 00:07:15,542
Mm-hmm.
136
00:07:15,625 --> 00:07:17,125
Well,
137
00:07:17,208 --> 00:07:19,583
I gave him a bunch of coke.
138
00:07:19,667 --> 00:07:20,667
Are you kidding me?
139
00:07:20,750 --> 00:07:21,917
But that's it.
It's all gone.
140
00:07:22,000 --> 00:07:23,875
I-I swear to God,
it's all gone.
141
00:07:23,959 --> 00:07:25,750
Come on.
142
00:07:25,834 --> 00:07:28,709
Can you be excited?
143
00:07:28,792 --> 00:07:30,333
Please?
144
00:07:30,417 --> 00:07:31,959
Do you really
not have any more?
145
00:07:32,041 --> 00:07:33,625
No.
146
00:07:33,709 --> 00:07:35,083
- What?
- Well, I mean,
147
00:07:35,166 --> 00:07:36,458
I have a little bit more.
148
00:07:36,542 --> 00:07:37,458
Oh, damn it, dude.
149
00:07:37,542 --> 00:07:39,166
But we also have
150
00:07:39,250 --> 00:07:44,333
a 1988
Volkswagen Cabriolet.
151
00:07:45,458 --> 00:07:47,458
You're a terrible person.
152
00:07:47,542 --> 00:07:48,542
You're just terrible.
153
00:07:48,625 --> 00:07:51,625
Yeah, but...you love me.
154
00:07:51,709 --> 00:07:53,792
- [laughs]
- You love me.
155
00:07:55,041 --> 00:07:57,959
[music playing softly
over speakers]
156
00:07:58,041 --> 00:08:02,875
♪♪♪
157
00:08:05,500 --> 00:08:07,917
All right.
158
00:08:08,000 --> 00:08:09,375
What?
159
00:08:11,291 --> 00:08:13,792
Reason Feratti wouldn't
sell you the prison?
160
00:08:15,875 --> 00:08:18,542
He's making a fortune
in kickbacks.
161
00:08:19,166 --> 00:08:21,917
Cops, judges--
162
00:08:22,000 --> 00:08:24,083
they're all in on it.
163
00:08:24,166 --> 00:08:27,000
You brought me out here
to tell me that?
164
00:08:29,667 --> 00:08:31,041
No.
165
00:08:36,208 --> 00:08:38,000
What's that?
166
00:08:38,083 --> 00:08:39,750
- Feratti.
- Doing what?
167
00:08:42,166 --> 00:08:44,333
Telling me to kill a judge.
168
00:08:49,875 --> 00:08:51,417
Thanks.
169
00:08:56,792 --> 00:08:59,125
Ray.
170
00:08:59,208 --> 00:09:00,834
You gonna be all right?
171
00:09:00,917 --> 00:09:02,667
[sighs]
172
00:09:21,500 --> 00:09:24,208
You got a thousand bucks?
173
00:09:24,291 --> 00:09:25,709
What for?
174
00:09:27,458 --> 00:09:30,000
I'm gonna go somewhere.
175
00:09:30,083 --> 00:09:31,959
What, with a thousand bucks?
176
00:09:32,041 --> 00:09:34,000
What are you gonna do,
go live in the fucking woods?
177
00:09:34,083 --> 00:09:36,667
I don't know.
178
00:09:36,750 --> 00:09:38,041
The woods'll do.
179
00:09:38,125 --> 00:09:40,709
Me?
180
00:09:40,792 --> 00:09:42,458
I'd give 'em the old man.
181
00:09:43,834 --> 00:09:46,125
Doesn't matter anymore anyway.
182
00:09:48,125 --> 00:09:50,250
[sighs]
183
00:09:50,333 --> 00:09:51,959
I need a new life.
184
00:09:53,667 --> 00:09:55,041
Either that, or I'm gonna
fucking kill myself.
185
00:09:55,125 --> 00:09:58,125
Hey, fuck you.
186
00:10:00,166 --> 00:10:04,333
I just wanna go somewhere
187
00:10:04,417 --> 00:10:06,667
where they don't speak
English, you know?
188
00:10:08,250 --> 00:10:10,041
Fucking start over.
189
00:10:10,125 --> 00:10:12,667
My whole mind, you know?
190
00:10:14,583 --> 00:10:17,417
Different language,
different food,
191
00:10:17,500 --> 00:10:19,583
different fucking beer.
192
00:10:20,709 --> 00:10:23,041
Yeah?
193
00:10:23,125 --> 00:10:24,667
Go where?
194
00:10:25,625 --> 00:10:26,667
Croatia?
195
00:10:28,166 --> 00:10:29,792
What, near Greece?
196
00:10:29,875 --> 00:10:32,166
No, that's over, uh--
197
00:10:32,250 --> 00:10:35,208
oh, yeah, no, it's over
near there anyway.
198
00:10:35,291 --> 00:10:38,250
Or New Zealand
or some shit.
199
00:10:38,333 --> 00:10:39,917
They speak English there.
200
00:10:40,000 --> 00:10:42,959
That'd probably be
fucking easier.
201
00:10:45,500 --> 00:10:47,125
I just wanna--
202
00:10:49,250 --> 00:10:50,917
[sighs]
I wish I could go back
203
00:10:51,000 --> 00:10:52,875
and do things different,
you know?
204
00:10:54,291 --> 00:10:56,542
I'd not do a lot of things.
205
00:10:57,625 --> 00:10:59,792
Yeah, I'd not do
a lot of things too.
206
00:11:00,625 --> 00:11:02,542
But you can't.
207
00:11:03,792 --> 00:11:06,709
I got a thousand bucks
208
00:11:06,792 --> 00:11:08,333
for a ticket.
209
00:11:09,542 --> 00:11:10,959
You wanna come with me?
210
00:11:11,041 --> 00:11:13,500
Nah.
211
00:11:13,583 --> 00:11:15,291
Nah, I'd just slow you down.
212
00:11:15,375 --> 00:11:17,750
- No, you wouldn't, Ter.
- Yeah, I would.
213
00:11:17,834 --> 00:11:20,000
But you listen to me.
Don't-don't you let me
214
00:11:20,083 --> 00:11:21,875
hear you talk about
fucking killing yourself
215
00:11:21,959 --> 00:11:24,083
again, all right?
Don't even think about it.
216
00:11:25,375 --> 00:11:27,542
It's gonna be all right.
217
00:11:27,625 --> 00:11:29,625
We're gonna figure this out,
218
00:11:29,709 --> 00:11:31,750
and it's all
gonna be okay.
219
00:11:33,417 --> 00:11:34,750
Sure.
220
00:11:46,625 --> 00:11:49,291
[music playing over speakers]
221
00:11:49,375 --> 00:11:54,500
♪♪♪
222
00:12:10,417 --> 00:12:13,291
[cell phone clicking]
223
00:12:19,542 --> 00:12:20,959
[elevator bell dings]
224
00:12:30,542 --> 00:12:33,625
[breathing heavily]
225
00:12:40,583 --> 00:12:42,375
[elevator bell dings]
226
00:12:53,208 --> 00:12:55,667
[soft footsteps]
227
00:12:55,750 --> 00:12:57,041
[Mickey] I was there
for you...
