All language subtitles for Part.1 rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:05,240 QUEENIE - Partea I - 2 00:03:19,880 --> 00:03:21,200 - �l vreau! - Ce? 3 00:03:21,600 --> 00:03:24,680 Medalionul t�u, Queenie. D�-mi-l acum! 4 00:03:25,120 --> 00:03:28,920 - Ai o gr�mad� de medalioane. - �l vreau pe-al t�u. E frumos! 5 00:03:29,000 --> 00:03:30,120 Las�-m�-n pace! 6 00:03:30,800 --> 00:03:35,200 �tiu totul despre tine. Te-am urm�rit din ma�ina mea. 7 00:03:35,235 --> 00:03:38,760 Vrei s� spun? Atunci, d�-mi-l acum! 8 00:03:38,920 --> 00:03:42,480 - Va trebui s� m� omori, Prunella! - Cu pl�cere. 9 00:04:27,440 --> 00:04:28,480 Rhada! 10 00:04:31,360 --> 00:04:35,680 - Cum a fost la scoal�? - Oribil. Hai s� bem ceva! 11 00:04:35,760 --> 00:04:38,160 - N-am bani. - Nici eu. O s-o �mp�r�im. 12 00:04:38,240 --> 00:04:42,240 - Str�ng bani pentru s�rb�toare. - Te duci s� te rogi zei�ei G�uri? 13 00:04:42,275 --> 00:04:44,365 Ca s� m� pot m�rita �ntr-o zi. 14 00:04:44,400 --> 00:04:47,640 - S� aduci o ofrand� �i pentru mine. - Vino cu mine la templu. 15 00:04:47,920 --> 00:04:49,440 Nu m� las� mama. 16 00:05:02,200 --> 00:05:06,120 Pleca�i acas�! Haide�i, pleca�i acas�! 17 00:05:06,320 --> 00:05:09,880 - L�sa�i-ne �n pace! - Pleca�i de-aici! 18 00:05:10,440 --> 00:05:13,800 - Gata, fetelor! - Ei au �nceput. Ne-au jignit. 19 00:05:13,835 --> 00:05:16,365 - Au aruncat �n noi. - Tu ce cau�i aici? 20 00:05:16,400 --> 00:05:19,200 �ntoarce-te �n cartierul englezesc. Nu e lupta ta. 21 00:05:19,235 --> 00:05:20,445 Ba e! 22 00:05:20,480 --> 00:05:23,720 Nu �tii c� e periculos? Du-te acas�! 23 00:05:24,320 --> 00:05:25,600 Ne vedem m�ine. 24 00:05:31,320 --> 00:05:33,680 - Bun�, Queenie. Ce mai faci? - Bun�! 25 00:05:52,320 --> 00:05:56,040 Ce faci, mam�? Am cerut p�inici. Doamnele mele le a�teapt�. 26 00:05:58,200 --> 00:06:02,640 Doamnele tale a�teapt�... Ai v�zut-o pe-aia cu umbrela? 27 00:06:02,675 --> 00:06:06,280 Nu fi r�ut�cioas�, mam�! M�car �i pl�tesc chiria. 28 00:06:06,400 --> 00:06:09,020 Vorbe�te �n englez�. O ajut� pe Queenie. 29 00:06:09,055 --> 00:06:11,640 - De ce? - Vreau s� fie bine crescut�. 30 00:06:11,760 --> 00:06:14,160 Asta �nseamn� s� m�n�nce p�inici, nu lipie. 31 00:06:14,195 --> 00:06:16,560 - P�inea mea nu e bun�? - S-o crede�i voi! 32 00:06:17,040 --> 00:06:20,840 - Fratele t�u are mai mult bun-sim�. - Nu, mi-e mai foame! 33 00:06:21,040 --> 00:06:22,605 �mi c�lca�i asta? 34 00:06:22,640 --> 00:06:25,600 De ce nu mi-ai dat-o diminea�a, c�nd am c�lcat rufele? 35 00:06:25,635 --> 00:06:28,680 - Dormeam. - Alte�a Sa Regal�... 36 00:06:29,160 --> 00:06:31,205 Asta mi-e meseria. Stau p�n� t�rziu. 37 00:06:31,240 --> 00:06:34,000 Nu e vina mea c� atunci vor oamenii s� asculte muzic�. 38 00:06:34,035 --> 00:06:36,000 Am gre�it c� te-am r�sf��at! 39 00:06:36,480 --> 00:06:40,840 - Femeile �l r�sfa�a mereu. - A�a e. E de datoria mea s� le las. 40 00:06:46,520 --> 00:06:49,300 - Bun�, Queenie! - Sunte�i frumoas�, doamn� Simpson. 41 00:06:49,335 --> 00:06:52,227 - Ies la plimbare cu un domn. - Distrac�ie pl�cut�! 42 00:06:52,262 --> 00:06:55,120 Spune-i mamei tale c� iar s-a stricat ventilatorul. 43 00:06:55,155 --> 00:06:56,560 Bine. 44 00:07:01,280 --> 00:07:03,160 Bun�, unchiule Morgan. Bun�, bunico. 45 00:07:03,195 --> 00:07:04,440 Unde ai fost? 46 00:07:04,720 --> 00:07:07,165 Am mers pe jos cu Rhada. Am ocolit. 47 00:07:07,200 --> 00:07:10,520 - Nu vreau s� mergi cu Rhada. - E cea mai bun� prieten� a mea. 48 00:07:10,555 --> 00:07:12,200 - Ai prieteni la scoal�. - N-am. 49 00:07:12,400 --> 00:07:15,760 - Ce s-a �nt�mplat cu sacoul? - Era o groap� pe drum. Am c�zut. 50 00:07:16,560 --> 00:07:17,965 D�-mi-l s�-l repar! 51 00:07:18,000 --> 00:07:20,880 P�streaz�-l. Nu mai merg la �coala aia. 52 00:07:21,080 --> 00:07:23,800 - Ce s-a �nt�mplat? - Au aflat despre mine. 53 00:07:23,835 --> 00:07:25,117 - Ce? - C� sunt pe jum�tate neagr�. 54 00:07:25,152 --> 00:07:26,400 - Ce? - C� sunt pe jum�tate neagr�. 55 00:07:37,360 --> 00:07:40,525 - Le-ai spus tu? - Nu. A aflat Prunella Rumsey. 56 00:07:40,560 --> 00:07:44,040 E groaznic�. Le va spune fetelor, �i nu m� vor mai l�sa �n pace. 57 00:07:46,240 --> 00:07:50,120 Te-au acceptat la "St. Catherine" �tiind c� e�ti anglo-indianc�. 58 00:07:50,960 --> 00:07:53,360 Una e s� fii englez, �i alta, s� fii indian. 59 00:07:53,760 --> 00:07:55,925 Nimeni nu te place c�nd e�ti ambele. 60 00:07:55,960 --> 00:07:58,400 To�i te plac. E�ti o fat� foarte frumoas�. 61 00:08:00,320 --> 00:08:03,520 Cine sunt eu, mam�? Cine ar trebui s� fiu? 62 00:08:03,760 --> 00:08:06,680 E�ti copilul meu. O s� ai o via�� minunat�. 63 00:08:07,520 --> 00:08:09,600 - C�nd vom ajunge �n Anglia? - Da. 64 00:08:09,880 --> 00:08:13,360 C�nd tat�l t�u va trimite dup� noi, vom pleca �n Anglia, acas�. 65 00:08:14,000 --> 00:08:18,520 - C�nd se va �nt�mpla asta? - C�nd va fi preg�tit. Cost� mult. 66 00:08:19,960 --> 00:08:22,440 - Sper s� se �nt�mple cur�nd. - Se va �nt�mpla. 67 00:08:22,960 --> 00:08:26,520 Vom avea o cas� frumoas� �i vom fi din nou �mpreun�. 68 00:08:30,280 --> 00:08:33,120 Tiger Kelley, nu meri�i s� ai o fiic� precum Queenie. 69 00:08:36,120 --> 00:08:40,280 De ce nu-i scrii? S�-i spui c� minunata lui cas� e pensiune. 70 00:08:40,960 --> 00:08:44,120 - Sau i-ai pierdut adresa? - Nu �i-a zis nimeni s� bei. 71 00:08:44,320 --> 00:08:47,880 Voiam ceva pentru stomac. Totul �mi provoac� grea��. 72 00:08:48,440 --> 00:08:52,140 �i spui prostii despre tat�l ei. Te por�i at�t de afectat! 73 00:08:52,175 --> 00:08:55,840 - O fat� trebuie s� cread� �n tat�. - Cum ai crezut tu? 74 00:08:56,080 --> 00:08:57,200 Da. 75 00:08:58,640 --> 00:09:03,440 - Era un englez demn de �ncredere. - Era un om bun. 76 00:09:03,760 --> 00:09:06,760 Era un escroc. Ne-a p�c�lit pe to�i fugind. 77 00:09:08,120 --> 00:09:13,880 - Tiger Kelley al t�u e la fel. - Nu e la fel. O s� trimit� dup� noi. 78 00:09:16,640 --> 00:09:19,520 - De ce nu-i spui fetei adev�rul? - Asta fac. 79 00:09:20,720 --> 00:09:24,760 - Va tr�i �n Anglia. Merge acas�. - Serios? C�nd? 80 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 �n Anglia, to�i sunt liberi. Nimeni nu va �ti de unde e. 81 00:09:28,600 --> 00:09:33,880 Aici va fi mereu considerat� o corcitur�. B�rfe, ru�ine... 82 00:09:34,520 --> 00:09:39,000 Da, dovada ru�inoas� c� englezii nu sunt mai buni dec�t ceilal�i. 83 00:09:39,600 --> 00:09:43,200 Au venit, s-au distrat, iar noi am r�mas �n urma lor. 84 00:09:43,720 --> 00:09:46,165 Slav� Domnului c� are s�nge englezesc, Morgan! 85 00:09:46,200 --> 00:09:49,880 Pentru noi n-a fost suficient, dar pe ea o va ajuta. 86 00:09:50,840 --> 00:09:53,520 Anglia e mo�tenirea ei. �i va avea parte de ea. 87 00:10:16,200 --> 00:10:19,400 Ce p�cat! Se pare c� medalionul t�u s-a rupt. 88 00:10:23,320 --> 00:10:25,760 - D�-mi-l �napoi! - L-am g�sit �i e al meu! 89 00:10:25,795 --> 00:10:27,960 - E al meu! - �n genunchi! 90 00:10:28,200 --> 00:10:31,520 Spune: "Te rog, dra Prunella, mi-l dai �napoi?" 91 00:10:45,400 --> 00:10:49,040 Queenie Kelley, vino aici imediat! 92 00:10:50,320 --> 00:10:52,080 Mai repede! 93 00:10:52,320 --> 00:10:53,840 Nu te doare? 94 00:10:54,680 --> 00:10:55,885 Ce faci? 95 00:10:55,920 --> 00:10:59,600 Nu po�i face a�a ceva! E o scoal� de fete... 96 00:10:59,800 --> 00:11:01,720 Asiaticii �tia sunt uimitori. 97 00:11:24,240 --> 00:11:27,520 "At�t pentru ei, c�t �i pentru cei ce-�i spun prieteni," 98 00:11:27,920 --> 00:11:34,640 "slujesc P�m�ntul, lega�i cu lan�uri aurite de picioarele Domnului". 99 00:11:35,040 --> 00:11:37,480 Mul�umesc, domni�oara Glore. Ai citit foarte frumos. 100 00:11:38,720 --> 00:11:42,240 Domni�oara Kelley, vrei s� continui? 