Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:05,240
QUEENIE
- Partea I -
2
00:03:19,880 --> 00:03:21,200
- �l vreau!
- Ce?
3
00:03:21,600 --> 00:03:24,680
Medalionul t�u, Queenie.
D�-mi-l acum!
4
00:03:25,120 --> 00:03:28,920
- Ai o gr�mad� de medalioane.
- �l vreau pe-al t�u. E frumos!
5
00:03:29,000 --> 00:03:30,120
Las�-m�-n pace!
6
00:03:30,800 --> 00:03:35,200
�tiu totul despre tine.
Te-am urm�rit din ma�ina mea.
7
00:03:35,235 --> 00:03:38,760
Vrei s� spun?
Atunci, d�-mi-l acum!
8
00:03:38,920 --> 00:03:42,480
- Va trebui s� m� omori, Prunella!
- Cu pl�cere.
9
00:04:27,440 --> 00:04:28,480
Rhada!
10
00:04:31,360 --> 00:04:35,680
- Cum a fost la scoal�?
- Oribil. Hai s� bem ceva!
11
00:04:35,760 --> 00:04:38,160
- N-am bani.
- Nici eu. O s-o �mp�r�im.
12
00:04:38,240 --> 00:04:42,240
- Str�ng bani pentru s�rb�toare.
- Te duci s� te rogi zei�ei G�uri?
13
00:04:42,275 --> 00:04:44,365
Ca s� m� pot m�rita
�ntr-o zi.
14
00:04:44,400 --> 00:04:47,640
- S� aduci o ofrand� �i pentru mine.
- Vino cu mine la templu.
15
00:04:47,920 --> 00:04:49,440
Nu m� las� mama.
16
00:05:02,200 --> 00:05:06,120
Pleca�i acas�!
Haide�i, pleca�i acas�!
17
00:05:06,320 --> 00:05:09,880
- L�sa�i-ne �n pace!
- Pleca�i de-aici!
18
00:05:10,440 --> 00:05:13,800
- Gata, fetelor!
- Ei au �nceput. Ne-au jignit.
19
00:05:13,835 --> 00:05:16,365
- Au aruncat �n noi.
- Tu ce cau�i aici?
20
00:05:16,400 --> 00:05:19,200
�ntoarce-te �n cartierul englezesc.
Nu e lupta ta.
21
00:05:19,235 --> 00:05:20,445
Ba e!
22
00:05:20,480 --> 00:05:23,720
Nu �tii c� e periculos?
Du-te acas�!
23
00:05:24,320 --> 00:05:25,600
Ne vedem m�ine.
24
00:05:31,320 --> 00:05:33,680
- Bun�, Queenie. Ce mai faci?
- Bun�!
25
00:05:52,320 --> 00:05:56,040
Ce faci, mam�? Am cerut p�inici.
Doamnele mele le a�teapt�.
26
00:05:58,200 --> 00:06:02,640
Doamnele tale a�teapt�...
Ai v�zut-o pe-aia cu umbrela?
27
00:06:02,675 --> 00:06:06,280
Nu fi r�ut�cioas�, mam�!
M�car �i pl�tesc chiria.
28
00:06:06,400 --> 00:06:09,020
Vorbe�te �n englez�.
O ajut� pe Queenie.
29
00:06:09,055 --> 00:06:11,640
- De ce?
- Vreau s� fie bine crescut�.
30
00:06:11,760 --> 00:06:14,160
Asta �nseamn�
s� m�n�nce p�inici, nu lipie.
31
00:06:14,195 --> 00:06:16,560
- P�inea mea nu e bun�?
- S-o crede�i voi!
32
00:06:17,040 --> 00:06:20,840
- Fratele t�u are mai mult bun-sim�.
- Nu, mi-e mai foame!
33
00:06:21,040 --> 00:06:22,605
�mi c�lca�i asta?
34
00:06:22,640 --> 00:06:25,600
De ce nu mi-ai dat-o diminea�a,
c�nd am c�lcat rufele?
35
00:06:25,635 --> 00:06:28,680
- Dormeam.
- Alte�a Sa Regal�...
36
00:06:29,160 --> 00:06:31,205
Asta mi-e meseria.
Stau p�n� t�rziu.
37
00:06:31,240 --> 00:06:34,000
Nu e vina mea c� atunci
vor oamenii s� asculte muzic�.
38
00:06:34,035 --> 00:06:36,000
Am gre�it
c� te-am r�sf��at!
39
00:06:36,480 --> 00:06:40,840
- Femeile �l r�sfa�a mereu.
- A�a e. E de datoria mea s� le las.
40
00:06:46,520 --> 00:06:49,300
- Bun�, Queenie!
- Sunte�i frumoas�, doamn� Simpson.
41
00:06:49,335 --> 00:06:52,227
- Ies la plimbare cu un domn.
- Distrac�ie pl�cut�!
42
00:06:52,262 --> 00:06:55,120
Spune-i mamei tale
c� iar s-a stricat ventilatorul.
43
00:06:55,155 --> 00:06:56,560
Bine.
44
00:07:01,280 --> 00:07:03,160
Bun�, unchiule Morgan.
Bun�, bunico.
45
00:07:03,195 --> 00:07:04,440
Unde ai fost?
46
00:07:04,720 --> 00:07:07,165
Am mers pe jos cu Rhada.
Am ocolit.
47
00:07:07,200 --> 00:07:10,520
- Nu vreau s� mergi cu Rhada.
- E cea mai bun� prieten� a mea.
48
00:07:10,555 --> 00:07:12,200
- Ai prieteni la scoal�.
- N-am.
49
00:07:12,400 --> 00:07:15,760
- Ce s-a �nt�mplat cu sacoul?
- Era o groap� pe drum. Am c�zut.
50
00:07:16,560 --> 00:07:17,965
D�-mi-l s�-l repar!
51
00:07:18,000 --> 00:07:20,880
P�streaz�-l.
Nu mai merg la �coala aia.
52
00:07:21,080 --> 00:07:23,800
- Ce s-a �nt�mplat?
- Au aflat despre mine.
53
00:07:23,835 --> 00:07:25,117
- Ce?
- C� sunt pe jum�tate neagr�.
54
00:07:25,152 --> 00:07:26,400
- Ce?
- C� sunt pe jum�tate neagr�.
55
00:07:37,360 --> 00:07:40,525
- Le-ai spus tu?
- Nu. A aflat Prunella Rumsey.
56
00:07:40,560 --> 00:07:44,040
E groaznic�. Le va spune fetelor,
�i nu m� vor mai l�sa �n pace.
57
00:07:46,240 --> 00:07:50,120
Te-au acceptat la "St. Catherine"
�tiind c� e�ti anglo-indianc�.
58
00:07:50,960 --> 00:07:53,360
Una e s� fii englez,
�i alta, s� fii indian.
59
00:07:53,760 --> 00:07:55,925
Nimeni nu te place
c�nd e�ti ambele.
60
00:07:55,960 --> 00:07:58,400
To�i te plac.
E�ti o fat� foarte frumoas�.
61
00:08:00,320 --> 00:08:03,520
Cine sunt eu, mam�?
Cine ar trebui s� fiu?
62
00:08:03,760 --> 00:08:06,680
E�ti copilul meu.
O s� ai o via�� minunat�.
63
00:08:07,520 --> 00:08:09,600
- C�nd vom ajunge �n Anglia?
- Da.
64
00:08:09,880 --> 00:08:13,360
C�nd tat�l t�u va trimite dup� noi,
vom pleca �n Anglia, acas�.
65
00:08:14,000 --> 00:08:18,520
- C�nd se va �nt�mpla asta?
- C�nd va fi preg�tit. Cost� mult.
66
00:08:19,960 --> 00:08:22,440
- Sper s� se �nt�mple cur�nd.
- Se va �nt�mpla.
67
00:08:22,960 --> 00:08:26,520
Vom avea o cas� frumoas�
�i vom fi din nou �mpreun�.
68
00:08:30,280 --> 00:08:33,120
Tiger Kelley, nu meri�i
s� ai o fiic� precum Queenie.
69
00:08:36,120 --> 00:08:40,280
De ce nu-i scrii? S�-i spui
c� minunata lui cas� e pensiune.
70
00:08:40,960 --> 00:08:44,120
- Sau i-ai pierdut adresa?
- Nu �i-a zis nimeni s� bei.
71
00:08:44,320 --> 00:08:47,880
Voiam ceva pentru stomac.
Totul �mi provoac� grea��.
72
00:08:48,440 --> 00:08:52,140
�i spui prostii despre tat�l ei.
Te por�i at�t de afectat!
73
00:08:52,175 --> 00:08:55,840
- O fat� trebuie s� cread� �n tat�.
- Cum ai crezut tu?
74
00:08:56,080 --> 00:08:57,200
Da.
75
00:08:58,640 --> 00:09:03,440
- Era un englez demn de �ncredere.
- Era un om bun.
76
00:09:03,760 --> 00:09:06,760
Era un escroc.
Ne-a p�c�lit pe to�i fugind.
77
00:09:08,120 --> 00:09:13,880
- Tiger Kelley al t�u e la fel.
- Nu e la fel. O s� trimit� dup� noi.
78
00:09:16,640 --> 00:09:19,520
- De ce nu-i spui fetei adev�rul?
- Asta fac.
79
00:09:20,720 --> 00:09:24,760
- Va tr�i �n Anglia. Merge acas�.
- Serios? C�nd?
80
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
�n Anglia, to�i sunt liberi.
Nimeni nu va �ti de unde e.
81
00:09:28,600 --> 00:09:33,880
Aici va fi mereu considerat�
o corcitur�. B�rfe, ru�ine...
82
00:09:34,520 --> 00:09:39,000
Da, dovada ru�inoas� c� englezii
nu sunt mai buni dec�t ceilal�i.
83
00:09:39,600 --> 00:09:43,200
Au venit, s-au distrat,
iar noi am r�mas �n urma lor.
84
00:09:43,720 --> 00:09:46,165
Slav� Domnului
c� are s�nge englezesc, Morgan!
85
00:09:46,200 --> 00:09:49,880
Pentru noi n-a fost suficient,
dar pe ea o va ajuta.
86
00:09:50,840 --> 00:09:53,520
Anglia e mo�tenirea ei.
�i va avea parte de ea.
87
00:10:16,200 --> 00:10:19,400
Ce p�cat!
Se pare c� medalionul t�u s-a rupt.
88
00:10:23,320 --> 00:10:25,760
- D�-mi-l �napoi!
- L-am g�sit �i e al meu!
89
00:10:25,795 --> 00:10:27,960
- E al meu!
- �n genunchi!
90
00:10:28,200 --> 00:10:31,520
Spune: "Te rog, dra Prunella,
mi-l dai �napoi?"
91
00:10:45,400 --> 00:10:49,040
Queenie Kelley,
vino aici imediat!
92
00:10:50,320 --> 00:10:52,080
Mai repede!
93
00:10:52,320 --> 00:10:53,840
Nu te doare?
94
00:10:54,680 --> 00:10:55,885
Ce faci?
95
00:10:55,920 --> 00:10:59,600
Nu po�i face a�a ceva!
E o scoal� de fete...
96
00:10:59,800 --> 00:11:01,720
Asiaticii �tia
sunt uimitori.
97
00:11:24,240 --> 00:11:27,520
"At�t pentru ei, c�t �i pentru
cei ce-�i spun prieteni,"
98
00:11:27,920 --> 00:11:34,640
"slujesc P�m�ntul, lega�i cu lan�uri
aurite de picioarele Domnului".
99
00:11:35,040 --> 00:11:37,480
Mul�umesc, domni�oara Glore.
Ai citit foarte frumos.