228
00:12:57,125 --> 00:12:58,250
[gun cocking]
229
00:12:58,333 --> 00:13:00,375
Through Abby.
230
00:13:00,458 --> 00:13:01,625
I helped every time
you asked me.
231
00:13:01,709 --> 00:13:03,125
Every fucking time.
232
00:13:03,208 --> 00:13:05,500
Jesus Christ.
233
00:13:05,583 --> 00:13:06,875
Still you turn on me.
234
00:13:06,959 --> 00:13:08,500
Every chance you get,
you turn on me.
235
00:13:08,583 --> 00:13:10,542
Why is that, Raymond?
236
00:13:10,625 --> 00:13:12,041
Tell me.
237
00:13:12,125 --> 00:13:14,250
♪ desolate music ♪
238
00:13:14,333 --> 00:13:16,083
[sighs]
239
00:13:16,166 --> 00:13:18,792
You gonna shoot me,
just fucking shoot me, Mick.
240
00:13:18,875 --> 00:13:22,000
I'm gonna need that money,
Raymond.
241
00:13:23,208 --> 00:13:24,458
You hear me?
242
00:13:24,542 --> 00:13:26,208
I need it now.
243
00:13:26,291 --> 00:13:31,000
♪♪♪
244
00:13:31,083 --> 00:13:33,959
[rain pattering]
245
00:13:36,250 --> 00:13:37,625
Hey.
246
00:13:51,375 --> 00:13:54,208
- [line ringing]
- [cell phone ringing]
247
00:14:04,583 --> 00:14:07,250
♪ eerie music ♪
248
00:14:07,333 --> 00:14:12,500
♪♪♪
249
00:14:20,291 --> 00:14:22,792
[slurping]
250
00:14:22,875 --> 00:14:25,083
[Mickey] Ah, there he is.
251
00:14:32,000 --> 00:14:33,834
[sighs]
252
00:14:38,542 --> 00:14:40,500
Why, Raymond?
253
00:14:40,583 --> 00:14:42,000
Why what?
254
00:14:42,083 --> 00:14:44,291
Why'd you try
to lock me up again?
255
00:14:44,375 --> 00:14:47,083
You know how hard it is
for a man of my age?
256
00:14:49,291 --> 00:14:52,417
And I gotta...I gotta change
who I am now because of you.
257
00:14:52,500 --> 00:14:54,375
What are you talking about?
258
00:14:55,750 --> 00:14:57,375
I need my fucking money.
259
00:14:57,458 --> 00:14:58,750
What money?
260
00:14:58,834 --> 00:15:00,709
My three million, Raymond.
261
00:15:02,583 --> 00:15:03,875
I gave it back.
262
00:15:05,917 --> 00:15:07,583
You...
263
00:15:07,667 --> 00:15:10,500
you what?
264
00:15:10,583 --> 00:15:12,125
I gave it back.
265
00:15:27,875 --> 00:15:29,792
[sighs]
266
00:15:42,500 --> 00:15:44,333
Could I get one of those?
267
00:15:53,458 --> 00:15:55,709
Twenty years
268
00:15:55,792 --> 00:15:57,417
is a long time.
269
00:15:58,959 --> 00:16:00,667
Twenty years ago,
it was what?
270
00:16:02,041 --> 00:16:04,000
Nineteen ninety-eight?
271
00:16:06,166 --> 00:16:10,375
What if you were locked away
272
00:16:10,458 --> 00:16:13,500
since 1998, no women,
273
00:16:13,583 --> 00:16:15,625
no soft bed...
274
00:16:17,333 --> 00:16:20,125
no comforts
of any fucking kind?
275
00:16:23,333 --> 00:16:24,792
Sorry.
276
00:16:27,125 --> 00:16:28,208
What?
277
00:16:30,083 --> 00:16:32,125
I'm sorry.
278
00:16:33,000 --> 00:16:34,500
Since when?
279
00:16:35,834 --> 00:16:38,041
It's been a long time.
280
00:16:43,792 --> 00:16:45,542
So you gonna help me?
281
00:16:46,583 --> 00:16:48,375
I don't have
any more money, Mick.
282
00:16:49,917 --> 00:16:52,417
Well, you got
other things you can do.
283
00:16:52,500 --> 00:16:54,250
[whiskey pouring]
284
00:16:54,333 --> 00:16:56,500
Yeah?
Like what?
285
00:16:57,375 --> 00:16:59,333
You got friends.
286
00:16:59,417 --> 00:17:02,166
You got, uh...
you got cops, I hear.
287
00:17:02,250 --> 00:17:04,000
- You got this woman.
- [cell phone ringing]
288
00:17:04,083 --> 00:17:06,250
You got friends
in high places.
289
00:17:07,792 --> 00:17:08,458
[cell phone clicks and beeps]
290
00:17:08,542 --> 00:17:10,125
Yeah?
291
00:17:10,208 --> 00:17:11,458
I-I think
that something's wrong.
292
00:17:11,542 --> 00:17:13,041
I mean, I was...
293
00:17:13,125 --> 00:17:15,792
Uh, well, B-Bridget
was-was in the car,
294
00:17:15,875 --> 00:17:17,875
and then--and then
I went up to, like--
295
00:17:17,959 --> 00:17:19,458
to finish up some stuff, but
when I--when I came back down,
296
00:17:19,542 --> 00:17:21,792
she was--she was just,
like--she was gone,
297
00:17:21,875 --> 00:17:24,166
but, like--but the car door
was open,
298
00:17:24,250 --> 00:17:26,166
and then her-her phone
is still in the car,
299
00:17:26,250 --> 00:17:27,375
and her bag
was still in the car.
300
00:17:27,458 --> 00:17:28,542
Slow down.
301
00:17:28,625 --> 00:17:30,083
I don't...I just--
302
00:17:30,166 --> 00:17:31,750
I feel like something's wrong.
303
00:17:31,834 --> 00:17:33,291
I'll be right there.
304
00:17:33,375 --> 00:17:34,583
[cell phone clicks and beeps]
305
00:17:35,333 --> 00:17:37,792
- [winces]
- What's going on?
306
00:17:37,875 --> 00:17:38,834
Something's up with Bridge.
307
00:17:38,917 --> 00:17:40,250
Something's up with Bridge?
308
00:17:40,333 --> 00:17:42,083
- Yeah.
- What?
309
00:17:42,166 --> 00:17:43,500
What's going on with Bridge?
310
00:17:43,583 --> 00:17:45,667
- Agh!
- You gotta take it easy.
311
00:17:45,750 --> 00:17:47,709
You're not 100 percent.
312
00:17:51,041 --> 00:17:52,375
Where you going?
313
00:17:52,458 --> 00:17:54,208
I gotta go to Smitty's.
314
00:17:55,166 --> 00:17:58,291
[cell phone ringing]
315
00:18:01,417 --> 00:18:02,125
[cell phone clicks and beeps]
316
00:18:02,208 --> 00:18:03,375
Yeah?