101 00:11:48,560 --> 00:11:51,680 "Dar acum, ��i spun adio. Plec la drum lung". 102 00:11:52,480 --> 00:11:55,200 "Vei vedea dac� voi �ndr�zni s� plec," 103 00:11:55,960 --> 00:11:58,360 "C�ci mintea �mi e �nce�o�at� de �ndoial�". 104 00:11:58,840 --> 00:12:03,400 "Spre insula Avalon, unde nu e grindin�, nici ploaie, nici z�pad�," 105 00:12:03,880 --> 00:12:05,960 "�i unde nici v�ntul nu bate cu putere," 106 00:12:06,320 --> 00:12:10,640 "Dar unde se �ntind, �mp�durite, ferice, frumoase," 107 00:12:10,880 --> 00:12:13,240 "Cu livezi multe �i pe�teri umbroase..." 108 00:12:14,680 --> 00:12:20,040 M�ine vom discuta "Lady of Shallot". V� rog s-o citi�i. Asta-i tot. 109 00:12:26,880 --> 00:12:32,160 Domni�oara Kelley, vrei s� r�m�i pu�in? 110 00:12:52,800 --> 00:12:55,240 Am v�zut ce s-a �nt�mplat �n sala de sport. 111 00:12:55,800 --> 00:12:58,760 - N-a fost nimic. - Te contrazic. 112 00:12:59,000 --> 00:13:01,200 A fost ceva foarte important. 113 00:13:05,240 --> 00:13:08,600 �ntr-o zi, vei pleca de-aici �i vei intra �n r�ndul lumii. 114 00:13:09,320 --> 00:13:12,840 Ce u�i i se deschid unei anglo-indience? Nu multe. 115 00:13:14,200 --> 00:13:17,880 Dar tu e�ti norocoas�. Po�i fi luat� drept alb�. 116 00:13:18,680 --> 00:13:21,325 Nu e un noroc, ci un blestem. 117 00:13:21,360 --> 00:13:24,560 �tiu c� acum �i-e greu, dar �ntr-o zi vei vedea avantajele. 118 00:13:24,800 --> 00:13:28,840 Vei putea ajunge �n �nalta societate 119 00:13:28,875 --> 00:13:32,880 doar dac� vei vorbi perfect engleza. 120 00:13:35,200 --> 00:13:37,720 - �tii c� ai accent? - Nu, domnule. 121 00:13:38,240 --> 00:13:42,040 Ai accent, dar te pot ajuta s� vorbe�ti perfect engleza. 122 00:13:44,120 --> 00:13:47,000 O s� vorbe�ti ca o lady. 123 00:13:47,960 --> 00:13:49,960 E foarte frumos din partea dv, domnule Pugh! 124 00:13:51,360 --> 00:13:52,800 C�tu�i de pu�in. 125 00:13:53,720 --> 00:13:57,960 Preferi lec�ii dup� ore? S� nu le spui colegelor! 126 00:13:59,160 --> 00:14:00,480 C�t o s� coste? 127 00:14:01,680 --> 00:14:05,960 Te rog! M� insul�i. Suntem prieteni. 128 00:14:07,320 --> 00:14:12,560 - Nu te cost� nimic. - Atunci, mul�umesc foarte mult! 129 00:14:19,040 --> 00:14:24,200 Vreau s�-�i fie bine, Queenie! 130 00:14:25,000 --> 00:14:28,640 Asta va fi recompensa mea. Ne vedem m�ine. 131 00:15:20,440 --> 00:15:21,560 E perfect! 132 00:15:23,360 --> 00:15:25,800 Un prin� ��i va construi un palat. 133 00:15:41,400 --> 00:15:43,720 - Ce face�i? Dezbrac�-te! - Mam�! 134 00:15:44,040 --> 00:15:45,925 - Acum! - Mam�, te rog! 135 00:15:45,960 --> 00:15:49,680 Niciodat�... Niciodat� s� nu mai faci asta! 136 00:15:50,520 --> 00:15:53,600 Iar �ie ��i interzic s� te mai vezi cu fata mea! Ie�i! 137 00:16:22,480 --> 00:16:26,760 - A�a e casa tatei? - Nu e chiar at�t de mare. 138 00:16:28,040 --> 00:16:30,000 Englezii sunt at�t de frumo�i! 139 00:16:34,640 --> 00:16:39,280 - Nu e nimic adev�rat. Sunt actori. - Ba e. 140 00:16:39,600 --> 00:16:40,840 S�rut�-m�! 141 00:16:42,840 --> 00:16:44,000 Charles! 142 00:16:45,760 --> 00:16:50,160 - A�a e c�nd e�ti �ndr�gostit? - Cam a�a e. 143 00:16:51,480 --> 00:16:52,800 Ce fericit� pare! 144 00:16:57,720 --> 00:16:59,920 A� vrea s� fiu �i eu �ntr-un film, Morgan. 145 00:17:00,960 --> 00:17:02,720 - Vrei s� fii star de cinema? - Nu. 146 00:17:03,720 --> 00:17:06,320 Vreau s� fiu �ntr-un loc unde exist� fericire. 147 00:17:09,080 --> 00:17:11,080 Nu mai vorbi�i! 148 00:17:25,480 --> 00:17:27,080 M� bucur c� �i-a pl�cut filmul. 149 00:17:27,240 --> 00:17:30,200 Da. A fost minunat. Mul�umesc c� m-ai dus. 150 00:17:39,960 --> 00:17:43,440 Vreau s� te rog ceva. 151 00:17:45,720 --> 00:17:47,680 �ncearc� s� nu te mai cer�i cu mama ta. 152 00:17:47,960 --> 00:17:51,920 M� str�duiesc, unchiule Morgan, dar, uneori, lucrurile o iau razna. 153 00:17:52,480 --> 00:17:54,600 �tiu c� e greu, dar... 154 00:17:54,840 --> 00:17:57,720 �ncerc s� fac ce vrea, dar uneori nu reu�esc. 155 00:17:59,720 --> 00:18:02,840 Tot ce face e pentru tine. 156 00:18:03,080 --> 00:18:04,960 Asta nu m� face s� m� simt mai bine. 157 00:18:06,360 --> 00:18:08,720 - E foarte u�or s-o faci fericit�. - Cum? 158 00:18:09,240 --> 00:18:14,920 Trebuie s� ascul�i ce-�i spune �i s� dai tot ce ai mai bun. 159 00:18:15,080 --> 00:18:16,480 Asta �ncerc s� fac. 160 00:18:16,720 --> 00:18:20,840 Iau lec�ii particulare de la dl Pugh, ca s�-mi �mbun�t��esc engleza. 161 00:18:21,080 --> 00:18:24,080 - I-ai spus? - Voiam s� fie o surpriz�. 162 00:18:24,115 --> 00:18:27,045 O s� se bucure. E foarte bine, Queenie. 163 00:18:27,080 --> 00:18:30,400 - E�ti pe calea cea bun�. - Adic� va fi pu�in� lini�te �n cas�. 164 00:18:30,680 --> 00:18:31,960 �i asta! 165 00:18:50,720 --> 00:18:55,920 - De ce se bat, unchiule Morgan? - Nu �tiu. Se �nt�mpl� mereu. 166 00:18:57,000 --> 00:19:00,600 E o lupt� �ntre oameni, �ntre religii, �ntre caste. 167 00:19:01,120 --> 00:19:03,800 A�a e lumea. A�a e India. 168 00:19:13,800 --> 00:19:17,600 �n aceast� dup�-amiaz�, merg la curse cu fratele meu, Jim. 169 00:19:18,600 --> 00:19:20,600 E mai bine, Queenie. 170 00:19:24,480 --> 00:19:25,720 Repet�! 171 00:19:27,160 --> 00:19:30,600 �n aceast� dup�-amiaz�, merg la curse cu fratele meu, Jim. 172 00:19:31,920 --> 00:19:34,360 E mai bine, dar trebuie s� ascul�i ritmul. 173 00:19:34,800 --> 00:19:37,160 Indienii au tendin�a de a c�nta �n englez�. 174 00:19:37,360 --> 00:19:39,240 Nu trebuie s� faci asta. 175 00:19:42,160 --> 00:19:45,160 S� lucr�m la proiec�ia sunetului. 176 00:19:48,360 --> 00:19:51,720 - D�-�i jos sacoul, te rog. - S�-l dau jos? 177 00:19:52,360 --> 00:19:54,720 S� vedem ce se �nt�mpl� cu diafragm�. 178 00:19:55,000 --> 00:19:58,600 - �tii unde e diafragma? - Am �nv��at la �tiin�ele Naturii. 179 00:19:58,920 --> 00:20:02,480 - Separ� toracele de abdomen. - Unde? 180 00:20:02,800 --> 00:20:04,160 - Aici. - Bravo! 181 00:20:04,680 --> 00:20:09,360 Va trebui s�-i spun drei Maguire ce bun� e�ti la �tiin�ele Naturii. 182 00:20:13,120 --> 00:20:17,040 Vreau s� v�d cum se mi�ca diafragma. Uit�-te la mine! 183 00:20:22,000 --> 00:20:26,480 �nc� o dat�! Mai ad�nc! Pieptul �nainte! 184 00:20:34,160 --> 00:20:36,120 Mai repede! 185 00:20:37,360 --> 00:20:38,920 Mai ad�nc! 186 00:20:39,240 --> 00:20:41,480 Mai repede! 187 00:20:43,000 --> 00:20:45,920 E secretul nostru. Nu trebuie s� spui nim�nui! 188 00:20:45,955 --> 00:20:48,600 Dac� faci asta, vei fi exmatriculat�. 189 00:20:48,920 --> 00:20:53,240 S�ngele t�u negru te face at�t de atr�g�toare! 190 00:21:23,480 --> 00:21:24,480 Queenie? 191 00:21:30,440 --> 00:21:31,600 Queenie? 192 00:21:33,160 --> 00:21:35,120 - Da, mama! - Vino, aici. 193 00:21:40,120 --> 00:21:42,800 Unchiul Morgan mi-a zis c� a�i avut o discu�ie lung�. 194 00:21:43,480 --> 00:21:45,240 M-a dus la film. 195 00:21:45,920 --> 00:21:48,600 Vreau s� �tii c� sunt mul�umit� �i foarte m�ndr�. 196 00:21:49,320 --> 00:21:52,080 - M� bucur. - Mi-a zis de lec�iile cu dl Pugh. 197 00:21:52,760 --> 00:21:57,000 - Nu trebuia s�-�i spun� asta! - Mi-a zis c� te str�duie�ti mult. 198 00:21:58,280 --> 00:22:01,880 - Lec�iile s-au terminat. - Da? De ce? 199 00:22:02,320 --> 00:22:05,720 Fiindc� am terminat. Dl Pugh zice c� nu mai am accent. 200 00:22:05,755 --> 00:22:08,440 - Vrei s� auzi? - Da. 201 00:22:10,560 --> 00:22:14,000 �n aceast� dup�-amiaz�, merg la curse cu fratele meu, Jim. 202 00:22:14,800 --> 00:22:18,240 - Ce p�rere ai? - Vorbe�ti ca Regina Angliei! 203 00:22:19,120 --> 00:22:21,320 - E�ti fericit�, mama? - Foarte mult! 204 00:22:23,440 --> 00:22:25,960 Vicky, ce faci? Nici m�car nu e �mbr�cat�! 205 00:22:26,480 --> 00:22:27,560 �mbr�cat�? 206 00:22:27,760 --> 00:22:30,460 Unchiul Morgan canta disear� la clubul de crichet. 