100
00:11:38,720 --> 00:11:42,240
Domni�oara Kelley,
vrei s� continui?
101
00:11:48,560 --> 00:11:51,680
"Dar acum, ��i spun adio.
Plec la drum lung".
102
00:11:52,480 --> 00:11:55,200
"Vei vedea
dac� voi �ndr�zni s� plec,"
103
00:11:55,960 --> 00:11:58,360
"C�ci mintea �mi e �nce�o�at�
de �ndoial�".
104
00:11:58,840 --> 00:12:03,400
"Spre insula Avalon, unde nu e
grindin�, nici ploaie, nici z�pad�,"
105
00:12:03,880 --> 00:12:05,960
"�i unde nici v�ntul
nu bate cu putere,"
106
00:12:06,320 --> 00:12:10,640
"Dar unde se �ntind,
�mp�durite, ferice, frumoase,"
107
00:12:10,880 --> 00:12:13,240
"Cu livezi multe
�i pe�teri umbroase..."
108
00:12:14,680 --> 00:12:20,040
M�ine vom discuta "Lady of Shallot".
V� rog s-o citi�i. Asta-i tot.
109
00:12:26,880 --> 00:12:32,160
Domni�oara Kelley,
vrei s� r�m�i pu�in?
110
00:12:52,800 --> 00:12:55,240
Am v�zut ce s-a �nt�mplat
�n sala de sport.
111
00:12:55,800 --> 00:12:58,760
- N-a fost nimic.
- Te contrazic.
112
00:12:59,000 --> 00:13:01,200
A fost ceva
foarte important.
113
00:13:05,240 --> 00:13:08,600
�ntr-o zi, vei pleca de-aici
�i vei intra �n r�ndul lumii.
114
00:13:09,320 --> 00:13:12,840
Ce u�i i se deschid
unei anglo-indience? Nu multe.
115
00:13:14,200 --> 00:13:17,880
Dar tu e�ti norocoas�.
Po�i fi luat� drept alb�.
116
00:13:18,680 --> 00:13:21,325
Nu e un noroc,
ci un blestem.
117
00:13:21,360 --> 00:13:24,560
�tiu c� acum �i-e greu,
dar �ntr-o zi vei vedea avantajele.
118
00:13:24,800 --> 00:13:28,840
Vei putea ajunge
�n �nalta societate
119
00:13:28,875 --> 00:13:32,880
doar dac�
vei vorbi perfect engleza.
120
00:13:35,200 --> 00:13:37,720
- �tii c� ai accent?
- Nu, domnule.
121
00:13:38,240 --> 00:13:42,040
Ai accent, dar te pot ajuta
s� vorbe�ti perfect engleza.
122
00:13:44,120 --> 00:13:47,000
O s� vorbe�ti ca o lady.
123
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
E foarte frumos din partea dv,
domnule Pugh!
124
00:13:51,360 --> 00:13:52,800
C�tu�i de pu�in.
125
00:13:53,720 --> 00:13:57,960
Preferi lec�ii dup� ore?
S� nu le spui colegelor!
126
00:13:59,160 --> 00:14:00,480
C�t o s� coste?
127
00:14:01,680 --> 00:14:05,960
Te rog! M� insul�i.
Suntem prieteni.
128
00:14:07,320 --> 00:14:12,560
- Nu te cost� nimic.
- Atunci, mul�umesc foarte mult!
129
00:14:19,040 --> 00:14:24,200
Vreau s�-�i fie bine,
Queenie!
130
00:14:25,000 --> 00:14:28,640
Asta va fi recompensa mea.
Ne vedem m�ine.
131
00:15:20,440 --> 00:15:21,560
E perfect!
132
00:15:23,360 --> 00:15:25,800
Un prin�
��i va construi un palat.
133
00:15:41,400 --> 00:15:43,720
- Ce face�i? Dezbrac�-te!
- Mam�!
134
00:15:44,040 --> 00:15:45,925
- Acum!
- Mam�, te rog!
135
00:15:45,960 --> 00:15:49,680
Niciodat�...
Niciodat� s� nu mai faci asta!
136
00:15:50,520 --> 00:15:53,600
Iar �ie ��i interzic
s� te mai vezi cu fata mea! Ie�i!
137
00:16:22,480 --> 00:16:26,760
- A�a e casa tatei?
- Nu e chiar at�t de mare.
138
00:16:28,040 --> 00:16:30,000
Englezii
sunt at�t de frumo�i!
139
00:16:34,640 --> 00:16:39,280
- Nu e nimic adev�rat. Sunt actori.
- Ba e.
140
00:16:39,600 --> 00:16:40,840
S�rut�-m�!
141
00:16:42,840 --> 00:16:44,000
Charles!
142
00:16:45,760 --> 00:16:50,160
- A�a e c�nd e�ti �ndr�gostit?
- Cam a�a e.
143
00:16:51,480 --> 00:16:52,800
Ce fericit� pare!
144
00:16:57,720 --> 00:16:59,920
A� vrea s� fiu �i eu
�ntr-un film, Morgan.
145
00:17:00,960 --> 00:17:02,720
- Vrei s� fii star de cinema?
- Nu.
146
00:17:03,720 --> 00:17:06,320
Vreau s� fiu
�ntr-un loc unde exist� fericire.
147
00:17:09,080 --> 00:17:11,080
Nu mai vorbi�i!
148
00:17:25,480 --> 00:17:27,080
M� bucur
c� �i-a pl�cut filmul.
149
00:17:27,240 --> 00:17:30,200
Da. A fost minunat.
Mul�umesc c� m-ai dus.
150
00:17:39,960 --> 00:17:43,440
Vreau s� te rog ceva.
151
00:17:45,720 --> 00:17:47,680
�ncearc� s� nu te mai cer�i
cu mama ta.
152
00:17:47,960 --> 00:17:51,920
M� str�duiesc, unchiule Morgan,
dar, uneori, lucrurile o iau razna.
153
00:17:52,480 --> 00:17:54,600
�tiu c� e greu, dar...
154
00:17:54,840 --> 00:17:57,720
�ncerc s� fac ce vrea,
dar uneori nu reu�esc.
155
00:17:59,720 --> 00:18:02,840
Tot ce face e pentru tine.
156
00:18:03,080 --> 00:18:04,960
Asta nu m� face
s� m� simt mai bine.
157
00:18:06,360 --> 00:18:08,720
- E foarte u�or s-o faci fericit�.
- Cum?
158
00:18:09,240 --> 00:18:14,920
Trebuie s� ascul�i ce-�i spune
�i s� dai tot ce ai mai bun.
159
00:18:15,080 --> 00:18:16,480
Asta �ncerc s� fac.
160
00:18:16,720 --> 00:18:20,840
Iau lec�ii particulare de la dl Pugh,
ca s�-mi �mbun�t��esc engleza.
161
00:18:21,080 --> 00:18:24,080
- I-ai spus?
- Voiam s� fie o surpriz�.
162
00:18:24,115 --> 00:18:27,045
O s� se bucure.
E foarte bine, Queenie.
163
00:18:27,080 --> 00:18:30,400
- E�ti pe calea cea bun�.
- Adic� va fi pu�in� lini�te �n cas�.
164
00:18:30,680 --> 00:18:31,960
�i asta!
165
00:18:50,720 --> 00:18:55,920
- De ce se bat, unchiule Morgan?
- Nu �tiu. Se �nt�mpl� mereu.
166
00:18:57,000 --> 00:19:00,600
E o lupt� �ntre oameni,
�ntre religii, �ntre caste.
167
00:19:01,120 --> 00:19:03,800
A�a e lumea.
A�a e India.
168
00:19:13,800 --> 00:19:17,600
�n aceast� dup�-amiaz�,
merg la curse cu fratele meu, Jim.
169
00:19:18,600 --> 00:19:20,600
E mai bine, Queenie.
170
00:19:24,480 --> 00:19:25,720
Repet�!
171
00:19:27,160 --> 00:19:30,600
�n aceast� dup�-amiaz�,
merg la curse cu fratele meu, Jim.
172
00:19:31,920 --> 00:19:34,360
E mai bine,
dar trebuie s� ascul�i ritmul.
173
00:19:34,800 --> 00:19:37,160
Indienii au tendin�a
de a c�nta �n englez�.
174
00:19:37,360 --> 00:19:39,240
Nu trebuie s� faci asta.
175
00:19:42,160 --> 00:19:45,160
S� lucr�m
la proiec�ia sunetului.
176
00:19:48,360 --> 00:19:51,720
- D�-�i jos sacoul, te rog.
- S�-l dau jos?
177
00:19:52,360 --> 00:19:54,720
S� vedem ce se �nt�mpl�
cu diafragm�.
178
00:19:55,000 --> 00:19:58,600
- �tii unde e diafragma?
- Am �nv��at la �tiin�ele Naturii.
179
00:19:58,920 --> 00:20:02,480
- Separ� toracele de abdomen.
- Unde?
180
00:20:02,800 --> 00:20:04,160
- Aici.
- Bravo!
181
00:20:04,680 --> 00:20:09,360
Va trebui s�-i spun drei Maguire
ce bun� e�ti la �tiin�ele Naturii.
182
00:20:13,120 --> 00:20:17,040
Vreau s� v�d cum se mi�ca diafragma.
Uit�-te la mine!
183
00:20:22,000 --> 00:20:26,480
�nc� o dat�! Mai ad�nc!
Pieptul �nainte!
184
00:20:34,160 --> 00:20:36,120
Mai repede!
185
00:20:37,360 --> 00:20:38,920
Mai ad�nc!
186
00:20:39,240 --> 00:20:41,480
Mai repede!
187
00:20:43,000 --> 00:20:45,920
E secretul nostru.
Nu trebuie s� spui nim�nui!
188
00:20:45,955 --> 00:20:48,600
Dac� faci asta,
vei fi exmatriculat�.
189
00:20:48,920 --> 00:20:53,240
S�ngele t�u negru
te face at�t de atr�g�toare!
190
00:21:23,480 --> 00:21:24,480
Queenie?
191
00:21:30,440 --> 00:21:31,600
Queenie?
192
00:21:33,160 --> 00:21:35,120
- Da, mama!
- Vino, aici.
193
00:21:40,120 --> 00:21:42,800
Unchiul Morgan mi-a zis
c� a�i avut o discu�ie lung�.
194
00:21:43,480 --> 00:21:45,240
M-a dus la film.
195
00:21:45,920 --> 00:21:48,600
Vreau s� �tii c� sunt mul�umit�
�i foarte m�ndr�.
196
00:21:49,320 --> 00:21:52,080
- M� bucur.
- Mi-a zis de lec�iile cu dl Pugh.
197
00:21:52,760 --> 00:21:57,000
- Nu trebuia s�-�i spun� asta!
- Mi-a zis c� te str�duie�ti mult.
198
00:21:58,280 --> 00:22:01,880
- Lec�iile s-au terminat.
- Da? De ce?
199
00:22:02,320 --> 00:22:05,720
Fiindc� am terminat.
Dl Pugh zice c� nu mai am accent.
200
00:22:05,755 --> 00:22:08,440
- Vrei s� auzi?
- Da.
201
00:22:10,560 --> 00:22:14,000
�n aceast� dup�-amiaz�,
merg la curse cu fratele meu, Jim.
202
00:22:14,800 --> 00:22:18,240
- Ce p�rere ai?
- Vorbe�ti ca Regina Angliei!
203
00:22:19,120 --> 00:22:21,320
- E�ti fericit�, mama?
- Foarte mult!
204
00:22:23,440 --> 00:22:25,960
Vicky, ce faci?
Nici m�car nu e �mbr�cat�!
205
00:22:26,480 --> 00:22:27,560
�mbr�cat�?