317
00:18:03,458 --> 00:18:05,041
I never wanted it
to come to this.
318
00:18:05,125 --> 00:18:07,583
- Come to what?
- I'm sorry.
319
00:18:07,667 --> 00:18:09,500
- Where is she?
- [Mac] I'm sorry, man.
320
00:18:09,583 --> 00:18:11,750
I-I don't got choices now.
321
00:18:11,834 --> 00:18:14,041
I had to tell them
you got the recording.
322
00:18:14,125 --> 00:18:16,083
- I gotta play it this way.
- [Ray] Listen to me.
323
00:18:16,166 --> 00:18:17,625
Don't involve
my fucking daughter.
324
00:18:17,709 --> 00:18:18,959
All right?
Whate--
325
00:18:19,041 --> 00:18:20,375
[Mac] I didn't choose this.
326
00:18:20,458 --> 00:18:21,875
Don't let that recording out.
327
00:18:21,959 --> 00:18:22,959
Don't make any moves.
328
00:18:23,041 --> 00:18:24,583
Once this election's over,
329
00:18:24,667 --> 00:18:26,208
we'll let her go.
330
00:18:26,291 --> 00:18:27,667
Then you can get the fuck
out of town.
331
00:18:27,750 --> 00:18:29,959
No, no, I-I'll give you
the recording, okay?
332
00:18:30,041 --> 00:18:31,667
I'll take care of it.
333
00:18:31,750 --> 00:18:33,125
I promise.
Just tell me where she is.
334
00:18:33,208 --> 00:18:34,792
I can't do that!
335
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
Make sure they get
what they want,
336
00:18:37,291 --> 00:18:38,875
and I'll make sure
she stays safe.
337
00:18:38,959 --> 00:18:40,458
Put her on the phone.
Let me talk to her.
338
00:18:40,542 --> 00:18:41,583
[line clicks]
339
00:18:41,667 --> 00:18:42,917
[cell phone slams on table]
340
00:18:43,000 --> 00:18:45,166
What's going on, Raymond?
341
00:18:45,250 --> 00:18:46,375
What's going on?
342
00:18:46,458 --> 00:18:47,875
Fuck!
343
00:18:47,959 --> 00:18:50,875
[grunting]
344
00:18:50,959 --> 00:18:52,792
Talk to me, kid.
345
00:18:52,875 --> 00:18:55,417
They took her.
346
00:18:55,500 --> 00:18:57,375
- Who?
- Cops.
347
00:18:57,458 --> 00:18:58,750
Cops? Why?
348
00:18:58,834 --> 00:19:00,250
You know them?
349
00:19:00,333 --> 00:19:03,375
You got an idea where?
350
00:19:04,750 --> 00:19:06,500
I don't fucking know, Mick.
351
00:19:06,583 --> 00:19:10,041
♪ desolate music ♪
352
00:19:10,125 --> 00:19:12,333
[elevator bell dings]
353
00:19:12,417 --> 00:19:17,291
♪♪♪
354
00:19:19,458 --> 00:19:22,208
- [grunting]
- [Bridget whimpers]
355
00:19:22,291 --> 00:19:23,709
[screams, grunts]
356
00:19:23,792 --> 00:19:28,208
♪♪♪
357
00:19:29,583 --> 00:19:30,875
What the fuck is this place?
358
00:19:30,959 --> 00:19:33,041
Second door on your left.
Move.
359
00:19:34,834 --> 00:19:36,291
[Bridget gasping]
360
00:19:36,375 --> 00:19:41,250
♪♪♪
361
00:19:49,458 --> 00:19:51,750
- I know you.
- Shut up.
362
00:19:51,834 --> 00:19:53,750
You're my dad's friend.
363
00:19:53,834 --> 00:19:55,208
I said shut up.
364
00:19:55,291 --> 00:19:59,208
♪♪♪
365
00:19:59,291 --> 00:20:02,417
[Bridget breathing heavily]
366
00:20:03,750 --> 00:20:04,917
[grunts]
367
00:20:05,000 --> 00:20:07,667
Hey.
Keep her quiet.
368
00:20:07,750 --> 00:20:09,750
Don't fucking talk to her.
369
00:20:09,834 --> 00:20:15,000
♪♪♪
370
00:20:26,500 --> 00:20:28,083
[whispering]
Just try to stay calm.
371
00:20:28,166 --> 00:20:30,083
Okay? Relax.
372
00:20:30,166 --> 00:20:31,709
This'll be over soon.
373
00:20:31,792 --> 00:20:36,917
♪♪♪
374
00:20:39,333 --> 00:20:41,458
[muffled crying]
375
00:20:51,792 --> 00:20:53,000
Wait here.
376
00:20:53,083 --> 00:20:54,542
All right.
377
00:21:09,083 --> 00:21:10,166
[elevator bell dings]
378
00:21:10,250 --> 00:21:13,125
[silverware clattering softly]
379
00:21:17,250 --> 00:21:19,125
I need that recording back.
380
00:21:20,208 --> 00:21:21,083
Why?
381
00:21:21,166 --> 00:21:22,834
They got Bridget.
382
00:21:22,917 --> 00:21:24,333
Feratti's guys.
383
00:21:24,417 --> 00:21:25,875
You can't release
the recording.
384
00:21:25,959 --> 00:21:27,667
Why don't we make sure
she's okay
385
00:21:27,750 --> 00:21:30,458
- and then we'll proceed--
- If you do, they'll kill her.
386
00:21:30,542 --> 00:21:32,291
♪ disquieting music ♪
387
00:21:32,375 --> 00:21:35,417
Well, then I-I w--
I won't release it.
388
00:21:36,500 --> 00:21:38,333
I need the drive.
389
00:21:38,417 --> 00:21:40,709
♪♪♪
390
00:21:40,792 --> 00:21:41,667
Course.
391
00:21:41,750 --> 00:21:45,625
♪♪♪
392
00:21:45,709 --> 00:21:47,375
Thanks.
393
00:21:47,458 --> 00:21:52,375
♪♪♪
394
00:21:58,583 --> 00:22:00,000
[cell phone clicks and beeps]
395
00:22:03,125 --> 00:22:05,041
[line rings]
396
00:22:05,125 --> 00:22:07,208
I need some numbers.
397
00:22:07,291 --> 00:22:12,375
♪♪♪
398
00:22:19,875 --> 00:22:21,000
[sighs]
399
00:22:21,083 --> 00:22:22,834
[cell phone clicks and beeps]
400
00:22:22,917 --> 00:22:25,500
[line rings]
401
00:22:25,583 --> 00:22:26,583
[Mac] Yeah?
402
00:22:26,667 --> 00:22:28,250
I got the drive back.
403
00:22:29,291 --> 00:22:31,125
Okay.
404
00:22:31,208 --> 00:22:32,959
[Ray] Where do you want
to make the trade?
405
00:22:33,041 --> 00:22:35,208
Well, there could be millions
of copies out there by now.
406
00:22:35,291 --> 00:22:36,250
- There's not.
- [Mac] No trade.
