All language subtitles for One Perfect Day-[sv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,720 --> 00:00:19,350 Kanske "Pasacalia" av ett t�g. 2 00:00:19,680 --> 00:00:21,989 Eller "Requiem". 3 00:00:23,680 --> 00:00:28,959 Vad ska jag g�ra med detta? Jag m�ste f� veta hur det k�nns. 4 00:02:20,560 --> 00:02:24,951 Denna k�nsla, h�r och nu. Det k�nns som... 5 00:02:25,120 --> 00:02:29,079 ...Jag h�r allt. 6 00:02:29,240 --> 00:02:31,276 �verallt �r musik. 7 00:02:43,800 --> 00:02:46,234 D�rf�r tycker jag om honom. 8 00:02:47,680 --> 00:02:51,195 Han kallar det "den hemliga symfonin i livet. " 9 00:03:05,720 --> 00:03:11,875 Om din r�st l�ter i ett tomrum, dina n�ra och k�ra h�ra ekot. 10 00:03:31,320 --> 00:03:36,553 Kan du h�ra mig? 11 00:03:42,000 --> 00:03:45,993 Jag kan h�ra dig. Jag h�r er �verallt. 12 00:04:28,440 --> 00:04:31,796 Nice, den gatan buller, men h�r �r inte impulsiv. 13 00:04:31,960 --> 00:04:34,793 Det borde biljettpris mycket v�l vara. 14 00:04:37,560 --> 00:04:39,278 Spela vad det st�r! 15 00:04:39,800 --> 00:04:42,951 H�r �r n�got jag vill och en m�jlighet f�r att spela. 16 00:04:49,360 --> 00:04:51,715 Varje dag en ny l�t. 17 00:04:54,600 --> 00:04:57,876 Och ingen lyssnar p�. 18 00:05:21,800 --> 00:05:23,552 Avsnitt 10. 19 00:05:37,960 --> 00:05:41,236 En enkel melodi, men han �r v�r. 20 00:05:41,360 --> 00:05:44,591 Jag tycker det �r lysande. 21 00:05:46,760 --> 00:05:49,149 S� vi k�nner sig hemma �verallt. 22 00:05:50,080 --> 00:05:52,913 Vi kan �ven avsluta v�r s�ng. 23 00:05:53,600 --> 00:05:56,831 Lyssna. Jag tror att du inte l�mnar. 24 00:06:12,040 --> 00:06:13,393 Spela det igen. 25 00:06:13,560 --> 00:06:16,518 Men jag var inte p� din text v�nta? 26 00:06:16,680 --> 00:06:19,638 Annars g�r jag. 27 00:06:21,800 --> 00:06:23,711 Jag saknar dig. 28 00:06:24,520 --> 00:06:27,353 Snart kommer vi komponera v�r egen opera. 29 00:06:27,520 --> 00:06:32,116 Jag skulle vilja tro det. 30 00:06:36,160 --> 00:06:38,230 Vad �r det? 31 00:06:38,360 --> 00:06:39,873 Jag vet inte... 32 00:06:40,000 --> 00:06:43,913 ...Jag kunde spela n�got fr�n mig. 33 00:06:45,160 --> 00:06:48,596 Du kan beh�va visa ett enkelt melodi f�rtroende. 34 00:06:48,760 --> 00:06:52,355 L�t oss h�ra det d�. 35 00:06:54,600 --> 00:06:56,431 Jag kan inte. 36 00:06:56,560 --> 00:06:58,312 Lysse... 37 00:06:58,480 --> 00:07:02,393 Sluta, jag kan verkligen inte. - Jag d�r h�r. 38 00:07:17,520 --> 00:07:20,990 Jag �r b�ttre igen. - Du kommer aldrig att bli b�ttre. 39 00:07:30,920 --> 00:07:37,075 Roy, vad g�r du? Kom till badrummet. 40 00:08:26,000 --> 00:08:30,835 Det h�r �r din vecka v�der s�ndning av DJ Emma M. 41 00:08:31,000 --> 00:08:33,798 P� v�r halv v�rlden, s� bra... 42 00:08:33,960 --> 00:08:38,636 ...Och vi �nskar er det b�sta p� din sida. 43 00:08:38,800 --> 00:08:42,634 Tom? Du har redan 2 veckor inte ringa... 44 00:08:42,800 --> 00:08:51,151 ...S� g�r av din lata r�v och ge syster vad hon f�rtj�nar: k�rlek och uppm�rksamhet. 45 00:09:23,000 --> 00:09:27,232 Och h�r �r direkt�r f�r New Berlin Opera, Bernard maj. 46 00:09:29,040 --> 00:09:34,672 Professor Beck, ledam�ter av fakulteten... 47 00:09:34,840 --> 00:09:38,833 ...Du har s�kert dina elever l�rt sig... 48 00:09:39,000 --> 00:09:43,790 ...Operan v�rldens h�gsta konstform. 49 00:09:44,000 --> 00:09:47,913 Idag har jag ber�tta f�r er att operan �r d�d... 50 00:09:48,080 --> 00:09:51,868 ...P� en generation som �r Det beh�ver mest. 51 00:09:52,680 --> 00:09:56,150 Jag har rest runt i v�rlden s�ker inspiration. 52 00:09:56,360 --> 00:10:02,833 Men jag var bara akademiker som visar en karri�r som byggts upp p� imitationer. 53 00:10:10,720 --> 00:10:15,589 S� jag forts�tter s�ka efter n�gon, som �r tillr�ckligt modig... 54 00:10:15,760 --> 00:10:21,392 ...Att skapa n�got som i dag person kan �verklaga. 55 00:10:21,560 --> 00:10:25,473 N�gon som konst igen att "ge folket. 56 00:10:26,600 --> 00:10:29,512 ...Kanske lite pengar... 57 00:10:39,840 --> 00:10:41,512 ...Mamma, kan du h�ra mig... 58 00:10:58,640 --> 00:11:01,757 Eftersom vi alla ha. 59 00:11:06,640 --> 00:11:09,757 Det blodiga sak du l�sa n�r man ska �ta. 60 00:11:09,920 --> 00:11:12,957 �h, slukar jag allt. 61 00:11:13,080 --> 00:11:15,992 Detta �r inte s� d�ligt. 62 00:11:16,120 --> 00:11:20,079 R�rmokaren d�r av en kniv, mamma. 63 00:11:20,240 --> 00:11:23,391 Du menar den br�dkniv. 64 00:11:23,560 --> 00:11:26,154 S� mycket hade jag redan. 65 00:11:27,680 --> 00:11:32,993 Vet du vad jag tror galen? Jag var p� er v�rlden tog n�stan 17 �r sedan. 