All language subtitles for Poldark S04E03 Episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,980 --> 00:01:40,539 October 5th. 2 00:01:40,700 --> 00:01:43,932 My dearest Demelza, though I must confess to some trepidation 3 00:01:44,100 --> 00:01:46,092 at my first foray into the House of Commons, 4 00:01:46,260 --> 00:01:49,094 I am resolved to begin what I came here to do. 5 00:02:01,580 --> 00:02:03,333 November 20th. 6 00:02:03,500 --> 00:02:08,495 My dearest Ross, today we ploughed the long field and brought in the last of the apples. 7 00:02:09,740 --> 00:02:11,936 Order, gentlemen! 8 00:02:12,100 --> 00:02:15,093 - There are, Mr Speaker... - Order! Order! 9 00:02:15,260 --> 00:02:22,019 There are, in England, 160 crimes for which a man may be hanged. 10 00:02:22,180 --> 00:02:24,615 Order! 11 00:02:27,180 --> 00:02:28,853 January 27th. 12 00:02:29,020 --> 00:02:30,374 My dearest Ross, 13 00:02:30,540 --> 00:02:34,216 Christmas is already behind us, yet the harsh winter persists 14 00:02:34,380 --> 00:02:38,454 and all of us at home, and at the mine, eagerly await your return. 15 00:02:39,900 --> 00:02:41,493 March 3rd. 16 00:02:41,660 --> 00:02:43,253 My dearest Demelza, 17 00:02:43,420 --> 00:02:48,256 the contentious anti-slavery debate rages on, keeping me here to add my support. 18 00:02:48,420 --> 00:02:50,013 In my continued absence, 19 00:02:50,180 --> 00:02:53,457 I know I can rely on you to manage affairs at home a little longer. 20 00:02:54,300 --> 00:02:58,180 Gentlemen, much as I commend the bill proposed 21 00:02:58,340 --> 00:03:00,491 by my Right Honourable friend Mr Wilberforce, 22 00:03:00,660 --> 00:03:06,292 and suggest that arguments in favour of slavery are abominable... 23 00:03:06,460 --> 00:03:10,659 ..I submit that there is suffering and injustice 24 00:03:10,820 --> 00:03:15,258 closer to home which also requires our attention. 25 00:03:16,060 --> 00:03:22,580 Children employed in the mills of the North are dying in their thousands of overwork! 26 00:03:22,740 --> 00:03:25,130 Order! Order! Order! 27 00:03:25,300 --> 00:03:28,020 Where is our compassion for these slaves? 28 00:03:28,180 --> 00:03:31,093 Order! Order! 29 00:03:32,740 --> 00:03:34,732 The House will come to order! 30 00:04:00,180 --> 00:04:02,979 - Good day, Rosina. - Good day, Mistress. 31 00:04:03,700 --> 00:04:05,453 Good day, Master Drake. 32 00:04:15,380 --> 00:04:17,611 What did Cap'n Ross say in his letter? 33 00:04:18,900 --> 00:04:22,689 Oh, just that he misses us very much and will return as soon as he can. 34 00:04:26,500 --> 00:04:28,492 Come on, then, you two. 35 00:04:31,780 --> 00:04:34,249 It's so lovely to be at Trenwith again. 36 00:04:34,420 --> 00:04:37,015 My dear, this was your home before it was ours. 37 00:04:37,180 --> 00:04:40,696 You must visit whenever you choose. Mustn't she, George? 38 00:04:41,860 --> 00:04:44,932 Elizabeth will be glad of your company while I'm away in London. 39 00:04:46,180 --> 00:04:49,378 And if you'll excuse me, I must prepare for my departure. 40 00:04:50,940 --> 00:04:53,057 - Will you visit Nampara? - Oh, yes. 41 00:04:53,220 --> 00:04:56,019 I'm so seldom here, I must make the most of my time. 42 00:04:56,820 --> 00:04:59,130 Of course, not all the family are in residence. 43 00:04:59,300 --> 00:05:00,780 No. 44 00:05:03,540 --> 00:05:05,816 I imagine George misses Westminster. 45 00:05:06,660 --> 00:05:10,051 - And has every intention of returning. - By challenging Ross? 46 00:05:10,940 --> 00:05:13,216 I believe he means to try a different approach. 47 00:05:28,740 --> 00:05:33,610 Marshmallow root, brewed with cooled water, thrice daily while the throat is raw. 48 00:05:33,780 --> 00:05:36,420 And might I suggest a reduced consumption of rum? 49 00:05:37,020 --> 00:05:39,740 Feel free to suggest all you like! 50 00:05:40,380 --> 00:05:43,612 Do we hear aught from his Lordship, 51 00:05:43,780 --> 00:05:45,658 the Honourable Member for Truro? 52 00:05:45,820 --> 00:05:48,938 Or be he now too grand for the likes o' we? 53 00:05:49,100 --> 00:05:51,057 Why not ask his Lordship's wife? 54 00:05:55,340 --> 00:05:57,775 - Good day to you, sir. How's your wife? - She's well. 55 00:05:57,940 --> 00:05:59,420 Good. 56 00:06:00,380 --> 00:06:01,894 Tholly. Mrs Crocker. 57 00:06:02,540 --> 00:06:04,736 Come on, then, my handsome-looking lass. 58 00:06:05,580 --> 00:06:07,060 Ohh! 59 00:06:08,900 --> 00:06:10,778 Dr Enys, have you escaped? 60 00:06:10,940 --> 00:06:14,012 - And Mrs Enys so near her time? - She's still refusing to rest 61 00:06:14,180 --> 00:06:18,060 and proceeding as if nothing is happening and nothing will change. 62 00:06:18,780 --> 00:06:20,772 Well, Captain, anything to report? 63 00:06:21,580 --> 00:06:23,572 There is, ma'am. 64 00:06:24,500 --> 00:06:25,854 And not good. 65 00:06:28,100 --> 00:06:30,899 The champion lode's wearing unexpected thin. 66 00:06:31,740 --> 00:06:36,815 It looked safe for nigh on five or more years, but now, if it peter out as we think it will... 67 00:06:36,980 --> 00:06:39,051 We might have to close within months. 68 00:06:42,900 --> 00:06:45,017 I think I must write to Ross. 69 00:06:48,340 --> 00:06:50,935 But what can he do? And at such a distance? 70 00:06:51,100 --> 00:06:53,296 With greater matters than we to busy hisself. 71 00:06:53,460 --> 00:06:54,735 I'll write to him. 72 00:07:35,100 --> 00:07:37,092 Ooh! 73 00:07:55,580 --> 00:07:58,140 - Uncle Ross! - Geoffrey Charles. 74 00:07:58,980 --> 00:08:01,575 I hear you're quite the célébrité in Westminster. 75 00:08:01,740 --> 00:08:04,653 On the contrary, I think I'm seen as a thoroughgoing nuisance. 76 00:08:04,820 --> 00:08:06,539 Papa would have enjoyed your speech. 