207 00:22:30,495 --> 00:22:33,160 - M-am g�ndit s� te duci �i tu. - Pot s� m� duc? 208 00:22:33,360 --> 00:22:37,360 Acum vorbe�ti ca o lady. E timpul s�-�i g�se�ti gentlemanul. 209 00:23:54,720 --> 00:23:56,920 Am spus "Bun�!" - Bun�! 210 00:23:57,880 --> 00:24:00,600 N-am fost prezenta�i, dar ne �ntrebam... 211 00:24:00,800 --> 00:24:03,520 - Ne �ntrebam dac� vrei s� dansezi. - Eu? 212 00:24:04,200 --> 00:24:05,920 Doar dac� nu e�ti �nso�it�. 213 00:24:13,920 --> 00:24:15,160 �mi permi�i? 214 00:24:34,320 --> 00:24:36,800 Sunt Frederick Hamilton. Al patrulea, mai exact. 215 00:24:37,280 --> 00:24:38,600 Sunt Queenie Kelley. 216 00:24:40,760 --> 00:24:42,240 Mereu e�ti at�t de t�cut�? 217 00:24:58,320 --> 00:25:03,240 E penibil. Dac� ar fi l�sa�i singuri, indienii �i-ar distruge tara. 218 00:25:03,640 --> 00:25:06,320 Separati�tii musulmani au un obiectiv, Sir Burton. 219 00:25:06,920 --> 00:25:09,840 E at�t de puternic, �nc�t s� provoace un r�zboi civil? 220 00:25:10,280 --> 00:25:11,840 Vor s� fie reprezenta�i. 221 00:25:12,600 --> 00:25:18,840 Acest individ, Gandhi, n-ar trebui s�-i fac� s� fie uni�i? 222 00:25:19,400 --> 00:25:23,400 Draga mea, Gandhi e cel mai penibil dintre to�i. 223 00:25:24,560 --> 00:25:27,360 Musulmanii �i hindu�ii nu vor c�dea la pace. 224 00:25:27,680 --> 00:25:32,440 - Au filosofii foarte diferite. - Dar asta ador la India! 225 00:25:32,880 --> 00:25:36,480 Sunt multe culturi diferite. E mult� distrac�ie! 226 00:25:37,440 --> 00:25:39,560 At�ta timp c�t nu vin �n acest club. 227 00:25:48,320 --> 00:25:52,400 Tat�, omul �la nu vrea s�-mi dea punci! 228 00:25:52,760 --> 00:25:57,000 - Are dreptate. Con�ine alcool. - Te rog! Celelalte fete beau. 229 00:25:59,440 --> 00:26:04,120 Vino, draga mea. Hai s� c�ut�m ni�te suc. 230 00:26:20,280 --> 00:26:22,880 - Uite cine e aici! - Cine? 231 00:26:23,200 --> 00:26:25,280 Fata aia de la �coal�. Queenie Kelley. 232 00:26:26,360 --> 00:26:27,720 M�i, s� fie! 233 00:26:30,440 --> 00:26:32,960 Trebuie s� m� plec �n fa�a ei. 234 00:26:35,040 --> 00:26:38,480 Nu m-a� fi g�ndit c� are succes. 235 00:26:42,520 --> 00:26:43,960 Scuz�-m�, draga mea. 236 00:27:06,960 --> 00:27:10,560 E o curs� �n acest weekend. Dup� aceea, va fi o sear� dansanta. 237 00:27:10,920 --> 00:27:14,040 �tiu c� par �ndr�zne�, dar ai vrea s� vii? 238 00:27:15,120 --> 00:27:17,880 Mi-ar face pl�cere. N-am mai fost niciodat�. 239 00:27:30,000 --> 00:27:32,400 �mi pare r�u, draga mea, dar va trebui s� pleci. 240 00:27:33,120 --> 00:27:35,560 Sunt Frederick Hamilton, nepotul lui Sir Henry. 241 00:27:35,595 --> 00:27:37,640 - Tu ai adus-o? - Acum am cunoscut-o. 242 00:27:37,840 --> 00:27:40,360 - Trebuie s� plece. �tii regulile. - Ce reguli? 243 00:27:40,880 --> 00:27:43,240 - Doar albii au voie. - Poftim? 244 00:27:45,240 --> 00:27:47,400 - E o corcitur�. - �n�eleg. 245 00:27:48,520 --> 00:27:52,000 Da�i-mi drumul! Plec! Oricum nu vreau s� mai stau! 246 00:27:52,240 --> 00:27:57,600 Pleac� �ntr-un mod civilizat. Nu vrem s� asist�m la o scen� nepl�cut�. 247 00:28:01,120 --> 00:28:03,080 - E vreo problem�? - Nu. 248 00:28:03,640 --> 00:28:07,720 Domni�oara vrea s� plece acas�. Acum! 249 00:28:08,760 --> 00:28:10,080 Vino! 250 00:28:13,640 --> 00:28:14,760 Noapte bun�! 251 00:28:18,120 --> 00:28:21,520 �mi pare foarte r�u! Cunosc regulile. N-am �tiut... 252 00:28:21,720 --> 00:28:24,080 Nu e vina ta. Nu te mai g�ndi. 253 00:29:09,240 --> 00:29:13,800 - �tiu ce s-a �nt�mplat asear�. - Nu e drept. 254 00:29:15,000 --> 00:29:19,800 - A�a e lumea. - Cine sunt eu, bunico? 255 00:29:24,720 --> 00:29:30,440 - Sunt at�t de multe �ntreb�ri... - �i nimeni nu le �tie r�spunsul. 256 00:29:33,120 --> 00:29:34,160 Vino! 257 00:29:41,320 --> 00:29:44,520 - Mama o s� se supere. - M� descurc eu cu ea. 258 00:29:45,120 --> 00:29:47,240 M� omoar� fiindc� lipsesc de la �coal�! 259 00:29:47,400 --> 00:29:49,800 Sunt locuri mai bune de unde po�i �nv��a. 260 00:29:51,400 --> 00:29:54,280 - Unde mergem? - Acolo unde �ncepe �i se sf�r�e�te. 261 00:29:54,600 --> 00:29:57,640 - Pare un loc tare misterios. - A�a �i e... Risc�! 262 00:30:12,320 --> 00:30:13,480 N-am mai fost pe strada asta. 263 00:30:13,720 --> 00:30:15,920 Mama ta vrea s� stai �n cartierul englezesc. 264 00:30:17,720 --> 00:30:20,240 Dar ai leg�tura �i cu oamenii ace�tia. 265 00:30:36,440 --> 00:30:37,440 Mul�umesc. 266 00:30:38,480 --> 00:30:42,000 - �tii locul �sta? - Am o memorie slab�. 267 00:30:43,000 --> 00:30:45,800 E �n sufletul t�u, fie c�-�i aminte�ti, fie c� nu. 268 00:30:50,880 --> 00:30:54,440 E templul meu preferat. E dedicat zei�ei Kali. 269 00:30:55,200 --> 00:30:59,040 �tii c� suntem at�t b�rba�i, c�t �i femei? Kali �i Shiva. 270 00:31:00,040 --> 00:31:01,765 Zeita-mama �i zeul-tata. 271 00:31:01,800 --> 00:31:05,960 B�rbat �i femeie, bine �i r�u, lumina �i �ntuneric. 272 00:31:07,680 --> 00:31:11,760 Hindu�ii accepta, f�r� s� judece, contrastele din om �i din societate. 273 00:31:12,960 --> 00:31:17,280 A�a sunt �i eu: lumina �i �ntuneric, alb �i negru, 274 00:31:17,640 --> 00:31:19,440 amestecate �ntr-un trup. 275 00:31:26,720 --> 00:31:30,240 Sim�i ca zeii se lupt� �ntre ei, �n tine, nu-i a�a? 276 00:31:30,600 --> 00:31:33,240 Da. A�a cum se lupta musulmanii cu hindu�ii. 277 00:31:33,440 --> 00:31:36,040 E ceva diferit. E un r�zboi sf�nt. 278 00:31:44,400 --> 00:31:46,880 Aceste dou� for�e, lumina �i �ntunericul, 279 00:31:47,240 --> 00:31:49,040 vor �nceta lupta din mine? 280 00:31:49,360 --> 00:31:54,560 Da. Po�i atinge armonia. Po�i g�si pacea. 281 00:31:54,920 --> 00:31:57,560 - Cum? - Prin credin��. 282 00:32:01,120 --> 00:32:03,400 Dac� hindu�ii accepta tot ce face o persoan�, 283 00:32:03,640 --> 00:32:07,120 fiindc� exista bine �i r�u �n to�i, ce p�rere au de doamn� Simpson? 284 00:32:07,800 --> 00:32:08,800 Cine e? 285 00:32:09,040 --> 00:32:13,880 Chiria�a mamei. S-a dus s� stea cu un b�rbat �nsurat. 286 00:32:14,720 --> 00:32:17,440 Ar spune c� e gre�it, dar a�a e lumea. 287 00:32:18,160 --> 00:32:21,440 Cu alte cuvinte, uite unde suntem. Ne afl�m la o r�scruce. 288 00:32:21,640 --> 00:32:24,080 Un drum poate fi bun, iar cel�lalt, r�u, 289 00:32:24,360 --> 00:32:26,240 dar am�ndou� pot duce la Dumnezeu. 290 00:32:26,960 --> 00:32:31,320 Dar la r�scruce exist� mereu pericolul s� apar� demonii 291 00:32:31,640 --> 00:32:33,720 �i s� te �ndrume pe calea gre�it�. 292 00:32:33,920 --> 00:32:36,200 - Demoni adev�ra�i? - Aproape. 293 00:32:57,000 --> 00:32:58,360 Dup� mine! 294 00:32:59,760 --> 00:33:02,240 - Ce se-nt�mpl�, bunico? - Nu �tiu. 295 00:33:02,840 --> 00:33:03,920 Haide�i! 296 00:33:06,360 --> 00:33:08,120 Mai repede! 297 00:33:14,840 --> 00:33:17,760 Gr�be�te-te! 298 00:33:26,360 --> 00:33:28,080 Opre�te! S� mergem! 299 00:33:29,360 --> 00:33:30,760 Stai l�ng� mine! 300 00:33:34,360 --> 00:33:35,360 Pe-aici! 301 00:34:03,240 --> 00:34:08,120 Pleca�i acas�! Elibera�i drumul! �nceta�i! 302 00:34:21,360 --> 00:34:23,920 Repede! Toat� lumea a �nnebunit! 303 00:34:33,240 --> 00:34:36,600 - Au blocat strad�! - S� mergem pe cealalt� parte. 304 00:34:37,760 --> 00:34:39,240 S� nu pleci de l�ng� mine! 305 00:34:40,920 --> 00:34:45,600 - útia sunt demonii? - Da. Trebuie s� ajungem acas�! 306 00:34:52,360 --> 00:34:54,000 Gr�be�te-te, bunico! 307 00:34:57,600 --> 00:34:58,840 Bunico, vino! 308 00:35:12,240 --> 00:35:14,480 - Mama �i Queenie unde sunt? - Cred c� �n ora�. 309 00:35:14,515 --> 00:35:16,120 - Tablourile mele! - Las�-le! 310 00:35:38,680 --> 00:35:39,600 Vino, Vicky! 311 00:35:46,720 --> 00:35:49,400 - Lucrurile mele! - Las�-le! S� mergem! 312 00:35:55,920 --> 00:35:58,520 - Mama �i unchiul unde sunt? - S� sper�m c� �n siguran��. 