66 00:11:33,160 --> 00:11:38,917 Om du vill uppleva n�got blodigt, Du b�r "se ns. 67 00:11:41,160 --> 00:11:43,469 Tommy har ringt? 68 00:11:43,640 --> 00:11:47,952 Det skulle vara en slump om du ringer bror Om du har v�ntat. 69 00:11:48,120 --> 00:11:53,672 Men du kallade det att fungera. Hur det gick med en feber. 70 00:11:53,840 --> 00:11:57,799 Tv� veckor al Det �r en betydande feber. 71 00:11:59,240 --> 00:12:01,515 Kan vi diskutera detta senare? 72 00:12:01,680 --> 00:12:06,037 Om du inte vill det jobbet, behaga avg�. 73 00:12:06,200 --> 00:12:14,153 Kan du inte d�r b�rja? Du har ingen aning. 74 00:12:14,280 --> 00:12:15,838 Nej! 75 00:12:42,160 --> 00:12:46,915 Med Tom. Jag ringer tillbaka n�r jag hittade Jag jag letar efter. 76 00:12:47,080 --> 00:12:52,950 Om du �r d�r, skulle du ta? Jag beh�ver verkligen prata. 77 00:12:56,520 --> 00:12:58,078 Ring mig. 78 00:14:21,040 --> 00:14:24,589 Detta �r Trig. Vi lever n�ra varandra. - Vad g�r du? 79 00:14:24,760 --> 00:14:28,639 Jag distribuera h�gre sf�rer. - Eller "�terf�rs�ljare". 80 00:14:28,800 --> 00:14:33,999 Ibland torr, ibland visuellt. Men alltid kul. 81 00:14:34,200 --> 00:14:37,078 Har du kanske flera �r? 82 00:14:37,240 --> 00:14:40,437 F�delsedag flicka! Titta. 83 00:14:48,720 --> 00:14:50,950 Utstr�lning i ett piller. 84 00:14:56,640 --> 00:15:02,078 Ska vi fylla fest det? Grattis. 85 00:15:04,840 --> 00:15:07,149 Jag �r helt vecka. Kom hit! 86 00:15:31,080 --> 00:15:33,548 L�t oss g�. 87 00:15:33,720 --> 00:15:36,188 �r han k�r i dig? - Trig? 88 00:15:36,360 --> 00:15:42,196 Han vill att jag ska visa en ny etikett sjunga Trance Zen Dance. 89 00:15:42,800 --> 00:15:44,677 Vad hindrar er? 90 00:15:44,800 --> 00:15:49,430 Det k�nns s� konstigt att Tommy utan att sjunga. 91 00:15:50,800 --> 00:15:54,031 H�r �r jag inte d�r s�rskilt l�nge. 92 00:15:54,200 --> 00:15:58,159 H�r har vi fantiserat alltid p� allt. 93 00:16:00,120 --> 00:16:02,918 Vad skulle han g�ra det? 94 00:16:03,080 --> 00:16:06,390 Den Freak? Det g�r det ner med sitt piano. 95 00:16:06,560 --> 00:16:11,793 Och han kommer tillbaka n�gon g�ng sent. - Tommy tid. 96 00:16:11,960 --> 00:16:15,669 Han verkar s� p� pappa, det �r bara skr�mmande. 97 00:16:16,400 --> 00:16:22,032 Att han �r s� l�ngt borta, �r fast irriterande? - Ibland, ja. 98 00:16:23,000 --> 00:16:28,154 Men vi kommer alltid vara tillsammans igen. 99 00:16:29,080 --> 00:16:30,991 Med barn och s�nt? 100 00:16:33,400 --> 00:16:37,791 Ingen aning. Jag tror det. Jag hoppas det. 101 00:16:38,560 --> 00:16:41,279 N�r det �r dags. 102 00:16:41,440 --> 00:16:43,715 Hur vet du det? 103 00:16:43,840 --> 00:16:46,752 Om allt �r med Tommy? 104 00:16:50,680 --> 00:16:52,796 Jag vet inte. 105 00:16:54,760 --> 00:17:01,598 Det k�nns bekant, �ven om han var s� l�ngt borta. 106 00:17:01,760 --> 00:17:06,072 F�r mig k�nns det speciellt om han �r l�ngt borta. 107 00:17:38,320 --> 00:17:42,552 Om n�gon fr�gar efter, Jag hj�lper dig med exponeringen. 108 00:17:42,720 --> 00:17:45,757 Han p�minner mig vad om han vet vad jag g�r. 109 00:17:49,600 --> 00:17:53,593 R�dda dig sj�lv utan mig? - Vill du skjuta mig i skiten? 110 00:17:53,800 --> 00:17:57,839 Skulle du g�ra det annorlunda ut? - Vi ses p� andra sidan, grabben. 111 00:18:06,240 --> 00:18:08,196 Jag visste att jag skulle hitta dig. 112 00:18:08,320 --> 00:18:09,719 Em, vad g�r du? 113 00:18:09,880 --> 00:18:17,116 Jag letar efter dig �verallt. Jag beh�ver prata. - Jag vet, men inte just nu. 114 00:18:17,320 --> 00:18:20,039 Kom igen, bara f�r en stund. 115 00:18:20,200 --> 00:18:22,350 Med dig �r det aldrig ett �gonblick. 116 00:18:24,040 --> 00:18:29,717 Jag kallar det goda sk�l. - Och jag vill h�ra allt, men inte nu. 117 00:18:29,880 --> 00:18:32,394 Du m�ste vara gl�mt... - Ciao, �lskling. 118 00:18:35,200 --> 00:18:37,714 Det �r min f�delsedag. 119 00:19:29,840 --> 00:19:32,070 Grattis, Emma. 120 00:20:21,160 --> 00:20:23,549 Tommy, kan du h�ra mig? 121 00:20:50,880 --> 00:20:53,599 Och s�tter stopp den audition. 122 00:20:53,760 --> 00:20:58,788 Varmt v�lkommen till chefen Kompositioner av Carl Beck. 123 00:21:02,760 --> 00:21:08,471 T�get kommer att avg� s�. T�nk p� det klantskalle 124 00:21:17,080 --> 00:21:22,393 Det �r ljus, det ljuset. Nummer 67 och 43 �r ljusa. 125 00:21:22,560 --> 00:21:29,033 Tyler kommer alltid snabbt p� 6 timmar. Ett h�rt arbetstagaren. 126 00:21:29,200 --> 00:21:32,715 Han tycker det �r gott som hans mamma sjunger. 127 00:21:38,080 --> 00:21:43,632 Han g�r det. Jag m�ste g�. 128 00:22:09,120 --> 00:22:11,475 Vad i helvete? 129 00:22:11,600 --> 00:22:13,830 H�ll k�ften! 130 00:22:14,760 --> 00:22:16,591 Var �r mina 50 dollar? 