Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,685 --> 00:00:29,165
[Moritz] Düfte sind flüchtig.
2
00:00:30,725 --> 00:00:33,165
Kaum mit unserer Hautin Berührung gekommen,
3
00:00:33,245 --> 00:00:35,805
begeben sie sich schon wiederauf die Reise von uns fort.
4
00:00:37,765 --> 00:00:40,765
Der Parfümeurversucht sich in der Kunst zu fesseln,
5
00:00:41,205 --> 00:00:42,805
was im Herzen nach Flucht verlangt,
6
00:00:44,085 --> 00:00:45,885
ohne seine Seele zu zerstören.
7
00:00:57,165 --> 00:00:59,365
[mysteriöse Musik]
8
00:01:11,845 --> 00:01:14,045
[düstere Musik]
9
00:01:31,845 --> 00:01:33,325
[Tür quietscht]
10
00:01:34,285 --> 00:01:35,685
Ich hab's gleich.
11
00:01:41,885 --> 00:01:44,085
[spannungsvolle Musik]
12
00:01:51,205 --> 00:01:53,205
[dumpfes Dröhnen]
13
00:02:10,645 --> 00:02:12,045
[Elena] Bei Mertens Mutter,
14
00:02:13,845 --> 00:02:15,205
da war's immer so schön.
15
00:02:17,125 --> 00:02:19,125
Es gab gemeinsame Abendessen,
16
00:02:21,005 --> 00:02:22,765
der Vater war auch dabei und...
17
00:02:24,965 --> 00:02:26,845
...man hat miteinander geredet.
18
00:02:29,085 --> 00:02:31,445
Und als Sie 17 waren,
war das Parfüm verbraucht?
19
00:02:36,325 --> 00:02:38,845
Es war Moritz,
der das Parfüm zubereitet hat.
20
00:02:39,165 --> 00:02:40,885
Nur er wusste, wie das geht.
21
00:02:43,165 --> 00:02:46,045
Er war immer so gut in Chemie,
besser als der Lehrer.
22
00:02:49,965 --> 00:02:50,965
Wir...
23
00:02:54,525 --> 00:02:56,485
Wir haben ihm die Zutaten gebracht,
24
00:02:58,205 --> 00:02:59,485
und er hat...
25
00:03:00,445 --> 00:03:02,885
...aus der Haut die Pheromone gelöst
und...
26
00:03:03,725 --> 00:03:05,165
...den Geruch aus den Haaren.
27
00:03:07,445 --> 00:03:08,445
Und Moritz?
28
00:03:09,605 --> 00:03:11,245
War er an dem Mord beteiligt?
29
00:03:12,885 --> 00:03:13,725
Nein.
30
00:03:16,165 --> 00:03:17,845
Nein, wir hatten gehofft,
31
00:03:18,685 --> 00:03:21,565
er würde wenigstens
das Gewebe für uns rausschneiden.
32
00:03:23,045 --> 00:03:24,965
Sie hatten davor einen Hund getötet,
33
00:03:25,925 --> 00:03:27,005
und Moritz...
34
00:03:27,725 --> 00:03:29,725
...hat daraus ein Parfüm gemacht.
35
00:03:31,805 --> 00:03:35,605
Die jungen Hunde
sind immer hinter dem hinterhergelaufen,
36
00:03:35,685 --> 00:03:37,125
der das Parfüm getragen hat.
37
00:03:38,485 --> 00:03:39,885
Sie dachten dann, es...
38
00:03:40,485 --> 00:03:42,485
...es wäre die Mutter, der sie folgen.
39
00:03:44,565 --> 00:03:47,365
Wir haben die gleiche Stelle genommen
wie bei dem Hund,
40
00:03:47,445 --> 00:03:49,525
als wir Mertens Leiche begraben haben.
41
00:03:53,165 --> 00:03:54,725
Die Erde war dort so weich,
42
00:03:56,605 --> 00:03:57,725
durch das Wasser.
43
00:04:23,125 --> 00:04:24,005
Elena.
44
00:04:30,605 --> 00:04:32,445
[Elena] Und dann war es wie ein Spuk.
45
00:04:33,205 --> 00:04:35,445
Der Hund, der sah noch aus wie lebendig.
46
00:04:35,565 --> 00:04:37,285
Der... der war nicht verwest.
47
00:04:38,805 --> 00:04:39,845
Die sterben nicht.
48
00:04:44,605 --> 00:04:45,925
Was, wenn die nicht sterben?
49
00:04:48,525 --> 00:04:52,005
[Elena] Wir haben esbis zum letzten Moment hinausgezögert.
50
00:04:54,965 --> 00:04:56,165
Und dann habe ich...
51
00:04:57,885 --> 00:04:59,645
...das Gewebe rausgeschnitten,
52
00:05:02,285 --> 00:05:04,685
und Zahnlos hat ihm die Haare abrasiert.
53
00:05:06,525 --> 00:05:10,445
Aber wir... wir haben den Jungen
noch tiefer begraben,
54
00:05:10,525 --> 00:05:13,005
weil wir dann dachten,
es wird nicht so wie bei dem Hund.
55
00:05:13,085 --> 00:05:14,325
Und dann haben wir den...
56
00:05:15,845 --> 00:05:17,525
...den Hund obendrauf gelegt
57
00:05:17,605 --> 00:05:19,565
und... und dann die ganze Erde.
58
00:05:19,645 --> 00:05:21,685
Aber der Junge ist nicht gestorben.
59
00:05:22,805 --> 00:05:23,805
Er ist tot.
60
00:05:24,725 --> 00:05:26,165
Da können Sie ganz sicher sein.
61
00:05:33,525 --> 00:05:35,285
Nein, ich sehe ihn jeden Tag.
62
00:05:37,685 --> 00:05:39,605
Auf dem Weg in den Kindergarten,
63
00:05:40,525 --> 00:05:41,725
in der Straßenbahn,
64
00:05:41,805 --> 00:05:43,045
er ist überall.
65
00:05:46,805 --> 00:05:49,765
Ich denke, es war ein Traum,
dass wir ihn getötet haben,
66
00:05:50,645 --> 00:05:53,045
und das ganze Leben ist ein Albtraum.