313 00:36:08,600 --> 00:36:09,920 Queenie! 314 00:36:10,760 --> 00:36:12,040 Sunte�i bine? 315 00:36:31,440 --> 00:36:33,040 Fugi�i! 316 00:36:34,440 --> 00:36:35,400 Nu! 317 00:36:36,600 --> 00:36:37,600 Bunico! 318 00:36:52,040 --> 00:36:54,040 Ce se �nt�mpl�? 319 00:36:58,040 --> 00:37:00,600 Bunico! Mama! 320 00:37:03,760 --> 00:37:06,680 - E moart�. S� mergem! - Nu! Mama! 321 00:37:16,520 --> 00:37:18,520 - E moart�! - Nu se poate! 322 00:37:18,760 --> 00:37:20,520 E prea t�rziu! Pleca�i! 323 00:37:25,760 --> 00:37:27,520 Pleca�i! 324 00:37:32,680 --> 00:37:33,520 Bunico! 325 00:37:40,000 --> 00:37:40,760 Bunico! 326 00:37:42,480 --> 00:37:43,240 Bunico! 327 00:37:48,600 --> 00:37:52,480 DUP� CINCI ANI 328 00:38:46,720 --> 00:38:48,760 Fie ca sufletul t�u s� r�m�n� liber, bunico. 329 00:38:52,960 --> 00:38:56,600 Se �mplinesc cinci ani. Trebuie s� facem ceva. 330 00:38:57,720 --> 00:39:01,720 N-am nevoie de o ceremonie. �mi amintesc �n fiecare zi de ea. 331 00:39:14,720 --> 00:39:19,720 - Unchiul t�u a venit acas�, asear�? - Nu. 332 00:39:23,440 --> 00:39:24,760 Trebuie s� plec. 333 00:39:59,200 --> 00:40:04,760 - A� vrea s� ne vedem mai des. - �i eu, dar e prea riscant. 334 00:40:07,440 --> 00:40:12,720 Sunt fr�nt� de oboseal�. Cred c� �i tu e�ti. 335 00:40:14,280 --> 00:40:17,440 Poftim! Ia banii �tia! 336 00:40:19,120 --> 00:40:20,960 Hai, ia-i �i du-te s� dormi. 337 00:40:21,280 --> 00:40:23,720 �i-am zis c� nu te vreau pentru banii t�i. 338 00:40:24,720 --> 00:40:31,600 Ia-i! Familia ta are nevoie de ei, chiar dac� tu nu recuno�ti. Hai! 339 00:40:48,040 --> 00:40:51,440 - Ne vedem �n cur�nd. - Foarte cur�nd. Te anun� eu. 340 00:41:17,360 --> 00:41:21,040 - Am luat bani pentru azi-noapte. - De la doamna din ma�in�? 341 00:41:23,720 --> 00:41:25,200 De la clubul de crichet. 342 00:41:25,600 --> 00:41:28,600 C�t de genero�i sunt, s� pl�teasc� pentru distrac�ia clien�ilor! 343 00:41:29,280 --> 00:41:34,040 Banii mei nu sunt buni pentru tine? Nu-i lua. Nu trebuie s� stau aici. 344 00:41:35,200 --> 00:41:37,440 - Am destule locuri �n care s� stau. - E clar. 345 00:41:38,040 --> 00:41:40,760 Nu accept bani sau favoruri de la femei! 346 00:41:41,040 --> 00:41:44,360 Ar trebui s� faci ceva. E�ti un pericol pentru ele. 347 00:41:44,600 --> 00:41:46,040 Nu vreau s� ascult asta! 348 00:41:46,280 --> 00:41:48,440 De ce s� nu fii pl�tit pentru serviciile tale? 349 00:41:48,720 --> 00:41:52,440 Sunt at�t de importante, �nc�t ��i neglijezi familia, dispari... 350 00:41:52,720 --> 00:41:56,600 Am venit acas�, nu? Mereu m� �ntorc! 351 00:41:59,960 --> 00:42:04,280 De unde s� �tiu c� te vei mai �ntoarce? Acum nu avem nimic. 352 00:42:05,200 --> 00:42:09,280 Suntem doar eu �i Queenie. Cum s� ne descurc�m singure? 353 00:42:09,680 --> 00:42:15,280 Vicky, ascult�-m�! Nu sunt so�ul t�u �i nu sunt tata. 354 00:42:16,200 --> 00:42:18,360 N-o s� v� p�r�sesc! 355 00:42:20,760 --> 00:42:23,440 D�-mi ceainicul. 356 00:42:27,400 --> 00:42:31,280 - C��i bani sunt acolo? - Cred c� 30 de lire sterline. 357 00:42:31,720 --> 00:42:36,400 Nu ne ajung pentru o c�l�torie la clasa I spre Anglia, 358 00:42:37,120 --> 00:42:39,720 dar vom ajunge acolo, �ntr-o zi. 359 00:43:21,760 --> 00:43:24,040 Poveste�te-mi despre arm�sarul t�u. 360 00:43:24,440 --> 00:43:28,520 Are ochi c�prui �i gene lungi. 361 00:43:29,120 --> 00:43:33,440 Iart�-m� dac� nu m� intereseaz� genele lui. 362 00:43:33,760 --> 00:43:38,760 - E foarte inteligent. - Asta e important. Continu�. 363 00:43:39,960 --> 00:43:44,560 - E bine f�cut �i puternic. - Sper. 364 00:43:45,600 --> 00:43:49,400 - P�rin�ii lui sunt celebri. - N�rile cum sunt? 365 00:43:49,760 --> 00:43:53,640 A� zice c�... delicate. 366 00:43:54,280 --> 00:43:57,320 Dup� nas judeci cel mai bine un arab. 367 00:43:57,560 --> 00:43:59,520 O s�-i adori nasul. 368 00:44:01,440 --> 00:44:06,000 - E clar c� e�ti �ndr�gostit�. - Da, tata. Mi-l cumperi? 369 00:44:07,920 --> 00:44:11,920 P�cat c� te intereseaz� caii mai mult dec�t b�rba�ii tineri! 370 00:44:12,680 --> 00:44:17,080 De ce mi-a� dori alt b�rbat, c�nd te am pe tine, tata? 371 00:44:36,040 --> 00:44:41,560 �i dedicam urm�toarea piesa doamnei Sybil Rumsey. 372 00:44:45,880 --> 00:44:47,720 V� mul�umesc! 373 00:44:48,000 --> 00:44:50,240 B�iete, �ampanie! 374 00:44:51,880 --> 00:44:57,160 Dom Perignon! E cea mai bun�. D� mai departe! 375 00:44:57,880 --> 00:45:01,400 E al naibii de scump�. Ce dracu! 376 00:45:04,600 --> 00:45:09,920 Merita�i cu to�ii... P�n� la ultima pic�tur�. 377 00:45:11,480 --> 00:45:16,080 E adev�rat. Sunte�i to�i prietenii mei. 378 00:45:16,760 --> 00:45:22,160 Aduce�i pu�in� bucurie �i via�a �n aceast� munc� plin� de remu�c�ri. 379 00:45:26,080 --> 00:45:28,640 Nu sunt beat�! 380 00:45:30,560 --> 00:45:34,200 Sigur c� nu e�ti! Dar trebuie s� ne trezim de diminea��. 381 00:45:36,040 --> 00:45:37,280 Vino! 382 00:45:38,800 --> 00:45:43,000 - Pentru o doamn� foarte generoas�! - V� mul�umesc, b�ie�i! 383 00:45:43,400 --> 00:45:45,760 Mul�umim, doamnelor �i domnilor. Lu�m o scurt� pauz�. 384 00:45:45,960 --> 00:45:49,080 Noapte bun�. Mul�umim mult. A fost un spectacol pe cinste! 385 00:45:51,400 --> 00:45:53,560 �tii c� nu-mi place s� te expui �n public. 386 00:45:53,760 --> 00:45:58,400 Da. Tu te expui �n particular. Dar nu suficient! 387 00:45:58,880 --> 00:46:00,480 Te descurci extraordinar. 388 00:46:00,840 --> 00:46:05,600 E�ti lipsit de discre�ie �i �mi rupi bra�ul! 389 00:46:06,000 --> 00:46:11,080 Ierta�i-m�, a�i citit declara�ia guvernatorului despre divizare? 390 00:46:12,120 --> 00:46:15,040 - Am citit-o. - Ce p�rere ave�i? 391 00:46:16,400 --> 00:46:20,720 V� da�i seama c� prezen�a britanic� �n �ara asta e amenin�at�? 392 00:46:31,080 --> 00:46:32,680 - Morgan! - Ce faci aici? 393 00:46:32,800 --> 00:46:34,480 E�ti nebun�? 394 00:46:35,400 --> 00:46:36,600 Nu sunt nebun�. 395 00:46:37,800 --> 00:46:42,000 Te-am f�cut s� te sim�i prost? �mi pare foarte r�u! 396 00:46:42,240 --> 00:46:48,640 - Nu mai suport! - Te rog! Vin mai t�rziu la tine. 397 00:46:49,440 --> 00:46:52,400 Morgan, sunt at�t de trist�! 398 00:47:03,280 --> 00:47:07,800 Nu putem sta cu m�inile �n s�n. Ce inten�iona�i s� face�i? 399 00:47:09,480 --> 00:47:11,600 A�a e... Scuz�-m�. 400 00:47:34,680 --> 00:47:37,840 - E�ti un om mort! - N-ai niciun drept, Burton! 401 00:47:40,760 --> 00:47:45,960 Nu vei mai lucra �n acest club sau �n alt� parte. O s� te distrug! 402 00:47:47,560 --> 00:47:51,440 - Ce se �nt�mpl�? S� chem poli�ia? - Nu te b�ga, Prunella! 403 00:47:54,400 --> 00:47:58,400 Nu va fi acuzat de nimic. Nu-i a�a, Burton? 404 00:48:03,560 --> 00:48:09,080 Nu vei fi acuzat de nimic. Ie�i! 405 00:49:52,080 --> 00:49:55,200 - Da, domni�oar�? - Vreau s� vorbesc cu Burton Rumsey. 406 00:49:55,400 --> 00:49:56,600 Veni�i dup� mine. 407 00:50:03,600 --> 00:50:05,240 A�tepta�i aici, v� rog. 408 00:50:15,000 --> 00:50:17,760 - Da? - Vreau s� vorbesc cu Sir Burton. 409 00:50:18,680 --> 00:50:22,560 - Dac� e vorba de o slujb�... - E o problem� personal�. 410 00:50:23,960 --> 00:50:25,120 V� a�teapt�? 411 00:50:26,480 --> 00:50:30,200 Spune-i c� sunt o veche prieten� a Prunellei. 412 00:50:31,000 --> 00:50:35,000 - Domni�oara Prunella? - Am fost colege la "St. Catherine". 413 00:50:37,280 --> 00:50:40,520 Spune�i-i c� fiica s� are mari probleme. 414 00:50:42,000 --> 00:50:43,120 Urma�i-m�! 415 00:50:53,280 --> 00:50:56,240 - Cine s�-i spun c�-l cauta? - Domni�oara Queenie Kelley. 416 00:50:57,000 --> 00:51:01,840 - Ce a p��it fiica mea? - Nimic. Din ce �tiu eu, e bine. 417 00:51:10,360 --> 00:51:15,200 Iart�-m�, dar am avut impresia c� e o problem� de via�� �i de moarte. 418 00:51:16,200 --> 00:51:21,320 - Este, dar nu pentru ea. - Doamne, ce m-ai speriat! 