77 00:08:06,700 --> 00:08:08,817 Your father would have graced the House 78 00:08:08,980 --> 00:08:11,939 with more dignity and less notoriety than I can muster. 79 00:08:14,020 --> 00:08:16,012 A toast, then. 80 00:08:17,340 --> 00:08:20,014 - To Francis Poldark! - And his son. 81 00:08:29,220 --> 00:08:31,416 Fame has its rewards. 82 00:08:33,580 --> 00:08:35,617 May I offer you some refreshment? 83 00:08:39,340 --> 00:08:42,617 Oh, but we thought to offer you some, my Lord. 84 00:08:53,540 --> 00:08:55,532 Another time, perhaps? 85 00:08:57,660 --> 00:08:59,219 Pity. 86 00:09:34,020 --> 00:09:35,534 Poldark. 87 00:09:36,220 --> 00:09:40,009 The drawbacks of being a Cornish MP who actually lives in Cornwall. 88 00:09:40,180 --> 00:09:42,854 One cannot simply dash home when the need arises. 89 00:09:43,020 --> 00:09:45,091 - I take it the need has arisen? - Yes. 90 00:09:46,180 --> 00:09:51,300 Matters of state can sometimes be a useful distraction if one is so inclined. 91 00:09:54,220 --> 00:09:55,415 My nephew. 92 00:09:56,580 --> 00:09:57,650 Yes? 93 00:09:58,540 --> 00:10:02,136 Has been very much in my thoughts. He would have served his constituency well. 94 00:10:02,300 --> 00:10:05,930 And would have urged you not to serve it at the expense of your wife and family. 95 00:10:14,500 --> 00:10:16,492 Your table, sir. 96 00:10:21,780 --> 00:10:25,376 Captain Monk Adderley, Right Honourable Memberfor Bishop's Castle - 97 00:10:26,020 --> 00:10:28,979 a place I've never seen, nor ever intend to. 98 00:10:32,380 --> 00:10:33,939 How may I assist you? 99 00:11:03,300 --> 00:11:04,859 And how has it been without Ross? 100 00:11:05,020 --> 00:11:07,376 Ross? Ross? Do we know any Ross? 101 00:11:08,980 --> 00:11:10,858 Ooh! 102 00:11:11,020 --> 00:11:13,012 He's coming! 103 00:11:13,900 --> 00:11:15,892 I think I must be in hell! 104 00:11:19,380 --> 00:11:22,134 Not yet, my dear, but you very soon will be. 105 00:11:22,300 --> 00:11:23,700 Caroline? 106 00:11:23,860 --> 00:11:25,419 The carriage? 107 00:11:27,500 --> 00:11:29,617 Where is my grandson? 108 00:11:36,140 --> 00:11:39,895 Good heavens, why is that child playing when he could be learning his numbers? 109 00:11:40,060 --> 00:11:43,974 He is a Whitworth. Great things are required of him. 110 00:11:47,420 --> 00:11:48,979 Where is my son? 111 00:11:55,860 --> 00:11:57,738 Ha! Poldark! 112 00:11:57,900 --> 00:11:59,300 How was Westminster? 113 00:11:59,460 --> 00:12:03,295 Abolition of slavery, Catholic Emancipation and all that nonsense? 114 00:12:04,300 --> 00:12:08,931 Why have you not engaged a governess? No matter. I shall find a suitable person. 115 00:12:09,100 --> 00:12:12,571 It is never too soon to shape impressionable young minds. 116 00:12:13,340 --> 00:12:14,740 He's barely two years old. 117 00:12:14,900 --> 00:12:19,258 And you are a child... and have no notion of how the world works. 118 00:12:20,540 --> 00:12:22,816 Tell my son I will arrange everything. 119 00:12:26,540 --> 00:12:30,375 By the by, perhaps you could use your good offices on my behalf? 120 00:12:31,100 --> 00:12:32,773 I'm seeking the living of Luxulyan. 121 00:12:32,940 --> 00:12:34,818 You already have two livings. 122 00:12:34,980 --> 00:12:39,293 Ah, but they're miserably poor and not at all befitting a man of my station. 123 00:12:39,460 --> 00:12:42,612 And, in return, I might do you a favour. 124 00:12:42,780 --> 00:12:48,174 My uncle, Conan Godolphin, is a personal friend of the Prince of Wales. 125 00:12:48,340 --> 00:12:52,653 Your curate-in-charge at St Sawle, Reverend Odgers, 126 00:12:52,820 --> 00:12:58,020 is a hard-working father of six who earns £45 a year. 127 00:12:58,180 --> 00:12:59,660 An enormous sum! 128 00:12:59,820 --> 00:13:01,732 I cannot conceit how he spends it all. 129 00:13:01,900 --> 00:13:06,452 I could be willing to intercede on your behalf if you increase Odgers' stipend to £100 a year. 130 00:13:06,620 --> 00:13:10,739 Good God! Do you realise the total stipend from Sawle is only £200? 131 00:13:10,900 --> 00:13:13,335 Why would I pay half to an uneducated curate? 132 00:13:13,940 --> 00:13:15,738 Because he does all the work. 133 00:13:20,540 --> 00:13:23,897 This is not one of our native plants. How came you by it? 134 00:13:25,220 --> 00:13:29,578 'Tis a magnolia. It was given by a friend - a Lieutenant Armitage. 135 00:13:29,740 --> 00:13:31,811 Oh, Ross's friend who sadly died? 136 00:13:33,420 --> 00:13:35,412 Yes. Sadly, he. 137 00:13:38,860 --> 00:13:40,852 Trenwith is very grand these days. 138 00:13:42,900 --> 00:13:44,653 Of course, you never go there now. 139 00:13:44,820 --> 00:13:46,334 Were you pleased with Lisbon? 140 00:13:47,380 --> 00:13:51,499 And the connection will not be improved by Ross taking George's seat. 141 00:13:51,660 --> 00:13:53,458 How long do you remain in Cornwall? 142 00:13:53,620 --> 00:13:55,771 I see this is a forbidden subject. 143 00:13:56,500 --> 00:13:59,379 Have you met Rosina? This is my cousin, Verity. 144 00:13:59,540 --> 00:14:00,769 Good day to 'ee, ma'am. 145 00:14:00,940 --> 00:14:03,580 I've asked Rosina to make caps and bonnets for the children. 146 00:14:03,740 --> 00:14:06,130 I hope to have 'em ready Sunday. Shall I bring 'em over? 147 00:14:06,300 --> 00:14:08,292 That'd be most convenient. 148 00:14:09,940 --> 00:14:11,613 Amiable girl. 149 00:14:12,260 --> 00:14:14,252 And my brother Drake still unwed. 150 00:14:14,980 --> 00:14:17,256 I would've thought, after your experience with me, 151 00:14:17,420 --> 00:14:19,173 you'd have had your fill of match-making. 152 00:14:19,340 --> 00:14:21,696 Not at all! See how well that worked out. 153 00:14:24,260 --> 00:14:27,059 You did well to secure this property. 