67
00:05:55,125 --> 00:05:56,845
Und irgendwann wache ich auf.
68
00:06:01,605 --> 00:06:03,285
Das Essen schmeckt wie Watte,
69
00:06:05,485 --> 00:06:08,005
die Menschen
sind hinter der Wand aus Watte,
70
00:06:10,165 --> 00:06:11,565
und ich bin nicht echt.
71
00:06:24,445 --> 00:06:26,085
Wenn da Magda nicht wäre,
72
00:06:28,885 --> 00:06:31,925
dann wäre ich sehr froh,
endlich bestraft zu werden.
73
00:06:33,525 --> 00:06:34,925
[Tür wird geöffnet]
74
00:06:38,725 --> 00:06:39,805
Entschuldigen Sie mich.
75
00:06:52,485 --> 00:06:54,685
[traurige Musik]
76
00:06:59,485 --> 00:07:00,445
Na, Schatz.
77
00:07:18,245 --> 00:07:19,845
Wir schaffen das auch ohne sie.
78
00:07:20,365 --> 00:07:21,365
Hast du Hunger?
79
00:07:22,605 --> 00:07:24,405
Ich will die Klöße von Mama
80
00:07:24,485 --> 00:07:26,845
und den Kartoffelbrei von Mama.
81
00:07:30,725 --> 00:07:32,005
Das kann ich nicht.
82
00:07:32,085 --> 00:07:35,165
Und in den Kartoffelbrei
so einen Teich mit Soße.
83
00:07:36,605 --> 00:07:37,925
Wie wäre es mit Pizza?
84
00:07:38,525 --> 00:07:41,885
Die Pizza mit dem Kater,
die das Mädchen gegessen hat.
85
00:07:42,645 --> 00:07:44,725
-Komm, ich taue uns eine auf.
-Nein.
86
00:07:44,805 --> 00:07:46,645
Die Pizza mit dem Kater.
87
00:07:53,005 --> 00:07:54,325
[Nadja] Todeszeitpunkt?
88
00:07:54,725 --> 00:07:56,565
[Mediziner] Vor acht bis 36 Stunden.
89
00:07:57,725 --> 00:07:59,645
Spätestens halb vier heute Morgen.
90
00:08:05,765 --> 00:08:07,605
[Brettschneider] Heißes Muster.
91
00:08:20,845 --> 00:08:21,845
Simon hier.
92
00:08:22,805 --> 00:08:24,085
Ja, sieht so aus.
93
00:08:25,605 --> 00:08:28,965
Nein, aber können Sie überprüfen,
ob eine Rollstuhlfahrerin vermisst wird?
94
00:08:37,125 --> 00:08:38,805
[Frau] Wir haben sie allein gelassen.
95
00:08:41,805 --> 00:08:43,765
Wir hätten sie nicht allein lassen dürfen.
96
00:08:45,685 --> 00:08:47,165
Sie kann nicht allein sein.
97
00:08:48,565 --> 00:08:52,245
Meine Mutter war bei einem Klassentreffen,
und ich war bei einem Kongress.
98
00:08:56,485 --> 00:08:57,885
Mein kleines Baby.
99
00:09:01,365 --> 00:09:02,765
Mein kleines Mädchen.
100
00:09:06,005 --> 00:09:08,645
Mit 16 ist sie fast
von einem Auto überfahren worden.
101
00:09:10,125 --> 00:09:12,405
Und mit fünf
ist sie die Treppe runtergefallen.
102
00:09:16,285 --> 00:09:17,485
Und die Geburt...
103
00:09:21,965 --> 00:09:23,325
Es sind ja Zwillinge.
104
00:09:24,405 --> 00:09:26,005
Lydia kam zuerst auf die Welt,
105
00:09:26,445 --> 00:09:27,485
dann Julia.
106
00:09:29,085 --> 00:09:30,965
Lydia hat nicht schnell genug gemacht.
107
00:09:32,365 --> 00:09:34,645
Da kam es zu Sauerstoffmangel bei Julia.
108
00:09:34,725 --> 00:09:38,485
Daher hatte sie die spastische Hemiparese
und musste im Rollstuhl sitzen.
109
00:09:42,285 --> 00:09:43,725
Alle haben sie geliebt.
110
00:09:49,125 --> 00:09:50,445
Sie war die Sonne.
111
00:09:53,965 --> 00:09:56,885
Ich habe immer gewusst,
wen Gott liebt, den holt er früh.
112
00:09:58,805 --> 00:10:00,165
Aber das war nicht Gott.
113
00:10:02,965 --> 00:10:05,125
Das war der Teufel,
der hinter ihr her war.
114
00:10:29,805 --> 00:10:31,725
Erkennen Sie jemanden auf diesen Fotos?
115
00:10:33,325 --> 00:10:34,365
Der Herr...
116
00:10:35,325 --> 00:10:38,285
...rechts außen, das ist mein Patient,
Daniel Sluiter.
117
00:10:40,445 --> 00:10:42,605
Er wollte eigentlich
gestern noch vorbeikommen.
118
00:10:48,125 --> 00:10:50,445
Er ist meiner Schwester
hier öfter begegnet.
119
00:10:54,085 --> 00:10:55,165
War er es?
120
00:11:08,845 --> 00:11:09,805
Guten Morgen.
121
00:11:12,645 --> 00:11:17,005
So, Elena Seliger war zum Zeitpunkt
der Tat an Julia Suchanow hier im Revier.
122
00:11:19,645 --> 00:11:21,365
Zum Tatzeitpunkt unter Überwachung.
123
00:11:24,205 --> 00:11:25,205
Überwachung,
124
00:11:26,605 --> 00:11:27,605
Überwachung...
125
00:11:29,965 --> 00:11:31,365
...und auch unter Überwachung.
126
00:11:33,925 --> 00:11:35,205
Daniel Sluiter...
127
00:11:35,845 --> 00:11:38,885
...kannte Opfer Nr. 1,
hatte Geschlechtsverkehr mit Opfer Nr. 2
128
00:11:39,285 --> 00:11:40,765
und kannte auch Opfer Nr. 3.