419 00:51:31,040 --> 00:51:35,000 - Cine e�ti? - Queenie Kelley. 420 00:51:37,520 --> 00:51:41,960 Am fost colega cu fiica dv. Nu de asta am venit aici. 421 00:51:42,880 --> 00:51:44,160 �n�eleg... 422 00:51:45,480 --> 00:51:49,720 - Ai min�it ca s� intri aici? - Am fost nevoit�. 423 00:51:50,560 --> 00:51:53,680 Nimeni nu trebuie s� apeleze la proastele maniere. 424 00:51:54,120 --> 00:51:57,240 M-am temut c�, dac� v� spun c� am venit pentru unchiul meu, 425 00:51:57,520 --> 00:51:59,040 nu m� ve�i primi. 426 00:51:59,240 --> 00:52:04,840 - �i cine e unchiul t�u? - Morgan Jones. 427 00:52:06,520 --> 00:52:10,240 Muzicianul pe care l-a�i dat afar� de la clubul de crichet. 428 00:52:28,760 --> 00:52:30,400 E�ti foarte �ndr�znea��. 429 00:52:31,480 --> 00:52:33,640 �mi pare foarte r�u pentru ce s-a �nt�mplat! 430 00:52:34,680 --> 00:52:37,480 V� rog, Sir Burton, da�i-i slujba �napoi! 431 00:52:38,400 --> 00:52:42,960 Slujba lui? Trebuia s�-i fi rupt g�tul! 432 00:52:44,280 --> 00:52:47,080 ��i dai seama c� ar fi putut s� �nfunde pu�c�ria? 433 00:52:49,120 --> 00:52:53,000 N-am f�cut asta, ca s� nu-i creez �i alte nepl�ceri so�iei mele. 434 00:52:54,320 --> 00:52:57,760 Dup� groaznicul moment �n care a fost agresata. 435 00:52:58,760 --> 00:53:02,120 - Unchiul meu n-ar agresa pe nimeni. - Nu? 436 00:53:03,560 --> 00:53:05,440 Cum �ndr�zne�ti, obraznico? 437 00:53:07,280 --> 00:53:11,200 Ar trebui s� cazi �n genunchi �i s�-mi mul�ume�ti c� l-am cru�at! 438 00:53:13,880 --> 00:53:15,800 �mi pare r�u. 439 00:53:17,200 --> 00:53:18,760 �mi amintesc de tine. 440 00:53:20,480 --> 00:53:23,920 Ai �ncercat s� te dai drept alb� la clubul de crichet. 441 00:53:25,600 --> 00:53:27,760 Voi n-ave�i deloc m�ndrie? 442 00:53:29,560 --> 00:53:35,400 Ba da. Mama e foarte m�ndr�. 443 00:53:37,520 --> 00:53:41,160 Azi a fost obligat� s� mearg� la misionari ca s� cear� m�ncare. 444 00:53:42,840 --> 00:53:47,480 Pentru prima dat� �n via�a ei. Asta o distruge! 445 00:53:49,200 --> 00:53:53,880 V� rog! Nu �n�elege�i! 446 00:53:54,280 --> 00:53:56,640 Nu putem supravie�ui f�r� salariul unchiului. 447 00:53:59,280 --> 00:54:02,160 V� rog! V� implor! 448 00:54:02,400 --> 00:54:06,040 Da�i-i slujba �napoi sau l�sa�i-l s� lucreze �n alt� parte. 449 00:54:06,840 --> 00:54:10,600 Iar tu nu �n�elegi ce �nseamn� c� un negru s�-�i ating� so�ia. 450 00:54:13,360 --> 00:54:19,560 Unchiul t�u m-a jignit foarte tare. Cer satisfac�ie. 451 00:54:23,920 --> 00:54:27,960 Av�nd �n vedere c-ai avut curaj s� vii �i s� vorbe�ti �n locul lui, 452 00:54:29,680 --> 00:54:33,640 b�nuiesc c� e�ti preg�tit� s� pl�te�ti pentru el. 453 00:55:02,480 --> 00:55:04,400 Vino cu mine! 454 00:55:17,280 --> 00:55:18,920 �ncuie u�a! 455 00:55:22,920 --> 00:55:24,400 F� ce-�i spun. 456 00:55:34,280 --> 00:55:38,480 - Vino aici! - Dac� promite�i c�-l ajuta�i. 457 00:55:39,200 --> 00:55:40,560 Vino aici! 458 00:55:54,200 --> 00:55:57,320 - Dezbrac�-te. - Dac� promite�i! 459 00:55:57,640 --> 00:55:58,800 N-ai �ncotro. 460 00:56:02,040 --> 00:56:05,400 A� putea �ipa, �i ar veni to�i servitorii. 461 00:56:08,080 --> 00:56:13,240 Bine... ��i dau cuv�ntul meu. 462 00:56:46,600 --> 00:56:49,320 Asta-i tot. Ridic�-te �i pleac�. 463 00:57:12,440 --> 00:57:15,680 Las� m�ndria! Trebuie s� pl�te�ti transportul. 464 00:57:16,040 --> 00:57:17,720 M� descurc s� ajung acas�. 465 00:57:20,320 --> 00:57:24,520 - Ce zici de m�ine? - M�ine? 466 00:57:26,800 --> 00:57:29,480 �i poim�ine, �i r�spoim�ine. 467 00:57:32,680 --> 00:57:36,920 - Despre ce vorbe�ti? - E doar �nceputul, domni�oara Kelley. 468 00:57:41,120 --> 00:57:44,320 - V-a�i dat cuv�ntul! - O s�-l respect. 469 00:57:45,800 --> 00:57:48,960 - C�nd voi primi satisfac�ie. - A�i min�it! 470 00:57:51,280 --> 00:57:52,440 M-a�i min�it! 471 00:57:58,760 --> 00:58:00,040 M-a�i min�it! 472 00:58:03,640 --> 00:58:07,800 - A�i min�it! - Taci! Deranjezi servitorii! 473 00:58:08,360 --> 00:58:09,480 O s� taci! 474 00:59:16,080 --> 00:59:17,000 Stai! 475 00:59:49,520 --> 00:59:50,640 Doamne! 476 00:59:52,040 --> 00:59:53,320 Tat�? 477 00:59:57,160 --> 01:00:02,360 Tat�? Nu! Nu tat�l meu! 478 01:00:04,360 --> 01:00:05,720 Tat�! 479 01:00:06,360 --> 01:00:09,840 A venit o t�n�r�, dra Prunella. Zicea c� e prietena dv. 480 01:00:10,240 --> 01:00:13,320 Cred c� l-a �mpins, ca s�-i fure portofelul. 481 01:00:14,000 --> 01:00:18,000 O prieten�? O s-o g�sesc! 482 01:00:19,640 --> 01:00:21,160 O s-o omor! 483 01:00:23,160 --> 01:00:26,520 O s� am grij� s� fie sp�nzurata! 484 01:00:27,280 --> 01:00:28,400 Tat�! 485 01:00:42,240 --> 01:00:46,240 - De ce te-ai dus acolo? - Am vrut s� ajut. 486 01:00:48,800 --> 01:00:51,640 Ce te face s� crezi c� oamenii �tia au sentimente? 487 01:00:52,320 --> 01:00:54,200 Te-a atins? 488 01:00:57,600 --> 01:01:04,280 Nu! Doar l-am rugat... S-a �nfuriat �i ne-am certat. 489 01:01:04,760 --> 01:01:05,960 A c�zut. 490 01:01:09,720 --> 01:01:12,320 - Cine e? - Dna Bodi, vecin�. 491 01:01:13,680 --> 01:01:17,040 Poli�i�tii sunt peste tot! Caut� �n tot cartierul! 492 01:01:17,280 --> 01:01:19,960 Ascunde�i-v� lucrurile pre�ioase. Intr� �n case! 493 01:01:21,760 --> 01:01:24,440 - Cine te-a v�zut? - Majordomul. 494 01:01:24,920 --> 01:01:28,800 - I-ai spus? - Tot! I-am spus numele meu. 495 01:01:29,560 --> 01:01:32,400 I-am spus c� sunt o prieten� a Prunellei. Tot! 496 01:01:33,040 --> 01:01:37,200 M� vor g�si! Vor spune c� eu l-am omor�t! 497 01:01:37,800 --> 01:01:41,360 E doar vina mea. O s� merg la poli�ie. O s� le explic tot. 498 01:01:41,560 --> 01:01:43,120 Nu se duce nimeni la poli�ie! 499 01:01:44,480 --> 01:01:48,920 - C��i bani sunt �n portofel? - Cam 200 de lire sterline. 500 01:01:49,880 --> 01:01:51,920 N-am mai v�zut at��ia bani. 501 01:01:52,360 --> 01:01:55,560 - O s� pleca�i! - Unde? 502 01:01:55,880 --> 01:01:59,720 - �n Anglia! V� duce�i acas�! - Vii �i tu cu noi. 503 01:02:00,040 --> 01:02:03,160 Nu, nu ne ajung banii. Pleci cu Morgan. Te va proteja. 504 01:02:12,960 --> 01:02:14,840 Au venit! Sunt pe strad�. 505 01:02:15,080 --> 01:02:17,720 - Nu te pot l�sa aici. - E singura noastr� �ans�. 506 01:02:18,080 --> 01:02:19,680 - Ai nevoie de ei! -Du-te! 507 01:02:20,840 --> 01:02:23,360 - Nu te pot p�r�si! - S� dai tot ce ai mai bun. 508 01:02:23,640 --> 01:02:25,040 F�-o pentru mine! 509 01:02:41,560 --> 01:02:44,920 Queenie! Poli�ia! S� mergem pe-aici! 510 01:02:59,560 --> 01:03:01,480 - Stai! - Ce e? 511 01:03:01,640 --> 01:03:03,840 - Suntem la r�scruce! - Ce tot vorbe�ti? 512 01:03:04,080 --> 01:03:06,000 Trebuie s� avem grij� ce drum alegem. 513 01:03:06,320 --> 01:03:07,520 Vino pe-aici! 514 01:03:18,560 --> 01:03:22,760 Londra, Anglia dup� dou� luni 515 01:03:30,160 --> 01:03:33,800 - De ce dureaz� at�t? - Vasul e ancorat �n dana opt. 516 01:03:34,000 --> 01:03:36,920 A trebuit s� ocolim. V� va costa �n plus. 517 01:03:37,360 --> 01:03:42,720 - Dar ne-am �n�eles... - Voiai s� v� �nt�lni�i cu vame�ii? 518 01:03:43,760 --> 01:03:45,040 Nu cred. 519 01:04:04,760 --> 01:04:06,600 Trebuie s�-mi mai dai cinci lire. 520 01:04:39,400 --> 01:04:42,800 - Ce ciudat e pe uscat! - E foarte frig. 521 01:04:44,120 --> 01:04:47,960 Bucur�-te, draga mea. Suntem acas�! 522 01:04:53,840 --> 01:04:55,240 Bun� seara! 523 01:04:57,080 --> 01:04:59,800 Ia te uit� ce "�obolani" au ap�rut �n seara asta! 524 01:05:00,680 --> 01:05:03,440 - Vrem s� mergem la un hotel. - Sunt sigur! 525 01:05:03,920 --> 01:05:05,160 V� rug�m! 526 01:05:20,160 --> 01:05:23,680 - Nu putem intra acolo! - Nu �tii un hotel mai bun? 527 01:05:23,960 --> 01:05:26,400 E ceea ce meri�i, negru mizerabil! 