154 00:14:27,220 --> 00:14:28,290 Thank you. 155 00:14:28,460 --> 00:14:31,976 - Your wife is a Chynoweth. - One of Cornwall's oldest families. 156 00:14:33,540 --> 00:14:35,418 I myself am a commoner, 157 00:14:35,580 --> 00:14:39,574 who by dint of my own ingenuity have risen to the verge of aristocracy. 158 00:14:40,660 --> 00:14:44,700 I need to know I'm dealing with a man who is equally serious about his own ascent. 159 00:14:45,500 --> 00:14:47,093 He is. You are. 160 00:14:50,620 --> 00:14:53,738 For, as you know, it is not what one knows... 161 00:14:56,380 --> 00:15:01,774 However... any such introductions would come at a price. 162 00:15:02,540 --> 00:15:04,736 Which I am fully prepared to meet. 163 00:15:06,340 --> 00:15:09,697 And I applaud your desire for a speedy return to the House. 164 00:15:12,100 --> 00:15:15,571 But perhaps you've had enough of seeking a patron. 165 00:15:17,300 --> 00:15:20,816 Perhaps you'd prefer to be a patron... yourself. 166 00:15:51,380 --> 00:15:53,178 You look... 167 00:15:55,780 --> 00:15:57,419 ..thinner. 168 00:15:57,580 --> 00:15:59,492 Perhaps I've been pining for my husband. 169 00:16:02,740 --> 00:16:05,972 So... what have you been up to? 170 00:16:10,500 --> 00:16:13,299 Well, seeing to your mine, to your farm, 171 00:16:13,460 --> 00:16:15,611 your household, your children. 172 00:16:17,140 --> 00:16:18,699 That's what I've been "up to". 173 00:16:23,940 --> 00:16:26,853 All the way home... I wondered how this would be. 174 00:16:30,100 --> 00:16:32,092 Would there be anger, jealousy? 175 00:16:33,740 --> 00:16:35,459 Would we ever laugh again... 176 00:16:37,620 --> 00:16:39,339 ..like we used to? 177 00:16:42,660 --> 00:16:44,652 I don't know, Ross. 178 00:16:45,900 --> 00:16:47,380 Will we? 179 00:17:05,980 --> 00:17:07,858 Get down, boy. 180 00:17:10,260 --> 00:17:12,297 There we go. 181 00:17:12,460 --> 00:17:13,894 Mm. 182 00:17:14,060 --> 00:17:15,972 Lay another place for supper. 183 00:17:16,140 --> 00:17:18,132 Why, 'oo be comin'? 184 00:17:18,300 --> 00:17:19,780 I am. 185 00:17:19,940 --> 00:17:22,091 Oh, Lord save us! 186 00:17:22,260 --> 00:17:24,252 Oh, Master Ross! 187 00:17:56,700 --> 00:17:58,293 What an odious journey! 188 00:17:58,460 --> 00:18:02,613 Obliged to share a coach with that impudent squireen Ross Poldark! 189 00:18:03,660 --> 00:18:05,458 - Lady Whitworth called. - Mama? 190 00:18:05,620 --> 00:18:07,418 Did I miss her? 191 00:18:08,180 --> 00:18:11,059 Did she mention a governess for John Conan? 192 00:18:11,220 --> 00:18:14,691 - I think it an excellent idea. - Osborne, he is an infant! 193 00:18:14,860 --> 00:18:17,136 And I'm perfectly capable of caring for him myself. 194 00:18:17,300 --> 00:18:18,973 I think not. 195 00:18:19,140 --> 00:18:21,894 Recollect how you made threats against his life. 196 00:18:22,060 --> 00:18:24,416 You know very well why. 197 00:18:26,620 --> 00:18:28,896 Seeking to deny me my conjugal rights, 198 00:18:29,060 --> 00:18:33,452 your fevered imagination conjured up some fantastical tale about your sister, 199 00:18:33,620 --> 00:18:36,215 whom I loathe and detest with every ounce of... 200 00:18:44,980 --> 00:18:48,132 Dear Vicar, when I left your house to marry Arthur, 201 00:18:48,300 --> 00:18:50,895 I inadvertently carried away some books of yours. 202 00:18:51,060 --> 00:18:54,576 Could I ask you, at your convenience, to call and collect them? 203 00:18:55,820 --> 00:19:01,339 Arthur is at the library until five each day... but I am always at home in the afternoons... 204 00:19:08,860 --> 00:19:12,934 Old Nat Pearce - my attorney - riddled with gout. 205 00:19:13,540 --> 00:19:17,250 - Will I come and pray with him? - I'm sure you'll be a comfort. 206 00:19:26,220 --> 00:19:29,213 Good Lord, Dr Enys, has it started already? 207 00:19:29,380 --> 00:19:30,780 Yes! 208 00:19:31,460 --> 00:19:33,452 She... has started already. 209 00:19:34,140 --> 00:19:35,699 Is she as ugly as we feared? 210 00:19:35,860 --> 00:19:39,410 Quite possibly the most perfect creature I've ever seen. 211 00:19:40,780 --> 00:19:42,658 Does she have blue eyes? 212 00:19:42,820 --> 00:19:44,937 All babies have blue eyes. 213 00:19:45,100 --> 00:19:48,218 - Like her father? - I'm afraid so. 214 00:19:55,620 --> 00:19:58,533 Then I suppose I must learn to tolerate her. 215 00:19:58,700 --> 00:20:00,498 What shall we call you? 216 00:20:01,540 --> 00:20:05,295 Miss Sarah Caroline Enys. 217 00:20:23,380 --> 00:20:27,454 Notwithstanding your generosity in enabling Arthur and I to marry, 218 00:20:27,620 --> 00:20:30,294 I'm afraid we do still struggle to make ends meet. 219 00:20:31,220 --> 00:20:35,419 If only there was something I could do to augment our meagre income. 220 00:20:37,020 --> 00:20:40,696 Something I could... turn my hand to. 221 00:20:53,940 --> 00:20:55,454 How is Captain Blamey? 222 00:20:55,620 --> 00:20:58,772 Well. I thank you. He sends his regards. 223 00:21:00,700 --> 00:21:03,215 That's kind of him... considering. 224 00:21:04,780 --> 00:21:06,772 Andrew is not a vengeful man. 225 00:21:07,940 --> 00:21:09,932 But in matters of the heart, 226 00:21:10,100 --> 00:21:13,889 he does not hold with interference from those who think they know better. 227 00:21:14,940 --> 00:21:16,499 Myself... 228 00:21:16,660 --> 00:21:19,095 in your case... and Morwenna's? 229 00:21:20,980 --> 00:21:23,654 Ray Penvenen in Caroline's? 230 00:21:25,300 --> 00:21:27,895 And your mother in yours? 231 00:21:31,220 --> 00:21:35,976 How different might so many lives have been... without such interference? 