206
00:22:27,760 --> 00:22:30,460
Unchiul Morgan
canta disear� la clubul de crichet.
207
00:22:30,495 --> 00:22:33,160
- M-am g�ndit s� te duci �i tu.
- Pot s� m� duc?
208
00:22:33,360 --> 00:22:37,360
Acum vorbe�ti ca o lady.
E timpul s�-�i g�se�ti gentlemanul.
209
00:23:54,720 --> 00:23:56,920
Am spus "Bun�!"
- Bun�!
210
00:23:57,880 --> 00:24:00,600
N-am fost prezenta�i,
dar ne �ntrebam...
211
00:24:00,800 --> 00:24:03,520
- Ne �ntrebam dac� vrei s� dansezi.
- Eu?
212
00:24:04,200 --> 00:24:05,920
Doar dac� nu e�ti �nso�it�.
213
00:24:13,920 --> 00:24:15,160
�mi permi�i?
214
00:24:34,320 --> 00:24:36,800
Sunt Frederick Hamilton.
Al patrulea, mai exact.
215
00:24:37,280 --> 00:24:38,600
Sunt Queenie Kelley.
216
00:24:40,760 --> 00:24:42,240
Mereu e�ti at�t de t�cut�?
217
00:24:58,320 --> 00:25:03,240
E penibil. Dac� ar fi l�sa�i singuri,
indienii �i-ar distruge tara.
218
00:25:03,640 --> 00:25:06,320
Separati�tii musulmani
au un obiectiv, Sir Burton.
219
00:25:06,920 --> 00:25:09,840
E at�t de puternic,
�nc�t s� provoace un r�zboi civil?
220
00:25:10,280 --> 00:25:11,840
Vor s� fie reprezenta�i.
221
00:25:12,600 --> 00:25:18,840
Acest individ, Gandhi,
n-ar trebui s�-i fac� s� fie uni�i?
222
00:25:19,400 --> 00:25:23,400
Draga mea,
Gandhi e cel mai penibil dintre to�i.
223
00:25:24,560 --> 00:25:27,360
Musulmanii �i hindu�ii
nu vor c�dea la pace.
224
00:25:27,680 --> 00:25:32,440
- Au filosofii foarte diferite.
- Dar asta ador la India!
225
00:25:32,880 --> 00:25:36,480
Sunt multe culturi diferite.
E mult� distrac�ie!
226
00:25:37,440 --> 00:25:39,560
At�ta timp
c�t nu vin �n acest club.
227
00:25:48,320 --> 00:25:52,400
Tat�, omul �la
nu vrea s�-mi dea punci!
228
00:25:52,760 --> 00:25:57,000
- Are dreptate. Con�ine alcool.
- Te rog! Celelalte fete beau.
229
00:25:59,440 --> 00:26:04,120
Vino, draga mea.
Hai s� c�ut�m ni�te suc.
230
00:26:20,280 --> 00:26:22,880
- Uite cine e aici!
- Cine?
231
00:26:23,200 --> 00:26:25,280
Fata aia de la �coal�.
Queenie Kelley.
232
00:26:26,360 --> 00:26:27,720
M�i, s� fie!
233
00:26:30,440 --> 00:26:32,960
Trebuie s� m� plec
�n fa�a ei.
234
00:26:35,040 --> 00:26:38,480
Nu m-a� fi g�ndit
c� are succes.
235
00:26:42,520 --> 00:26:43,960
Scuz�-m�, draga mea.
236
00:27:06,960 --> 00:27:10,560
E o curs� �n acest weekend.
Dup� aceea, va fi o sear� dansanta.
237
00:27:10,920 --> 00:27:14,040
�tiu c� par �ndr�zne�,
dar ai vrea s� vii?
238
00:27:15,120 --> 00:27:17,880
Mi-ar face pl�cere.
N-am mai fost niciodat�.
239
00:27:30,000 --> 00:27:32,400
�mi pare r�u, draga mea,
dar va trebui s� pleci.
240
00:27:33,120 --> 00:27:35,560
Sunt Frederick Hamilton,
nepotul lui Sir Henry.
241
00:27:35,595 --> 00:27:37,640
- Tu ai adus-o?
- Acum am cunoscut-o.
242
00:27:37,840 --> 00:27:40,360
- Trebuie s� plece. �tii regulile.
- Ce reguli?
243
00:27:40,880 --> 00:27:43,240
- Doar albii au voie.
- Poftim?
244
00:27:45,240 --> 00:27:47,400
- E o corcitur�.
- �n�eleg.
245
00:27:48,520 --> 00:27:52,000
Da�i-mi drumul! Plec!
Oricum nu vreau s� mai stau!
246
00:27:52,240 --> 00:27:57,600
Pleac� �ntr-un mod civilizat. Nu vrem
s� asist�m la o scen� nepl�cut�.
247
00:28:01,120 --> 00:28:03,080
- E vreo problem�?
- Nu.
248
00:28:03,640 --> 00:28:07,720
Domni�oara vrea s� plece acas�.
Acum!
249
00:28:08,760 --> 00:28:10,080
Vino!
250
00:28:13,640 --> 00:28:14,760
Noapte bun�!
251
00:28:18,120 --> 00:28:21,520
�mi pare foarte r�u!
Cunosc regulile. N-am �tiut...
252
00:28:21,720 --> 00:28:24,080
Nu e vina ta.
Nu te mai g�ndi.
253
00:29:09,240 --> 00:29:13,800
- �tiu ce s-a �nt�mplat asear�.
- Nu e drept.
254
00:29:15,000 --> 00:29:19,800
- A�a e lumea.
- Cine sunt eu, bunico?
255
00:29:24,720 --> 00:29:30,440
- Sunt at�t de multe �ntreb�ri...
- �i nimeni nu le �tie r�spunsul.
256
00:29:33,120 --> 00:29:34,160
Vino!
257
00:29:41,320 --> 00:29:44,520
- Mama o s� se supere.
- M� descurc eu cu ea.
258
00:29:45,120 --> 00:29:47,240
M� omoar�
fiindc� lipsesc de la �coal�!
259
00:29:47,400 --> 00:29:49,800
Sunt locuri mai bune
de unde po�i �nv��a.
260
00:29:51,400 --> 00:29:54,280
- Unde mergem?
- Acolo unde �ncepe �i se sf�r�e�te.
261
00:29:54,600 --> 00:29:57,640
- Pare un loc tare misterios.
- A�a �i e... Risc�!
262
00:30:12,320 --> 00:30:13,480
N-am mai fost
pe strada asta.
263
00:30:13,720 --> 00:30:15,920
Mama ta vrea s� stai
�n cartierul englezesc.
264
00:30:17,720 --> 00:30:20,240
Dar ai leg�tura
�i cu oamenii ace�tia.
265
00:30:36,440 --> 00:30:37,440
Mul�umesc.
266
00:30:38,480 --> 00:30:42,000
- �tii locul �sta?
- Am o memorie slab�.
267
00:30:43,000 --> 00:30:45,800
E �n sufletul t�u,
fie c�-�i aminte�ti, fie c� nu.
268
00:30:50,880 --> 00:30:54,440
E templul meu preferat.
E dedicat zei�ei Kali.
269
00:30:55,200 --> 00:30:59,040
�tii c� suntem at�t b�rba�i,
c�t �i femei? Kali �i Shiva.
270
00:31:00,040 --> 00:31:01,765
Zeita-mama �i zeul-tata.
271
00:31:01,800 --> 00:31:05,960
B�rbat �i femeie, bine �i r�u,
lumina �i �ntuneric.
272
00:31:07,680 --> 00:31:11,760
Hindu�ii accepta, f�r� s� judece,
contrastele din om �i din societate.
273
00:31:12,960 --> 00:31:17,280
A�a sunt �i eu:
lumina �i �ntuneric, alb �i negru,
274
00:31:17,640 --> 00:31:19,440
amestecate �ntr-un trup.
275
00:31:26,720 --> 00:31:30,240
Sim�i ca zeii se lupt� �ntre ei,
�n tine, nu-i a�a?
276
00:31:30,600 --> 00:31:33,240
Da. A�a cum se lupta
musulmanii cu hindu�ii.
277
00:31:33,440 --> 00:31:36,040
E ceva diferit.
E un r�zboi sf�nt.
278
00:31:44,400 --> 00:31:46,880
Aceste dou� for�e,
lumina �i �ntunericul,
279
00:31:47,240 --> 00:31:49,040
vor �nceta
lupta din mine?
280
00:31:49,360 --> 00:31:54,560
Da. Po�i atinge armonia.
Po�i g�si pacea.
281
00:31:54,920 --> 00:31:57,560
- Cum?
- Prin credin��.
282
00:32:01,120 --> 00:32:03,400
Dac� hindu�ii accepta
tot ce face o persoan�,
283
00:32:03,640 --> 00:32:07,120
fiindc� exista bine �i r�u �n to�i,
ce p�rere au de doamn� Simpson?
284
00:32:07,800 --> 00:32:08,800
Cine e?
285
00:32:09,040 --> 00:32:13,880
Chiria�a mamei. S-a dus
s� stea cu un b�rbat �nsurat.
286
00:32:14,720 --> 00:32:17,440
Ar spune c� e gre�it,
dar a�a e lumea.
287
00:32:18,160 --> 00:32:21,440
Cu alte cuvinte, uite unde suntem.
Ne afl�m la o r�scruce.
288
00:32:21,640 --> 00:32:24,080
Un drum poate fi bun,
iar cel�lalt, r�u,
289
00:32:24,360 --> 00:32:26,240
dar am�ndou�
pot duce la Dumnezeu.
290
00:32:26,960 --> 00:32:31,320
Dar la r�scruce exist� mereu
pericolul s� apar� demonii
291
00:32:31,640 --> 00:32:33,720
�i s� te �ndrume
pe calea gre�it�.
292
00:32:33,920 --> 00:32:36,200
- Demoni adev�ra�i?
- Aproape.
293
00:32:57,000 --> 00:32:58,360
Dup� mine!
294
00:32:59,760 --> 00:33:02,240
- Ce se-nt�mpl�, bunico?
- Nu �tiu.
295
00:33:02,840 --> 00:33:03,920
Haide�i!
296
00:33:06,360 --> 00:33:08,120
Mai repede!
297
00:33:14,840 --> 00:33:17,760
Gr�be�te-te!
298
00:33:26,360 --> 00:33:28,080
Opre�te! S� mergem!
299
00:33:29,360 --> 00:33:30,760
Stai l�ng� mine!
300
00:33:34,360 --> 00:33:35,360
Pe-aici!
301
00:34:03,240 --> 00:34:08,120
Pleca�i acas�!
Elibera�i drumul! �nceta�i!
302
00:34:21,360 --> 00:34:23,920
Repede!
Toat� lumea a �nnebunit!
303
00:34:33,240 --> 00:34:36,600
- Au blocat strad�!
- S� mergem pe cealalt� parte.
304
00:34:37,760 --> 00:34:39,240
S� nu pleci
de l�ng� mine!
305
00:34:40,920 --> 00:34:45,600
- útia sunt demonii?
- Da. Trebuie s� ajungem acas�!
306
00:34:52,360 --> 00:34:54,000
Gr�be�te-te, bunico!
307
00:34:57,600 --> 00:34:58,840
Bunico, vino!
308
00:35:12,240 --> 00:35:14,480
- Mama �i Queenie unde sunt?
- Cred c� �n ora�.
309
00:35:14,515 --> 00:35:16,120
- Tablourile mele!
- Las�-le!
310
00:35:38,680 --> 00:35:39,600
Vino, Vicky!
311
00:35:46,720 --> 00:35:49,400
- Lucrurile mele!