131 00:22:16,760 --> 00:22:19,194 Jag �r inte ditt marsvin! 132 00:22:20,560 --> 00:22:23,074 Jag �r helt dum h�r. 133 00:22:26,600 --> 00:22:29,910 Stoppa bullret! 134 00:22:42,880 --> 00:22:46,793 N�gon honom att sluta! - Kom igen, Em! 135 00:22:51,000 --> 00:22:54,197 Trettio, fyrtio... 136 00:22:54,360 --> 00:22:57,397 Sluta! Du g�r honom ont! 137 00:23:05,520 --> 00:23:07,272 Em, vakna! 138 00:23:26,160 --> 00:23:28,799 H�ng p� och h�lla andningen. 139 00:23:46,280 --> 00:23:47,952 G� med dig. 140 00:24:30,600 --> 00:24:34,388 Jag saknar min pojke. 141 00:25:12,560 --> 00:25:15,996 Jag hoppas att du f�tt vad man ville. 142 00:26:52,720 --> 00:26:57,111 Lektion ett: Fyll aldrig ryggen till dina v�nner att pissa. 143 00:27:00,440 --> 00:27:02,317 Hej chefen. 144 00:27:03,320 --> 00:27:05,629 Vad �r detta? 145 00:27:05,800 --> 00:27:11,158 Jag har en vanlig TV. Men f�r ett par piller. 146 00:27:11,320 --> 00:27:14,073 Beh�ver jag verkligen en TV, Noah? 147 00:27:14,240 --> 00:27:17,630 Det har varit ett mirakel att han g�r. 148 00:27:18,720 --> 00:27:22,508 Vill du verkligen veta vad, Mr Gun Visuals talang? 149 00:27:22,680 --> 00:27:25,478 Jag jobbar, men s�rskilt p� natten. 150 00:27:28,040 --> 00:27:35,196 Det �r sv�rt att visa ett globalt mycket f�r att s�lja utan att agera. 151 00:27:35,360 --> 00:27:40,309 S� om du har lite tid, Trig. 152 00:27:43,080 --> 00:27:47,471 Om vi fan, vi resten av v�ra liv att s�lja. 153 00:27:47,640 --> 00:27:51,872 S� inga fler behandlar barn och va? 154 00:27:52,840 --> 00:27:55,308 Titta vad jag s�ga... 155 00:27:55,480 --> 00:27:58,392 ...S�k det h�gre. 156 00:27:59,280 --> 00:28:04,308 F�r att starta beh�ver du r�tt f�rg ta. Pure Koks g�r med bl�tt. 157 00:28:05,480 --> 00:28:10,759 Pure var fortfarande r�d? - R�tt �r snabbhet, som g�r in i n�san. 158 00:28:11,520 --> 00:28:16,992 D�rf�r folket var f�rbannad. - Har de f�tt fart? 159 00:28:17,840 --> 00:28:20,991 Och vem har f�tt rena grejer? 160 00:28:23,600 --> 00:28:26,592 ...Vi kommer festa hela g�ra... 161 00:28:49,600 --> 00:28:51,955 �h, Emma, nej... 162 00:29:57,360 --> 00:29:59,828 Ingen vet n�got. 163 00:30:02,160 --> 00:30:05,948 Inte ens hur de p� sjukhuset upph�rt. 164 00:30:17,760 --> 00:30:19,512 Lyssie? 165 00:30:23,440 --> 00:30:27,069 Jag beh�ver prata. - Inte nu, Trig. 166 00:31:06,080 --> 00:31:09,311 Hej, Trig! 167 00:31:13,360 --> 00:31:16,033 Vi s�g ut som du. 168 00:31:16,880 --> 00:31:21,556 Jag kan inte hj�lpa dig. - Men vi visa part i kv�ll. 169 00:31:21,720 --> 00:31:24,632 S� vad? Regel, utan n�got annat. 170 00:31:24,760 --> 00:31:26,637 Ut! 171 00:31:26,760 --> 00:31:28,352 Borta! 172 00:31:28,480 --> 00:31:30,436 Vad vill han? 173 00:31:46,600 --> 00:31:48,750 Har du kanske flera �r? 174 00:31:48,920 --> 00:31:52,469 Jag vill g� hem. - En annan dans. 175 00:32:04,560 --> 00:32:07,279 Kom igen Jag vill bara dansa. 176 00:32:28,000 --> 00:32:30,275 Har du n�got att ber�tta? 177 00:32:34,760 --> 00:32:38,435 Jag var med henne. - Vem? 178 00:32:38,600 --> 00:32:42,798 Emma var med mig. - Var? 179 00:32:42,960 --> 00:32:47,112 Jag var med henne i en klubb och det var n�got... 180 00:32:47,280 --> 00:32:52,308 ...Men det var hennes f�delsedag och jag ville "r glad. 181 00:32:54,480 --> 00:32:57,950 S� jag ordnade en del knark fr�n en v�n. 182 00:32:58,640 --> 00:33:03,953 Jag sa till henne att g� till sjukhuset, men n�r vi var d�r... 183 00:33:04,120 --> 00:33:06,190 ...De bara f�ll. 184 00:33:06,360 --> 00:33:08,078 Och sedan? 185 00:33:08,240 --> 00:33:11,152 Jag fick panik. - Du l�t "r ensam. 186 00:33:11,280 --> 00:33:13,669 Jag l�ter "r ensam och... 187 00:33:13,840 --> 00:33:17,469 Jag tycker bara �r graviditeten i s�ngen... 188 00:33:17,600 --> 00:33:20,239 ...Inte bara �r du konstigt... 189 00:33:20,400 --> 00:33:23,710 ...Men du �r fortfarande min syster m�rdad! 190 00:33:23,840 --> 00:33:25,831 Och du l�ter "r bara ensam?! 191 00:33:26,000 --> 00:33:28,719 Jag �r s� ledsen. 192 00:33:30,040 --> 00:33:32,031 Fan det! 193 00:33:34,560 --> 00:33:37,518 Vem �r den lycklige fadern? - Tommy, jag �lskar dig! 194 00:33:37,680 --> 00:33:42,196 Sl�pp mig! Dra �t helvete! - G� inte bort! 195 00:34:47,760 --> 00:34:52,311 Det h�r �r din vecka v�der broadcast DJ Emma M... 196 00:34:52,480 --> 00:34:54,994 Men h�r... - Det �r n�r du aldrig... 197 00:34:55,200 --> 00:34:59,239 Jag �r inte bara din lilla syster. Jag har ocks� dr�mmar. 198 00:34:59,400 --> 00:35:01,470 Redan tv� veckor inget samtal. 