232 00:21:38,620 --> 00:21:43,490 Let us vow, in future, to let nature take its course. 233 00:21:44,620 --> 00:21:45,736 Agreed. 234 00:22:08,900 --> 00:22:10,892 We seem like strangers now. 235 00:22:12,820 --> 00:22:14,937 We were strangers before I left. 236 00:22:16,940 --> 00:22:18,932 And not of my... 237 00:22:19,820 --> 00:22:21,812 "Doing"? 238 00:22:22,660 --> 00:22:24,572 But of mine? 239 00:22:27,980 --> 00:22:30,779 And that's what you've been thinking all this time, 240 00:22:30,940 --> 00:22:33,011 that I've been grieving for Hugh? 241 00:22:35,020 --> 00:22:36,420 Have you not? 242 00:22:37,220 --> 00:22:39,940 'Tis all past, Ross. Done with. 243 00:22:41,620 --> 00:22:44,977 But you left for London, so I'd no chance to tell you so. 244 00:22:46,100 --> 00:22:47,500 Then you kept away. 245 00:22:47,660 --> 00:22:50,414 It seemed easier to fight a shade from afar. 246 00:22:53,060 --> 00:22:55,620 And all these months - the distance... 247 00:22:57,100 --> 00:22:58,819 ..the mistrust... 248 00:23:11,580 --> 00:23:13,617 I think you no longer know me, Ross. 249 00:23:14,580 --> 00:23:16,697 Perhaps we no longer know each other. 250 00:23:56,300 --> 00:23:58,098 Tell me of London. 251 00:23:58,980 --> 00:24:02,656 Loud... and hectic. 252 00:24:03,620 --> 00:24:05,418 And your life there? 253 00:24:05,940 --> 00:24:08,455 Pampered and decadent. 254 00:24:09,940 --> 00:24:14,571 - See how soft and fat I've become? - On the contrary! 255 00:24:22,180 --> 00:24:23,853 Where are you going? 256 00:24:24,020 --> 00:24:26,012 To prove to myself how unfit I am. 257 00:24:48,620 --> 00:24:50,054 Dwight? 258 00:24:58,580 --> 00:25:00,458 This is intolerable! 259 00:25:01,100 --> 00:25:03,854 Can a man not have an ocean to himself now and then? 260 00:25:04,020 --> 00:25:05,340 Is this your custom now? 261 00:25:05,980 --> 00:25:07,937 Only on days when I become a father! 262 00:25:12,740 --> 00:25:14,538 That's tremendous! 263 00:25:15,660 --> 00:25:18,050 - Son or daughter? - Sarah. 264 00:25:19,460 --> 00:25:20,735 And so it begins. 265 00:25:20,900 --> 00:25:22,892 Life's greatest adventure? 266 00:25:24,060 --> 00:25:25,938 I think you need a drink! 267 00:25:36,860 --> 00:25:38,260 Mm. 268 00:25:45,540 --> 00:25:47,418 I must be feeling my age. 269 00:25:47,580 --> 00:25:50,220 For the first time in my life, I feel the cold. 270 00:25:50,380 --> 00:25:52,099 How is Demelza? 271 00:25:52,820 --> 00:25:54,971 Thawing. 272 00:25:55,140 --> 00:25:56,460 I'm relieved. 273 00:25:56,620 --> 00:25:59,419 I know there were difficult times before you left. 274 00:26:00,500 --> 00:26:02,492 Hopefully they're now behind us. 275 00:26:09,300 --> 00:26:11,417 Widow Crocker's got hold of him. 276 00:26:12,100 --> 00:26:13,659 Zacky. Paul. 277 00:26:13,820 --> 00:26:15,812 - Thol. - Ahh! 278 00:26:18,420 --> 00:26:19,820 Cap'n. 279 00:26:24,260 --> 00:26:25,819 Good day to you, sir. 280 00:26:25,980 --> 00:26:27,733 Good day. 281 00:26:30,100 --> 00:26:33,218 The Right Honourable Cap'n-ness. 282 00:26:33,380 --> 00:26:36,817 Right, you'll be wishin' to go below, then. Paul, show Cap'n Ross the way. 283 00:26:36,980 --> 00:26:39,734 I think I know how to find my own mine. 284 00:26:48,700 --> 00:26:50,419 Come here. 285 00:26:53,660 --> 00:26:55,652 If things are as bad as Demelza says... 286 00:26:56,980 --> 00:26:58,858 ..we must make a plan. 287 00:26:59,020 --> 00:27:03,378 But will 'ee 'ave time for such a thing, now 'ee 'ave London matters to attend to? 288 00:27:03,540 --> 00:27:06,214 Ross, will you tell Demelza of Caroline? 289 00:27:09,660 --> 00:27:11,299 We have a daughter. 290 00:27:11,460 --> 00:27:13,691 Why, that is joyful news! 291 00:27:13,860 --> 00:27:15,340 - Thank you. - And Mrs Enys be well? 292 00:27:15,500 --> 00:27:16,729 Most well, I thank you. 293 00:27:16,900 --> 00:27:20,132 - And does the little tacker have a name? - Sarah. Sarah Caroline. 294 00:27:20,300 --> 00:27:21,859 Why, that is so pretty. 295 00:27:22,020 --> 00:27:24,012 Mr Cardy has a new enterprise. 296 00:27:28,340 --> 00:27:30,013 You must rest, my friend. 297 00:27:30,180 --> 00:27:32,900 I will leave you to the able offices of Reverend Whitworth. 298 00:27:42,060 --> 00:27:45,690 "Repent ye, for the kingdom of heaven is at hand." 299 00:27:46,500 --> 00:27:48,890 Hear now the comfortable words of St James: 300 00:27:49,700 --> 00:27:52,295 "Blessed is the man who has resisted temptation..." 301 00:27:52,460 --> 00:27:54,019 Ah... 302 00:27:54,180 --> 00:27:56,172 but that's just it, good sir. 303 00:27:57,100 --> 00:27:59,057 I haven't... 304 00:27:59,220 --> 00:28:01,098 resisted... 305 00:28:01,260 --> 00:28:02,660 temptation. 306 00:28:02,820 --> 00:28:05,699 And is it the sins of your youth which now trouble you? 307 00:28:05,860 --> 00:28:08,819 No, sir... the sins of my age. 308 00:28:08,980 --> 00:28:13,099 Gluttony? Sloth? Cheating at whist? 309 00:28:13,260 --> 00:28:19,496 I have - in recent years - indulged in a little idle speculation. 310 00:28:20,060 --> 00:28:23,815 Investments in some of our burgeoning industries. 311 00:28:24,460 --> 00:28:26,292 Which, regrettably... 312 00:28:27,500 --> 00:28:28,775 ..have failed. 313 00:28:28,940 --> 00:28:30,897 So you lost money. What of it? 314 00:28:32,100 --> 00:28:38,336 Only that... the money with which I speculated... was not my own. 315 00:28:45,180 --> 00:28:48,093 When I left for Westminster, the mine was in profit. 316 00:28:48,940 --> 00:28:51,739 The lode showed no sign of petering out. 317 00:28:51,900 --> 00:28:53,812 And we even considered taking on more men. 318 00:28:53,980 --> 00:28:55,653 'Twas a reasonable thought. 319 00:28:55,820 --> 00:28:58,494 - In the end, we decided against. - Which was fortunate. 