129
00:11:41,645 --> 00:11:42,965
Das ist unser Mann.
130
00:11:44,405 --> 00:11:45,925
Jetzt fehlen nur noch die Beweise.
131
00:11:49,165 --> 00:11:50,285
Also, auf geht's.
132
00:12:00,685 --> 00:12:01,885
Wo ist denn Frau Simon?
133
00:12:13,245 --> 00:12:14,125
Ach,
134
00:12:15,405 --> 00:12:16,405
sieh an.
135
00:12:19,485 --> 00:12:21,605
Die kleine Elena
hat den Jungen umgebracht,
136
00:12:21,685 --> 00:12:23,725
und jetzt glauben Sie,
ich wäre irgendwie...
137
00:12:25,445 --> 00:12:26,885
...daran beteiligt gewesen.
138
00:12:29,125 --> 00:12:30,725
Sie haben das Parfüm hergestellt.
139
00:12:33,405 --> 00:12:35,885
Sehen Sie, jetzt, wo Sie es erwähnen,
erinnere ich mich,
140
00:12:36,685 --> 00:12:39,325
dass in jenem Sommer Elena und Zahnlos,
also Daniel Sluiter,
141
00:12:39,405 --> 00:12:41,965
zu mir kamen und mich baten,
ein Parfum herzustellen.
142
00:12:42,485 --> 00:12:45,525
Die brachten mir sogar Gewebeproben
vom Achsel- und Intimbereich.
143
00:12:46,805 --> 00:12:49,805
-Ein Hund größerer Rasse, so dachte ich.
-Das war ein Kind.
144
00:12:49,885 --> 00:12:51,965
Ja, die zwei haben mich reingelegt.
145
00:12:52,845 --> 00:12:54,925
Hoffentlich passiert mir das
niemals wieder.
146
00:12:55,205 --> 00:12:58,645
Hat Ihnen heute früh wieder jemand
Gewebeproben eines Hundes vorbeigebracht?
147
00:12:59,885 --> 00:13:02,525
Mein Gott, Sie haben eine wilde Fantasie.
148
00:13:04,045 --> 00:13:05,205
Ich war spazieren.
149
00:13:05,285 --> 00:13:08,165
Wie Ihr Kollege, der mich beschattet,
bestätigen könnte,
150
00:13:08,245 --> 00:13:09,725
wenn er nicht eingeschlafen wäre.
151
00:13:10,445 --> 00:13:13,485
Und davor habe ich mich
ganz der Parfum-Komposition gewidmet.
152
00:13:13,565 --> 00:13:16,485
Eine rein geistige Tätigkeit.
Schauen Sie mal.
153
00:13:22,365 --> 00:13:23,725
Das hier ist Schönheit.
154
00:13:26,485 --> 00:13:29,085
Zuerst wird man
von einem wilden Strom weggerissen,
155
00:13:29,245 --> 00:13:31,445
der wandelt sich dann
fast in so was wie Vulgarität,
156
00:13:31,525 --> 00:13:32,845
wenn da nicht im Hintergrund
157
00:13:33,445 --> 00:13:37,285
dieser hauchzarte Ton von Sanftheit,
Liebe und Unschuld erklingen würde.
158
00:13:37,685 --> 00:13:42,045
Man stirbt... und wird wiedergeboren
bei jedem Atemzug von diesem Parfum.
159
00:13:42,245 --> 00:13:45,125
-Wie viele sollen noch getötet werden?
-Nun hören Sie doch mal auf.
160
00:13:45,205 --> 00:13:46,965
Das hier ist Vollendung.
161
00:13:51,885 --> 00:13:53,365
Es ist wie damals, nicht wahr?
162
00:13:54,605 --> 00:13:57,765
Sie haben jemand Verzweifelten gefunden,
der für Sie mordet,
163
00:13:57,845 --> 00:13:59,245
und panschen ein Parfüm daraus.
164
00:13:59,325 --> 00:14:01,245
Wen soll ich denn dazu angestiftet haben?
165
00:14:01,445 --> 00:14:03,765
-Die Getöteten sind Ihnen egal.
-Wo wollen Sie suchen?
166
00:14:03,845 --> 00:14:05,725
Es ist jemand, der unauffällig ist.
167
00:14:05,925 --> 00:14:07,925
-Deutschland?
-Mit einer Verbindung zu Ihnen.
168
00:14:08,005 --> 00:14:10,445
In Frankreich?
Ich war im Urlaub in Siebenbürgen.
169
00:14:10,525 --> 00:14:12,645
Jemand, der verzweifelt Liebe braucht.
170
00:14:15,845 --> 00:14:17,925
Das ist ein lächerliches Suchkriterium.
171
00:14:19,925 --> 00:14:22,045
"Jemand, der verzweifelt Liebe braucht."
172
00:14:26,805 --> 00:14:27,925
Tun wir doch alle.
173
00:15:12,805 --> 00:15:14,645
[Köhler] War es eins von diesen Autos?
174
00:15:15,925 --> 00:15:18,085
Na, das kann ich so nicht sagen.
175
00:15:18,445 --> 00:15:21,365
Da müssten Sie schon
die Handschuhfächer fotografieren.
176
00:15:22,445 --> 00:15:24,805
-Was?
-Ja wegen dem Aufkleber.
177
00:15:25,525 --> 00:15:28,165
-Was denn für ein Aufkleber?
-Auf dem Handschuhfach.
178
00:15:29,285 --> 00:15:31,285
-Ich dachte, es war dunkel.
-Ja.
179
00:15:31,525 --> 00:15:34,565
Ich habe doch in das Auto reingeleuchtet
wegen dem Zimmer.
180
00:15:34,645 --> 00:15:38,005
Und so einen schwarz-weißen Aufkleber
kann man gut erkennen, ne?
181
00:15:38,445 --> 00:15:41,725
Die Mama, die hat gute Augen, ne? Ja.
182
00:15:42,285 --> 00:15:44,525
Ihr seid auch meine Lieben, ne?
183
00:15:45,005 --> 00:15:46,005
Ja.
184
00:15:51,525 --> 00:15:53,245
Wie hat denn der Aufkleber ausgesehen?