407
00:22:36,333 --> 00:22:37,500
It's not what they want.
408
00:22:37,583 --> 00:22:38,458
They want everything quiet
409
00:22:38,542 --> 00:22:39,500
for a couple of days.
410
00:22:39,583 --> 00:22:41,125
Then when it's over,
411
00:22:41,208 --> 00:22:42,583
- we can talk.
- [Ray] No.
412
00:22:42,667 --> 00:22:43,542
Listen to me.
You're not keeping
413
00:22:43,625 --> 00:22:45,250
my fucking daughter.
414
00:22:45,333 --> 00:22:46,291
I got what you asked for.
Now--
415
00:22:46,375 --> 00:22:47,417
[Mac] It's not up to me.
416
00:22:47,500 --> 00:22:49,166
[cell phone clicks]
417
00:22:49,250 --> 00:22:50,667
- [line clicks]
- [cell phone beeps]
418
00:22:50,750 --> 00:22:52,208
Fuck.
419
00:22:52,291 --> 00:22:53,333
Fuck!
420
00:22:53,417 --> 00:22:54,667
Hey.
421
00:22:54,750 --> 00:22:57,834
Hey, think, Raymond.
Stop and think.
422
00:22:59,625 --> 00:23:02,375
Think about what?
423
00:23:02,458 --> 00:23:05,375
You're smarter than these guys.
You know what to do.
424
00:23:05,458 --> 00:23:06,959
This is war, Raymond.
They take one of yours,
425
00:23:07,041 --> 00:23:08,417
you take one of theirs.
426
00:23:08,500 --> 00:23:12,542
♪♪♪
427
00:23:12,625 --> 00:23:13,959
Right?
428
00:23:14,041 --> 00:23:18,959
♪♪♪
429
00:23:20,583 --> 00:23:22,959
[cell phone clicks and beeps]
430
00:23:23,041 --> 00:23:25,917
- [line rings]
- [sighs]
431
00:23:26,000 --> 00:23:27,917
- [Daryll] Yeah, what's up?
- [Ray] Daryll, I need you
432
00:23:28,000 --> 00:23:29,875
to go to Red Hook
and pick up Smitty.
433
00:23:29,959 --> 00:23:31,750
- Meet me in Staten Island.
- [Daryll] What?
434
00:23:31,834 --> 00:23:32,667
No, I ain't driving
all the way out there.
435
00:23:32,750 --> 00:23:34,917
Bridget's in trouble.
436
00:23:35,000 --> 00:23:37,166
Get Smitty and meet me on
the corner of Post and Decker.
437
00:23:37,250 --> 00:23:39,083
[cell phone clicks and beeps]
438
00:23:39,166 --> 00:23:40,917
[engine turning over]
439
00:23:41,000 --> 00:23:43,875
[engine revving]
440
00:23:47,917 --> 00:23:49,041
[grunts]
441
00:23:49,125 --> 00:23:50,125
If I take that gag off,
442
00:23:50,208 --> 00:23:51,500
will you be quiet?
443
00:23:54,625 --> 00:23:55,667
You promise?
444
00:23:57,291 --> 00:23:59,583
Because I'll shove it back in
if you're not.
445
00:24:03,041 --> 00:24:04,375
All right.
446
00:24:04,458 --> 00:24:06,083
Hold on.
447
00:24:06,166 --> 00:24:08,208
[coughs]
448
00:24:08,291 --> 00:24:09,917
[coughing]
449
00:24:13,125 --> 00:24:15,333
Better?
450
00:24:15,417 --> 00:24:16,667
Yeah.
451
00:24:19,583 --> 00:24:21,792
All right.
You know what?
452
00:24:21,875 --> 00:24:24,083
Why don't we watch something
and just try to relax?
453
00:24:30,792 --> 00:24:33,709
[commentators speaking
indistinctly over TV]
454
00:24:42,834 --> 00:24:44,583
Okay.
455
00:24:44,667 --> 00:24:46,542
This is a good one.
This is a classic.
456
00:24:46,625 --> 00:24:48,208
You know this?
457
00:24:48,750 --> 00:24:50,542
Yeah?
You like it?
458
00:24:52,166 --> 00:24:53,834
Okay.
459
00:24:53,917 --> 00:24:55,291
All right.
460
00:24:58,291 --> 00:25:01,208
[Max over TV]
And why did I do that? Why?
461
00:25:02,250 --> 00:25:03,750
I shouldn't have
to remind you.
462
00:25:03,834 --> 00:25:05,417
This is a family place.
463
00:25:05,500 --> 00:25:07,166
That means you keep
your fingers
464
00:25:07,250 --> 00:25:09,250
out of the water,
your hair out of the soup...
465
00:25:09,333 --> 00:25:10,709
Why are you doing this?
466
00:25:11,375 --> 00:25:12,750
This isn't up to me.
467
00:25:12,834 --> 00:25:15,208
[Max over TV]
All the daughters.
468
00:25:15,291 --> 00:25:16,959
None of this is up to me.
469
00:25:17,041 --> 00:25:18,583
Then can you let me go?
470
00:25:18,667 --> 00:25:20,125
I can't.
471
00:25:20,208 --> 00:25:22,041
They'll kill me.
472
00:25:22,125 --> 00:25:23,625
My father can help you.
473
00:25:23,709 --> 00:25:24,834
No, he won't.
474
00:25:24,917 --> 00:25:27,083
Not now.
475
00:25:27,166 --> 00:25:29,542
[Max over TV] Well, if it
isn't the entertainment staff.
476
00:25:30,333 --> 00:25:31,542
Listen, wiseass,
you've got your...
477
00:25:31,625 --> 00:25:33,750
I'm sorry.
478
00:25:33,834 --> 00:25:36,000
[Max over TV] Teach them
the mambo, the cha-cha,
479
00:25:36,083 --> 00:25:37,375
anything they pay for.
480
00:25:37,458 --> 00:25:39,125
That's it.
481
00:25:39,208 --> 00:25:40,959
That's where it ends.
482
00:25:41,041 --> 00:25:42,792
This fucking gin.
483
00:25:42,875 --> 00:25:43,792
[Max over TV]
...no conversations,
484
00:25:43,875 --> 00:25:45,333
and keep your hands off!
485
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
[Rodriguez over TV] It's
the same at all these places.
486
00:25:50,083 --> 00:25:51,583
You know, I don't care
about me,
487
00:25:51,667 --> 00:25:53,583
but I got a kid,
I got a wife, you know?
488
00:25:56,208 --> 00:25:57,750
[Max over TV] You think
you can keep that straight?
489
00:25:57,834 --> 00:25:59,792
But if I don't play this right,
they'll find them.
490
00:26:02,000 --> 00:26:04,166
I know these guys.
They'll do anything.
491
00:26:04,250 --> 00:26:06,583
[Johnny over TV] You just put
your pickle on everybody's...
492
00:26:06,667 --> 00:26:07,917
So your dad better do
the right thing
493
00:26:08,000 --> 00:26:09,625
and just keep his mouth shut.
494
00:26:12,125 --> 00:26:13,875
And if he doesn't?