199 00:35:02,560 --> 00:35:04,710 Tomadeus, var �r du? 200 00:35:04,840 --> 00:35:06,910 Var �r du? 201 00:35:34,600 --> 00:35:36,158 Allt bra? 202 00:35:38,720 --> 00:35:40,597 Nej. 203 00:35:41,920 --> 00:35:44,673 Och du? 204 00:36:03,120 --> 00:36:05,315 Vi har saknat er. 205 00:36:11,800 --> 00:36:14,439 Du b�r nu se allt det h�r. 206 00:36:16,120 --> 00:36:18,554 Jag hade ingen aning. 207 00:36:19,720 --> 00:36:22,075 H�nt h�r allt. 208 00:36:22,240 --> 00:36:26,153 Hon �lskade det h�r st�llet. Hon satt i timmar... 209 00:36:26,320 --> 00:36:30,871 ...Rabbla och skrek. Det var outh�rdligt. 210 00:36:31,760 --> 00:36:35,389 F�rest�ll dig vilken typ av galen m�nniskor har. 211 00:36:36,120 --> 00:36:39,669 Jag t�nkte alla att det var of�r�ndrade. 212 00:36:41,360 --> 00:36:45,433 �ven om du g�r, du saknar dig mycket. 213 00:37:01,320 --> 00:37:05,199 Lyssie �r du d�r. Kom in. 214 00:37:07,480 --> 00:37:09,789 Titta. 215 00:37:09,920 --> 00:37:12,150 Nice h�r, va? 216 00:37:12,320 --> 00:37:18,156 Och sedan titta p� min porr pool! Vacker sak, va? 217 00:37:19,160 --> 00:37:23,233 Jag m�ste komma bort... 218 00:37:23,360 --> 00:37:28,070 ...Jag vill hem, r�ka en joint och f�rs�ker f� lite s�mn. 219 00:37:29,000 --> 00:37:32,879 Jag har en f�r din roll. - Det skulle vara trevligt. 220 00:37:36,240 --> 00:37:40,916 Jag beh�ver verkligen prata till sist. 221 00:37:41,960 --> 00:37:43,439 Du vet... 222 00:37:43,600 --> 00:37:46,831 Om jag skulle gissa, Jag skulle s�ga att detta �r Alyss. 223 00:37:47,000 --> 00:37:51,994 Hector Lee Dance Party guru. Alyse Green, opera Nr 1 flicka. 224 00:37:52,200 --> 00:37:55,272 Jag ville g�. 225 00:37:55,440 --> 00:38:01,595 Trig mig s� mycket om dig. Eller hur? Under de senaste m�naderna? 226 00:38:01,760 --> 00:38:04,752 Trig veta, det �r ner till l�gner. 227 00:38:05,640 --> 00:38:08,438 N�r jag h�r din vackra r�st? 228 00:38:08,840 --> 00:38:14,119 Hon var okej. Hon best�mde sig f�r att spela in K�p och de hade en trevlig DJ. 229 00:38:14,280 --> 00:38:18,353 Hon var alltid h�r. - Hon talade om dig ofta. 230 00:38:18,520 --> 00:38:22,354 Jag vill veta om du den natten har sett n�got. 231 00:38:22,520 --> 00:38:29,517 Jag skulle inte tr�ffa Trance Zen Dance, men jag har inte sett r. 232 00:38:34,200 --> 00:38:35,792 Tack. 233 00:40:55,160 --> 00:40:59,472 Hector fick din demo h�rd. Och gissa vad? 234 00:40:59,640 --> 00:41:06,557 Han kommer att "g�ra en platta. Jag vet att du har sv�righeter, men detta �r din chans. 235 00:41:06,720 --> 00:41:13,717 Du beh�ver bara hans studio att komma i morgon. Kommer bli riktigt cool. 236 00:41:28,120 --> 00:41:35,708 Detta �r DJ Emma M 'n blandning f�r att inspiration till min bror, komposit�ren. 237 00:42:32,480 --> 00:42:39,033 Hur undkommer en tjej med en r�st st�rre teatrar och uterum? 238 00:42:39,200 --> 00:42:41,953 Jag betalar inte p� henne bild. 239 00:42:42,800 --> 00:42:45,109 Var du inte tjock nog? 240 00:42:47,040 --> 00:42:50,077 Min r�st �r inte tillr�ckligt stort. 241 00:42:51,600 --> 00:42:54,717 Och du? Du verkar inte riktigt en raver. 242 00:42:54,880 --> 00:42:57,189 S� �tminstone jag dansar inte. 243 00:42:58,480 --> 00:43:02,075 Vi �r b�da socialt utst�tta, eller hur? 244 00:43:02,200 --> 00:43:04,077 Jag antar ocks�. 245 00:43:05,320 --> 00:43:09,916 Jag f�rs�ker �vertyga cynikerna den h�r scenen speciell. 246 00:43:10,080 --> 00:43:16,315 Det �r mer �n "n som vina barn fr�n sina tak. Det �r stammar. 247 00:43:17,960 --> 00:43:22,317 Och din r�st hittade jag en uppenbarelse. 248 00:43:23,640 --> 00:43:28,475 Om man tittar noggrant produceras, vi kan �ndra �sikter... 249 00:43:28,640 --> 00:43:32,030 ...Och du skulle ocks� dra nytta. 250 00:43:33,440 --> 00:43:39,310 Du har ingen aning hur mycket jag �lskar denna kommer. 251 00:43:40,440 --> 00:43:43,238 Men det �r inte mitt nummer. 252 00:43:44,440 --> 00:43:46,590 Det �r inte f�r mig. 253 00:43:51,160 --> 00:43:58,999 L�t mig hj�lpa dig spela in �n du kan g� i uppfyllelse. 254 00:44:09,840 --> 00:44:11,114 Nej, det! 255 00:44:11,280 --> 00:44:14,317 De h�ga sidorna m�ste leda. Klassiska struktur. 256 00:44:14,480 --> 00:44:18,234 Inte h�r. Bort och l�t basen pumpning. 257 00:44:18,880 --> 00:44:22,759 B�ttre. Kom igen, st�lla f�ljande sp�ra upp kraftigt. 258 00:44:29,600 --> 00:44:32,797 Det var ganska vassa! 259 00:44:32,960 --> 00:44:35,758 Oroa dig inte. F�rs�k igen. 260 00:44:40,960 --> 00:44:42,791 Och igen. 261 00:44:46,640 --> 00:44:52,192 Du m�ste hastigheten p� varje matchen, s� anv�nd dina h�rlurar. 262 00:45:02,240 --> 00:45:09,396 �r det 'n trance l�t? Jag har flickor inte g�ra b�ttre att h�ra f�rsta g�ngen. 263 00:45:26,920 --> 00:45:30,310 Kondoleanser, Carolyn. 