185
00:15:53,965 --> 00:15:55,445
So Strichmännchen.
186
00:16:00,925 --> 00:16:02,765
Die Hildegard, die mag Sie.
187
00:16:14,485 --> 00:16:15,485
[Knall]
188
00:16:26,085 --> 00:16:27,085
[klopft]
189
00:16:31,925 --> 00:16:33,845
Sie sind entlastet im aktuellen Mordfall.
190
00:16:34,125 --> 00:16:35,165
Sie können gehen.
191
00:16:39,165 --> 00:16:40,005
Aber...
192
00:16:42,805 --> 00:16:44,765
...wieso muss ich denn nicht
ins Gefängnis?
193
00:16:46,525 --> 00:16:49,165
Sie waren damals 13 Jahre alt,
nicht strafmündig.
194
00:16:50,405 --> 00:16:52,045
Sie werden für die Tat nicht belangt.
195
00:16:57,885 --> 00:16:58,885
[räuspert sich]
196
00:17:01,325 --> 00:17:02,685
Und was ist mit Zahnlos?
197
00:17:05,765 --> 00:17:06,605
Äh,
198
00:17:07,365 --> 00:17:08,845
mit Daniel Sluiter.
199
00:17:10,445 --> 00:17:11,565
Kann der auch gehen?
200
00:17:13,645 --> 00:17:15,565
Sluiter war damals 15 Jahre alt.
201
00:17:16,765 --> 00:17:18,405
Strafmündigkeit beginnt mit 14.
202
00:17:18,685 --> 00:17:20,885
Und Beihilfe zum Mord verjährt nicht.
203
00:17:20,965 --> 00:17:22,085
Nein, nein,
204
00:17:22,925 --> 00:17:25,805
er... er hat das damals getan,
um mir zu helfen.
205
00:17:26,165 --> 00:17:27,325
Genauso wie jetzt auch.
206
00:17:28,365 --> 00:17:30,085
Damit ich mich von Roman trennen kann,
207
00:17:30,165 --> 00:17:31,925
damit er mir Magda nicht wegnimmt.
208
00:17:35,645 --> 00:17:37,565
Ich kann doch bei Magda bleiben, oder?
209
00:17:39,605 --> 00:17:41,245
Strafrechtlich sind Sie zwar raus,
210
00:17:41,325 --> 00:17:43,645
aber dennoch haben Sie ein Kind ermordet.
211
00:17:44,285 --> 00:17:47,485
Ich bezweifle, dass man Ihnen
das Sorgerecht für Ihre Tochter zuspricht.
212
00:17:50,045 --> 00:17:51,045
[Räuspern]
213
00:18:01,965 --> 00:18:03,765
[Fernseher läuft]
214
00:18:07,165 --> 00:18:09,165
[angespannte Musik]
215
00:18:16,325 --> 00:18:18,525
[traurige Musik]
216
00:18:28,605 --> 00:18:30,805
[angespannte Musik]
217
00:18:39,725 --> 00:18:41,925
[traurige Musik]
218
00:18:56,765 --> 00:18:58,965
Niemand hat Sluiter
bei Katharina Läufer gesehen.
219
00:18:59,725 --> 00:19:01,245
Und die alte Frau von nebenan
220
00:19:02,085 --> 00:19:03,565
hat seinen Wagen nicht erkannt.
221
00:19:04,285 --> 00:19:06,445
Ich frage mich,
ob die noch bei klarem Verstand ist.
222
00:19:06,685 --> 00:19:10,365
Sie will einen Strichmännchen-Aufkleber
am Armaturenbrett des Autos gesehen haben,
223
00:19:11,165 --> 00:19:12,485
aber die Farbe nicht erkennen.
224
00:19:12,565 --> 00:19:15,765
Farbwahrnehmung funktioniert nachts nicht,
Kontrastwahrnehmung schon.
225
00:19:19,205 --> 00:19:20,525
Was ist los mit Ihnen?
226
00:19:21,365 --> 00:19:22,645
Was wollen Sie denn noch?
227
00:19:30,925 --> 00:19:31,925
Wir haben Sluiter.
228
00:19:33,645 --> 00:19:34,965
Vernehmen Sie den noch mal?
229
00:19:36,365 --> 00:19:37,365
Machen Sie.
230
00:19:37,845 --> 00:19:39,645
Ich glaube nicht an Sluiter als Täter.
231
00:20:13,125 --> 00:20:14,925
[Garagentor schließt sich]
232
00:20:27,365 --> 00:20:29,765
"Thomas Butsche
hat seine eigene Mutter gevögelt."
233
00:20:32,725 --> 00:20:34,045
Mach jetzt keinen Scheiß.
234
00:20:41,085 --> 00:20:42,245
[lädt durch]
235
00:20:43,885 --> 00:20:46,085
[leise, bedrohliche Musik]
236
00:21:04,285 --> 00:21:06,485
[spannungsvolle Musik]
237
00:21:23,405 --> 00:21:25,325
Mein Freund hat die Beziehung beendet.
238
00:21:25,565 --> 00:21:28,605
Ich arbeite 16 Stunden am Tag,
ich wäre eine Scheißmutter.
239
00:21:29,805 --> 00:21:31,485
Deswegen brauche ich diesen Schein.
240
00:21:34,445 --> 00:21:37,165
Gibt's in Ihnen nicht vielleicht doch
eine Seite, die sagt:
241
00:21:37,245 --> 00:21:40,765
"Ich wünsche mir das Kind,
ich freue mich drauf"?
242
00:21:44,005 --> 00:21:45,405
Darum geht's doch gar nicht.
243
00:21:47,725 --> 00:21:51,205
Gibt es jemanden, der Ihnen helfen könnte?
Eine Freundin vielleicht.
244
00:21:51,445 --> 00:21:54,085
Ich habe Ihnen doch gesagt,
ich arbeite 16 Stunden am Tag.
245
00:21:56,605 --> 00:21:58,045
Was ist mit Ihrer Mutter?
246
00:22:01,245 --> 00:22:02,685
Ich will diesen Schein.
247
00:22:07,125 --> 00:22:10,445
Meine Aufgabe ist es, gemeinsam mit Ihnen
zu untersuchen, ob es nicht doch...