495
00:26:14,625 --> 00:26:15,709
[Max over TV]
Sit down. Sit down.
496
00:26:15,792 --> 00:26:18,166
Maybe we shouldn't talk
anymore.
497
00:26:18,250 --> 00:26:20,667
[Marjorie over TV]
Thank you, Max.
498
00:26:20,750 --> 00:26:22,959
Okay.
499
00:26:23,041 --> 00:26:26,166
[Max over TV] This is Dr.
and Mrs. Houseman, Baby, Lisa.
500
00:26:26,250 --> 00:26:27,250
This is your waiter...
501
00:26:27,333 --> 00:26:28,625
Help me, please!
502
00:26:28,709 --> 00:26:30,333
- Hey, stop!
- Somebody help me!
503
00:26:30,417 --> 00:26:32,125
- Hey, don't you fucking--
- Help, please!
504
00:26:32,208 --> 00:26:32,959
- Somebody--
- Stop!
505
00:26:35,250 --> 00:26:36,583
Fuck!
506
00:26:36,667 --> 00:26:39,125
[gasps]
507
00:26:39,208 --> 00:26:40,667
Fuck!
508
00:26:42,208 --> 00:26:43,750
I'm sorry.
509
00:26:43,834 --> 00:26:45,667
I'm sorry, but you have
to sit still
510
00:26:45,750 --> 00:26:47,083
and be quiet.
511
00:26:47,166 --> 00:26:49,458
Okay?
512
00:26:49,542 --> 00:26:51,083
[Jake over TV] Robbie,
Baby wants to send...
513
00:26:51,166 --> 00:26:53,250
[breathing raggedly]
514
00:26:53,333 --> 00:26:54,291
[Jake over TV] So, uh,
anything we don't finish,
515
00:26:54,375 --> 00:26:56,083
you wrap up.
516
00:26:56,166 --> 00:26:58,709
Max, our Baby's gonna
change the world.
517
00:26:58,792 --> 00:27:00,542
[Max over TV] And what are you
gonna do, missy?
518
00:27:00,625 --> 00:27:02,625
[Baby over TV] Oh, Lisa's
gonna decorate it.
519
00:27:02,709 --> 00:27:04,750
[Robbie over TV]
She already does.
520
00:27:08,709 --> 00:27:09,709
[Max over TV] Doc, I want
you to meet someone.
521
00:27:09,792 --> 00:27:11,208
You want a drink?
522
00:27:11,291 --> 00:27:12,959
[Max over TV]
My grandson Neil.
523
00:27:13,041 --> 00:27:15,625
Goes to the Cornell School
of Hotel Management.
524
00:27:15,709 --> 00:27:16,750
[Jake over TV]
Well, Baby's starting
525
00:27:16,834 --> 00:27:18,333
Mount Holyoke in the fall.
526
00:27:18,417 --> 00:27:20,333
[Neil over TV] Oh, great.
527
00:27:20,417 --> 00:27:23,125
♪ dark music ♪
528
00:27:23,208 --> 00:27:28,333
♪♪♪
529
00:27:32,166 --> 00:27:34,709
[indistinct
police radio chatter]
530
00:27:34,792 --> 00:27:39,875
♪♪♪
531
00:27:42,250 --> 00:27:44,166
[men speaking indistinctly]
532
00:27:44,250 --> 00:27:49,375
♪♪♪
533
00:27:59,500 --> 00:28:02,041
[engine turning over]
534
00:28:02,125 --> 00:28:05,000
[sirens wailing]
535
00:28:15,542 --> 00:28:16,625
[Baby over TV] I'll just keep
my shoulders down,
536
00:28:16,709 --> 00:28:18,291
my head up...
537
00:28:18,375 --> 00:28:20,000
You want water or something?
538
00:28:20,083 --> 00:28:21,834
No.
539
00:28:21,917 --> 00:28:23,417
[Baby over TV]
What if I forget the steps?
540
00:28:23,500 --> 00:28:25,709
[sighs]
541
00:28:25,792 --> 00:28:26,875
Sure you don't want a drink?
542
00:28:26,959 --> 00:28:28,000
Yes.
543
00:28:28,083 --> 00:28:29,834
All right.
544
00:28:29,917 --> 00:28:32,667
[Baby over TV]
...and fall on my face.
545
00:28:32,750 --> 00:28:34,291
Will you turn that off, please?
546
00:28:34,375 --> 00:28:36,792
[Baby over TV]
...head up, my eyes open,
547
00:28:36,875 --> 00:28:39,125
tension in my arms,
my frame locked...
548
00:28:39,208 --> 00:28:41,834
I watched this movie
with my mom.
549
00:28:44,291 --> 00:28:45,875
She died.
550
00:28:47,417 --> 00:28:49,250
Please.
551
00:28:49,333 --> 00:28:54,458
♪♪♪
552
00:28:56,667 --> 00:28:59,291
[cries]
553
00:28:59,375 --> 00:29:04,542
♪♪♪
554
00:29:06,667 --> 00:29:08,250
[groans]
555
00:29:08,333 --> 00:29:11,458
[crying]
556
00:29:15,291 --> 00:29:17,500
I'd call it razor-thin.
557
00:29:17,583 --> 00:29:18,834
But within
the margin of error.
558
00:29:18,917 --> 00:29:20,834
Your candidate has
a one-point lead.
559
00:29:20,917 --> 00:29:23,000
It's what I like to call
a soufflé.
560
00:29:23,083 --> 00:29:25,041
Lovely,
but one false move,
561
00:29:25,125 --> 00:29:27,458
and all you've got is
a ramekin full of hot pudding.
562
00:29:27,542 --> 00:29:28,959
She has a chance,
563
00:29:29,041 --> 00:29:31,458
and it's a miracle,
considering.
564
00:29:32,875 --> 00:29:34,208
Okay.
565
00:29:34,291 --> 00:29:35,542
Uh, thanks.
566
00:29:35,625 --> 00:29:36,917
That's all I need.
567
00:29:51,291 --> 00:29:53,917
[cell phone clicks and beeps]
568
00:29:54,000 --> 00:29:55,667
- [line rings]
- [woman] Yes.
569
00:29:55,750 --> 00:29:57,458
I need to see Melinda Getkin.
570
00:29:57,542 --> 00:29:58,709
[woman] Yes, Ms. Winslow.
571
00:29:58,792 --> 00:30:00,000
[cell phone clicks and beeps]
572
00:30:06,542 --> 00:30:07,875
[Ray] Get in.
573
00:30:29,500 --> 00:30:30,875
W-what are we gonna do?
574
00:30:31,792 --> 00:30:33,625
You're gonna wait in the bar.
575
00:30:34,625 --> 00:30:36,792
Well, how do you know
they're gonna be in the bar?
576
00:30:37,417 --> 00:30:39,208
I don't.
577
00:30:47,041 --> 00:30:49,458
[Ray] What about my brother?
578
00:30:49,542 --> 00:30:51,250
[Feratti] Kill him.
579
00:30:51,333 --> 00:30:52,500
[Ray] Who?