320 00:28:58,660 --> 00:29:00,094 Since the lode began to fail. 321 00:29:00,260 --> 00:29:02,775 So... we have a choice: 322 00:29:04,220 --> 00:29:06,940 work the lode till it's exhausted... 323 00:29:07,580 --> 00:29:08,980 ..or... 324 00:29:09,660 --> 00:29:12,573 ..drive through to the old Wheal Maiden workings. 325 00:29:16,620 --> 00:29:20,773 Beggin' yer pardon - but what may seem simple to an outsider... 326 00:29:25,340 --> 00:29:28,731 Meanin' no disrespect - 'tis only we, bein' below all these months... 327 00:29:28,900 --> 00:29:32,337 - Seein' how the land lies... - As opposed to thee - bein' above grass. 328 00:29:32,500 --> 00:29:35,698 - An' far away in London. - Not that that be a bad thing. 329 00:29:35,860 --> 00:29:39,012 Nay, 'tis a comfort to know we 'ave 'ee to speak for we in Parliament... 330 00:29:39,180 --> 00:29:41,570 Do you think me out of touch with my own mine? 331 00:29:45,500 --> 00:29:47,492 Like we said - no disrespect. 332 00:29:49,740 --> 00:29:51,299 No. 333 00:29:56,220 --> 00:29:58,098 Let's think on it... 334 00:29:58,260 --> 00:30:00,138 talk further. 335 00:30:18,540 --> 00:30:20,850 Ah, the venturer returns. 336 00:30:21,460 --> 00:30:27,457 Last year, because of a stupid and contrived agreement between two of our so-called nobility, 337 00:30:27,620 --> 00:30:30,135 - I lost my seat to Ross Poldark. - Mm. 338 00:30:30,300 --> 00:30:34,010 Unless we arrange to shoot him on the highway, I cannot now unseat him. 339 00:30:34,740 --> 00:30:37,335 But I see no reason to be excluded from the House. 340 00:30:37,500 --> 00:30:40,220 Nor need you be. Seats are for sale. 341 00:30:40,380 --> 00:30:41,780 So buy one. 342 00:30:41,940 --> 00:30:44,853 But who is willing to sell so soon after an election? 343 00:30:45,660 --> 00:30:47,094 Life is short. 344 00:30:47,260 --> 00:30:48,853 I don't wish to wait. 345 00:30:50,980 --> 00:30:53,017 I've decided to buy a borough. 346 00:30:53,180 --> 00:30:54,694 You're out of your mind! 347 00:30:54,860 --> 00:30:56,340 With a borough, I have control. 348 00:30:56,500 --> 00:31:00,016 When I own properties, I own voters. And I can dispense patronage. 349 00:31:00,180 --> 00:31:02,820 A useful appointment here, a profitable contract there. 350 00:31:02,980 --> 00:31:06,337 I would acquire influence of a hitherto unprecedented kind. 351 00:31:06,500 --> 00:31:09,299 Assuming you can find someone willing to sell. 352 00:31:09,460 --> 00:31:12,100 Which is where Monk Adderley comes in. 353 00:31:12,260 --> 00:31:14,138 At a price. 354 00:31:14,300 --> 00:31:17,134 Which I'm willing to pay for my own benefit. 355 00:31:17,300 --> 00:31:19,178 And that of my children. 356 00:31:19,340 --> 00:31:22,572 - Oh. Is Elizabeth... - No. 357 00:31:24,380 --> 00:31:26,292 But at some point, she will be. 358 00:31:30,460 --> 00:31:32,258 Mining folk are fickle. 359 00:31:32,420 --> 00:31:34,491 I had not thought so till now. 360 00:31:34,660 --> 00:31:37,971 Which makes me all the more appreciative of my other friends. 361 00:31:38,540 --> 00:31:41,374 One of mine is fading. Old Nat Pearce? 362 00:31:41,540 --> 00:31:43,259 Poor demented old fool. 363 00:31:43,420 --> 00:31:46,060 Reverend Whitworth is praying for him. 364 00:31:51,220 --> 00:31:55,100 Ah, Cousin George, I trust you had my note? 365 00:31:55,820 --> 00:31:58,415 I have just this instant returned from London. 366 00:32:00,020 --> 00:32:04,811 No matter. I was writing to inform you that the living of Luxulyan is vacant. 367 00:32:08,380 --> 00:32:11,578 - Had you not heard? - Is it likely that I would? 368 00:32:12,980 --> 00:32:16,496 Ah, but one must keep one's ear close to the ground. 369 00:32:16,660 --> 00:32:18,777 One never knows what one might pick up. 370 00:32:19,580 --> 00:32:23,494 Why, only today, I heard the most extraordinary news from old Nat Pearce, 371 00:32:23,660 --> 00:32:26,016 even now at death's door. 372 00:32:26,700 --> 00:32:28,657 What manner of news? 373 00:32:28,820 --> 00:32:34,737 The old fool has squandered funds, entrusted to him by his clients, on hopeless speculations. 374 00:32:36,900 --> 00:32:41,133 - Has he? - And these funds were deposited where? 375 00:32:41,300 --> 00:32:44,020 I believe at Pascoe's Bank. 376 00:32:48,980 --> 00:32:52,940 I will think further about the living of Luxulyan. 377 00:32:53,940 --> 00:32:56,500 - Pray let me have time to consider. - Of course. 378 00:32:56,660 --> 00:32:59,300 By all means. Mm-hm. 379 00:33:07,620 --> 00:33:10,340 Pascoe's Bank stands guarantor for all those funds. 380 00:33:10,500 --> 00:33:14,176 And Ross Poldark's entire capital is also lodged at Pascoe's Bank. 381 00:33:14,340 --> 00:33:20,735 So when Nat Pearce finally expires, the pressure which might be brought to bear... 382 00:33:21,860 --> 00:33:24,580 ..could kill two birds with one stone. 383 00:33:37,220 --> 00:33:38,734 Well, Ross! 384 00:33:39,620 --> 00:33:43,216 Is Cornwall not tedious after the heady bustle of London? 385 00:33:44,060 --> 00:33:47,098 Personally, I find it very much to my taste. 386 00:33:48,380 --> 00:33:51,020 - You? - Oh, it has its attractions. 387 00:33:52,060 --> 00:33:53,289 And its uses. 388 00:34:00,220 --> 00:34:02,132 Excuse me, sir, can I look at these? 389 00:34:05,500 --> 00:34:08,174 It was no small feat to secure Adderley. 390 00:34:08,900 --> 00:34:11,620 But he is expert in these matters and I shall be guided by him. 391 00:34:11,780 --> 00:34:13,612 So what does he suggest? 392 00:34:13,780 --> 00:34:15,339 A gathering... 393 00:34:15,500 --> 00:34:17,776 the like of which this house has never seen. 394 00:34:17,940 --> 00:34:19,818 Who would we invite? 