528 01:05:27,200 --> 01:05:30,720 Gunoaiele ca tine nu-�i pot �ine m�inile departe de femeile albe. 529 01:05:30,800 --> 01:05:32,600 D�-mi banii �i cobor��i! 530 01:05:36,120 --> 01:05:38,400 Eu sunt un negru mizerabil, iar tu, alb� ca un crin. 531 01:05:49,280 --> 01:05:53,440 Bun venit acas�! E la fel peste tot! 532 01:06:00,480 --> 01:06:04,280 Drag� mam�, Londra e exact a�a cum mi-ai spus. 533 01:06:04,760 --> 01:06:06,640 Deja m� simt ca acas�. 534 01:06:08,120 --> 01:06:11,320 Aici e criz� economic�, iar mul�i sunt �omeri. 535 01:06:12,280 --> 01:06:16,200 Unchiul Morgan e mai norocos. Are de ales �ntre multe slujbe. 536 01:06:17,280 --> 01:06:20,040 Doar c� n-a g�sit ceva care s�-i plac�. 537 01:06:21,120 --> 01:06:25,120 Sunt sigur� c� va g�si. Mi-e dor de soarele din Calcutta. 538 01:06:25,720 --> 01:06:27,560 Aici e foarte frig. 539 01:06:32,600 --> 01:06:36,520 Ce repede ai venit! Spune-mi cum a fost. 540 01:06:37,240 --> 01:06:40,040 Pe scurt, �n acest moment, 541 01:06:40,320 --> 01:06:44,840 nevoie de muzicieni la Londra a fost mult exagerat�. 542 01:06:45,320 --> 01:06:50,360 Cine se �ncadreaz� la categoria asta e sf�tuit s� plece de unde a venit. 543 01:06:50,720 --> 01:06:55,000 - Nu, Morgan! - Ni se spune "colora�i". �tiai? 544 01:06:56,000 --> 01:07:00,440 - S-au purtat ur�t? - Nu. M-am sim�it ca acas�. 545 01:07:01,160 --> 01:07:04,960 Am gre�it, Morgan. Locul nostru nu e aici. 546 01:07:06,480 --> 01:07:10,000 Dar dac� e�ti alb sau dai impresia c� e�ti a�a... 547 01:07:10,240 --> 01:07:12,520 Atunci, po�i avea o �ans�. 548 01:07:21,160 --> 01:07:24,000 Stai! Trebuie s� stai la coad�. E acolo. 549 01:08:06,640 --> 01:08:08,960 CUMP�R�M AUR ARGINT �I BIJUTERII 550 01:08:16,720 --> 01:08:18,760 - V� pot ajuta? - Vreau s� lucrez. 551 01:08:18,920 --> 01:08:22,160 - N-avem nimic disponibil. - Am lucrat la o fabric� de bumbac. 552 01:08:22,480 --> 01:08:26,480 - Toate posturile sunt ocupate. - Sunte�i sigur? 553 01:08:33,760 --> 01:08:35,480 �nc� un pahar de whiskey, te rog. 554 01:08:38,280 --> 01:08:41,160 - C�t e ceasul? - 7:30. 555 01:08:41,480 --> 01:08:43,160 - Mul�umesc! - �i eu v� mul�umesc. 556 01:09:18,720 --> 01:09:22,080 M-au luat la �ntreb�ri la recep�ie. Credeam c� ai pl�tit chiria azi. 557 01:09:22,280 --> 01:09:25,480 - Pot s� a�tepte. - Serios? Ce? 558 01:09:25,840 --> 01:09:28,840 S� g�sesc o slujb�! Sau s� �nghe�e iadul. 559 01:09:29,160 --> 01:09:30,920 Depinde care se-nt�mpl� mai �nt�i. 560 01:09:36,760 --> 01:09:40,160 - C��i bani mai avem? - Nimic �i ni�te m�run�i�. 561 01:09:42,160 --> 01:09:47,160 - Nu pari deloc �ngrijorat. - De ce a� fi? La ce bun? 562 01:09:50,520 --> 01:09:52,360 "Unchiul Morgan te va �ngriji..." 563 01:09:52,640 --> 01:09:56,360 Ei bine, nu poate. A �ncercat s� fac� asta... 564 01:09:56,520 --> 01:10:02,160 - �nceteaz�! E�ti beat! - E foarte cald aici. 565 01:10:04,920 --> 01:10:09,640 - Ai cheltuit to�i banii pe b�utura! - Iar tu ai pornit iar aparatul. 566 01:10:09,920 --> 01:10:13,160 - C��i bani ai risipit pe gaz? - E foarte frig! 567 01:10:15,240 --> 01:10:17,000 Draga mea... 568 01:10:21,760 --> 01:10:23,920 Am�ndoi vrem s� ne fie cald. 569 01:10:27,920 --> 01:10:32,760 - Nu mai e nicio speran��? - Am fost �n toate cluburile. 570 01:10:33,080 --> 01:10:36,480 Am primit acelea�i r�spunsuri: "Nu accept�m colora�i". 571 01:10:36,840 --> 01:10:39,920 Sau "Pleca�i acas�. Abia avem de lucru pentru ai no�tri". 572 01:11:17,760 --> 01:11:19,200 Bun� seara! 573 01:11:20,280 --> 01:11:22,960 M� scuza�i. A� vrea s� lucrez pe postul de chelneri��. 574 01:11:23,280 --> 01:11:26,200 �eful e acolo. Dl Goldner. Merge�i pe-acolo. 575 01:11:26,600 --> 01:11:27,760 Mul�umesc. 576 01:11:42,040 --> 01:11:45,360 De�i nu te intereseaz� sfatul meu, 577 01:11:46,360 --> 01:11:49,760 evita industria spectacolului. 578 01:11:50,600 --> 01:11:54,120 ��i va distruge sufletul, a�a cum s-a �nt�mplat cu al meu. 579 01:11:55,040 --> 01:11:58,600 Dac�-mi f�ceam griji pentru suflet, m� duceam la biseric�. 580 01:12:01,480 --> 01:12:04,040 Cei ca mine nu prea se duc la biseric�. 581 01:12:04,600 --> 01:12:08,480 Nici n-am fost invita�i. Cu excep�ia perioadei Inchizi�iei spaniole. 582 01:12:08,760 --> 01:12:10,360 Atunci, usa ne era larg deschis�. 583 01:12:13,600 --> 01:12:15,480 N-ai priceput, nu-i a�a? 584 01:12:17,480 --> 01:12:21,840 Sunt evreu. Am venit aici din Ungaria. Tu? 585 01:12:22,960 --> 01:12:24,040 Englezoaic�. 586 01:12:26,120 --> 01:12:27,600 �n�eleg... 587 01:12:32,600 --> 01:12:34,840 E ceva cu chipul t�u. 588 01:12:36,200 --> 01:12:39,760 Pentru o englezoaic�, ai un aer exotic. 589 01:12:40,120 --> 01:12:42,640 Sigur le spune�i asta tuturor femeilor! 590 01:12:44,040 --> 01:12:46,960 Nu, asta �mi spun ele mie. 591 01:12:51,760 --> 01:12:53,840 V� trebuie o chelneri��, domnule Goldner? 592 01:12:55,600 --> 01:12:56,600 Nu. 593 01:12:59,760 --> 01:13:03,760 �n�eleg. Mul�umesc pentru timpul acordat. 594 01:13:09,640 --> 01:13:11,960 - Dansezi? - Ce-a�i spus? 595 01:13:12,600 --> 01:13:15,040 S� dans�m. Vino aici! 596 01:13:17,600 --> 01:13:19,280 Vino, p�n� nu se termin� melodia! 597 01:13:31,600 --> 01:13:35,040 - ��i place pe scen�? - E foarte cald. 598 01:13:35,480 --> 01:13:37,280 D�-�i jos pardesiul. 599 01:13:43,600 --> 01:13:45,960 - ��i place muzica? - Foarte mult. 600 01:13:46,600 --> 01:13:47,600 M� bucur. 601 01:14:12,360 --> 01:14:13,960 Dansezi foarte bine. 602 01:14:17,040 --> 01:14:18,600 Vreau s� te v�d. 603 01:14:42,280 --> 01:14:46,280 C�nd sim�i c� e momentul, d�-�i jos bluza. 604 01:14:53,400 --> 01:14:54,840 V� rog, l�sa�i-m�! 605 01:14:55,160 --> 01:15:00,040 E�ti liber� s� pleci, dup� ce-mi spui ce te sperie at�t de tare. 606 01:15:00,280 --> 01:15:04,160 - N-am venit unde trebuie. - Ba da, ai venit unde trebuie. 607 01:15:04,400 --> 01:15:06,840 - Poate c� asta te sperie. - E o gre�eal�. 608 01:15:07,400 --> 01:15:11,040 Nu, ��i place aici. ��i plac scena, cortina... 609 01:15:11,400 --> 01:15:14,160 - Trebuie s� plec. - ��i place muzica. 610 01:15:14,400 --> 01:15:15,400 V� rog! 611 01:15:16,160 --> 01:15:20,840 ��i dai seama ce i se �nt�mpl� unui b�rbat atunci c�nd te prive�te. 612 01:15:22,040 --> 01:15:25,040 - Da. - ��i place asta? 613 01:15:26,640 --> 01:15:31,000 - Vreau s� plec acas�! - Desigur. 614 01:15:33,040 --> 01:15:36,760 �nc� e�ti speriat�. Se vede, e�ti �nc� o feti��. 615 01:15:38,440 --> 01:15:39,760 Sunt femeie! 616 01:15:40,840 --> 01:15:46,440 �nseamn� c� �tii ce putere ai asupra b�rba�ilor. 617 01:15:48,640 --> 01:15:54,040 - Nu! - Ne po�i vr�ji cu totul. 618 01:15:57,520 --> 01:16:03,040 Cred c� te sim�i extraordinar c�nd te privesc at��ia b�rba�i, 619 01:16:04,520 --> 01:16:07,760 �i c�nd �tii c�-i controlezi. 620 01:16:09,920 --> 01:16:12,440 �apte lire sterline pe s�pt�m�n�? 621 01:16:13,040 --> 01:16:16,400 - �apte lire? - Bine, opt. 622 01:16:18,280 --> 01:16:20,920 Noua lire, niciun ban �n plus! 623 01:16:36,960 --> 01:16:40,200 Aveau nevoie de un saxofonist. Le-am zis c� am un prieten. 624 01:16:40,320 --> 01:16:42,165 Nu un unchi? Un prieten? 625 01:16:42,200 --> 01:16:45,240 Iart�-m�, dar numai a�a puteam g�si slujbe pentru noi. 626 01:16:45,520 --> 01:16:50,200 Probabil c� a�a se procedeaz� �n �ara asta "foarte civilizat�"! 627 01:16:50,440 --> 01:16:52,960 Cu dou� slujbe, o aducem mai repede pe mama. 628 01:16:53,840 --> 01:16:57,960 Sper s� nu vin� aici, s� vad� c� scumpa ei casa e un iad! 629 01:17:29,640 --> 01:17:34,200 Mult zgomot pentru nimic. Pentru unele, e �n regul�. 630 01:17:34,320 --> 01:17:36,840 Noi, adul�ii, trebuie s� ne descurc�m singuri. 631 01:17:37,040 --> 01:17:39,240 Nu-i da aten�ie babei. 