- Las�-le! S� mergem!
312
00:35:55,920 --> 00:35:58,520
- Mama �i unchiul unde sunt?
- S� sper�m c� �n siguran��.
313
00:36:08,600 --> 00:36:09,920
Queenie!
314
00:36:10,760 --> 00:36:12,040
Sunte�i bine?
315
00:36:31,440 --> 00:36:33,040
Fugi�i!
316
00:36:34,440 --> 00:36:35,400
Nu!
317
00:36:36,600 --> 00:36:37,600
Bunico!
318
00:36:52,040 --> 00:36:54,040
Ce se �nt�mpl�?
319
00:36:58,040 --> 00:37:00,600
Bunico! Mama!
320
00:37:03,760 --> 00:37:06,680
- E moart�. S� mergem!
- Nu! Mama!
321
00:37:16,520 --> 00:37:18,520
- E moart�!
- Nu se poate!
322
00:37:18,760 --> 00:37:20,520
E prea t�rziu! Pleca�i!
323
00:37:25,760 --> 00:37:27,520
Pleca�i!
324
00:37:32,680 --> 00:37:33,520
Bunico!
325
00:37:40,000 --> 00:37:40,760
Bunico!
326
00:37:42,480 --> 00:37:43,240
Bunico!
327
00:37:48,600 --> 00:37:52,480
DUP� CINCI ANI
328
00:38:46,720 --> 00:38:48,760
Fie ca sufletul t�u
s� r�m�n� liber, bunico.
329
00:38:52,960 --> 00:38:56,600
Se �mplinesc cinci ani.
Trebuie s� facem ceva.
330
00:38:57,720 --> 00:39:01,720
N-am nevoie de o ceremonie.
�mi amintesc �n fiecare zi de ea.
331
00:39:14,720 --> 00:39:19,720
- Unchiul t�u a venit acas�, asear�?
- Nu.
332
00:39:23,440 --> 00:39:24,760
Trebuie s� plec.
333
00:39:59,200 --> 00:40:04,760
- A� vrea s� ne vedem mai des.
- �i eu, dar e prea riscant.
334
00:40:07,440 --> 00:40:12,720
Sunt fr�nt� de oboseal�.
Cred c� �i tu e�ti.
335
00:40:14,280 --> 00:40:17,440
Poftim! Ia banii �tia!
336
00:40:19,120 --> 00:40:20,960
Hai, ia-i �i du-te s� dormi.
337
00:40:21,280 --> 00:40:23,720
�i-am zis c� nu te vreau
pentru banii t�i.
338
00:40:24,720 --> 00:40:31,600
Ia-i! Familia ta are nevoie de ei,
chiar dac� tu nu recuno�ti. Hai!
339
00:40:48,040 --> 00:40:51,440
- Ne vedem �n cur�nd.
- Foarte cur�nd. Te anun� eu.
340
00:41:17,360 --> 00:41:21,040
- Am luat bani pentru azi-noapte.
- De la doamna din ma�in�?
341
00:41:23,720 --> 00:41:25,200
De la clubul de crichet.
342
00:41:25,600 --> 00:41:28,600
C�t de genero�i sunt, s� pl�teasc�
pentru distrac�ia clien�ilor!
343
00:41:29,280 --> 00:41:34,040
Banii mei nu sunt buni pentru tine?
Nu-i lua. Nu trebuie s� stau aici.
344
00:41:35,200 --> 00:41:37,440
- Am destule locuri �n care s� stau.
- E clar.
345
00:41:38,040 --> 00:41:40,760
Nu accept bani sau favoruri
de la femei!
346
00:41:41,040 --> 00:41:44,360
Ar trebui s� faci ceva.
E�ti un pericol pentru ele.
347
00:41:44,600 --> 00:41:46,040
Nu vreau s� ascult asta!
348
00:41:46,280 --> 00:41:48,440
De ce s� nu fii pl�tit
pentru serviciile tale?
349
00:41:48,720 --> 00:41:52,440
Sunt at�t de importante, �nc�t
��i neglijezi familia, dispari...
350
00:41:52,720 --> 00:41:56,600
Am venit acas�, nu?
Mereu m� �ntorc!
351
00:41:59,960 --> 00:42:04,280
De unde s� �tiu c� te vei mai
�ntoarce? Acum nu avem nimic.
352
00:42:05,200 --> 00:42:09,280
Suntem doar eu �i Queenie.
Cum s� ne descurc�m singure?
353
00:42:09,680 --> 00:42:15,280
Vicky, ascult�-m�!
Nu sunt so�ul t�u �i nu sunt tata.
354
00:42:16,200 --> 00:42:18,360
N-o s� v� p�r�sesc!
355
00:42:20,760 --> 00:42:23,440
D�-mi ceainicul.
356
00:42:27,400 --> 00:42:31,280
- C��i bani sunt acolo?
- Cred c� 30 de lire sterline.
357
00:42:31,720 --> 00:42:36,400
Nu ne ajung pentru o c�l�torie
la clasa I spre Anglia,
358
00:42:37,120 --> 00:42:39,720
dar vom ajunge acolo,
�ntr-o zi.
359
00:43:21,760 --> 00:43:24,040
Poveste�te-mi
despre arm�sarul t�u.
360
00:43:24,440 --> 00:43:28,520
Are ochi c�prui
�i gene lungi.
361
00:43:29,120 --> 00:43:33,440
Iart�-m� dac� nu m� intereseaz�
genele lui.
362
00:43:33,760 --> 00:43:38,760
- E foarte inteligent.
- Asta e important. Continu�.
363
00:43:39,960 --> 00:43:44,560
- E bine f�cut �i puternic.
- Sper.
364
00:43:45,600 --> 00:43:49,400
- P�rin�ii lui sunt celebri.
- N�rile cum sunt?
365
00:43:49,760 --> 00:43:53,640
A� zice c�... delicate.
366
00:43:54,280 --> 00:43:57,320
Dup� nas
judeci cel mai bine un arab.
367
00:43:57,560 --> 00:43:59,520
O s�-i adori nasul.
368
00:44:01,440 --> 00:44:06,000
- E clar c� e�ti �ndr�gostit�.
- Da, tata. Mi-l cumperi?
369
00:44:07,920 --> 00:44:11,920
P�cat c� te intereseaz� caii
mai mult dec�t b�rba�ii tineri!
370
00:44:12,680 --> 00:44:17,080
De ce mi-a� dori alt b�rbat,
c�nd te am pe tine, tata?
371
00:44:36,040 --> 00:44:41,560
�i dedicam urm�toarea piesa
doamnei Sybil Rumsey.
372
00:44:45,880 --> 00:44:47,720
V� mul�umesc!
373
00:44:48,000 --> 00:44:50,240
B�iete, �ampanie!
374
00:44:51,880 --> 00:44:57,160
Dom Perignon!
E cea mai bun�. D� mai departe!
375
00:44:57,880 --> 00:45:01,400
E al naibii de scump�.
Ce dracu!
376
00:45:04,600 --> 00:45:09,920
Merita�i cu to�ii...
P�n� la ultima pic�tur�.
377
00:45:11,480 --> 00:45:16,080
E adev�rat.
Sunte�i to�i prietenii mei.
378
00:45:16,760 --> 00:45:22,160
Aduce�i pu�in� bucurie �i via�a
�n aceast� munc� plin� de remu�c�ri.
379
00:45:26,080 --> 00:45:28,640
Nu sunt beat�!
380
00:45:30,560 --> 00:45:34,200
Sigur c� nu e�ti! Dar trebuie
s� ne trezim de diminea��.
381
00:45:36,040 --> 00:45:37,280
Vino!
382
00:45:38,800 --> 00:45:43,000
- Pentru o doamn� foarte generoas�!
- V� mul�umesc, b�ie�i!
383
00:45:43,400 --> 00:45:45,760
Mul�umim, doamnelor �i domnilor.
Lu�m o scurt� pauz�.
384
00:45:45,960 --> 00:45:49,080
Noapte bun�. Mul�umim mult.
A fost un spectacol pe cinste!
385
00:45:51,400 --> 00:45:53,560
�tii c� nu-mi place
s� te expui �n public.
386
00:45:53,760 --> 00:45:58,400
Da. Tu te expui �n particular.
Dar nu suficient!
387
00:45:58,880 --> 00:46:00,480
Te descurci extraordinar.
388
00:46:00,840 --> 00:46:05,600
E�ti lipsit de discre�ie
�i �mi rupi bra�ul!
389
00:46:06,000 --> 00:46:11,080
Ierta�i-m�, a�i citit declara�ia
guvernatorului despre divizare?
390
00:46:12,120 --> 00:46:15,040
- Am citit-o.
- Ce p�rere ave�i?
391
00:46:16,400 --> 00:46:20,720
V� da�i seama c� prezen�a britanic�
�n �ara asta e amenin�at�?
392
00:46:31,080 --> 00:46:32,680
- Morgan!
- Ce faci aici?
393
00:46:32,800 --> 00:46:34,480
E�ti nebun�?
394
00:46:35,400 --> 00:46:36,600
Nu sunt nebun�.
395
00:46:37,800 --> 00:46:42,000
Te-am f�cut s� te sim�i prost?
�mi pare foarte r�u!
396
00:46:42,240 --> 00:46:48,640
- Nu mai suport!
- Te rog! Vin mai t�rziu la tine.
397
00:46:49,440 --> 00:46:52,400
Morgan,
sunt at�t de trist�!
398
00:47:03,280 --> 00:47:07,800
Nu putem sta cu m�inile �n s�n.
Ce inten�iona�i s� face�i?
399
00:47:09,480 --> 00:47:11,600
A�a e... Scuz�-m�.
400
00:47:34,680 --> 00:47:37,840
- E�ti un om mort!
- N-ai niciun drept, Burton!
401
00:47:40,760 --> 00:47:45,960
Nu vei mai lucra �n acest club
sau �n alt� parte. O s� te distrug!
402
00:47:47,560 --> 00:47:51,440
- Ce se �nt�mpl�? S� chem poli�ia?
- Nu te b�ga, Prunella!
403
00:47:54,400 --> 00:47:58,400
Nu va fi acuzat de nimic.
Nu-i a�a, Burton?
404
00:48:03,560 --> 00:48:09,080
Nu vei fi acuzat de nimic.
Ie�i!
405
00:49:52,080 --> 00:49:55,200
- Da, domni�oar�?
- Vreau s� vorbesc cu Burton Rumsey.
406
00:49:55,400 --> 00:49:56,600
Veni�i dup� mine.
407
00:50:03,600 --> 00:50:05,240
A�tepta�i aici, v� rog.
408
00:50:15,000 --> 00:50:17,760
- Da?
- Vreau s� vorbesc cu Sir Burton.
409
00:50:18,680 --> 00:50:22,560
- Dac� e vorba de o slujb�...
- E o problem� personal�.
410
00:50:23,960 --> 00:50:25,120
V� a�teapt�?
411
00:50:26,480 --> 00:50:30,200
Spune-i c� sunt
o veche prieten� a Prunellei.
412
00:50:31,000 --> 00:50:35,000
- Domni�oara Prunella?
- Am fost colege la "St. Catherine".
413
00:50:37,280 --> 00:50:40,520
Spune�i-i c� fiica s�
are mari probleme.
414
00:50:42,000 --> 00:50:43,120
Urma�i-m�!
415
00:50:53,280 --> 00:50:56,240
- Cine s�-i spun c�-l cauta?
- Domni�oara Queenie Kelley.
416
00:50:57,000 --> 00:51:01,840
- Ce a p��it fiica mea?
- Nimic. Din ce �tiu eu, e bine.