395 00:34:19,980 --> 00:34:23,052 Guests from London - hand-picked for their usefulness. 396 00:34:23,220 --> 00:34:26,133 And a number of local worthies who have boroughs... 397 00:34:27,020 --> 00:34:29,410 ..and might be persuaded to part with them. 398 00:34:35,900 --> 00:34:38,574 Chibby, chibby, chibby, chibby, chibby, chibby! 399 00:34:40,300 --> 00:34:42,132 A cherub! 400 00:34:42,300 --> 00:34:44,053 A tiresome one, 401 00:34:44,220 --> 00:34:46,052 which takes up so much of my time, 402 00:34:46,220 --> 00:34:49,531 forcing me to neglect more important matters such as horses and dogs. 403 00:34:53,540 --> 00:34:56,897 Beg pardon, ma'am, I finished the caps for the children. I must be on my way. 404 00:34:57,060 --> 00:34:59,291 Oh! Well, Drake was just leaving. 405 00:34:59,460 --> 00:35:02,737 - Perhaps you'd walk Rosina as far as Sawle? - Oh, no, there be no need. 406 00:35:02,900 --> 00:35:06,337 I think 't'would be a kindness, with night drawin' in. 407 00:35:11,300 --> 00:35:12,814 We'll both go. 408 00:35:22,980 --> 00:35:25,939 A more blatant contrivance I've yet to see! 409 00:35:26,100 --> 00:35:28,979 Yet is it wrong? The life he wished was not for the takin'. 410 00:35:29,140 --> 00:35:32,895 So may I not then help him choose another? 411 00:35:37,660 --> 00:35:43,930 Every day, you rise early, you eat late, you scarce sleep. 412 00:35:44,100 --> 00:35:47,650 But to what end, brother? You've been stricken in love. 413 00:35:47,820 --> 00:35:50,540 But now I reckon - an' so do Sister- 414 00:35:51,420 --> 00:35:54,697 there be no better young woman than Rosina Hoblyn. 415 00:35:54,860 --> 00:35:56,897 Yeah, and Morwenna? 416 00:35:57,060 --> 00:35:59,859 Morwenna is wed to another and has a child. 417 00:36:01,300 --> 00:36:02,859 What more can 'ee do? 418 00:36:03,020 --> 00:36:04,693 She belong to Whitworth. 419 00:36:04,860 --> 00:36:07,011 What's done cannot be undone. 420 00:36:07,700 --> 00:36:09,100 Maybe not. 421 00:36:11,100 --> 00:36:13,979 But I can't think of another while Morwenna lives. 422 00:36:15,700 --> 00:36:19,899 An' I'd not disrespect Rosina, to ask for her heart when I've none to give in return. 423 00:36:22,820 --> 00:36:25,096 Well... Oh, well, I promised her I'd try. 424 00:36:31,300 --> 00:36:32,780 Come here. 425 00:37:04,580 --> 00:37:07,618 Wheal Maiden was never fully worked out. 426 00:37:08,780 --> 00:37:12,490 The old miners still talk of lodes left untouched since my father's day. 427 00:37:12,660 --> 00:37:14,379 It's true enough. 428 00:37:15,220 --> 00:37:18,292 These past six months, you've been on timbering and cross-cutting? 429 00:37:18,460 --> 00:37:19,530 'Tis so. 430 00:37:19,700 --> 00:37:23,614 So, I propose to put a team to shaft-sinking 431 00:37:23,780 --> 00:37:28,730 and another to driving through, to link up to the old Wheal Maiden workings. 432 00:37:30,420 --> 00:37:32,776 An' who will lead the excavations? 433 00:37:33,460 --> 00:37:34,576 I will. 434 00:37:36,220 --> 00:37:37,813 But what about London? 435 00:37:38,780 --> 00:37:41,375 Well, summer recess is about to begin. 436 00:37:41,540 --> 00:37:44,658 I could give the mine at least three months before I return. 437 00:37:44,820 --> 00:37:48,291 By that time we'll know whether it's a good plan or a fool's errand. 438 00:37:51,220 --> 00:37:52,734 Are we agreed? 439 00:38:01,380 --> 00:38:03,133 We start today. 440 00:38:36,380 --> 00:38:37,496 Well, Mama? 441 00:38:37,660 --> 00:38:40,016 My darling! 442 00:38:43,900 --> 00:38:45,493 How tiny it seems now. 443 00:38:45,660 --> 00:38:47,379 London is so much grander. 444 00:38:47,540 --> 00:38:48,940 You're not disappointed? 445 00:38:50,340 --> 00:38:52,332 Not in the least. 446 00:38:52,500 --> 00:38:54,173 It's good to be home. 447 00:39:03,300 --> 00:39:05,292 Good day, Uncle George. 448 00:39:09,500 --> 00:39:12,572 Good day, little brother! Shall we go for a canter? 449 00:39:21,020 --> 00:39:23,455 Yes, Horace, you must stay and guard Miss Sarah 450 00:39:23,620 --> 00:39:25,930 and see she does not waken until we return. 451 00:39:36,740 --> 00:39:38,652 I do believe Horace is feeling neglected. 452 00:39:38,820 --> 00:39:41,972 Nonsense! He knows I adore him above all things. 453 00:39:42,140 --> 00:39:45,975 Whilst Sarah and I are quite aware of our own unimportance. 454 00:40:07,420 --> 00:40:09,980 You seem very attached to that child, Dr Enys. 455 00:40:10,140 --> 00:40:12,530 I hope she won't grow up to be a spoilt brat. 456 00:40:15,020 --> 00:40:16,500 No. 457 00:40:18,260 --> 00:40:20,058 A good day's work, Cap'n. 458 00:40:20,220 --> 00:40:23,292 And an early night... for an early start tomorrow. 459 00:40:27,140 --> 00:40:30,338 - How many are we tonight? - Oh, we three, Drake, Tholly... 460 00:40:30,500 --> 00:40:33,572 - An' the Widow Crocker? - If Tholly's sober. 461 00:40:33,740 --> 00:40:36,130 Sober enough to hang on to the end of a fishin' line! 462 00:40:36,300 --> 00:40:39,372 Tholly and Crocker, 'Luggan and Sawle's great beauties. 463 00:41:04,580 --> 00:41:07,618 Father, Son and Holy Spirit. 464 00:41:27,660 --> 00:41:30,175 Mr Whitworth bid me take 'im, ma'am. 465 00:41:32,380 --> 00:41:34,337 Thank Mr Whitworth for his kindness 466 00:41:34,500 --> 00:41:37,060 and tell him John Conan will remain here with me. 467 00:42:04,540 --> 00:42:05,735 Yes. 468 00:42:11,420 --> 00:42:13,093 Excuse me, gentlemen. 469 00:42:18,900 --> 00:42:21,210 - My dear. - Excuse me, General. 470 00:42:21,900 --> 00:42:25,655 May I introduce Captain Monk Adderley? 471 00:42:27,340 --> 00:42:30,538 I'm honoured to make your acquaintance, ma'am. 472 00:42:31,420 --> 00:42:33,173 Your beauty is legendary. 