248
00:22:10,525 --> 00:22:13,125
-Sehen Sie das?
-...irgendeine Möglichkeit gibt...
249
00:22:13,205 --> 00:22:14,085
Und das?
250
00:22:15,725 --> 00:22:17,485
Ich kann Ihnen noch mehr Narben zeigen.
251
00:22:17,565 --> 00:22:19,205
Meine Mutter war allein mit mir.
252
00:22:20,445 --> 00:22:22,045
Ich werde auch allein sein.
253
00:22:25,205 --> 00:22:26,805
Aber Sie sind nicht Ihre Mutter.
254
00:22:31,925 --> 00:22:33,685
Frau Simon, wovor haben Sie Angst?
255
00:22:37,765 --> 00:22:39,605
Meine Mutter war oft tagelang weg.
256
00:22:41,005 --> 00:22:43,605
Sie dachte wohl, es passiert nichts.
Es war abgeschlossen.
257
00:22:43,685 --> 00:22:46,045
Ich konnte nicht raus,
es konnte niemand rein.
258
00:22:49,605 --> 00:22:51,325
Ich habe sie irgendwie vermisst.
259
00:22:55,965 --> 00:22:57,285
Ich wollte sie suchen.
260
00:22:59,405 --> 00:23:00,645
Ich wollte raus.
261
00:23:10,045 --> 00:23:12,245
[traurige Musik]
262
00:23:27,725 --> 00:23:29,005
-Hallo.
-[Kind] Hi.
263
00:23:29,365 --> 00:23:30,965
-So ein Mistwetter.
-Ja.
264
00:23:31,325 --> 00:23:32,165
So.
265
00:23:32,605 --> 00:23:33,685
Na, Großer?
266
00:23:35,605 --> 00:23:36,685
[Sohn] Guck.
267
00:23:39,005 --> 00:23:40,725
[man kann ihn nicht verstehen]
268
00:23:47,765 --> 00:23:50,125
Warum müssen wir
ausgerechnet heute zu Papa?
269
00:23:50,405 --> 00:23:52,605
[beklemmende Musik]
270
00:24:04,525 --> 00:24:06,725
[finstere Musik]
271
00:24:45,525 --> 00:24:47,725
[schwermütige Musik]
272
00:25:04,605 --> 00:25:07,285
[Männerstimme raunt]
Sheeted Memories of the Past-
273
00:25:13,165 --> 00:25:16,845
Shrouded forms that start and sigh
274
00:25:17,605 --> 00:25:19,805
[düstere Musik]
275
00:25:23,045 --> 00:25:26,365
[Männerstimme]
As they pass the wanderer by-
276
00:25:33,445 --> 00:25:34,285
Ja?
277
00:25:39,205 --> 00:25:41,965
[düstere Musik
überlagert Grünbergs Stimme]
278
00:26:07,525 --> 00:26:09,005
Es ist die richtige Entscheidung.
279
00:26:11,925 --> 00:26:13,725
Jetzt kannst du wieder ruhig schlafen.
280
00:26:15,725 --> 00:26:16,565
Na ja.
281
00:26:18,325 --> 00:26:19,245
Na dann.
282
00:26:23,685 --> 00:26:25,325
Auf Wiedersehen, Herr Staatsanwalt.
283
00:26:29,365 --> 00:26:30,445
War nett mit dir.
284
00:26:43,085 --> 00:26:44,965
Was machst du da mit mir?
Was machst du da?
285
00:26:45,045 --> 00:26:47,045
[düstere Musik]
286
00:26:58,005 --> 00:26:59,965
-Gott, du bist so sexy.
-[atmet erregt]
287
00:27:22,325 --> 00:27:24,325
-Kannst du heute Abend vorbeikommen?
-Nein.
288
00:27:24,605 --> 00:27:26,325
Komm vorbei, du Arschloch.
289
00:27:26,405 --> 00:27:27,445
-[er schreit]
-Komm!
290
00:27:30,245 --> 00:27:31,565
[schlägt gegen die Wand]
291
00:27:40,565 --> 00:27:41,725
Verschwinde.
292
00:28:16,045 --> 00:28:17,245
Wer sind Sie überhaupt?
293
00:28:18,565 --> 00:28:21,685
[murmelt etwas Unverständliches]
Ich will ihr eine Freude machen.
294
00:28:22,205 --> 00:28:25,405
Wir können nicht Wildfremden erlauben,
die Kinder zu sehen.
295
00:28:26,525 --> 00:28:28,725
-Stellen Sie einen Antrag beim Jugendamt.
-Mhm.
296
00:28:30,525 --> 00:28:32,845
Und wenn Sie sie fragen,
ob sie mich sehen will?
297
00:28:32,925 --> 00:28:35,045
Wir sind an unsere Weisungen gebunden.
298
00:28:42,525 --> 00:28:43,525
Sehen Sie das?
299
00:28:44,645 --> 00:28:45,685
"Sexopfer"?
300
00:28:47,725 --> 00:28:48,725
Das bin ich.
301
00:28:50,085 --> 00:28:51,525
Ich war damals auch ganz allein.
302
00:28:53,685 --> 00:28:54,965
Ich weiß, wie es ihr geht.
303
00:29:03,725 --> 00:29:05,605
Ja, bitte, dann geben Sie mir Ihre Pizza.
304
00:29:06,405 --> 00:29:09,325
Sie kann sie ja bei mir im Büro essen,
ohne dass die anderen es sehen.
305
00:29:12,885 --> 00:29:15,885
Und beim nächsten Mal bringen Sie ihr
besser Schokolade mit, okay?
306
00:29:16,925 --> 00:29:18,125
Danke.
307
00:29:36,885 --> 00:29:38,005
Was tun Sie da?
308
00:29:39,285 --> 00:29:40,405
Ich bin hier fertig.
309
00:29:40,965 --> 00:29:42,165
Was soll das heißen?
310
00:29:43,165 --> 00:29:44,525
Sie haben doch Ihren Täter.
311
00:29:46,365 --> 00:29:49,885
Ich habe hier eine lange Liste von Orten,
an denen Sluiter gestern angeblich war.