417
00:51:10,360 --> 00:51:15,200
Iart�-m�, dar am avut impresia c� e
o problem� de via�� �i de moarte.
418
00:51:16,200 --> 00:51:21,320
- Este, dar nu pentru ea.
- Doamne, ce m-ai speriat!
419
00:51:31,040 --> 00:51:35,000
- Cine e�ti?
- Queenie Kelley.
420
00:51:37,520 --> 00:51:41,960
Am fost colega cu fiica dv.
Nu de asta am venit aici.
421
00:51:42,880 --> 00:51:44,160
�n�eleg...
422
00:51:45,480 --> 00:51:49,720
- Ai min�it ca s� intri aici?
- Am fost nevoit�.
423
00:51:50,560 --> 00:51:53,680
Nimeni nu trebuie
s� apeleze la proastele maniere.
424
00:51:54,120 --> 00:51:57,240
M-am temut c�, dac� v� spun
c� am venit pentru unchiul meu,
425
00:51:57,520 --> 00:51:59,040
nu m� ve�i primi.
426
00:51:59,240 --> 00:52:04,840
- �i cine e unchiul t�u?
- Morgan Jones.
427
00:52:06,520 --> 00:52:10,240
Muzicianul pe care l-a�i dat afar�
de la clubul de crichet.
428
00:52:28,760 --> 00:52:30,400
E�ti foarte �ndr�znea��.
429
00:52:31,480 --> 00:52:33,640
�mi pare foarte r�u
pentru ce s-a �nt�mplat!
430
00:52:34,680 --> 00:52:37,480
V� rog, Sir Burton,
da�i-i slujba �napoi!
431
00:52:38,400 --> 00:52:42,960
Slujba lui?
Trebuia s�-i fi rupt g�tul!
432
00:52:44,280 --> 00:52:47,080
��i dai seama c� ar fi putut
s� �nfunde pu�c�ria?
433
00:52:49,120 --> 00:52:53,000
N-am f�cut asta, ca s� nu-i creez
�i alte nepl�ceri so�iei mele.
434
00:52:54,320 --> 00:52:57,760
Dup� groaznicul moment
�n care a fost agresata.
435
00:52:58,760 --> 00:53:02,120
- Unchiul meu n-ar agresa pe nimeni.
- Nu?
436
00:53:03,560 --> 00:53:05,440
Cum �ndr�zne�ti, obraznico?
437
00:53:07,280 --> 00:53:11,200
Ar trebui s� cazi �n genunchi
�i s�-mi mul�ume�ti c� l-am cru�at!
438
00:53:13,880 --> 00:53:15,800
�mi pare r�u.
439
00:53:17,200 --> 00:53:18,760
�mi amintesc de tine.
440
00:53:20,480 --> 00:53:23,920
Ai �ncercat s� te dai drept alb�
la clubul de crichet.
441
00:53:25,600 --> 00:53:27,760
Voi n-ave�i deloc m�ndrie?
442
00:53:29,560 --> 00:53:35,400
Ba da.
Mama e foarte m�ndr�.
443
00:53:37,520 --> 00:53:41,160
Azi a fost obligat� s� mearg�
la misionari ca s� cear� m�ncare.
444
00:53:42,840 --> 00:53:47,480
Pentru prima dat� �n via�a ei.
Asta o distruge!
445
00:53:49,200 --> 00:53:53,880
V� rog! Nu �n�elege�i!
446
00:53:54,280 --> 00:53:56,640
Nu putem supravie�ui
f�r� salariul unchiului.
447
00:53:59,280 --> 00:54:02,160
V� rog! V� implor!
448
00:54:02,400 --> 00:54:06,040
Da�i-i slujba �napoi sau l�sa�i-l
s� lucreze �n alt� parte.
449
00:54:06,840 --> 00:54:10,600
Iar tu nu �n�elegi ce �nseamn�
c� un negru s�-�i ating� so�ia.
450
00:54:13,360 --> 00:54:19,560
Unchiul t�u m-a jignit foarte tare.
Cer satisfac�ie.
451
00:54:23,920 --> 00:54:27,960
Av�nd �n vedere c-ai avut curaj
s� vii �i s� vorbe�ti �n locul lui,
452
00:54:29,680 --> 00:54:33,640
b�nuiesc c� e�ti preg�tit�
s� pl�te�ti pentru el.
453
00:55:02,480 --> 00:55:04,400
Vino cu mine!
454
00:55:17,280 --> 00:55:18,920
�ncuie u�a!
455
00:55:22,920 --> 00:55:24,400
F� ce-�i spun.
456
00:55:34,280 --> 00:55:38,480
- Vino aici!
- Dac� promite�i c�-l ajuta�i.
457
00:55:39,200 --> 00:55:40,560
Vino aici!
458
00:55:54,200 --> 00:55:57,320
- Dezbrac�-te.
- Dac� promite�i!
459
00:55:57,640 --> 00:55:58,800
N-ai �ncotro.
460
00:56:02,040 --> 00:56:05,400
A� putea �ipa,
�i ar veni to�i servitorii.
461
00:56:08,080 --> 00:56:13,240
Bine...
��i dau cuv�ntul meu.
462
00:56:46,600 --> 00:56:49,320
Asta-i tot.
Ridic�-te �i pleac�.
463
00:57:12,440 --> 00:57:15,680
Las� m�ndria!
Trebuie s� pl�te�ti transportul.
464
00:57:16,040 --> 00:57:17,720
M� descurc
s� ajung acas�.
465
00:57:20,320 --> 00:57:24,520
- Ce zici de m�ine?
- M�ine?
466
00:57:26,800 --> 00:57:29,480
�i poim�ine,
�i r�spoim�ine.
467
00:57:32,680 --> 00:57:36,920
- Despre ce vorbe�ti?
- E doar �nceputul, domni�oara Kelley.
468
00:57:41,120 --> 00:57:44,320
- V-a�i dat cuv�ntul!
- O s�-l respect.
469
00:57:45,800 --> 00:57:48,960
- C�nd voi primi satisfac�ie.
- A�i min�it!
470
00:57:51,280 --> 00:57:52,440
M-a�i min�it!
471
00:57:58,760 --> 00:58:00,040
M-a�i min�it!
472
00:58:03,640 --> 00:58:07,800
- A�i min�it!
- Taci! Deranjezi servitorii!
473
00:58:08,360 --> 00:58:09,480
O s� taci!
474
00:59:16,080 --> 00:59:17,000
Stai!
475
00:59:49,520 --> 00:59:50,640
Doamne!
476
00:59:52,040 --> 00:59:53,320
Tat�?
477
00:59:57,160 --> 01:00:02,360
Tat�? Nu!
Nu tat�l meu!
478
01:00:04,360 --> 01:00:05,720
Tat�!
479
01:00:06,360 --> 01:00:09,840
A venit o t�n�r�, dra Prunella.
Zicea c� e prietena dv.
480
01:00:10,240 --> 01:00:13,320
Cred c� l-a �mpins,
ca s�-i fure portofelul.
481
01:00:14,000 --> 01:00:18,000
O prieten�?
O s-o g�sesc!
482
01:00:19,640 --> 01:00:21,160
O s-o omor!
483
01:00:23,160 --> 01:00:26,520
O s� am grij�
s� fie sp�nzurata!
484
01:00:27,280 --> 01:00:28,400
Tat�!
485
01:00:42,240 --> 01:00:46,240
- De ce te-ai dus acolo?
- Am vrut s� ajut.
486
01:00:48,800 --> 01:00:51,640
Ce te face s� crezi
c� oamenii �tia au sentimente?
487
01:00:52,320 --> 01:00:54,200
Te-a atins?
488
01:00:57,600 --> 01:01:04,280
Nu! Doar l-am rugat...
S-a �nfuriat �i ne-am certat.
489
01:01:04,760 --> 01:01:05,960
A c�zut.
490
01:01:09,720 --> 01:01:12,320
- Cine e?
- Dna Bodi, vecin�.
491
01:01:13,680 --> 01:01:17,040
Poli�i�tii sunt peste tot!
Caut� �n tot cartierul!
492
01:01:17,280 --> 01:01:19,960
Ascunde�i-v� lucrurile pre�ioase.
Intr� �n case!
493
01:01:21,760 --> 01:01:24,440
- Cine te-a v�zut?
- Majordomul.
494
01:01:24,920 --> 01:01:28,800
- I-ai spus?
- Tot! I-am spus numele meu.
495
01:01:29,560 --> 01:01:32,400
I-am spus c� sunt
o prieten� a Prunellei. Tot!
496
01:01:33,040 --> 01:01:37,200
M� vor g�si!
Vor spune c� eu l-am omor�t!
497
01:01:37,800 --> 01:01:41,360
E doar vina mea. O s� merg
la poli�ie. O s� le explic tot.
498
01:01:41,560 --> 01:01:43,120
Nu se duce nimeni
la poli�ie!
499
01:01:44,480 --> 01:01:48,920
- C��i bani sunt �n portofel?
- Cam 200 de lire sterline.
500
01:01:49,880 --> 01:01:51,920
N-am mai v�zut
at��ia bani.
501
01:01:52,360 --> 01:01:55,560
- O s� pleca�i!
- Unde?
502
01:01:55,880 --> 01:01:59,720
- �n Anglia! V� duce�i acas�!
- Vii �i tu cu noi.
503
01:02:00,040 --> 01:02:03,160
Nu, nu ne ajung banii.
Pleci cu Morgan. Te va proteja.
504
01:02:12,960 --> 01:02:14,840
Au venit!
Sunt pe strad�.
505
01:02:15,080 --> 01:02:17,720
- Nu te pot l�sa aici.
- E singura noastr� �ans�.
506
01:02:18,080 --> 01:02:19,680
- Ai nevoie de ei!
-Du-te!
507
01:02:20,840 --> 01:02:23,360
- Nu te pot p�r�si!
- S� dai tot ce ai mai bun.
508
01:02:23,640 --> 01:02:25,040
F�-o pentru mine!
509
01:02:41,560 --> 01:02:44,920
Queenie! Poli�ia!
S� mergem pe-aici!
510
01:02:59,560 --> 01:03:01,480
- Stai!
- Ce e?
511
01:03:01,640 --> 01:03:03,840
- Suntem la r�scruce!
- Ce tot vorbe�ti?
512
01:03:04,080 --> 01:03:06,000
Trebuie s� avem grij�
ce drum alegem.
513
01:03:06,320 --> 01:03:07,520
Vino pe-aici!
514
01:03:18,560 --> 01:03:22,760
Londra, Anglia
dup� dou� luni
515
01:03:30,160 --> 01:03:33,800
- De ce dureaz� at�t?
- Vasul e ancorat �n dana opt.
516
01:03:34,000 --> 01:03:36,920
A trebuit s� ocolim.
V� va costa �n plus.
517
01:03:37,360 --> 01:03:42,720
- Dar ne-am �n�eles...
- Voiai s� v� �nt�lni�i cu vame�ii?
518
01:03:43,760 --> 01:03:45,040
Nu cred.
519
01:04:04,760 --> 01:04:06,600
Trebuie s�-mi mai dai
cinci lire.
520
01:04:39,400 --> 01:04:42,800
- Ce ciudat e pe uscat!
- E foarte frig.
521
01:04:44,120 --> 01:04:47,960
Bucur�-te, draga mea.
Suntem acas�!
522
01:04:53,840 --> 01:04:55,240
Bun� seara!
523
01:04:57,080 --> 01:04:59,800
Ia te uit� ce "�obolani"
au ap�rut �n seara asta!
524
01:05:00,680 --> 01:05:03,440
- Vrem s� mergem la un hotel.
- Sunt sigur!
525
01:05:03,920 --> 01:05:05,160
V� rug�m!