580
00:30:52,583 --> 00:30:54,333
[Feratti] Scholl.
581
00:30:54,417 --> 00:30:56,709
Kill him.
582
00:30:56,792 --> 00:30:58,959
Make him disappear.
583
00:30:59,041 --> 00:31:00,333
- [cell phone clicks and beeps]
- [Melinda] Holy shit.
584
00:31:00,417 --> 00:31:02,250
Unbelievable.
585
00:31:03,667 --> 00:31:06,375
Will Ray Donovan
corroborate?
586
00:31:06,458 --> 00:31:07,875
No.
587
00:31:07,959 --> 00:31:09,792
He won't confirm
this is his voice,
588
00:31:09,875 --> 00:31:11,417
- that he was there?
- No.
589
00:31:11,500 --> 00:31:12,583
Well, then this is j--
590
00:31:12,667 --> 00:31:14,709
I need this out right away.
591
00:31:14,792 --> 00:31:16,583
Well, I'm gonna have
to vet this, Sam.
592
00:31:16,667 --> 00:31:18,583
I want copy in three hours.
593
00:31:18,667 --> 00:31:20,375
There's literally no way.
594
00:31:20,458 --> 00:31:22,291
Surprise yourself.
595
00:31:22,375 --> 00:31:25,333
♪ desolate music ♪
596
00:31:25,417 --> 00:31:30,291
♪♪♪
597
00:31:31,917 --> 00:31:33,417
[Penny over TV] I'm scared.
598
00:31:35,875 --> 00:31:38,291
I'm so scared.
599
00:31:39,458 --> 00:31:41,792
[Baby over TV] Don't worry.
600
00:31:41,875 --> 00:31:45,333
You'll be fine.
You'll be fine.
601
00:31:45,417 --> 00:31:46,917
[cries]
602
00:31:47,000 --> 00:31:52,125
♪♪♪
603
00:32:06,667 --> 00:32:08,750
[cell phone rings]
604
00:32:08,834 --> 00:32:09,917
[cell phone clicks and beeps]
605
00:32:10,000 --> 00:32:10,917
Yeah.
606
00:32:11,041 --> 00:32:13,166
The feds got Bunchy.
607
00:32:17,000 --> 00:32:18,667
[sighs]
608
00:32:18,750 --> 00:32:20,583
[Terry] You hear me?
609
00:32:20,667 --> 00:32:22,417
Yeah, I heard you.
610
00:32:23,709 --> 00:32:25,583
Kid's life is ruined.
611
00:32:31,750 --> 00:32:35,166
Remember when he drove that car
into the Taco Bell?
612
00:32:36,375 --> 00:32:37,792
You remember?
613
00:32:37,875 --> 00:32:39,250
He just got his license.
614
00:32:39,333 --> 00:32:40,625
I was sitting
in the passenger seat,
615
00:32:40,709 --> 00:32:42,667
you were sitting in the back,
616
00:32:42,750 --> 00:32:44,375
and I climbed into the front
617
00:32:44,458 --> 00:32:46,750
to make sure that he
didn't get in trouble.
618
00:32:48,542 --> 00:32:50,542
And we told Mick
that I did it.
619
00:32:50,625 --> 00:32:53,291
You remember?
620
00:32:53,375 --> 00:32:55,542
And the old bastard
just hit me?
621
00:32:58,542 --> 00:33:00,959
I'm sorry.
622
00:33:01,041 --> 00:33:02,458
[Terry] What?
623
00:33:03,917 --> 00:33:05,375
I'm sorry.
624
00:33:05,917 --> 00:33:08,125
What-what are you sorry for?
625
00:33:08,208 --> 00:33:10,041
That Mick hit me?
626
00:33:10,667 --> 00:33:12,208
All of it.
627
00:33:15,125 --> 00:33:16,834
Everything.
628
00:33:17,792 --> 00:33:19,291
Are you--are you all right?
629
00:33:19,375 --> 00:33:20,667
Yeah.
630
00:33:20,750 --> 00:33:23,417
No.
631
00:33:23,500 --> 00:33:25,041
I gotta go, Ter.
632
00:33:25,709 --> 00:33:27,041
Ray?
633
00:33:27,125 --> 00:33:28,709
[cell phone clicks and beeps]
634
00:33:35,250 --> 00:33:36,750
[sighs]
635
00:33:38,917 --> 00:33:41,834
[commentator speaking
indistinctly over TV]
636
00:33:51,917 --> 00:33:54,166
What are we doing here?
637
00:33:54,250 --> 00:33:55,625
I don't know.
Ray said come here, so...
638
00:33:55,709 --> 00:33:57,667
Yeah, but we should be
out looking for her.
639
00:33:57,750 --> 00:33:59,125
Hey, listen.
640
00:33:59,208 --> 00:34:01,166
You don't know my brother
like I do, okay?
641
00:34:01,250 --> 00:34:02,917
He would kill
everyone in New York
642
00:34:03,000 --> 00:34:03,875
to find Bridget.
643
00:34:03,959 --> 00:34:05,500
Yeah, so would I.
644
00:34:05,583 --> 00:34:08,208
The point is,
just trust him, all right?
645
00:34:08,291 --> 00:34:10,000
Just relax.
646
00:34:17,291 --> 00:34:18,667
[sighs]
647
00:34:18,750 --> 00:34:20,500
[cell phone rings]
648
00:34:20,583 --> 00:34:21,333
[cell phone clicks and beeps]
649
00:34:21,417 --> 00:34:22,959
Yeah.
650
00:34:23,041 --> 00:34:24,750
I ran into
a difficult situation today,
651
00:34:24,834 --> 00:34:26,333
and I'm afraid I had to give
the recording
652
00:34:26,417 --> 00:34:28,291
to my reporter at the Tribune.
653
00:34:30,834 --> 00:34:33,417
♪ suspenseful music ♪
654
00:34:33,500 --> 00:34:35,333
Why?
655
00:34:35,417 --> 00:34:38,125
I tried, I really did,
to find another way.
656
00:34:39,875 --> 00:34:41,333
It's already done.
657
00:34:41,417 --> 00:34:44,125
[line clicks]
658
00:34:44,208 --> 00:34:45,542
[cell phone clicks and beeps]
659
00:34:45,625 --> 00:34:50,458
♪♪♪
660
00:35:09,625 --> 00:35:10,709
[cell phone clicks and beeps]
661
00:35:10,792 --> 00:35:12,709
[cell phone keyboard clacking]
662
00:35:12,792 --> 00:35:15,041
["message sent" tone]
663
00:35:15,125 --> 00:35:17,041
- [indistinct chatter]
- [cell phone chimes]
664
00:35:17,125 --> 00:35:19,000
I'm not doing this
right now, Allie.
665
00:35:19,083 --> 00:35:21,500
I'm not fucking doing it.
666
00:35:22,792 --> 00:35:25,250
[whispering] That's our guy.
[whistles]
667
00:35:25,333 --> 00:35:27,417
Let me get a tequila
and a Miller Lite, Lou.