264 00:45:35,600 --> 00:45:37,477 Hej, Tommy. 265 00:45:37,800 --> 00:45:41,395 Vi har saknat er. N�gra av oss. 266 00:45:41,520 --> 00:45:44,353 Jag tror inte jag ska g� tillbaka snart. 267 00:45:44,520 --> 00:45:49,389 Eftersom du skickat iv�g, Det �r ett enkelt beslut. 268 00:45:49,560 --> 00:45:56,193 �ven Bernard maj i n�got som du s�g. I v�skan Lady Opera. 269 00:45:56,360 --> 00:46:01,354 Vad gjorde han? En pojke utsatta m�nniskor som missbrukat? 270 00:46:01,520 --> 00:46:04,717 Han s�g talang, att han kommer att v�rda. 271 00:46:04,880 --> 00:46:10,955 "T Berlin teater �r mycket fram- str�van. Och de vill prata med dig. 272 00:46:12,120 --> 00:46:16,079 Jag f�rst�r attraktionen Notera: klubbar, fester... 273 00:46:16,280 --> 00:46:20,068 ...Men jag talar inte om "en upps�ttning p� 2 timmar f�r ett par hundra barn. 274 00:46:20,240 --> 00:46:24,472 Jag menar f�rm�gan att skapa n�got best�ende. 275 00:46:24,600 --> 00:46:28,115 Jag vill skapa n�got best�ende. 276 00:46:28,280 --> 00:46:33,832 Malcolm s�ger att du har talang och Du kan inte j�mf�ra de tv� v�rldarna. 277 00:46:34,000 --> 00:46:39,996 Och vad vet du om den v�rlden? - Jag vet att Emma i Rose. 278 00:46:40,160 --> 00:46:43,470 Hon fann en plats d�r hon sj�lv skulle kunna vara. 279 00:46:43,640 --> 00:46:46,438 Skitsnack. 280 00:46:47,640 --> 00:46:50,950 Vi v�ljer det n�r Fate samtal sj�lv. 281 00:46:51,120 --> 00:46:55,636 Om du l�mnar skjuta... - Jag kan uppt�cka min kallelse. 282 00:47:31,760 --> 00:47:33,955 Du startar det genom att f�. 283 00:48:09,600 --> 00:48:12,239 Allt bra? - Inga problem. 284 00:48:19,320 --> 00:48:21,629 Tack. - Nej tack. 285 00:48:21,800 --> 00:48:24,234 God natt. 286 00:49:34,200 --> 00:49:36,350 Var �r Malcolm? 287 00:49:40,240 --> 00:49:45,519 Till Sydney f�r ett par dagar. Han kallar d� han �terv�nde till London. 288 00:49:47,920 --> 00:49:49,717 Allt bra? 289 00:50:00,120 --> 00:50:07,470 N�r din far dog, jag hade �ldrar v�ntar p� hennes obduktion bet�nkande. 290 00:50:07,640 --> 00:50:14,193 Och jag har v�ntat p� n�got slags tecken, om Emma. 291 00:50:14,360 --> 00:50:19,036 Och detta bevisar vad jag omedvetet alla k�nde... 292 00:50:20,680 --> 00:50:23,148 ...H�r �r... 293 00:50:31,160 --> 00:50:33,515 ...Att hon var gravid. 294 00:50:42,280 --> 00:50:44,840 Och det visar sig att... 295 00:50:45,880 --> 00:50:49,555 ...Jag misslyckades som en mor. 296 00:50:49,720 --> 00:50:53,030 Det visar att... 297 00:50:53,200 --> 00:50:59,548 ...Min lilla flicka beh�vde hj�lp och jag visste ingenting. 298 00:51:23,800 --> 00:51:26,268 V�lkommen till vilda �ventyr Trig. 299 00:51:26,400 --> 00:51:30,632 S� n�ra som vi �r i naturen har aldrig diskuterats. 300 00:51:30,800 --> 00:51:32,711 Vi vill ha "r inte ont. 301 00:51:32,880 --> 00:51:40,468 Men n�ra nog om vi kan kommit f�r att "ge detta piller r... 302 00:51:40,640 --> 00:51:45,350 ...Vi f�r spektakul�ra bilder. 303 00:51:56,960 --> 00:51:58,791 Lysse? 304 00:52:03,480 --> 00:52:06,278 Nej, jag har till jobbet. - Kom, en halv punkt. 305 00:52:06,440 --> 00:52:08,590 Okej. 306 00:52:13,720 --> 00:52:16,951 Hon �r vacker. - Nu f�rsvinner. 307 00:52:44,160 --> 00:52:47,391 Visste du att om du r�star i 'n tom utrymme ljud... 308 00:52:47,560 --> 00:52:50,632 ...Du �lskade honom f�r att h�ra? 309 00:52:52,440 --> 00:52:54,556 Kan du h�ra mig? 310 00:53:51,600 --> 00:53:55,354 Du gjorde det hela mycket, eller hur? 311 00:53:55,840 --> 00:54:00,072 Du har min vecka v�lgjord. Och flickorna g� helt vilda. 312 00:54:00,240 --> 00:54:01,992 Och du gick p�. 313 00:54:04,480 --> 00:54:07,313 Fantastiskt. 314 00:54:07,440 --> 00:54:10,238 Jag �r Trig. 315 00:54:10,400 --> 00:54:12,595 Tom. - Ge mig fem. 316 00:54:13,840 --> 00:54:20,188 Det �r n�got fint: Trance Zen Dance. Och vi ser goda handlingar. Jag menar du. 317 00:54:20,360 --> 00:54:22,794 Jag �r VJK. - Vad? 318 00:54:22,960 --> 00:54:28,353 Allt du g�r med ljud, Jag g�ra med bilder. 319 00:54:28,520 --> 00:54:32,752 Det l�ter coolt. - Nej det ser coolt. 320 00:54:33,520 --> 00:54:38,833 Lyssna: I morgon, buske part. 321 00:54:39,000 --> 00:54:42,549 Kanske du kan g�ra en upps�ttning I Lounge t�ltet. 322 00:54:43,440 --> 00:54:45,590 Jag ska t�nka p� det. 323 00:54:45,760 --> 00:54:49,753 T�nk inte f�r l�nge. Eftersom detta erbjudande �r inte l�ngvarig. 324 00:54:51,280 --> 00:54:55,239 Okej. - Vi ses i morgon p� klubben. 325 00:54:56,240 --> 00:54:59,835 Jag tycker du �r riktigt bra! 326 00:55:02,280 --> 00:55:05,272 Vi ses i morgon, Tommy B. Uppf�ra dig. 327 00:55:09,520 --> 00:55:12,273 Med Tom. L�t oss budskap. 