526
01:05:20,160 --> 01:05:23,680
- Nu putem intra acolo!
- Nu �tii un hotel mai bun?
527
01:05:23,960 --> 01:05:26,400
E ceea ce meri�i,
negru mizerabil!
528
01:05:27,200 --> 01:05:30,720
Gunoaiele ca tine nu-�i pot �ine
m�inile departe de femeile albe.
529
01:05:30,800 --> 01:05:32,600
D�-mi banii �i cobor��i!
530
01:05:36,120 --> 01:05:38,400
Eu sunt un negru mizerabil,
iar tu, alb� ca un crin.
531
01:05:49,280 --> 01:05:53,440
Bun venit acas�!
E la fel peste tot!
532
01:06:00,480 --> 01:06:04,280
Drag� mam�,
Londra e exact a�a cum mi-ai spus.
533
01:06:04,760 --> 01:06:06,640
Deja m� simt ca acas�.
534
01:06:08,120 --> 01:06:11,320
Aici e criz� economic�,
iar mul�i sunt �omeri.
535
01:06:12,280 --> 01:06:16,200
Unchiul Morgan e mai norocos.
Are de ales �ntre multe slujbe.
536
01:06:17,280 --> 01:06:20,040
Doar c� n-a g�sit
ceva care s�-i plac�.
537
01:06:21,120 --> 01:06:25,120
Sunt sigur� c� va g�si.
Mi-e dor de soarele din Calcutta.
538
01:06:25,720 --> 01:06:27,560
Aici e foarte frig.
539
01:06:32,600 --> 01:06:36,520
Ce repede ai venit!
Spune-mi cum a fost.
540
01:06:37,240 --> 01:06:40,040
Pe scurt,
�n acest moment,
541
01:06:40,320 --> 01:06:44,840
nevoie de muzicieni la Londra
a fost mult exagerat�.
542
01:06:45,320 --> 01:06:50,360
Cine se �ncadreaz� la categoria asta
e sf�tuit s� plece de unde a venit.
543
01:06:50,720 --> 01:06:55,000
- Nu, Morgan!
- Ni se spune "colora�i". �tiai?
544
01:06:56,000 --> 01:07:00,440
- S-au purtat ur�t?
- Nu. M-am sim�it ca acas�.
545
01:07:01,160 --> 01:07:04,960
Am gre�it, Morgan.
Locul nostru nu e aici.
546
01:07:06,480 --> 01:07:10,000
Dar dac� e�ti alb
sau dai impresia c� e�ti a�a...
547
01:07:10,240 --> 01:07:12,520
Atunci, po�i avea o �ans�.
548
01:07:21,160 --> 01:07:24,000
Stai! Trebuie s� stai la coad�.
E acolo.
549
01:08:06,640 --> 01:08:08,960
CUMP�R�M AUR
ARGINT �I BIJUTERII
550
01:08:16,720 --> 01:08:18,760
- V� pot ajuta?
- Vreau s� lucrez.
551
01:08:18,920 --> 01:08:22,160
- N-avem nimic disponibil.
- Am lucrat la o fabric� de bumbac.
552
01:08:22,480 --> 01:08:26,480
- Toate posturile sunt ocupate.
- Sunte�i sigur?
553
01:08:33,760 --> 01:08:35,480
�nc� un pahar de whiskey,
te rog.
554
01:08:38,280 --> 01:08:41,160
- C�t e ceasul?
- 7:30.
555
01:08:41,480 --> 01:08:43,160
- Mul�umesc!
- �i eu v� mul�umesc.
556
01:09:18,720 --> 01:09:22,080
M-au luat la �ntreb�ri la recep�ie.
Credeam c� ai pl�tit chiria azi.
557
01:09:22,280 --> 01:09:25,480
- Pot s� a�tepte.
- Serios? Ce?
558
01:09:25,840 --> 01:09:28,840
S� g�sesc o slujb�!
Sau s� �nghe�e iadul.
559
01:09:29,160 --> 01:09:30,920
Depinde care
se-nt�mpl� mai �nt�i.
560
01:09:36,760 --> 01:09:40,160
- C��i bani mai avem?
- Nimic �i ni�te m�run�i�.
561
01:09:42,160 --> 01:09:47,160
- Nu pari deloc �ngrijorat.
- De ce a� fi? La ce bun?
562
01:09:50,520 --> 01:09:52,360
"Unchiul Morgan
te va �ngriji..."
563
01:09:52,640 --> 01:09:56,360
Ei bine, nu poate.
A �ncercat s� fac� asta...
564
01:09:56,520 --> 01:10:02,160
- �nceteaz�! E�ti beat!
- E foarte cald aici.
565
01:10:04,920 --> 01:10:09,640
- Ai cheltuit to�i banii pe b�utura!
- Iar tu ai pornit iar aparatul.
566
01:10:09,920 --> 01:10:13,160
- C��i bani ai risipit pe gaz?
- E foarte frig!
567
01:10:15,240 --> 01:10:17,000
Draga mea...
568
01:10:21,760 --> 01:10:23,920
Am�ndoi vrem
s� ne fie cald.
569
01:10:27,920 --> 01:10:32,760
- Nu mai e nicio speran��?
- Am fost �n toate cluburile.
570
01:10:33,080 --> 01:10:36,480
Am primit acelea�i r�spunsuri:
"Nu accept�m colora�i".
571
01:10:36,840 --> 01:10:39,920
Sau "Pleca�i acas�.
Abia avem de lucru pentru ai no�tri".
572
01:11:17,760 --> 01:11:19,200
Bun� seara!
573
01:11:20,280 --> 01:11:22,960
M� scuza�i. A� vrea s� lucrez
pe postul de chelneri��.
574
01:11:23,280 --> 01:11:26,200
�eful e acolo. Dl Goldner.
Merge�i pe-acolo.
575
01:11:26,600 --> 01:11:27,760
Mul�umesc.
576
01:11:42,040 --> 01:11:45,360
De�i nu te intereseaz�
sfatul meu,
577
01:11:46,360 --> 01:11:49,760
evita industria spectacolului.
578
01:11:50,600 --> 01:11:54,120
��i va distruge sufletul,
a�a cum s-a �nt�mplat cu al meu.
579
01:11:55,040 --> 01:11:58,600
Dac�-mi f�ceam griji pentru suflet,
m� duceam la biseric�.
580
01:12:01,480 --> 01:12:04,040
Cei ca mine
nu prea se duc la biseric�.
581
01:12:04,600 --> 01:12:08,480
Nici n-am fost invita�i. Cu excep�ia
perioadei Inchizi�iei spaniole.
582
01:12:08,760 --> 01:12:10,360
Atunci, usa ne era
larg deschis�.
583
01:12:13,600 --> 01:12:15,480
N-ai priceput, nu-i a�a?
584
01:12:17,480 --> 01:12:21,840
Sunt evreu.
Am venit aici din Ungaria. Tu?
585
01:12:22,960 --> 01:12:24,040
Englezoaic�.
586
01:12:26,120 --> 01:12:27,600
�n�eleg...
587
01:12:32,600 --> 01:12:34,840
E ceva cu chipul t�u.
588
01:12:36,200 --> 01:12:39,760
Pentru o englezoaic�,
ai un aer exotic.
589
01:12:40,120 --> 01:12:42,640
Sigur le spune�i asta
tuturor femeilor!
590
01:12:44,040 --> 01:12:46,960
Nu, asta �mi spun
ele mie.
591
01:12:51,760 --> 01:12:53,840
V� trebuie o chelneri��,
domnule Goldner?
592
01:12:55,600 --> 01:12:56,600
Nu.
593
01:12:59,760 --> 01:13:03,760
�n�eleg.
Mul�umesc pentru timpul acordat.
594
01:13:09,640 --> 01:13:11,960
- Dansezi?
- Ce-a�i spus?
595
01:13:12,600 --> 01:13:15,040
S� dans�m. Vino aici!
596
01:13:17,600 --> 01:13:19,280
Vino,
p�n� nu se termin� melodia!
597
01:13:31,600 --> 01:13:35,040
- ��i place pe scen�?
- E foarte cald.
598
01:13:35,480 --> 01:13:37,280
D�-�i jos pardesiul.
599
01:13:43,600 --> 01:13:45,960
- ��i place muzica?
- Foarte mult.
600
01:13:46,600 --> 01:13:47,600
M� bucur.
601
01:14:12,360 --> 01:14:13,960
Dansezi foarte bine.
602
01:14:17,040 --> 01:14:18,600
Vreau s� te v�d.
603
01:14:42,280 --> 01:14:46,280
C�nd sim�i c� e momentul,
d�-�i jos bluza.
604
01:14:53,400 --> 01:14:54,840
V� rog, l�sa�i-m�!
605
01:14:55,160 --> 01:15:00,040
E�ti liber� s� pleci, dup� ce-mi spui
ce te sperie at�t de tare.
606
01:15:00,280 --> 01:15:04,160
- N-am venit unde trebuie.
- Ba da, ai venit unde trebuie.
607
01:15:04,400 --> 01:15:06,840
- Poate c� asta te sperie.
- E o gre�eal�.
608
01:15:07,400 --> 01:15:11,040
Nu, ��i place aici.
��i plac scena, cortina...
609
01:15:11,400 --> 01:15:14,160
- Trebuie s� plec.
- ��i place muzica.
610
01:15:14,400 --> 01:15:15,400
V� rog!
611
01:15:16,160 --> 01:15:20,840
��i dai seama ce i se �nt�mpl�
unui b�rbat atunci c�nd te prive�te.
612
01:15:22,040 --> 01:15:25,040
- Da.
- ��i place asta?
613
01:15:26,640 --> 01:15:31,000
- Vreau s� plec acas�!
- Desigur.
614
01:15:33,040 --> 01:15:36,760
�nc� e�ti speriat�.
Se vede, e�ti �nc� o feti��.
615
01:15:38,440 --> 01:15:39,760
Sunt femeie!
616
01:15:40,840 --> 01:15:46,440
�nseamn� c� �tii
ce putere ai asupra b�rba�ilor.
617
01:15:48,640 --> 01:15:54,040
- Nu!
- Ne po�i vr�ji cu totul.
618
01:15:57,520 --> 01:16:03,040
Cred c� te sim�i extraordinar
c�nd te privesc at��ia b�rba�i,
619
01:16:04,520 --> 01:16:07,760
�i c�nd �tii
c�-i controlezi.
620
01:16:09,920 --> 01:16:12,440
�apte lire sterline
pe s�pt�m�n�?
621
01:16:13,040 --> 01:16:16,400
- �apte lire?
- Bine, opt.
622
01:16:18,280 --> 01:16:20,920
Noua lire,
niciun ban �n plus!
623
01:16:36,960 --> 01:16:40,200
Aveau nevoie de un saxofonist.
Le-am zis c� am un prieten.
624
01:16:40,320 --> 01:16:42,165
Nu un unchi? Un prieten?
625
01:16:42,200 --> 01:16:45,240
Iart�-m�, dar numai a�a
puteam g�si slujbe pentru noi.
626
01:16:45,520 --> 01:16:50,200
Probabil c� a�a se procedeaz�
�n �ara asta "foarte civilizat�"!
627
01:16:50,440 --> 01:16:52,960
Cu dou� slujbe,
o aducem mai repede pe mama.
628
01:16:53,840 --> 01:16:57,960
Sper s� nu vin� aici, s� vad�
c� scumpa ei casa e un iad!
629
01:17:29,640 --> 01:17:34,200
Mult zgomot pentru nimic.
Pentru unele, e �n regul�.
630
01:17:34,320 --> 01:17:36,840
Noi, adul�ii,
trebuie s� ne descurc�m singuri.