668
00:35:27,500 --> 00:35:32,417
♪♪♪
669
00:35:32,500 --> 00:35:35,333
[indistinct chatter]
670
00:35:39,166 --> 00:35:42,667
So, Lisa, what were you
planning to sing?
671
00:35:42,750 --> 00:35:44,792
My wife loves this movie
too.
672
00:35:46,250 --> 00:35:47,834
It's a good movie.
673
00:35:48,834 --> 00:35:51,291
[Mac sighs]
Jerry Orbach's dead.
674
00:35:52,542 --> 00:35:54,709
You remember him
from Law & Order?
675
00:35:54,792 --> 00:35:56,083
[man over TV] They're still
in last place, cousins.
676
00:35:56,166 --> 00:35:58,000
Come on, Mets,
let's do it.
677
00:35:58,083 --> 00:35:59,834
He was great.
678
00:36:01,959 --> 00:36:03,375
You look much better.
679
00:36:04,792 --> 00:36:07,000
I'm sorry about your mom.
680
00:36:08,542 --> 00:36:09,959
[Penny over TV]
He's such a wonderful man.
681
00:36:11,417 --> 00:36:13,250
Makes you think.
682
00:36:13,333 --> 00:36:15,333
[Baby over TV]
I didn't realize.
683
00:36:15,417 --> 00:36:16,792
[Penny over TV] Oh, you
couldn't have. It's okay.
684
00:36:17,959 --> 00:36:19,834
[knocking at door on TV]
685
00:36:19,917 --> 00:36:21,750
[Johnny over TV] Hey.
686
00:36:21,834 --> 00:36:24,041
I'm sorry I hit you.
687
00:36:25,041 --> 00:36:26,333
I'm sorry.
688
00:36:29,375 --> 00:36:30,667
[commentator] And Ilovitz
with the move inside
689
00:36:30,750 --> 00:36:31,709
under the basket, and...
690
00:36:31,792 --> 00:36:33,083
Look, you see that?
691
00:36:33,166 --> 00:36:34,417
You see that?
692
00:36:34,500 --> 00:36:35,792
A little boop,
693
00:36:35,875 --> 00:36:37,709
and he gets a technical
on that.
694
00:36:37,792 --> 00:36:39,750
Fucking pussy game, Lou.
Huh?
695
00:36:39,834 --> 00:36:40,959
Are you a fan?
696
00:36:41,041 --> 00:36:43,959
You a fan of this shit?
697
00:36:44,041 --> 00:36:45,250
No.
698
00:36:45,333 --> 00:36:47,583
No?
699
00:36:47,667 --> 00:36:50,959
What do you do for a living,
if I might ask?
700
00:36:51,041 --> 00:36:54,083
Lou, uh, get the old guy here
a drink on me, huh?
701
00:36:54,166 --> 00:36:56,125
Yeah, Lou, that's it.
702
00:36:56,208 --> 00:36:57,834
Hey, that's very nice
of you.
703
00:36:59,458 --> 00:37:00,875
[clears throat]
Isn't that nice?
704
00:37:00,959 --> 00:37:03,834
Hey, look,
I appreciate it.
705
00:37:03,917 --> 00:37:05,375
Here's to you.
706
00:37:05,458 --> 00:37:07,375
Here's to you.
Here.
707
00:37:10,166 --> 00:37:13,000
[grunting]
708
00:37:13,083 --> 00:37:14,750
[Lou] What's going on here?
709
00:37:14,834 --> 00:37:15,959
[Mickey] All right, get him
out--get him out of here!
710
00:37:16,041 --> 00:37:17,542
Get the fuck out of here!
711
00:37:17,625 --> 00:37:19,333
Get him out of here.
Don't do nothing.
712
00:37:19,417 --> 00:37:20,834
- [Mickey] Don't do nothing!
- Whoa, easy.
713
00:37:20,917 --> 00:37:23,166
- Whoa.
- Don't do nothing!
714
00:37:23,250 --> 00:37:25,333
Yeah, okay,
don't do nothing.
715
00:37:25,417 --> 00:37:28,500
♪ uneasy music ♪
716
00:37:28,583 --> 00:37:30,041
This is about
affordable housing,
717
00:37:30,125 --> 00:37:31,250
better schools...
718
00:37:31,333 --> 00:37:33,542
Well, I...
719
00:37:33,625 --> 00:37:36,917
I will. I mean,
I appreciate you too, and...
720
00:37:39,959 --> 00:37:40,959
Yes,
721
00:37:41,041 --> 00:37:42,792
thank you very much.
722
00:37:50,500 --> 00:37:53,000
Let's talk.
723
00:37:54,375 --> 00:37:55,625
[Ray] Who?
724
00:37:55,709 --> 00:37:57,417
[Feratti] Scholl.
725
00:37:57,500 --> 00:37:59,625
Kill him.
726
00:37:59,709 --> 00:38:01,417
Make him disappear.
727
00:38:03,875 --> 00:38:05,500
[Anita sighs]
728
00:38:06,834 --> 00:38:09,208
He ordered a hit
on a fucking judge.
729
00:38:09,291 --> 00:38:11,000
[sighs]
730
00:38:11,083 --> 00:38:13,333
It's hilarious.
He's insane.
731
00:38:13,417 --> 00:38:15,041
Really?
732
00:38:15,125 --> 00:38:17,458
I don't know that you have
much room to talk.
733
00:38:18,667 --> 00:38:20,625
I'm here because I want
to have a discussion
734
00:38:20,709 --> 00:38:23,417
about what to expect.
735
00:38:25,000 --> 00:38:26,625
Okay.
736
00:38:26,709 --> 00:38:28,709
By tomorrow night,
737
00:38:28,792 --> 00:38:32,291
you will be the most powerful
politician in New York,
738
00:38:32,375 --> 00:38:34,750
and you will remember
who put you there.
739
00:38:34,834 --> 00:38:38,375
You are gonna win
this election.
740
00:38:39,917 --> 00:38:43,000
But I will be mayor.
741
00:38:43,083 --> 00:38:45,041
You will answer to me.
742
00:38:50,458 --> 00:38:53,875
I fucked up
my whole entire life.
743
00:38:53,959 --> 00:38:57,583
Wow.
Fuck.
744
00:38:57,667 --> 00:39:00,166
Oh, Penny, that's great.
That's really great.
745
00:39:02,583 --> 00:39:05,417
[Penny over TV] So...
how'd it go last night?
746
00:39:05,500 --> 00:39:07,500
[Johnny over TV] Good.
747
00:39:07,583 --> 00:39:10,709
I just don't know how...
748
00:39:10,792 --> 00:39:12,417
it got so bad.
749
00:39:14,625 --> 00:39:16,250
You know what I mean?
750
00:39:22,166 --> 00:39:24,875
I can't remember
751
00:39:24,959 --> 00:39:26,542
the last time I felt good.
752
00:39:26,625 --> 00:39:28,375
[Baby over TV]
I guess I'm gonna go.
753
00:39:28,458 --> 00:39:31,125
Bye.
754
00:39:31,208 --> 00:39:32,291
[Johnny over TV] See you.
755
00:39:32,375 --> 00:39:34,458
Can't remember.