473 00:42:34,980 --> 00:42:36,733 As is your reputation, sir. 474 00:42:50,940 --> 00:42:54,934 So, Hanton... has large investments in the East India Company, 475 00:42:55,100 --> 00:42:57,979 comes of common stock but has thrown off his humble beginnings 476 00:42:58,140 --> 00:43:00,371 and is everywhere accepted. 477 00:43:00,540 --> 00:43:02,532 Robinson is a close friend of Pitt. 478 00:43:03,260 --> 00:43:06,219 - And that gentleman... - Is Sir Christopher Hawkins - 479 00:43:06,380 --> 00:43:09,976 lawyer, MP, baronet, High Sheriff of Cornwall. 480 00:43:10,820 --> 00:43:13,016 I must make a point of dancing with him. 481 00:43:14,340 --> 00:43:16,332 This is what you were born for, my dear. 482 00:43:16,500 --> 00:43:18,492 Adderley spotted it at once. 483 00:43:19,220 --> 00:43:22,338 And when our elevation comes - as he assures me it will - 484 00:43:23,140 --> 00:43:26,611 it is our children who will benefit. 485 00:43:32,220 --> 00:43:36,009 It seems we're the only folk in Cornwall without a party to go to! 486 00:43:37,020 --> 00:43:39,580 Dwight and Caroline are at Trenwith? 487 00:43:39,740 --> 00:43:41,936 And Sam and Drake are at the beach. 488 00:43:44,220 --> 00:43:46,177 'Tis only line fishin', Ross. 489 00:43:46,340 --> 00:43:49,538 Everyone goes. No-one waits to be invited. You never did. 490 00:43:56,700 --> 00:43:58,976 It's your beach, Ross. 491 00:43:59,780 --> 00:44:01,817 You could just go. 492 00:44:06,340 --> 00:44:07,979 You be good. 493 00:44:17,180 --> 00:44:22,300 - Oh, my sweet boy! - Please do not tell me how much I've grown! 494 00:44:23,460 --> 00:44:25,497 As if I would! 495 00:44:36,420 --> 00:44:38,013 What can you be thinking, Dr Enys? 496 00:44:38,180 --> 00:44:40,900 How to make your escape and return to our odious offspring? 497 00:44:42,700 --> 00:44:44,180 Something along those lines. 498 00:44:44,340 --> 00:44:47,174 Well, not before you've danced the Allemande with me. 499 00:44:48,140 --> 00:44:51,338 Oh, my school is a hell-hole but I'm used to it now. 500 00:44:51,500 --> 00:44:55,289 In first year, my tutor was a noted flogbottomist, so I was in agonies! 501 00:44:55,460 --> 00:44:58,134 But this year, I'm rid of him and shall have my own fag. 502 00:45:01,340 --> 00:45:04,174 And have acquired a taste for liquor, I see. 503 00:45:05,220 --> 00:45:08,213 Of which, I note, your stepfather disapproves. 504 00:45:09,140 --> 00:45:13,612 My dear sir, may I introduce Sir Christopher Hawkins? 505 00:45:29,980 --> 00:45:32,051 Drake, get help! 506 00:45:35,860 --> 00:45:37,453 Urgh! 507 00:45:41,740 --> 00:45:43,140 Cap'n Ross! 508 00:45:43,300 --> 00:45:47,010 The Crockers from 'Luggan - them beatin' the life out o' Tholly on account o' Widder Crocker. 509 00:45:47,180 --> 00:45:48,455 - Who? - 'Oo Tholly did bed! 510 00:45:48,620 --> 00:45:52,136 Turns out she ain't no widder. Mr Crocker's none too pleased, nor his brothers! 511 00:45:52,300 --> 00:45:54,371 - So I'm going to Sawle for help. - No time! 512 00:46:11,460 --> 00:46:13,816 At a dinner last week, your name was mentioned. 513 00:46:14,500 --> 00:46:15,900 In er... what context? 514 00:46:16,060 --> 00:46:20,816 That your grandfather worked a forge in Hayle and had not a penny to his name. 515 00:46:20,980 --> 00:46:23,939 But that his grandson, by industry and good luck, 516 00:46:24,100 --> 00:46:26,774 had amassed a fortune of £200,000. 517 00:46:26,940 --> 00:46:29,455 In one particular that is incorrect. 518 00:46:29,620 --> 00:46:31,816 My grandfather's forge was in St Day. 519 00:46:33,980 --> 00:46:37,212 As I understand it, you wish to acquire a borough. 520 00:46:38,500 --> 00:46:40,696 Do you... know of any? 521 00:46:41,580 --> 00:46:43,492 I, myself, have three. 522 00:46:44,980 --> 00:46:47,540 And one of them - the borough of St Michael - 523 00:46:47,700 --> 00:46:51,774 boasts not one MP... but two. 524 00:47:24,180 --> 00:47:27,093 Tholly! Tholly! 525 00:47:28,380 --> 00:47:30,940 Cap'n Ross! Is he breathin'? 526 00:47:31,100 --> 00:47:32,693 Is he? I can't tell! 527 00:47:57,660 --> 00:48:01,813 Is it thee, Cap'n, come t' fight 'Luggan's finest? 528 00:48:01,980 --> 00:48:04,017 Who else would be stupid enough? 529 00:48:04,180 --> 00:48:06,740 Though I believe we've bin 'ere before, Ross? 530 00:48:07,660 --> 00:48:09,652 I believe we have! 531 00:48:09,820 --> 00:48:11,812 It looks like they 'Luggan folk never learn! 532 00:48:11,980 --> 00:48:15,178 He's an idiot an' a fornicator an' 'ave brought this on himself. 533 00:48:15,340 --> 00:48:17,218 He is an idiot. 534 00:48:17,380 --> 00:48:18,973 But he's still my friend. 535 00:48:21,100 --> 00:48:23,820 So all of us, Ross. So all. 536 00:48:40,140 --> 00:48:42,609 Get up, get up, get up. 537 00:48:42,780 --> 00:48:49,175 'Tis time for I to seek oblivion in the arms of some fresher wench! 538 00:48:50,820 --> 00:48:55,531 There's nothin' like a dice with death to sharpen a man's appetite fer the livin'! 539 00:49:05,540 --> 00:49:07,532 Ye'll be glad o' thy bed tonight! 540 00:49:08,420 --> 00:49:11,254 Strangely, I feel wide awake. 541 00:49:11,940 --> 00:49:15,012 Mebbe 'ee should call at the Great House fora nightcap. 542 00:49:30,860 --> 00:49:32,419 Uh. 543 00:49:51,220 --> 00:49:53,177 Good evening, Elizabeth. 544 00:49:53,340 --> 00:49:54,740 Ross? 545 00:49:55,780 --> 00:49:58,375 - You're trespassing. - Not entirely. 546 00:49:59,420 --> 00:50:01,696 This is, after all, a Poldark house. 547 00:50:02,500 --> 00:50:05,732 And, as the senior Poldark left alive... 548 00:50:05,900 --> 00:50:08,415 I have a fancy to see what sort of party you're giving. 549 00:50:08,580 --> 00:50:10,094 But if George should see you... 550 00:50:10,260 --> 00:50:13,697 Oh, he wouldn't risk a scandal in front of all his fine guests. 