631
01:17:37,040 --> 01:17:39,240
Nu-i da aten�ie babei.
632
01:17:39,960 --> 01:17:45,720
Gata. N-o s�-�i cad�,
p�n� va veni timpul s-o dai jos.
633
01:17:46,840 --> 01:17:49,840
Gata fetelor.
Mul�umesc. Haide�i!
634
01:17:54,440 --> 01:17:56,840
S� te ajut s-o prinzi.
635
01:17:58,440 --> 01:18:02,040
Trebuie s� fii atent�
cum se procedeaz�.
636
01:18:03,800 --> 01:18:09,960
Vezi? Trebuie s-o desfaci din prima.
�n�elegi?
637
01:18:10,440 --> 01:18:13,960
Nu trebuie s� te gr�be�ti.
Dimpotriv�.
638
01:18:14,320 --> 01:18:18,200
Ascult� muzica,
iar c�nd sim�i c� e momentul...
639
01:18:20,840 --> 01:18:22,440
Ascult�-m�!
640
01:18:23,000 --> 01:18:28,520
E�ti frumoas� �i atr�g�toare,
dar n-o s�-�i fac avansuri.
641
01:18:29,760 --> 01:18:35,760
A�a ceva nu exist� pentru noi.
Suntem parteneri de afaceri.
642
01:18:36,000 --> 01:18:38,760
�n�elegi?
Facem doar afaceri.
643
01:18:40,440 --> 01:18:46,000
Facem doar afaceri.
Mul�umesc. E bine s� �tiu asta.
644
01:18:46,080 --> 01:18:47,285
Nu-mi mul�umi.
645
01:18:47,320 --> 01:18:52,240
Astfel, �mi dai ocazia
s� te exploatez f�r� mil�.
646
01:19:19,640 --> 01:19:23,080
- El cine e?
- Morgan? El e domnul Goldner.
647
01:19:23,440 --> 01:19:27,320
El e prietenul meu,
Morgan Jones, saxofonistul.
648
01:19:28,000 --> 01:19:30,840
Primul num�r e la nou�,
iar al doilea, la 11.
649
01:19:32,440 --> 01:19:35,760
Ai o pauz� de zece minute
�i c�n�i ce-�i spun eu.
650
01:19:36,640 --> 01:19:40,000
Dac� te �mbe�i sau te dai la fete,
e�ti concediat.
651
01:19:46,000 --> 01:19:49,760
- Semeni cu o prostituat�.
- De unde �tii?
652
01:19:50,440 --> 01:19:56,080
- E o ru�ine. Acoper�-te!
- N-am nevoie s�-mi �ii moral�.
653
01:19:57,320 --> 01:19:59,640
��i dai seama
ce se-nt�mpl� acolo?
654
01:20:00,000 --> 01:20:02,440
- Vrei s� iei parte la a�a ceva?
- Da.
655
01:20:02,640 --> 01:20:05,000
- Ce e cu tine?
- Nimic. Fac ce vreau.
656
01:20:05,080 --> 01:20:09,760
- Nu �tii ce vrei. E�ti o feti��!
- Nu-mi mai spune a�a!
657
01:20:10,000 --> 01:20:12,320
A� vrea s� fiu feti�a, �i tu
s� mai fii unchiul Morgan!
658
01:20:12,640 --> 01:20:14,760
Cred c� nu mai suntem
�n situa�ia asta.
659
01:20:15,320 --> 01:20:19,320
E�ti fata surorii mele.
Nu te pot l�sa s� faci asta!
660
01:20:19,640 --> 01:20:24,320
- Nici nu m� po�i opri.
- Queenie, g�nde�te-te la mama ta!
661
01:20:24,960 --> 01:20:28,960
M� g�ndesc la ea.
Dau tot ce am mai bun.
662
01:20:29,520 --> 01:20:30,960
Asta a vrut mereu
de la mine.
663
01:20:33,600 --> 01:20:35,040
Nu m� privi a�a!
664
01:20:36,360 --> 01:20:40,760
Dintr-o dat�,
nu mai �tiu cine e�ti!
665
01:23:26,560 --> 01:23:31,000
Calcutta, India
Sediul Poli�iei
666
01:23:32,800 --> 01:23:36,560
S�pt�m�na trecut�, un b�ie�el
a fost furat de l�ng� mama lui,
667
01:23:36,840 --> 01:23:39,560
o prostituat� a fost g�sit�
moart� pe strad�,
668
01:23:39,800 --> 01:23:42,000
iar o bomb� a fost descoperit�
�ntr-o moschee.
669
01:23:42,600 --> 01:23:45,360
Dup� cum vede�i,
sunt foarte ocupat.
670
01:23:45,640 --> 01:23:51,000
- Ave�i �i o crim� nerezolvat�.
- Avem multe astfel de cazuri.
671
01:23:51,280 --> 01:23:54,000
Nu sunte�i �ngrijorat
de dosarul profesional?
672
01:23:54,840 --> 01:23:57,640
Nu avem dosare
�n Calcutta.
673
01:23:57,840 --> 01:24:01,200
Moartea tatei a fost un afront
adus comunit��ii engleze�ti.
674
01:24:01,360 --> 01:24:05,560
V-am mai spus
c� sufer� �i comunitatea indiana.
675
01:24:06,840 --> 01:24:11,000
Poate c� �tia
v� vor alina suferin�a.
676
01:24:13,200 --> 01:24:16,840
G�si�i-o pe Queenie Kelley!
677
01:24:20,760 --> 01:24:24,720
Londra, Anglia
678
01:24:28,840 --> 01:24:30,400
Bun� seara.
679
01:24:32,360 --> 01:24:33,600
Vrei s� intri?
680
01:24:44,040 --> 01:24:47,360
Am fost �n Spania �i �tiu
c� trebuie dat� o declara�ie.
681
01:24:47,395 --> 01:24:49,565
Nu te po�i contrazice
cu Lucien.
682
01:24:49,600 --> 01:24:51,325
A f�cut poze �n timpul
r�zboiului civil,
683
01:24:51,360 --> 01:24:54,085
iar asta l-a f�cut expert
�n suferin�a umanit��ii.
684
01:24:54,120 --> 01:24:58,040
��i ar�t eu ce �nseamn� umanitate.
Prive�te aceste chipuri minunate!
685
01:24:58,840 --> 01:25:02,840
- Aici po�i �nv��a totul despre via��.
- Mul�umesc. Salut, Lucien.
686
01:25:03,800 --> 01:25:06,200
Ce mai faci?
Nu ne-am mai v�zut de mult.
687
01:25:06,235 --> 01:25:08,680
Salut, Mitya.
M� bucur s� te rev�d.
688
01:25:09,480 --> 01:25:13,080
- E posibil s� apar� poli�i�tii?
- Nu, av�nd �n vedere c�t le-am dat.
689
01:25:13,320 --> 01:25:16,960
- P�cat! Voiam s� fac fotografii.
- �mi pare r�u c� te dezam�gesc.
690
01:25:17,920 --> 01:25:21,560
Ce se-nt�mpl� aici, �n seara asta?
Faci cinste cumva?
691
01:25:21,595 --> 01:25:23,520
Convinge-te singur!
692
01:27:00,160 --> 01:27:05,680
�mi pare r�u, dar pre�ul biletului
nu include �i �edin�a foto.
693
01:27:07,920 --> 01:27:11,400
D�-i asta. Te rog!
694
01:27:17,160 --> 01:27:18,925
Cu pl�cere, dragule.
695
01:27:18,960 --> 01:27:21,320
- Domnule Goldner!
- Da?
696
01:27:24,200 --> 01:27:26,360
- Vreau s� v� rog ceva.
- Spune.
697
01:27:27,360 --> 01:27:29,120
Vreau s-o da�i afar� pe Queenie.
698
01:27:29,560 --> 01:27:32,680
�i eu vreau s� te rog ceva:
du-te s� f�-�i un control la cap!
699
01:27:32,920 --> 01:27:37,160
E o fat� cinstit�.
Nu-�i d� seama ce face.
700
01:27:39,920 --> 01:27:41,960
κi d� perfect seama.
701
01:27:44,000 --> 01:27:46,800
- A�i putea s-o ajuta�i.
- Asta fac.
702
01:27:48,960 --> 01:27:51,280
Eu �i Queenie am b�tut
un drum lung �mpreun�...
703
01:27:52,320 --> 01:27:56,840
Iar acum nu supor�i s-o vezi
dezbr�c�ndu-se �n fa�a altor b�rba�i.
704
01:27:57,520 --> 01:28:02,640
Nu... Suntem prieteni.
Nu despre asta e vorba.
705
01:28:02,880 --> 01:28:07,320
Ai grij� cu b�utura, Jones.
�i-am zis ce cred despre be�ivi.
706
01:28:08,320 --> 01:28:11,600
- E�ti gata?
- Da.
707
01:28:15,720 --> 01:28:17,360
Pa, Morgan.
708
01:28:19,640 --> 01:28:21,720
Mergem?
709
01:28:31,480 --> 01:28:36,360
- Noi doi avem multe �n comun.
- De ce spui asta?
710
01:28:36,920 --> 01:28:38,680
Nu e�ti englezoaic�.
711
01:28:40,680 --> 01:28:45,240
Haide, fii sincer� cu mine!
De unde e�ti, de fapt?
712
01:28:45,800 --> 01:28:49,600
Ce conteaz�? �i pas� cuiva?
Ei vin s� vad� o femeie.
713
01:28:49,635 --> 01:28:53,440
E o diferen��
�ntre a dansa p�n� la b�tr�ne�e
714
01:28:53,960 --> 01:28:55,840
�i a face ceva mai bun.
715
01:28:57,800 --> 01:28:59,280
Calcutta.
716
01:29:00,280 --> 01:29:03,080
Acum �tiu de unde vine
prietenul t�u cel negru, Jones.
717
01:29:03,115 --> 01:29:04,160
Nu e prietenul meu.
718
01:29:04,520 --> 01:29:07,160
- E unchiul meu.
- �n�eleg.
719
01:29:07,720 --> 01:29:11,160
El e indian,
iar tu e�ti luat� drept alb�.
720
01:29:11,960 --> 01:29:13,720
Nu sunt m�ndr� de asta.
721
01:29:14,280 --> 01:29:18,920
Am fost persecutat toat� via�a,
dar n-am pretins c� sunt altcineva.
722
01:29:19,880 --> 01:29:23,960
Exist� un motiv pentru care
nu pot dezv�lui secretul meu.
723
01:29:26,920 --> 01:29:31,600
M� tem c� deja
ai fost descoperit�.
724
01:29:32,640 --> 01:29:37,320
Un t�n�r fotograf cu poten�ial
are nevoie de un model.
725
01:29:38,040 --> 01:29:40,960
Vrea s� te cunoasc�.
Stai lini�tit�.
726
01:29:41,800 --> 01:29:46,040
Dac� nu putem spune cine e�ti,
atunci ce le zicem acestor oameni
727
01:29:46,480 --> 01:29:51,640
c�nd vor s� �tie cine e
splendid� fa�� de pe scen�?
728
01:29:51,920 --> 01:29:57,120
Le spui c� o cheam� Dawn.
Numele ei �nseamn� un nou �nceput.
729
01:29:57,800 --> 01:30:02,440
Le zici c� numele de familie e Avalon,
dintr-o poezie despre o insul�,
730
01:30:02,800 --> 01:30:06,800
"unde nu e nici grindin�,
nici ploaie �i nici z�pada".
731
01:30:07,880 --> 01:30:13,680
- �i de unde e Dawn Avalon?
- Din Tasmania.
732
01:30:14,360 --> 01:30:19,320
- E departe.