632 01:17:39,960 --> 01:17:45,720 Gata. N-o s�-�i cad�, p�n� va veni timpul s-o dai jos. 633 01:17:46,840 --> 01:17:49,840 Gata fetelor. Mul�umesc. Haide�i! 634 01:17:54,440 --> 01:17:56,840 S� te ajut s-o prinzi. 635 01:17:58,440 --> 01:18:02,040 Trebuie s� fii atent� cum se procedeaz�. 636 01:18:03,800 --> 01:18:09,960 Vezi? Trebuie s-o desfaci din prima. �n�elegi? 637 01:18:10,440 --> 01:18:13,960 Nu trebuie s� te gr�be�ti. Dimpotriv�. 638 01:18:14,320 --> 01:18:18,200 Ascult� muzica, iar c�nd sim�i c� e momentul... 639 01:18:20,840 --> 01:18:22,440 Ascult�-m�! 640 01:18:23,000 --> 01:18:28,520 E�ti frumoas� �i atr�g�toare, dar n-o s�-�i fac avansuri. 641 01:18:29,760 --> 01:18:35,760 A�a ceva nu exist� pentru noi. Suntem parteneri de afaceri. 642 01:18:36,000 --> 01:18:38,760 �n�elegi? Facem doar afaceri. 643 01:18:40,440 --> 01:18:46,000 Facem doar afaceri. Mul�umesc. E bine s� �tiu asta. 644 01:18:46,080 --> 01:18:47,285 Nu-mi mul�umi. 645 01:18:47,320 --> 01:18:52,240 Astfel, �mi dai ocazia s� te exploatez f�r� mil�. 646 01:19:19,640 --> 01:19:23,080 - El cine e? - Morgan? El e domnul Goldner. 647 01:19:23,440 --> 01:19:27,320 El e prietenul meu, Morgan Jones, saxofonistul. 648 01:19:28,000 --> 01:19:30,840 Primul num�r e la nou�, iar al doilea, la 11. 649 01:19:32,440 --> 01:19:35,760 Ai o pauz� de zece minute �i c�n�i ce-�i spun eu. 650 01:19:36,640 --> 01:19:40,000 Dac� te �mbe�i sau te dai la fete, e�ti concediat. 651 01:19:46,000 --> 01:19:49,760 - Semeni cu o prostituat�. - De unde �tii? 652 01:19:50,440 --> 01:19:56,080 - E o ru�ine. Acoper�-te! - N-am nevoie s�-mi �ii moral�. 653 01:19:57,320 --> 01:19:59,640 ��i dai seama ce se-nt�mpl� acolo? 654 01:20:00,000 --> 01:20:02,440 - Vrei s� iei parte la a�a ceva? - Da. 655 01:20:02,640 --> 01:20:05,000 - Ce e cu tine? - Nimic. Fac ce vreau. 656 01:20:05,080 --> 01:20:09,760 - Nu �tii ce vrei. E�ti o feti��! - Nu-mi mai spune a�a! 657 01:20:10,000 --> 01:20:12,320 A� vrea s� fiu feti�a, �i tu s� mai fii unchiul Morgan! 658 01:20:12,640 --> 01:20:14,760 Cred c� nu mai suntem �n situa�ia asta. 659 01:20:15,320 --> 01:20:19,320 E�ti fata surorii mele. Nu te pot l�sa s� faci asta! 660 01:20:19,640 --> 01:20:24,320 - Nici nu m� po�i opri. - Queenie, g�nde�te-te la mama ta! 661 01:20:24,960 --> 01:20:28,960 M� g�ndesc la ea. Dau tot ce am mai bun. 662 01:20:29,520 --> 01:20:30,960 Asta a vrut mereu de la mine. 663 01:20:33,600 --> 01:20:35,040 Nu m� privi a�a! 664 01:20:36,360 --> 01:20:40,760 Dintr-o dat�, nu mai �tiu cine e�ti! 665 01:23:26,560 --> 01:23:31,000 Calcutta, India Sediul Poli�iei 666 01:23:32,800 --> 01:23:36,560 S�pt�m�na trecut�, un b�ie�el a fost furat de l�ng� mama lui, 667 01:23:36,840 --> 01:23:39,560 o prostituat� a fost g�sit� moart� pe strad�, 668 01:23:39,800 --> 01:23:42,000 iar o bomb� a fost descoperit� �ntr-o moschee. 669 01:23:42,600 --> 01:23:45,360 Dup� cum vede�i, sunt foarte ocupat. 670 01:23:45,640 --> 01:23:51,000 - Ave�i �i o crim� nerezolvat�. - Avem multe astfel de cazuri. 671 01:23:51,280 --> 01:23:54,000 Nu sunte�i �ngrijorat de dosarul profesional? 672 01:23:54,840 --> 01:23:57,640 Nu avem dosare �n Calcutta. 673 01:23:57,840 --> 01:24:01,200 Moartea tatei a fost un afront adus comunit��ii engleze�ti. 674 01:24:01,360 --> 01:24:05,560 V-am mai spus c� sufer� �i comunitatea indiana. 675 01:24:06,840 --> 01:24:11,000 Poate c� �tia v� vor alina suferin�a. 676 01:24:13,200 --> 01:24:16,840 G�si�i-o pe Queenie Kelley! 677 01:24:20,760 --> 01:24:24,720 Londra, Anglia 678 01:24:28,840 --> 01:24:30,400 Bun� seara. 679 01:24:32,360 --> 01:24:33,600 Vrei s� intri? 680 01:24:44,040 --> 01:24:47,360 Am fost �n Spania �i �tiu c� trebuie dat� o declara�ie. 681 01:24:47,395 --> 01:24:49,565 Nu te po�i contrazice cu Lucien. 682 01:24:49,600 --> 01:24:51,325 A f�cut poze �n timpul r�zboiului civil, 683 01:24:51,360 --> 01:24:54,085 iar asta l-a f�cut expert �n suferin�a umanit��ii. 684 01:24:54,120 --> 01:24:58,040 ��i ar�t eu ce �nseamn� umanitate. Prive�te aceste chipuri minunate! 685 01:24:58,840 --> 01:25:02,840 - Aici po�i �nv��a totul despre via��. - Mul�umesc. Salut, Lucien. 686 01:25:03,800 --> 01:25:06,200 Ce mai faci? Nu ne-am mai v�zut de mult. 687 01:25:06,235 --> 01:25:08,680 Salut, Mitya. M� bucur s� te rev�d. 688 01:25:09,480 --> 01:25:13,080 - E posibil s� apar� poli�i�tii? - Nu, av�nd �n vedere c�t le-am dat. 689 01:25:13,320 --> 01:25:16,960 - P�cat! Voiam s� fac fotografii. - �mi pare r�u c� te dezam�gesc. 690 01:25:17,920 --> 01:25:21,560 Ce se-nt�mpl� aici, �n seara asta? Faci cinste cumva? 691 01:25:21,595 --> 01:25:23,520 Convinge-te singur! 692 01:27:00,160 --> 01:27:05,680 �mi pare r�u, dar pre�ul biletului nu include �i �edin�a foto. 693 01:27:07,920 --> 01:27:11,400 D�-i asta. Te rog! 694 01:27:17,160 --> 01:27:18,925 Cu pl�cere, dragule. 695 01:27:18,960 --> 01:27:21,320 - Domnule Goldner! - Da? 696 01:27:24,200 --> 01:27:26,360 - Vreau s� v� rog ceva. - Spune. 697 01:27:27,360 --> 01:27:29,120 Vreau s-o da�i afar� pe Queenie. 698 01:27:29,560 --> 01:27:32,680 �i eu vreau s� te rog ceva: du-te s� f�-�i un control la cap! 699 01:27:32,920 --> 01:27:37,160 E o fat� cinstit�. Nu-�i d� seama ce face. 700 01:27:39,920 --> 01:27:41,960 κi d� perfect seama. 701 01:27:44,000 --> 01:27:46,800 - A�i putea s-o ajuta�i. - Asta fac. 702 01:27:48,960 --> 01:27:51,280 Eu �i Queenie am b�tut un drum lung �mpreun�... 703 01:27:52,320 --> 01:27:56,840 Iar acum nu supor�i s-o vezi dezbr�c�ndu-se �n fa�a altor b�rba�i. 704 01:27:57,520 --> 01:28:02,640 Nu... Suntem prieteni. Nu despre asta e vorba. 705 01:28:02,880 --> 01:28:07,320 Ai grij� cu b�utura, Jones. �i-am zis ce cred despre be�ivi. 706 01:28:08,320 --> 01:28:11,600 - E�ti gata? - Da. 707 01:28:15,720 --> 01:28:17,360 Pa, Morgan. 708 01:28:19,640 --> 01:28:21,720 Mergem? 709 01:28:31,480 --> 01:28:36,360 - Noi doi avem multe �n comun. - De ce spui asta? 710 01:28:36,920 --> 01:28:38,680 Nu e�ti englezoaic�. 711 01:28:40,680 --> 01:28:45,240 Haide, fii sincer� cu mine! De unde e�ti, de fapt? 712 01:28:45,800 --> 01:28:49,600 Ce conteaz�? �i pas� cuiva? Ei vin s� vad� o femeie. 713 01:28:49,635 --> 01:28:53,440 E o diferen�� �ntre a dansa p�n� la b�tr�ne�e 714 01:28:53,960 --> 01:28:55,840 �i a face ceva mai bun. 715 01:28:57,800 --> 01:28:59,280 Calcutta. 716 01:29:00,280 --> 01:29:03,080 Acum �tiu de unde vine prietenul t�u cel negru, Jones. 717 01:29:03,115 --> 01:29:04,160 Nu e prietenul meu. 718 01:29:04,520 --> 01:29:07,160 - E unchiul meu. - �n�eleg. 719 01:29:07,720 --> 01:29:11,160 El e indian, iar tu e�ti luat� drept alb�. 720 01:29:11,960 --> 01:29:13,720 Nu sunt m�ndr� de asta. 721 01:29:14,280 --> 01:29:18,920 Am fost persecutat toat� via�a, dar n-am pretins c� sunt altcineva. 722 01:29:19,880 --> 01:29:23,960 Exist� un motiv pentru care nu pot dezv�lui secretul meu. 723 01:29:26,920 --> 01:29:31,600 M� tem c� deja ai fost descoperit�. 724 01:29:32,640 --> 01:29:37,320 Un t�n�r fotograf cu poten�ial are nevoie de un model. 725 01:29:38,040 --> 01:29:40,960 Vrea s� te cunoasc�. Stai lini�tit�. 726 01:29:41,800 --> 01:29:46,040 Dac� nu putem spune cine e�ti, atunci ce le zicem acestor oameni 727 01:29:46,480 --> 01:29:51,640 c�nd vor s� �tie cine e splendid� fa�� de pe scen�? 728 01:29:51,920 --> 01:29:57,120 Le spui c� o cheam� Dawn. Numele ei �nseamn� un nou �nceput. 729 01:29:57,800 --> 01:30:02,440 Le zici c� numele de familie e Avalon, dintr-o poezie despre o insul�, 730 01:30:02,800 --> 01:30:06,800 "unde nu e nici grindin�, nici ploaie �i nici z�pada". 731 01:30:07,880 --> 01:30:13,680 - �i de unde e Dawn Avalon? - Din Tasmania. 732 01:30:14,360 --> 01:30:19,320 - E departe. - Tata a lucrat acolo la calea ferat�. 733 01:30:19,355 --> 01:30:23,680 Nu, a fost cresc�tor de vite. Sun� mai frumos. 