312
00:29:50,245 --> 00:29:53,045
Die muss überprüft werden,
und ich muss aufs Gericht.
313
00:29:54,005 --> 00:29:57,245
-Dafür haben Sie doch genug Beamte.
-Das ist jetzt nicht Ihr Ernst.
314
00:30:01,125 --> 00:30:03,365
Das ist also Ihre Vorstellung
von Zusammenarbeit.
315
00:30:15,565 --> 00:30:16,685
Geben Sie mir die Liste.
316
00:30:23,085 --> 00:30:25,725
Machen Sie sich nützlich, Brettschneider,
fahren Sie mich.
317
00:30:32,565 --> 00:30:34,565
Sie haben Ihren Führerschein
wohl versoffen.
318
00:30:34,645 --> 00:30:35,525
Richtig.
319
00:30:37,885 --> 00:30:40,205
Als Erstes sprechen wir
mit der Psychologin.
320
00:30:40,805 --> 00:30:43,965
Das ist doch die stinklangweilige
Schwester von dem Mordopfer.
321
00:30:48,325 --> 00:30:51,525
Ob solche Leute danach ausgewählt werden,
so hässlich zu sein wie möglich?
322
00:30:52,005 --> 00:30:54,565
Dann will Sluiter zwischendrin noch
in einem alten Haus...
323
00:31:00,845 --> 00:31:02,645
Wissen Sie nicht, was Bukkake ist?
324
00:31:04,045 --> 00:31:06,245
[angespannte Musik]
325
00:31:17,605 --> 00:31:19,805
[unheilvolle Musik]
326
00:31:45,605 --> 00:31:48,205
Sie hat den Jungen
mit drei Stichen in die Brust getötet.
327
00:31:48,285 --> 00:31:49,365
[Handysignal]
328
00:31:55,005 --> 00:31:56,245
-Vorsätzlich.
-[Signal]
329
00:32:00,325 --> 00:32:02,365
[zögerlich] Ja. Gut, Herr Köhler. Sie...
330
00:32:02,445 --> 00:32:04,605
-Sie können gehen.
-Auf Wiedersehen.
331
00:32:24,565 --> 00:32:25,605
Hör mal, Mäusi,
332
00:32:26,125 --> 00:32:27,685
mir musst du nichts verheimlichen.
333
00:32:28,405 --> 00:32:30,525
Jeder weiß,
dass du's mit Grünberg treibst.
334
00:32:33,725 --> 00:32:34,565
Also,
335
00:32:35,205 --> 00:32:36,605
wenn mal Not am Mann ist...
336
00:32:39,165 --> 00:32:40,285
Nehmen Sie die weg.
337
00:32:43,605 --> 00:32:45,925
Wo ich aufgewachsen bin,
da gab's viele Jungs wie Sie.
338
00:32:46,325 --> 00:32:48,485
Mäuler wie Huren,
aber Schwänze wie Kinder.
339
00:32:49,885 --> 00:32:51,485
Wenn Sie wollen, besorge ich's Ihnen.
340
00:32:51,565 --> 00:32:54,085
Hier am Straßenrand
wichse ich Ihnen Ihr Zipfelchen.
341
00:32:54,725 --> 00:32:57,445
Ich sorge dafür, dass Sie wieder
klar geradeaus sehen können.
342
00:32:57,525 --> 00:32:58,885
Das macht doch sonst niemand.
343
00:33:00,125 --> 00:33:02,645
Ich bin schon ganz gespannt
auf Ihre traurige Nudel.
344
00:33:12,005 --> 00:33:12,845
Also gut.
345
00:33:12,925 --> 00:33:15,765
Eine Kindermörderin
ist als Mutter nicht geeignet.
346
00:33:16,765 --> 00:33:20,565
Es gibt keinen Grund, Ihnen die Fürsorge
für Ihre Tochter Magda anzuvertrauen.
347
00:33:20,645 --> 00:33:21,885
Aber als Magda...
348
00:33:23,045 --> 00:33:24,565
Als Magda zur Welt kam, da...
349
00:33:25,885 --> 00:33:27,365
...da hat sich alles verändert.
350
00:33:28,165 --> 00:33:29,005
Ja.
351
00:33:30,245 --> 00:33:32,525
Der Alkohol hat alles verändert.
Sie trinkt.
352
00:33:32,965 --> 00:33:35,845
Sie bekommt im Haushalt nichts hin.
Wie soll sie für das Kind da sein?
353
00:33:35,925 --> 00:33:37,165
Aber er hat mich... Er hat...
354
00:33:49,005 --> 00:33:51,005
Wenn er als Vater auch ungeeignet ist,
355
00:33:52,885 --> 00:33:55,325
was passiert dann mit Magda,
kommt sie in ein Heim?
356
00:33:56,805 --> 00:33:59,405
Haben Sie Grund zur Annahme,
dass Ihr Mann ungeeignet ist?
357
00:34:11,245 --> 00:34:12,245
Nein.
358
00:34:21,845 --> 00:34:24,125
Er ist sehr liebevoll im Umgang mit Magda.
359
00:34:25,885 --> 00:34:27,885
Sehr geduldig, freundlich.
360
00:34:31,885 --> 00:34:32,925
Eigentlich immer.
361
00:34:33,285 --> 00:34:35,965
[Richterin] Gut.
Das Kind bleibt vorerst beim Vater.
362
00:34:36,325 --> 00:34:38,605
Begleiteter Umgang mit der Mutter
nur am Wochenende.
363
00:34:41,965 --> 00:34:44,165
[melancholische Musik]
364
00:34:50,965 --> 00:34:52,485
[Frau] Ja, der war hier.
365
00:34:54,005 --> 00:34:55,525
Bei der Anja und bei der Perle.
366
00:34:57,045 --> 00:34:59,805
Merken Sie sich immer,
welche Männer bei welchen Mädchen waren?
367
00:34:59,885 --> 00:35:02,365
Nein. Aber wenn einer komisch ist,
erzählen wir uns das.
368
00:35:03,005 --> 00:35:05,045
Die Mädels meinten,
bei dem muss man aufpassen.