328 00:55:12,440 --> 00:55:16,399 Hej, Tommy. Med Lysse. 329 00:55:16,600 --> 00:55:20,309 Jag vet att du inte Att tala... 330 00:55:21,960 --> 00:55:26,670 ...Men i morgon m�ste jag sjunga att visa en fest och jag ville... 331 00:55:27,080 --> 00:55:30,152 ...V�nligen ring mig. 332 00:55:33,240 --> 00:55:35,276 Jag saknar dig. 333 00:55:42,360 --> 00:55:44,590 Man ska inte gr�ta �ver spilld mj�lk... 334 00:55:44,720 --> 00:55:48,269 ...Ditt jobb �r pass�. 335 00:55:49,800 --> 00:55:56,911 N�r jag h�r din r�st, f�rsvinner allt. Dela den med mig. 336 00:55:57,760 --> 00:56:00,194 Jag ser det f�r mig... 337 00:56:01,520 --> 00:56:03,829 ...En otrolig opera... 338 00:56:04,000 --> 00:56:06,309 ...Med dig... 339 00:56:06,520 --> 00:56:12,993 ...Som centrum. 340 00:56:29,960 --> 00:56:31,916 L�t g�, Angel. 341 00:56:50,680 --> 00:56:52,591 Jag �lskar dig s� mycket. 342 00:56:54,840 --> 00:56:56,796 Jag �lskar dig. 343 00:57:13,160 --> 00:57:17,312 Du m�ste vara tr�tt? - Varf�r? Jag m�ste h�lla dig i form. 344 00:57:17,480 --> 00:57:19,232 Detta �r Hector. 345 00:57:21,600 --> 00:57:24,717 "God morgon, Chief. 346 00:57:26,600 --> 00:57:29,353 Vad �r det med dig, Swami? 347 00:57:30,400 --> 00:57:35,918 Jag reste till andra sidan och fick det tagit elixir. 348 00:57:38,400 --> 00:57:45,670 Perception �r verklighet, Trig. Vad du s�r, s� skall du ocks� sk�rda. 349 00:57:46,800 --> 00:57:51,669 Jag m�ste komma tillbaka till jorden. Det �r en vacker dag idag. 350 00:58:20,120 --> 00:58:22,680 Du raka k�nsh�r? 351 00:58:25,960 --> 00:58:27,837 Och du? 352 00:58:33,840 --> 00:58:35,637 Ibland. 353 00:58:44,800 --> 00:58:47,268 Har du n�gonsin varit k�r? 354 00:58:47,400 --> 00:58:51,029 Jag �r h�r eftersom jag �r ensam. 355 00:58:51,200 --> 00:58:52,428 Ingen aning. 356 00:58:52,600 --> 00:58:55,831 Min v�n Alyss... - Kanske. 357 00:58:55,960 --> 00:58:57,757 Och du? 358 01:00:23,560 --> 01:00:26,996 Det �r otroligt. - H�ftigt, eller hur? 359 01:00:28,560 --> 01:00:32,155 Mina filmer �r alltid f�r ett s� stort parti. 360 01:00:36,200 --> 01:00:38,839 Att ge m�nniskor n�got nytt. 361 01:00:43,200 --> 01:00:48,399 S�g mig: Vad g�r syrsor? 362 01:00:50,680 --> 01:00:53,240 Den d�r j�vla djur slutar aldrig. 363 01:00:57,520 --> 01:00:59,397 Ren k�rlek. 364 01:01:13,480 --> 01:01:15,835 Vad g�r syrsor vet? 365 01:01:21,840 --> 01:01:26,994 Kanske de gillar mitt liv. F�r dem l�ter s� upp�t. 366 01:01:30,680 --> 01:01:34,559 Syrsor har en liten tanke s� fort. 367 01:01:34,720 --> 01:01:40,989 Vi h�r f�tterna vibrera men lyssna 'n heliga psalmen. 368 01:01:42,200 --> 01:01:45,875 Herrej�vlar. - Lyssna. 369 01:02:01,680 --> 01:02:04,069 Ynglingen tycks vara att s�ka. 370 01:02:04,240 --> 01:02:06,549 Jag tror att de inte ska se ut. 371 01:02:06,720 --> 01:02:13,034 Och n�r allt st�mmer, musik, bilderna och r�st... 372 01:02:13,200 --> 01:02:16,397 ...Vi f�r en bild av hur det b�r livet. 373 01:02:16,560 --> 01:02:18,391 Jag skapar. 374 01:02:18,520 --> 01:02:20,715 Jag recordar. 375 01:02:21,280 --> 01:02:23,271 Vad tycker du? Ja eller nej hatt? 376 01:02:23,400 --> 01:02:26,233 Hat. - Vad vet du? 377 01:02:28,040 --> 01:02:32,955 Tommy, det �r mitt folk. Inte att smala, enhetliga typer... 378 01:02:33,160 --> 01:02:36,436 ...Eller pengar hungrig tikar i klubbscenen. 379 01:02:36,640 --> 01:02:41,395 Jag menar riktiga m�nniskor: Dator programmerare, konstn�rer, vegetarianer. 380 01:02:41,560 --> 01:02:44,358 De inte bara "Till" n fest "... 381 01:02:44,520 --> 01:02:49,230 ...Som ser det n�stan som att g� till kyrkan g�. Eftersom kyrkan det blir. 382 01:02:51,200 --> 01:02:53,475 Jag g�r en promenad. 383 01:02:54,040 --> 01:02:59,398 F�rsiktigt, eh? Jag vill ha dig Allt �r redo. 384 01:03:01,120 --> 01:03:03,236 Jag �lskar dig, �lskling. 385 01:03:58,160 --> 01:04:01,516 Alyss? Var �r du, Angel? 386 01:04:01,640 --> 01:04:03,153 Var �r du? 387 01:04:07,640 --> 01:04:09,358 Var �r hon? 388 01:04:09,560 --> 01:04:11,676 Jag trodde hon var med dig. 389 01:04:12,520 --> 01:04:15,239 Jag har tre manliga... 390 01:04:15,400 --> 01:04:19,439 ...Beredda den st�rsta liveinspelning aff�ren n�gonsin f�r att st�nga. 391 01:04:19,600 --> 01:04:23,752 Men jag lovade dem magi. Var �r det? 392 01:04:24,480 --> 01:04:26,436 G�r vad du m�ste g�ra. 393 01:04:26,600 --> 01:04:28,955 G�r det och g� f�r det. 394 01:04:39,400 --> 01:04:45,555 Du k�nner att du �r mycket v�l etablerad, Men det �r inte tillr�ckligt bra. 395 01:04:45,720 --> 01:04:49,713 Du b�r inte k�nns bra... 396 01:04:49,880 --> 01:04:53,270 ...Du ska du m� bra. 397 01:05:36,720 --> 01:05:42,317 Tommy! Mer gl�dje! 398 01:05:42,480 --> 01:05:46,871 Ingen tid f�r urs�kter. Ge inte hon! 399 01:05:47,080 --> 01:05:49,514 Jag �r inte van att man k�r f�r 5000. 