734 01:30:24,000 --> 01:30:28,120 A fost foarte bogat. Da, �mi place. 735 01:30:29,280 --> 01:30:33,320 Apoi s-a �nt�mplat ceva tragic. Ei adora tragediile. 736 01:30:33,920 --> 01:30:36,760 Po�i inventa restul, dac� te �ntreab� cineva. 737 01:30:37,000 --> 01:30:39,720 Doar s� m� anun�i, ca s� povestesc acela�i lucru. 738 01:30:44,440 --> 01:30:49,960 - Crezi c� po�i merge mai departe? - Fac ceea ce trebuie. 739 01:30:51,800 --> 01:30:56,040 Pentru familia mea. Pentru mine. 740 01:31:05,280 --> 01:31:09,280 - Bun�. Tocmai plecam. - M� bucur c� te-am g�sit. 741 01:31:09,800 --> 01:31:15,725 - Am adus m�ncare �i astea. - Sunt minunate. M� r�sfe�i. 742 01:31:15,760 --> 01:31:19,400 - Mai e mult p�n� la prim�var�. - Acas� aveam o gr�mad� de flori. 743 01:31:21,120 --> 01:31:25,880 - Stai jos. Preg�tesc eu pr�nzul. - �mi pare r�u, dar nu pot. 744 01:31:27,600 --> 01:31:29,840 E dr�gu� din partea ta, dar trebuie s� plec. 745 01:31:30,560 --> 01:31:32,120 Ce e a�a de important? 746 01:31:32,560 --> 01:31:35,520 Mitya mi-a dat numele unui fotograf, care vrea s� m� cunoasc�. 747 01:31:35,555 --> 01:31:38,680 - De ce? - Ca s�-mi fac� fotografii, prostule. 748 01:31:39,280 --> 01:31:41,280 - Ce fel de fotografii? - Nu �tiu. 749 01:31:41,640 --> 01:31:43,480 - N-ai �ntrebat? - Nu. 750 01:31:44,920 --> 01:31:47,960 Exagerezi cu grijile. E cunoscut. 751 01:31:48,320 --> 01:31:50,920 Dac� m� place, fotografiile mele vor ap�rea peste tot �n Londra. 752 01:31:50,955 --> 01:31:53,720 - De-asta m� tem. - Nu te teme! Bucur�-te pentru mine! 753 01:31:54,160 --> 01:31:56,120 E un nou �nceput. Se poate �nt�mpla orice. 754 01:32:12,160 --> 01:32:16,240 - Nu �tiu ce s� m� fac cu tine! - Serios? 755 01:32:17,240 --> 01:32:19,680 �mbrac�-te! Po�i pleca acas�. 756 01:32:22,000 --> 01:32:26,880 �mi amintesc c� tu m-ai chemat, iar acum te por�i ca o brut�! 757 01:32:27,560 --> 01:32:33,880 - Iart�-m�, cred c� eu sunt de vin�. - Normal! 758 01:32:35,920 --> 01:32:40,000 C�nd te-am v�zut �n club, p�reai altfel. Acolo, erai schimbat�. 759 01:32:40,880 --> 01:32:45,200 Iar acum, �n lumin� natural�, ar��i cu totul altfel. 760 01:32:46,280 --> 01:32:48,125 Am lucruri mai bune de f�cut, 761 01:32:48,160 --> 01:32:51,200 dec�t s�-mi petrec dup�-amiezele cu arti�tii care nu �tiu ce vor. 762 01:32:52,200 --> 01:32:54,480 �mi pare r�u, Dawn, c� �i-ai pierdut vremea cu mine. 763 01:32:54,720 --> 01:32:58,000 - ��i aduc ceva de b�ut? - Un pahar �nainte de plecare. 764 01:32:58,240 --> 01:32:58,960 Grozav! 765 01:33:01,440 --> 01:33:05,080 Nu sunt chiar artist. Doar fac fotografii. 766 01:33:06,320 --> 01:33:10,960 - Dar sunt expuse �n muzee. - Nu sunt c� pictorii. 767 01:33:11,840 --> 01:33:16,800 Nu creez nimic. Dezv�lui ceva ce exist� deja. 768 01:33:17,840 --> 01:33:20,760 - Spui adev�rul? - �ncerc. 769 01:33:22,040 --> 01:33:24,360 Pentru adev�r! 770 01:33:30,720 --> 01:33:33,240 R�m�i �n pozi�ia asta! 771 01:33:46,520 --> 01:33:50,120 - Cum e s� fii celebru? - �nc� nu sunt celebru. 772 01:33:50,480 --> 01:33:53,040 Vrei s� fii? 773 01:33:54,320 --> 01:33:59,560 Dac� pot s�-mi cump�r filme �i am libertatea de a lucra, sunt fericit. 774 01:34:10,360 --> 01:34:15,160 E cel mai trist film pe care l-am v�zut. M� tot g�ndesc la Camille. 775 01:34:16,200 --> 01:34:23,080 - Curko e un regizor genial. - Nu, fiindc� Garbo e foarte frumoas�. 776 01:34:24,520 --> 01:34:26,560 Are un chip fotogenic. 777 01:34:27,120 --> 01:34:30,840 Lucien, cum po�i ajunge stea de cinema? 778 01:34:31,320 --> 01:34:37,800 ��i trebuie noroc, talent �i un agent bun. 779 01:34:39,720 --> 01:34:41,800 Agentul e important, nu? 780 01:34:42,000 --> 01:34:45,160 Foarte. Un lup care te ap�r� de ceilal�i lupi. 781 01:34:53,600 --> 01:34:59,800 - Chiar ��i place pe scen�. - Da, m� trec fiorii. 782 01:35:00,040 --> 01:35:04,280 - �ncearc� s� te dezbraci. - N-am zis c� e r�coare. 783 01:35:04,720 --> 01:35:10,480 Ce vrei? F�ceam socoteli. �i-am zis s� nu m� �ntrerupi c�nd fac asta. 784 01:35:10,680 --> 01:35:14,560 - Vreau o rela�ie oficial�. - �i cum s� fie? 785 01:35:16,040 --> 01:35:19,960 Una permanenta sau una pe care o po�i plia �i pune deoparte ca pe umbrela? 786 01:35:20,280 --> 01:35:23,840 Vorbesc serios. Management, contracte... 787 01:35:26,760 --> 01:35:31,080 - De ce? - Vreau s�-mi schimb via�a. 788 01:35:32,040 --> 01:35:34,680 Am nevoie de ajutorul t�u. Vreau s� fii agentul meu. 789 01:35:35,760 --> 01:35:39,120 - Vreau 51%. - 49%. 790 01:35:39,800 --> 01:35:42,200 - 50-50? - S-a f�cut! 791 01:35:46,240 --> 01:35:50,240 - �i-e dor de familia ta? - Foarte mult. �ie, nu? 792 01:35:51,280 --> 01:35:54,800 C�teodat�. Duminic�, atunci c�nd plou�, 793 01:35:55,040 --> 01:35:59,920 iar a doua zi e luni �i vreau s� fiu aproape de cineva. 794 01:36:02,400 --> 01:36:05,520 - Tu nu vrei s� fii aproape de cineva? - Bine�n�eles c� vreau. 795 01:36:08,840 --> 01:36:13,440 - Atunci, mut�-te cu mine! - E�ti nebun! 796 01:36:13,920 --> 01:36:16,960 Renun�� la hotelul �la ieftin �i mut�-te cu mine. 797 01:36:16,995 --> 01:36:19,000 - Nu pot. - De ce? 798 01:36:19,200 --> 01:36:26,560 - Poate c� e prea repede. - Da... O s� m� �nec! 799 01:36:26,920 --> 01:36:30,480 �nceteaz�! Dac� faci pneumonie? 800 01:36:30,800 --> 01:36:33,960 - Va trebui s� m� �ngrije�ti. - O s� m� g�ndesc. 801 01:36:35,120 --> 01:36:37,720 O s� discu�i cu agentul t�u? 802 01:36:41,200 --> 01:36:43,000 Nu te g�ndi. 803 01:36:46,600 --> 01:36:48,440 Te iubesc! 804 01:37:37,720 --> 01:37:40,000 M-ai speriat. Credeam c� dormi. 805 01:37:52,280 --> 01:37:56,640 - Stai �n patul meu. - Serios? 806 01:37:58,280 --> 01:38:00,480 Vrei s� te dai jos? 807 01:38:02,440 --> 01:38:05,120 Cum vrei. Dorm pe canapea. 808 01:38:10,120 --> 01:38:13,200 - Te-ai sim�it bine? - A fost foarte frumos. 809 01:38:13,235 --> 01:38:14,320 E bine. 810 01:38:16,520 --> 01:38:21,160 - E un b�iat bun. - �i care are succes. 811 01:38:29,000 --> 01:38:31,080 Vrea s� m� mut cu el. 812 01:38:34,400 --> 01:38:36,560 Ce ofert� generoas�! 813 01:38:38,640 --> 01:38:43,200 - Ce p�rere ai? - Ce p�rere... 814 01:38:46,640 --> 01:38:56,080 �ie nu-�i pas� ce cred! Ce-o s�-i spun mamei tale? 815 01:38:57,400 --> 01:39:00,000 Trebuie s� am grij� de tine. 816 01:39:08,280 --> 01:39:11,000 Spune-i c� ne descurcam foarte bine... 817 01:39:18,640 --> 01:39:27,360 Iart�-m�! Am f�cut mizerie. O s� cur��! 818 01:39:28,000 --> 01:39:34,160 Am f�cut mult� mizerie... 819 01:39:49,040 --> 01:39:54,800 Am f�cut mult� mizerie... 820 01:40:00,040 --> 01:40:04,680 Morgan, ce s-a �nt�mplat? 821 01:40:07,840 --> 01:40:09,760 Spune-mi. 822 01:40:13,200 --> 01:40:16,520 - Te iubesc! - Poftim? 823 01:40:20,160 --> 01:40:25,320 Te iubesc! Te doresc mai mult dec�t orice pe lumea asta! 824 01:40:25,520 --> 01:40:29,960 Nu-i nimic... E�ti beat. Culc�-te. 825 01:40:30,600 --> 01:40:33,080 Ai fost cu el! �i simt mirosul! 826 01:40:33,360 --> 01:40:37,680 Nu-i adev�rat! Doar ne-am plimbat prin parc! 827 01:40:37,880 --> 01:40:40,440 - E ru�inos! E interzis! - Nu... 828 01:40:41,840 --> 01:40:44,240 Nu! 829 01:40:45,760 --> 01:40:49,000 Nu! 830 01:41:00,720 --> 01:41:06,280 O s� te r�nesc! Nu m� face s� te r�nesc! 831 01:41:06,640 --> 01:41:10,240 Nu m� face s� te r�nesc... 832 01:41:15,400 --> 01:41:17,720 Queenie, te iubesc! 833 01:41:25,880 --> 01:41:27,400 Queenie! 834 01:41:30,520 --> 01:41:32,200 Queenie! 835 01:41:42,840 --> 01:41:44,560 A�teapt�, te rog! 836 01:41:49,640 --> 01:41:52,960 Ascult�-m�! Opre�te-te! 837 01:42:02,680 --> 01:42:04,600 Morgan! 838 01:42:08,080 --> 01:42:09,440 Nu! 839 1:42:10,000 --> 1:42:15,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 70602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.