369
00:35:05,525 --> 00:35:06,365
Wieso?
370
00:35:07,765 --> 00:35:10,725
Perle hat ihn ein bisschen runtergemacht.
Manche stehen drauf.
371
00:35:11,565 --> 00:35:13,285
Aber der ist richtig sauer geworden.
372
00:35:14,325 --> 00:35:17,885
Und danach ist er zu Anja und hat ihr
ein bisschen die Luft abgeschnürt.
373
00:35:18,565 --> 00:35:19,565
Ein bisschen?
374
00:35:21,205 --> 00:35:23,445
Wäre Butsche da gewesen,
hätte er ihn rausgeworfen,
375
00:35:23,525 --> 00:35:25,605
aber so,
dass er drei Tage nicht gelaufen wäre.
376
00:35:26,085 --> 00:35:27,445
Luft abgeschnürt also.
377
00:35:28,205 --> 00:35:29,205
Wie?
378
00:35:30,085 --> 00:35:32,285
Keine Ahnung,
wo der plötzlich die Schnur herhatte.
379
00:36:02,725 --> 00:36:03,565
Hier.
380
00:36:05,005 --> 00:36:05,885
Danke.
381
00:36:12,645 --> 00:36:14,165
Wann genau haben Sie ihn gesehen?
382
00:36:15,885 --> 00:36:17,205
Vor zwei Tagen.
383
00:36:18,685 --> 00:36:21,085
Wissen Sie,
Herr Sluiter ist bei mir in Behandlung
384
00:36:21,165 --> 00:36:24,285
wegen einer frühen Bindungsstörung
mit ambivalentem Bindungsstil
385
00:36:24,365 --> 00:36:26,725
aufgrund der Vernachlässigung
durch die Mutter.
386
00:36:27,165 --> 00:36:28,765
Das chronische Defizit an Zuwendung
387
00:36:28,845 --> 00:36:30,765
hat bei Herrn Sluiter
panische Angst vor Nähe
388
00:36:30,845 --> 00:36:33,325
bei gleichzeitiger Sehnsucht danach
manifestiert.
389
00:36:34,685 --> 00:36:37,885
Er wiederholt auch jetzt
diese primäre Bindungserfahrung,
390
00:36:38,685 --> 00:36:41,805
indem er Internetpornos konsumiert
und so erneut Räume aufsucht,
391
00:36:41,885 --> 00:36:43,085
in denen...
392
00:36:43,165 --> 00:36:45,605
-[Handy summt]
-...in denen echte Zuwendung
393
00:36:46,205 --> 00:36:47,725
und Berührung nicht möglich sind.
394
00:36:47,805 --> 00:36:49,565
-Sie wissen wirklich Bescheid.
-Moment.
395
00:36:50,725 --> 00:36:52,165
Ja, Simon hier.
396
00:36:54,925 --> 00:36:56,885
[Köhler] Wie kamen Sie auf Brettschneider?
397
00:36:57,885 --> 00:37:00,285
Erkläre ich Ihnen später.
Was haben Sie rausgefunden?
398
00:37:00,885 --> 00:37:02,525
Also mit Perle hatte er Kontakt.
399
00:37:02,645 --> 00:37:04,525
Ob mit Katharina,kann ich noch nicht sagen.
400
00:37:04,605 --> 00:37:06,645
Was ist mit den Spermaspuren
auf der Matratze?
401
00:37:06,725 --> 00:37:09,165
Wurden die mit einer internen DNA-Kartei
abgeglichen?
402
00:37:09,245 --> 00:37:10,725
War Brettschneider dabei?
403
00:37:11,405 --> 00:37:13,565
Ich lasse das im Labor
gleich noch mal überprüfen.
404
00:37:14,805 --> 00:37:16,045
Ach, noch was.
405
00:37:17,565 --> 00:37:20,005
Der Gerichtsmediziner sagt,
Julia Suchanow ertrank.
406
00:37:20,325 --> 00:37:23,205
Sie hatte Wasser in der Lunge.Das heißt, es war ein anderer Tatort.
407
00:37:24,165 --> 00:37:25,245
Bleiben Sie kurz dran.
408
00:37:25,565 --> 00:37:28,525
-Okay, ich warte.
-[Ansage] Ihre Verbindung wird gehalten.
409
00:38:05,405 --> 00:38:06,525
[Moritz] Schauen Sie mal.
410
00:38:13,885 --> 00:38:15,285
Das hier ist Schönheit.
411
00:38:17,645 --> 00:38:20,325
Zuerst wird man
von einem wilden Strom weggerissen,
412
00:38:20,405 --> 00:38:22,725
der wandelt sich dannfast in so was wie Vulgarität,
413
00:38:22,805 --> 00:38:24,045
wenn da nicht im Hintergrund
414
00:38:24,965 --> 00:38:28,845
dieser hauchzarte Ton von Sanftheit,Liebe und Unschuld erklingen würde.
415
00:38:31,685 --> 00:38:33,885
[finstere Musik]
416
00:38:36,005 --> 00:38:37,725
[Frau Suchanow] Alle haben sie geliebt.
417
00:38:39,085 --> 00:38:40,405
Sie war die Sonne.
418
00:38:44,965 --> 00:38:45,965
[Klacken]
419
00:38:57,565 --> 00:38:59,765
[leise, angespannte Musik]
420
00:39:05,925 --> 00:39:07,405
[Plätschern]
421
00:39:08,925 --> 00:39:11,005
[spannungsvolle Musik]
422
00:39:33,725 --> 00:39:35,845
[geheimnisvolle Musik]
423
00:39:51,325 --> 00:39:53,525
[spannungsgeladene Musik]
424
00:39:59,165 --> 00:40:00,325
Ich habe K geliebt.
425
00:40:02,325 --> 00:40:03,805
Habe sie nachts beobachtet,
426
00:40:05,445 --> 00:40:07,565
wenn sie nackt
in ihren Swimmingpool sprang.
427
00:40:09,405 --> 00:40:12,765
Habe mir einen von der Palme gelockt,
wenn Sie verstehen, was ich meine.
428
00:40:14,405 --> 00:40:15,645
Und jetzt ist sie tot.