756
00:39:34,542 --> 00:39:37,709
[breathes deeply]
757
00:39:37,792 --> 00:39:40,709
♪ dark music ♪
758
00:39:40,792 --> 00:39:45,417
♪♪♪
759
00:39:47,125 --> 00:39:49,583
[Bianchi grunting]
760
00:39:51,667 --> 00:39:53,959
- Where is she, asshole?
- Fuck you!
761
00:39:54,041 --> 00:39:55,917
- Where is she?
- [grunts]
762
00:39:56,000 --> 00:39:58,375
Come on, talk to me!
Where the fuck is she?
763
00:39:58,458 --> 00:40:00,959
She's up my ass,
you motherfucker!
764
00:40:01,041 --> 00:40:03,458
[Bianchi grunting,
blows landing]
765
00:40:03,542 --> 00:40:08,458
♪♪♪
766
00:40:18,125 --> 00:40:20,458
Where is she, Danny?
767
00:40:22,542 --> 00:40:24,333
I walk without an answer,
768
00:40:24,417 --> 00:40:25,542
my father's gonna kill you.
769
00:40:25,625 --> 00:40:27,208
You know that, don't you?
770
00:40:28,291 --> 00:40:30,417
He'll kill you.
I'll kill your wife
771
00:40:30,500 --> 00:40:32,500
and anyone else
I get my fucking hands on.
772
00:40:33,792 --> 00:40:34,792
[Bianchi laughs]
773
00:40:34,875 --> 00:40:37,083
I won't stop, Danny.
774
00:40:37,166 --> 00:40:38,333
You understand me?
775
00:40:40,583 --> 00:40:42,625
I won't stop.
776
00:40:42,709 --> 00:40:44,000
Never.
777
00:40:45,250 --> 00:40:47,291
All right.
778
00:40:47,375 --> 00:40:52,291
♪♪♪
779
00:40:52,375 --> 00:40:53,792
Say good-bye.
780
00:40:53,875 --> 00:40:55,917
No, no, no, no, no.
Ray!
781
00:40:56,000 --> 00:40:57,917
Ray.
[coughs]
782
00:40:58,000 --> 00:41:01,250
Two seventy-four Rosemary,
Staten Island.
783
00:41:02,625 --> 00:41:04,917
Put him in your trunk.
Take him to Sandy's.
784
00:41:05,000 --> 00:41:07,166
Daryll'll give you the address.
785
00:41:07,250 --> 00:41:12,417
♪♪♪
786
00:41:13,166 --> 00:41:14,959
[engine turning over]
787
00:41:15,041 --> 00:41:20,166
♪♪♪
788
00:41:24,750 --> 00:41:25,542
[Robbie over TV]
Hey, well, it looks like
789
00:41:25,625 --> 00:41:26,834
I picked the wrong sister.
790
00:41:26,917 --> 00:41:28,208
That's okay, Baby...
791
00:41:28,291 --> 00:41:29,917
[cell phone ringing
and buzzing]
792
00:41:30,000 --> 00:41:33,041
[Baby over TV] Oh, Johnny!
Johnny!
793
00:41:33,125 --> 00:41:35,208
[grunting and yelling over TV]
794
00:41:35,291 --> 00:41:36,000
[cell phone clicks]
795
00:41:36,083 --> 00:41:37,208
Yeah?
796
00:41:37,291 --> 00:41:38,750
He took Bianchi.
797
00:41:38,834 --> 00:41:39,959
What--
798
00:41:40,041 --> 00:41:41,500
[coughs]
Who?
799
00:41:41,583 --> 00:41:43,083
Your buddy.
Who the fuck do you think?
800
00:41:43,166 --> 00:41:44,333
I'm on my way over.
801
00:41:44,417 --> 00:41:45,750
Wait, he did what?
802
00:41:45,834 --> 00:41:47,375
[Big Al] Some guys got Bianchi
803
00:41:47,458 --> 00:41:48,959
and took him
out of O'Donoghue's.
804
00:41:49,041 --> 00:41:51,083
I fucking told him
not to do nothing!
805
00:41:51,166 --> 00:41:52,250
[Big Al] Hey, calm down.
806
00:41:52,333 --> 00:41:53,500
God damn it!
807
00:41:53,583 --> 00:41:54,542
[Big Al] It ain't a big deal.
808
00:41:54,625 --> 00:41:55,583
We'll just handle it.
809
00:41:55,667 --> 00:41:57,083
[line clicks]
810
00:41:57,166 --> 00:41:58,083
[cell phone clicks]
811
00:42:02,208 --> 00:42:05,083
♪ eerie music ♪
812
00:42:05,166 --> 00:42:10,333
♪♪♪
813
00:42:17,083 --> 00:42:20,041
[labored breathing]
814
00:42:20,125 --> 00:42:25,000
♪♪♪
815
00:43:08,000 --> 00:43:12,875
♪♪♪
816
00:44:15,041 --> 00:44:17,959
[movie playing indistinctly
over TV]
817
00:44:26,000 --> 00:44:28,875
♪ suspenseful music ♪
818
00:44:28,959 --> 00:44:33,875
♪♪♪
819
00:44:49,709 --> 00:44:50,750
[gunshot]
820
00:44:50,834 --> 00:44:52,333
[body thuds]
821
00:44:53,458 --> 00:44:56,417
♪ somber music ♪
822
00:44:56,500 --> 00:45:01,583
♪♪♪
823
00:45:17,917 --> 00:45:19,583
[Baby over TV]
I'm sorry I lied to you.
824
00:45:22,500 --> 00:45:24,208
But you lied too.
825
00:45:26,750 --> 00:45:30,625
You told me everyone was alike
and deserved a fair break,
826
00:45:30,709 --> 00:45:32,792
but you meant everyone
who is like you.
827
00:45:35,083 --> 00:45:37,208
You told me you wanted me
to change the world,
828
00:45:37,291 --> 00:45:39,458
make it better,
829
00:45:39,542 --> 00:45:42,166
but you meant by becoming
a lawyer or an economist
830
00:45:42,250 --> 00:45:44,375
and marrying someone
from Harvard.
831
00:45:46,959 --> 00:45:49,417
I'm not proud of myself,
832
00:45:49,500 --> 00:45:51,500
but I'm in this family too,
and you can't keep
833
00:45:51,583 --> 00:45:53,583
giving me
the silent treatment.
834
00:45:56,542 --> 00:45:57,875
There are a lot of things
about me
835
00:45:57,959 --> 00:46:00,417
that aren't what you thought,
836
00:46:00,500 --> 00:46:01,875
but if you love me,
you have to love
837
00:46:01,959 --> 00:46:03,625
all the things about me.
838
00:46:06,166 --> 00:46:07,875
And I love you.
839
00:46:07,959 --> 00:46:10,792
[crying] And I'm sorry
I let you down.
840
00:46:10,875 --> 00:46:13,417
I'm so sorry, Daddy.
841
00:46:13,500 --> 00:46:15,667
But you let me down too.
842
00:46:15,750 --> 00:46:20,917
♪♪♪
52938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.