551 00:50:14,620 --> 00:50:17,692 Not that I seek confrontation... ever. 552 00:50:17,860 --> 00:50:19,180 Hm. 553 00:50:21,780 --> 00:50:23,419 I came out for a breath of air. 554 00:50:23,580 --> 00:50:27,813 - Is Geoffrey Charles here? - Yes, but do not speak to him tonight. 555 00:50:28,740 --> 00:50:31,733 - I see enough of him in London. - I know. 556 00:50:32,460 --> 00:50:34,452 It pleases him greatly. 557 00:50:34,620 --> 00:50:36,896 But he's so worldly-wise, Ross. 558 00:50:37,060 --> 00:50:39,575 So blasé for one so young. 559 00:50:39,740 --> 00:50:41,299 He'll grow out of it. 560 00:50:42,060 --> 00:50:44,291 Francis was no different at that age. 561 00:50:45,180 --> 00:50:46,694 You think him like Francis? 562 00:50:48,780 --> 00:50:50,772 In the better ways, yes. 563 00:50:54,820 --> 00:50:56,334 And Valentine? 564 00:50:57,900 --> 00:50:59,732 He's well. 565 00:51:01,180 --> 00:51:03,854 And George... his suspicions? 566 00:51:05,180 --> 00:51:06,500 Gone. 567 00:51:06,660 --> 00:51:10,654 And will only return if he has cause... such as your coming here tonight. 568 00:51:10,820 --> 00:51:12,857 Madam, is this gentleman annoying you? 569 00:51:13,020 --> 00:51:15,330 Er... no. Not at all. 570 00:51:15,500 --> 00:51:17,571 Why would you suppose it likely? 571 00:51:18,460 --> 00:51:21,419 I have not the honour of your acquaintance, sir. 572 00:51:21,580 --> 00:51:25,779 My cousin, Captain Ross Poldark - Captain Monk Adderley. 573 00:51:25,940 --> 00:51:27,852 Your servant, sir. 574 00:51:28,500 --> 00:51:31,015 I confess, when I saw you talking to Mrs Warleggan, 575 00:51:31,180 --> 00:51:35,015 I took you for a threadbare troubadour who'd been dismissed without a tip! 576 00:51:35,180 --> 00:51:36,739 I sing ill. 577 00:51:36,900 --> 00:51:39,495 And accept tips with even less grace. 578 00:51:39,660 --> 00:51:44,132 Oh, whereas I, on principle, always accept what ladies have to offer. 579 00:51:51,700 --> 00:51:55,091 - Shall we return to the party? - One moment. 580 00:51:56,020 --> 00:51:58,296 The name Poldark rings a bell. 581 00:51:58,980 --> 00:52:01,620 - Are you not in the House? - A new member. 582 00:52:01,780 --> 00:52:04,534 - Mm. - I don't recollect seeing you there. 583 00:52:04,700 --> 00:52:06,692 Nor is it likely. 584 00:52:07,780 --> 00:52:09,931 I seldom attend. 585 00:52:16,740 --> 00:52:18,220 Good night, Elizabeth. 586 00:52:19,220 --> 00:52:21,018 Good night, Ross. 587 00:52:32,380 --> 00:52:34,372 Excuse me. 588 00:52:36,220 --> 00:52:41,579 My dear, the borough of St Michael is mine for the asking. 589 00:52:43,100 --> 00:52:45,012 Or, should I say, the purchasing. 590 00:52:45,180 --> 00:52:46,534 That's pleasing news. 591 00:52:46,700 --> 00:52:50,296 And more pleasing still is that it has two sitting members. 592 00:52:50,460 --> 00:52:52,975 Of course, I'll need to induce one of them to stand down. 593 00:52:53,140 --> 00:52:55,177 But my ultimate aim is to control both seats. 594 00:52:55,340 --> 00:52:57,696 With two seats to put at the government's disposal... 595 00:52:57,860 --> 00:53:00,932 You would be in a position to ask for favours in return. 596 00:53:01,620 --> 00:53:06,536 - And that would make you... - Very... powerful... indeed. 597 00:53:41,700 --> 00:53:43,657 Did you catch anything? 598 00:53:43,820 --> 00:53:45,812 A death of cold. 599 00:53:46,460 --> 00:53:49,294 And more rough and tumble than I bargained for. 600 00:53:50,180 --> 00:53:53,252 But, yes - it was as I hoped. 601 00:53:55,780 --> 00:53:58,420 Then we went to the kiddly and we drank. 602 00:53:59,740 --> 00:54:02,574 - And then you came home. - And then I came home... 603 00:54:04,500 --> 00:54:06,173 ..by way of Trenwith. 604 00:54:06,340 --> 00:54:08,491 - You didn't? - Naturally, I didn't go in. 605 00:54:08,660 --> 00:54:10,299 But to even go near! 606 00:54:10,460 --> 00:54:13,180 - An' to what end, to provoke George? - No! 607 00:54:13,340 --> 00:54:16,856 It was an impulse - to see the place again. 608 00:54:18,060 --> 00:54:21,371 - And Elizabeth? - I found her walking in the garden. 609 00:54:22,380 --> 00:54:24,417 And we spoke a little. 610 00:54:24,580 --> 00:54:28,290 She was not... unwelcoming. 611 00:54:33,980 --> 00:54:36,495 You don't suspect an attachment there still? 612 00:54:38,300 --> 00:54:41,054 No more than you suspect my attachment to Hugh. 613 00:54:43,460 --> 00:54:47,374 - Except you do still suspect. - I cannot compete with a ghost. 614 00:54:47,540 --> 00:54:49,577 No more could I compete with an ideal. 615 00:54:52,980 --> 00:54:54,972 Is that why it happened with Hugh? 616 00:54:56,140 --> 00:54:57,620 To teach me a lesson? 617 00:54:59,860 --> 00:55:01,453 You know it was not. 618 00:55:05,100 --> 00:55:08,810 These shadows, Hugh and Elizabeth... 619 00:55:12,540 --> 00:55:15,612 Do we not have enough to grapple with, without they come between us? 620 00:55:18,300 --> 00:55:20,178 Yes. 621 00:55:20,340 --> 00:55:21,820 We have enough. 622 00:55:24,220 --> 00:55:26,212 I have something for you. 623 00:55:40,900 --> 00:55:42,095 Ross. 624 00:55:43,940 --> 00:55:48,969 All these months you've had nothing from me except doubts and mistrust. 625 00:55:50,340 --> 00:55:51,933 I thought you deserved better. 626 00:56:12,460 --> 00:56:13,940 Here, let me. 627 00:56:29,380 --> 00:56:31,849 Are we strangers still? 628 00:56:32,420 --> 00:56:33,979 Yes. 629 00:56:35,300 --> 00:56:38,657 But strangers who know every inch of each other's skin. 630 00:56:42,420 --> 00:56:44,889 So perhaps we should begin again from there. 49051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.