400 01:05:49,680 --> 01:05:53,673 En bra l�t och de �ter ur handen. 401 01:05:53,800 --> 01:05:55,711 Fram�t! 402 01:05:58,520 --> 01:06:01,751 H�r �r dina h�rlurar. Och detta �r Danny, ljudtekniker. 403 01:06:01,920 --> 01:06:05,037 Turntable 1 �r kanal 1. Skivspelare 2 �r p� kanal 2. 404 01:06:05,200 --> 01:06:07,509 CD 1 �r kanal 3 och CD 2 �r kanal 4. 405 01:06:07,640 --> 01:06:11,792 F�r minidisk m�ste du byta och kontrollera din crossfader. 406 01:06:11,960 --> 01:06:15,748 Och vad du �n g�r, inte i r�tt komma. 407 01:09:12,960 --> 01:09:15,315 Du m�ste ta itu med dem! 408 01:09:46,680 --> 01:09:48,113 Alyss... 409 01:09:57,480 --> 01:09:59,710 Slappna av, man. 410 01:10:00,280 --> 01:10:02,350 Det �r allt. 411 01:10:02,960 --> 01:10:05,838 Ren extas. - Bra. 412 01:10:06,000 --> 01:10:09,470 Jag �r Hector. Jag har planer med dig. 413 01:10:09,640 --> 01:10:12,234 Tack, men jag m�ste g�. 414 01:10:17,320 --> 01:10:21,518 Man! Det var galen! Det var explosiv, man! 415 01:10:58,440 --> 01:11:00,317 Det �r inte bra... 416 01:11:36,880 --> 01:11:38,518 Kan du h�ra mig? 417 01:11:55,040 --> 01:11:58,749 L�t oss g� nu. D�r ingen k�nner oss. 418 01:11:58,920 --> 01:12:01,593 Hur l�ngt skulle vi f� med Peak 40? 419 01:12:01,760 --> 01:12:06,834 Vad g�r det? Vi kan alla k�nna sig hemma. 420 01:12:07,000 --> 01:12:10,709 Vi kan �ven avsluta v�r s�ng. 421 01:12:13,400 --> 01:12:15,595 Vart ska du? - Road. 422 01:12:15,760 --> 01:12:20,470 Ig�r n�r jag s�g alla dessa m�nniskor, Jag k�nde mig inte l�ngre ensam. 423 01:12:20,640 --> 01:12:23,552 Det k�ndes som de kunde h�ra vad jag h�r. 424 01:12:23,680 --> 01:12:26,638 Musiken gjorde hon n�got. 425 01:12:27,840 --> 01:12:32,356 Jag m�ste g� Trance Zen Dance. De vill att jag ska v�nda dem. 426 01:12:32,520 --> 01:12:36,069 Jag skulle inte stoppa dig eller n�t... 427 01:12:36,200 --> 01:12:40,716 ...Men jag har verkligen g�tt. 428 01:12:41,480 --> 01:12:46,110 Om jag g�r detta agerande har vi tillr�ckligt med pengar till semester. 429 01:12:54,440 --> 01:12:55,873 H�rde du det? 430 01:12:56,040 --> 01:12:58,031 Vad var det? 431 01:12:59,680 --> 01:13:01,511 En mygga. 432 01:13:01,640 --> 01:13:03,471 Var? 433 01:13:03,600 --> 01:13:05,716 Jag vet inte. 434 01:13:06,280 --> 01:13:09,238 Det l�ter ganska musikalisk. 435 01:13:12,720 --> 01:13:15,393 Myggor... l�ter v�ldigt musikalisk, ja. 436 01:13:15,520 --> 01:13:17,192 Jag kommer att g�. 437 01:13:21,880 --> 01:13:23,279 Lyssie! 438 01:13:23,400 --> 01:13:26,631 Jag m�ste prata med Hector. 439 01:13:27,560 --> 01:13:32,076 Jag g�r iv�g, S� jag l�mnar dig i ett tag. 440 01:13:32,200 --> 01:13:33,918 Tack. 441 01:13:40,880 --> 01:13:43,314 Jag ser dig. 442 01:13:46,840 --> 01:13:49,479 �r du inte gl�mma n�got? 443 01:14:30,280 --> 01:14:33,192 Jag har saknat dig ig�r. 444 01:14:33,360 --> 01:14:35,271 Jag �r ledsen 445 01:14:36,800 --> 01:14:38,870 Varf�r �r jag h�r? 446 01:14:44,360 --> 01:14:48,114 Det fanns �r hoppas folk v�ntar p� att h�ra dig sjunga. 447 01:14:48,280 --> 01:14:50,350 Jag t. 448 01:14:51,520 --> 01:14:57,072 Du sa att jag var till dig om jag visste precis vad jag ville? 449 01:14:58,160 --> 01:15:00,435 Jag vet det nu. 450 01:15:03,320 --> 01:15:05,072 Och det �r inte det. 451 01:15:12,200 --> 01:15:18,150 Andra kommer det mer uppskattar vad du g�r �n min. 452 01:15:21,160 --> 01:15:23,958 Jag vill ha mitt gamla liv tillbaka. 453 01:15:26,360 --> 01:15:28,112 Lite mindre festande. 454 01:15:42,960 --> 01:15:44,757 Vad �r detta? 455 01:15:45,320 --> 01:15:47,151 Inte g�r det. 456 01:15:54,680 --> 01:15:57,319 "Musik f�r min flicka. " 457 01:16:38,760 --> 01:16:40,193 Nice. 458 01:16:47,200 --> 01:16:50,556 Ber�tta om av Tommy Matisse. 459 01:16:51,720 --> 01:16:53,517 Nej! 460 01:16:54,320 --> 01:16:58,677 Jag delar min v�rld med dig och du ger dig sj�lv att visa ett missfoster! 461 01:16:58,840 --> 01:17:00,637 Sl�pp mig! 462 01:17:05,920 --> 01:17:07,956 Boss! 463 01:17:12,160 --> 01:17:17,632 Det tragiska �r att jag �nd� ville f�ra samman. 464 01:17:19,040 --> 01:17:21,998 Och du kan ocks� f� j�vla! 465 01:17:22,640 --> 01:17:26,076 Noah, ta med henne h�r! 466 01:17:29,480 --> 01:17:32,074 Var �r mina j�vla nycklar? 467 01:17:44,120 --> 01:17:46,759 Du kan beh�va visa ett enkelt melodi f�rtroende. 468 01:17:46,920 --> 01:17:49,878 Om jag g�r att �tg�rder, Vi har tillr�ckligt med pengar. 