429
00:40:15,845 --> 00:40:17,245
Wo ist denn Ihre Kollegin?
430
00:40:17,805 --> 00:40:21,605
-Ich habe mich nicht getraut zu klingeln.
-Lassen Sie mich in Ruhe! Uh!
431
00:40:21,805 --> 00:40:22,925
Sind Sie... Ah!
432
00:40:23,325 --> 00:40:25,085
Gehen Sie... runter von mir.
433
00:40:32,045 --> 00:40:32,965
Mama!
434
00:40:36,525 --> 00:40:37,805
[erstickt] Mama! Ah!
435
00:40:42,485 --> 00:40:43,485
[Röcheln]
436
00:40:45,765 --> 00:40:46,765
[stöhnt]
437
00:40:50,885 --> 00:40:52,005
[sie stöhnt]
438
00:40:52,645 --> 00:40:55,005
[düstere, dramatische Musik]
439
00:41:45,045 --> 00:41:47,245
[leise, mysteriöse Musik]
440
00:42:13,005 --> 00:42:14,005
[Moritz] Man stirbt
441
00:42:15,005 --> 00:42:18,405
und wird wiedergeboren
bei jedem Atemzug von diesem Parfum.
442
00:42:19,725 --> 00:42:21,605
Das hier ist Vollendung.
443
00:42:24,125 --> 00:42:25,445
[Schuss]
444
00:42:46,445 --> 00:42:47,805
Er hat mich angegriffen.
445
00:42:53,445 --> 00:42:54,525
Geben Sie's mir.
446
00:42:57,325 --> 00:42:58,205
Was?
447
00:42:59,165 --> 00:43:00,325
Geben Sie schon her.
448
00:43:31,325 --> 00:43:32,725
Machen Sie sich keine Mühe.
449
00:43:35,485 --> 00:43:36,685
Ich kann nicht riechen.
450
00:43:41,565 --> 00:43:43,125
Und jetzt geben Sie mir das Parfüm.
451
00:43:45,285 --> 00:43:48,645
Sie haben gemordet, und Moritz de Vries
hat das Parfüm für Sie hergestellt.
452
00:43:54,765 --> 00:43:55,845
Geben Sie's mir.
453
00:44:12,245 --> 00:44:13,645
[Schluchzen]
454
00:44:25,245 --> 00:44:26,885
Ein Parfum, das macht,
455
00:44:27,805 --> 00:44:29,285
dass jeder einen liebt.
456
00:44:33,085 --> 00:44:35,485
So ein Parfum wollen Sie
für sich selber behalten.
457
00:44:37,405 --> 00:44:38,845
Und wenn Sie mich töten,
458
00:44:40,405 --> 00:44:42,965
dann gibt es niemanden mehr,
der weiß, dass Sie es haben.
459
00:44:51,085 --> 00:44:52,085
Die Menschen glauben,
460
00:44:53,925 --> 00:44:55,325
Liebe wäre schön.
461
00:44:57,645 --> 00:44:59,045
Doch das stimmt nicht.
462
00:45:01,005 --> 00:45:02,445
Liebe, das ist nur...
463
00:45:03,205 --> 00:45:04,205
...ein Wort...
464
00:45:05,685 --> 00:45:07,485
...für tausend verschiedene Dinge.
465
00:45:09,485 --> 00:45:11,205
Es gibt besitzergreifende Liebe,
466
00:45:12,165 --> 00:45:13,565
zerstörerische Liebe,
467
00:45:14,605 --> 00:45:16,525
Liebe, in der Sie vernichtet werden.
468
00:45:29,925 --> 00:45:32,205
Das Parfum
muss man wohlüberlegt auftragen.
469
00:45:34,885 --> 00:45:36,725
Ich... ich habe zu viel Parfum verwendet.
470
00:45:37,845 --> 00:45:39,645
Sie sehen ja, was mir passiert ist.
471
00:45:41,645 --> 00:45:42,485
Ich...
472
00:45:42,885 --> 00:45:44,885
Ich lerne daraus, aber jemand wie Sie,
473
00:45:46,165 --> 00:45:48,125
emotional, leidenschaftlich,
474
00:45:50,805 --> 00:45:52,245
nicht besonders kontrolliert,
475
00:45:54,845 --> 00:45:58,045
jemanden wie Sie wird es unweigerlich
in den Abgrund treiben.
476
00:46:00,685 --> 00:46:02,525
Sie werden sich die Falschen suchen.
477
00:46:06,605 --> 00:46:08,125
Sie werden enden wie Grenouille:
478
00:46:10,445 --> 00:46:11,525
zerfleischt...
479
00:46:13,085 --> 00:46:14,285
...und verspeist.
480
00:46:17,885 --> 00:46:20,085
[angespannte Musik]
481
00:46:21,485 --> 00:46:22,765
Tun Sie es nicht.
482
00:46:39,405 --> 00:46:41,605
[leise, traurige Musik]
483
00:47:04,845 --> 00:47:07,045
[traurige Musik]
484
00:47:09,645 --> 00:47:10,645
Hier, Schatz.
485
00:47:28,565 --> 00:47:30,765
[traurige Musik]
486
00:47:46,765 --> 00:47:48,965
[traurige Musik]
487
00:48:34,525 --> 00:48:36,725
[traurige Musik]
488
00:48:59,645 --> 00:49:01,725
Brettschneider und die Psychologin
sind tot.
489
00:49:05,645 --> 00:49:07,285
Nadja, was ist da drin passiert?
490
00:49:14,285 --> 00:49:15,965
[schreit] Was ist da drin passiert?
491
00:49:46,485 --> 00:49:48,005
Also, was ist da drin passiert?
492
00:50:13,165 --> 00:50:14,885
[Dröhnen]
493
00:50:20,605 --> 00:50:22,165
[Autotüren werden verriegelt]
494
00:50:40,805 --> 00:50:42,285
[leise] Was machst du mit mir?
495
00:51:07,445 --> 00:51:08,525
[kehliger Laut]
496
00:51:15,085 --> 00:51:17,285
[spannungsvolle Musik]
497
00:51:22,245 --> 00:51:24,045
[dumpfes Dröhnen]
36829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.