- Tata a lucrat acolo la calea ferat�.
733
01:30:19,355 --> 01:30:23,680
Nu, a fost cresc�tor de vite.
Sun� mai frumos.
734
01:30:24,000 --> 01:30:28,120
A fost foarte bogat.
Da, �mi place.
735
01:30:29,280 --> 01:30:33,320
Apoi s-a �nt�mplat ceva tragic.
Ei adora tragediile.
736
01:30:33,920 --> 01:30:36,760
Po�i inventa restul,
dac� te �ntreab� cineva.
737
01:30:37,000 --> 01:30:39,720
Doar s� m� anun�i,
ca s� povestesc acela�i lucru.
738
01:30:44,440 --> 01:30:49,960
- Crezi c� po�i merge mai departe?
- Fac ceea ce trebuie.
739
01:30:51,800 --> 01:30:56,040
Pentru familia mea.
Pentru mine.
740
01:31:05,280 --> 01:31:09,280
- Bun�. Tocmai plecam.
- M� bucur c� te-am g�sit.
741
01:31:09,800 --> 01:31:15,725
- Am adus m�ncare �i astea.
- Sunt minunate. M� r�sfe�i.
742
01:31:15,760 --> 01:31:19,400
- Mai e mult p�n� la prim�var�.
- Acas� aveam o gr�mad� de flori.
743
01:31:21,120 --> 01:31:25,880
- Stai jos. Preg�tesc eu pr�nzul.
- �mi pare r�u, dar nu pot.
744
01:31:27,600 --> 01:31:29,840
E dr�gu� din partea ta,
dar trebuie s� plec.
745
01:31:30,560 --> 01:31:32,120
Ce e a�a de important?
746
01:31:32,560 --> 01:31:35,520
Mitya mi-a dat numele unui fotograf,
care vrea s� m� cunoasc�.
747
01:31:35,555 --> 01:31:38,680
- De ce?
- Ca s�-mi fac� fotografii, prostule.
748
01:31:39,280 --> 01:31:41,280
- Ce fel de fotografii?
- Nu �tiu.
749
01:31:41,640 --> 01:31:43,480
- N-ai �ntrebat?
- Nu.
750
01:31:44,920 --> 01:31:47,960
Exagerezi cu grijile.
E cunoscut.
751
01:31:48,320 --> 01:31:50,920
Dac� m� place, fotografiile mele
vor ap�rea peste tot �n Londra.
752
01:31:50,955 --> 01:31:53,720
- De-asta m� tem.
- Nu te teme! Bucur�-te pentru mine!
753
01:31:54,160 --> 01:31:56,120
E un nou �nceput.
Se poate �nt�mpla orice.
754
01:32:12,160 --> 01:32:16,240
- Nu �tiu ce s� m� fac cu tine!
- Serios?
755
01:32:17,240 --> 01:32:19,680
�mbrac�-te!
Po�i pleca acas�.
756
01:32:22,000 --> 01:32:26,880
�mi amintesc c� tu m-ai chemat,
iar acum te por�i ca o brut�!
757
01:32:27,560 --> 01:32:33,880
- Iart�-m�, cred c� eu sunt de vin�.
- Normal!
758
01:32:35,920 --> 01:32:40,000
C�nd te-am v�zut �n club,
p�reai altfel. Acolo, erai schimbat�.
759
01:32:40,880 --> 01:32:45,200
Iar acum, �n lumin� natural�,
ar��i cu totul altfel.
760
01:32:46,280 --> 01:32:48,125
Am lucruri mai bune de f�cut,
761
01:32:48,160 --> 01:32:51,200
dec�t s�-mi petrec dup�-amiezele
cu arti�tii care nu �tiu ce vor.
762
01:32:52,200 --> 01:32:54,480
�mi pare r�u, Dawn,
c� �i-ai pierdut vremea cu mine.
763
01:32:54,720 --> 01:32:58,000
- ��i aduc ceva de b�ut?
- Un pahar �nainte de plecare.
764
01:32:58,240 --> 01:32:58,960
Grozav!
765
01:33:01,440 --> 01:33:05,080
Nu sunt chiar artist.
Doar fac fotografii.
766
01:33:06,320 --> 01:33:10,960
- Dar sunt expuse �n muzee.
- Nu sunt c� pictorii.
767
01:33:11,840 --> 01:33:16,800
Nu creez nimic.
Dezv�lui ceva ce exist� deja.
768
01:33:17,840 --> 01:33:20,760
- Spui adev�rul?
- �ncerc.
769
01:33:22,040 --> 01:33:24,360
Pentru adev�r!
770
01:33:30,720 --> 01:33:33,240
R�m�i �n pozi�ia asta!
771
01:33:46,520 --> 01:33:50,120
- Cum e s� fii celebru?
- �nc� nu sunt celebru.
772
01:33:50,480 --> 01:33:53,040
Vrei s� fii?
773
01:33:54,320 --> 01:33:59,560
Dac� pot s�-mi cump�r filme �i am
libertatea de a lucra, sunt fericit.
774
01:34:10,360 --> 01:34:15,160
E cel mai trist film pe care
l-am v�zut. M� tot g�ndesc la Camille.
775
01:34:16,200 --> 01:34:23,080
- Curko e un regizor genial.
- Nu, fiindc� Garbo e foarte frumoas�.
776
01:34:24,520 --> 01:34:26,560
Are un chip fotogenic.
777
01:34:27,120 --> 01:34:30,840
Lucien, cum po�i ajunge
stea de cinema?
778
01:34:31,320 --> 01:34:37,800
��i trebuie noroc,
talent �i un agent bun.
779
01:34:39,720 --> 01:34:41,800
Agentul e important, nu?
780
01:34:42,000 --> 01:34:45,160
Foarte. Un lup
care te ap�r� de ceilal�i lupi.
781
01:34:53,600 --> 01:34:59,800
- Chiar ��i place pe scen�.
- Da, m� trec fiorii.
782
01:35:00,040 --> 01:35:04,280
- �ncearc� s� te dezbraci.
- N-am zis c� e r�coare.
783
01:35:04,720 --> 01:35:10,480
Ce vrei? F�ceam socoteli. �i-am zis
s� nu m� �ntrerupi c�nd fac asta.
784
01:35:10,680 --> 01:35:14,560
- Vreau o rela�ie oficial�.
- �i cum s� fie?
785
01:35:16,040 --> 01:35:19,960
Una permanenta sau una pe care o po�i
plia �i pune deoparte ca pe umbrela?
786
01:35:20,280 --> 01:35:23,840
Vorbesc serios.
Management, contracte...
787
01:35:26,760 --> 01:35:31,080
- De ce?
- Vreau s�-mi schimb via�a.
788
01:35:32,040 --> 01:35:34,680
Am nevoie de ajutorul t�u.
Vreau s� fii agentul meu.
789
01:35:35,760 --> 01:35:39,120
- Vreau 51%.
- 49%.
790
01:35:39,800 --> 01:35:42,200
- 50-50?
- S-a f�cut!
791
01:35:46,240 --> 01:35:50,240
- �i-e dor de familia ta?
- Foarte mult. �ie, nu?
792
01:35:51,280 --> 01:35:54,800
C�teodat�.
Duminic�, atunci c�nd plou�,
793
01:35:55,040 --> 01:35:59,920
iar a doua zi e luni
�i vreau s� fiu aproape de cineva.
794
01:36:02,400 --> 01:36:05,520
- Tu nu vrei s� fii aproape de cineva?
- Bine�n�eles c� vreau.
795
01:36:08,840 --> 01:36:13,440
- Atunci, mut�-te cu mine!
- E�ti nebun!
796
01:36:13,920 --> 01:36:16,960
Renun�� la hotelul �la ieftin
�i mut�-te cu mine.
797
01:36:16,995 --> 01:36:19,000
- Nu pot.
- De ce?
798
01:36:19,200 --> 01:36:26,560
- Poate c� e prea repede.
- Da... O s� m� �nec!
799
01:36:26,920 --> 01:36:30,480
�nceteaz�!
Dac� faci pneumonie?
800
01:36:30,800 --> 01:36:33,960
- Va trebui s� m� �ngrije�ti.
- O s� m� g�ndesc.
801
01:36:35,120 --> 01:36:37,720
O s� discu�i cu agentul t�u?
802
01:36:41,200 --> 01:36:43,000
Nu te g�ndi.
803
01:36:46,600 --> 01:36:48,440
Te iubesc!
804
01:37:37,720 --> 01:37:40,000
M-ai speriat.
Credeam c� dormi.
805
01:37:52,280 --> 01:37:56,640
- Stai �n patul meu.
- Serios?
806
01:37:58,280 --> 01:38:00,480
Vrei s� te dai jos?
807
01:38:02,440 --> 01:38:05,120
Cum vrei. Dorm pe canapea.
808
01:38:10,120 --> 01:38:13,200
- Te-ai sim�it bine?
- A fost foarte frumos.
809
01:38:13,235 --> 01:38:14,320
E bine.
810
01:38:16,520 --> 01:38:21,160
- E un b�iat bun.
- �i care are succes.
811
01:38:29,000 --> 01:38:31,080
Vrea s� m� mut cu el.
812
01:38:34,400 --> 01:38:36,560
Ce ofert� generoas�!
813
01:38:38,640 --> 01:38:43,200
- Ce p�rere ai?
- Ce p�rere...
814
01:38:46,640 --> 01:38:56,080
�ie nu-�i pas� ce cred!
Ce-o s�-i spun mamei tale?
815
01:38:57,400 --> 01:39:00,000
Trebuie s� am grij� de tine.
816
01:39:08,280 --> 01:39:11,000
Spune-i c� ne descurcam
foarte bine...
817
01:39:18,640 --> 01:39:27,360
Iart�-m�! Am f�cut mizerie.
O s� cur��!
818
01:39:28,000 --> 01:39:34,160
Am f�cut mult� mizerie...
819
01:39:49,040 --> 01:39:54,800
Am f�cut mult� mizerie...
820
01:40:00,040 --> 01:40:04,680
Morgan, ce s-a �nt�mplat?
821
01:40:07,840 --> 01:40:09,760
Spune-mi.
822
01:40:13,200 --> 01:40:16,520
- Te iubesc!
- Poftim?
823
01:40:20,160 --> 01:40:25,320
Te iubesc! Te doresc
mai mult dec�t orice pe lumea asta!
824
01:40:25,520 --> 01:40:29,960
Nu-i nimic... E�ti beat.
Culc�-te.
825
01:40:30,600 --> 01:40:33,080
Ai fost cu el! �i simt mirosul!
826
01:40:33,360 --> 01:40:37,680
Nu-i adev�rat!
Doar ne-am plimbat prin parc!
827
01:40:37,880 --> 01:40:40,440
- E ru�inos! E interzis!
- Nu...
828
01:40:41,840 --> 01:40:44,240
Nu!
829
01:40:45,760 --> 01:40:49,000
Nu!
830
01:41:00,720 --> 01:41:06,280
O s� te r�nesc!
Nu m� face s� te r�nesc!
831
01:41:06,640 --> 01:41:10,240
Nu m� face s� te r�nesc...
832
01:41:15,400 --> 01:41:17,720
Queenie, te iubesc!
833
01:41:25,880 --> 01:41:27,400
Queenie!
834
01:41:30,520 --> 01:41:32,200
Queenie!
835
01:41:42,840 --> 01:41:44,560
A�teapt�, te rog!
836
01:41:49,640 --> 01:41:52,960
Ascult�-m�! Opre�te-te!
837
01:42:02,680 --> 01:42:04,600
Morgan!
838
01:42:08,080 --> 01:42:09,440
Nu!
839
1:42:10,000 --> 1:42:15,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
70602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.