469 01:17:50,000 --> 01:17:52,719 Jag vill ha n�gonting att avskr�cka... 470 01:17:52,880 --> 01:17:57,237 ...Men jag m�ste g�. 471 01:18:17,400 --> 01:18:21,712 Tommy? Med Hector Lee. Vi vet var och en av partiet. 472 01:18:22,960 --> 01:18:27,556 Du har mycket av intryck i ett relativt m�ktiga m�n. 473 01:18:27,720 --> 01:18:30,837 Jag har �ndrat mig. 474 01:18:31,000 --> 01:18:36,154 Om din v�n planerar att g� in, du Det �r b�st att komma till min klubb. 475 01:18:36,320 --> 01:18:38,834 Alyss? 476 01:18:39,000 --> 01:18:41,036 Som fortfarande �r i studion. 477 01:18:41,200 --> 01:18:44,510 Hon har en �verraskning f�r dig, kompis. 478 01:18:44,680 --> 01:18:46,591 Vem vill inte missa. 479 01:19:00,120 --> 01:19:01,235 Noah, s�ger det igen. 480 01:19:01,400 --> 01:19:05,109 Hector �r din v�n och han �r s� konstigt. 481 01:19:05,240 --> 01:19:09,518 G� med i klubben och ta alla dina grejer. 482 01:19:24,280 --> 01:19:26,191 Jag �r av den Sunrise upps�ttning. 483 01:19:38,360 --> 01:19:40,271 Allt jag ville ha... 484 01:19:42,840 --> 01:19:45,559 ...Var v�r frihet. 485 01:19:48,760 --> 01:19:51,877 Jag vet att du g�r det ocks� k�nnas... 486 01:19:53,080 --> 01:19:55,992 ...N�r du sa att du �lskade mig. 487 01:19:57,280 --> 01:20:00,909 Men jag s�g dig i f�r Tommy. 488 01:20:05,760 --> 01:20:08,832 Du f�rst�r inte, eh? 489 01:20:11,360 --> 01:20:14,511 Du kommer aldrig f� det du verkligen vill. 490 01:20:33,480 --> 01:20:35,596 Jag f�r alltid vad jag vill. 491 01:21:10,840 --> 01:21:12,398 Lysse! 492 01:21:13,920 --> 01:21:15,399 Vad h�nder? 493 01:21:15,520 --> 01:21:19,832 Jag r en timme sedan fiskas ur r�nnstenen. 494 01:21:20,000 --> 01:21:22,150 Hon har talang, grabben. 495 01:21:23,160 --> 01:21:27,073 Jag f�rs�kte "f�r att k�ra ig�ng r... - Vad menar du? 496 01:21:27,640 --> 01:21:28,993 Lyssie! 497 01:21:29,120 --> 01:21:32,749 Titta p� mig. Hectors saker jag har med mig. 498 01:21:36,560 --> 01:21:41,509 Om du letar efter svar, Du �r p� �terf�rs�ljaravtalet! 499 01:21:47,200 --> 01:21:48,872 Vad har du gjort? 500 01:21:59,360 --> 01:22:01,954 Vad har du gett henne? 501 01:22:44,560 --> 01:22:46,391 Hem tidigt, chef? 502 01:23:14,120 --> 01:23:17,510 Jag sa bara Jag ville l�mna. 503 01:23:19,160 --> 01:23:21,674 Vi kan ocks� f�rsvinna. 504 01:23:21,840 --> 01:23:24,559 Nu g�r vi. - Du stannar. 505 01:23:27,960 --> 01:23:30,758 Den b�r. 506 01:23:32,920 --> 01:23:38,472 Nu m�ste du h�lla ditt detta tillf�lle. 507 01:23:38,640 --> 01:23:43,953 Jag bryr mig inte om den skiten. Jag vill bara dig. 508 01:23:45,640 --> 01:23:49,269 Hej, Hector! 509 01:24:30,800 --> 01:24:33,360 Vill du ta mig hem? 510 01:24:33,520 --> 01:24:36,512 Gud, du �r p� ett d�ligt s�tt. 511 01:25:31,440 --> 01:25:33,078 Vad g�r du? 512 01:26:37,240 --> 01:26:40,038 Hon hade g�rna velat det skulle f�. 513 01:27:20,360 --> 01:27:24,592 Detta f�r mig att t�nka p� honom och i det han h�r mig. 514 01:27:26,760 --> 01:27:32,471 Han kallar det "The Secret Symphony �r livet ". 515 01:27:35,600 --> 01:27:40,799 Om din r�st l�ter i ett tomrum, h�r du �lskade honom. 516 01:27:45,560 --> 01:27:47,915 Em, vad g�r du? 517 01:27:48,080 --> 01:27:49,957 Titta p� lamporna! 518 01:27:50,920 --> 01:27:53,480 D�rf�r sjunger jag. 519 01:27:55,040 --> 01:27:57,031 F�r f�r honom att h�ra. 520 01:28:07,600 --> 01:28:13,709 Kan du h�ra mig? 521 01:28:25,520 --> 01:28:28,398 De flesta kommer hit att fly. 522 01:28:28,560 --> 01:28:33,634 Men detta �r flickv�n av min bror, och vi �r olika �n andra. 523 01:28:46,880 --> 01:28:48,757 Jag �lskar dig. 524 01:29:10,720 --> 01:29:14,110 Jag blev f�rv�nad n�r jag h�rde du borde vara ig�ng. 525 01:29:17,360 --> 01:29:19,715 Det �r inte riktigt f�r mig. 526 01:29:20,960 --> 01:29:24,794 Det var en stor tragedi f�r alla. 527 01:29:26,240 --> 01:29:30,791 Men detta �r en ny framtid. D� en ny b�rjan f�r oss alla. 528 01:29:35,320 --> 01:29:39,279 H�r du det? En ny b�rjan. 529 01:29:43,640 --> 01:29:48,509 �r du s�ker p� att det kan hantera? - Absolut. Och du? 530 01:29:49,080 --> 01:29:50,957 Jag har inget val. 531 01:30:12,320 --> 01:30:14,356 Pojkar, polisen d�r? 532 01:30:28,320 --> 01:30:33,440 F�rest�ll dig det h�r en g�ng tidigare: 5, 10, 20 g�nger st�rre! 533 01:30:33,640 --> 01:30:36,996 Det �r helt fantastiskt! 534 01:30:37,880 --> 01:30:43,637 Detta �r b�rjan! Den nya framtiden. F�r oss alla! 535 01:30:47,840 --> 01:30:50,638 Den elixir av k�rlek. 536 01:30:52,760 --> 01:30:57,117 Detta, mina v�nner, �r de nya katedraler. 537 01:31:04,280 --> 01:31:09,673 Idag har jag fira detta med mina n�rmaste v�nner... 538 01:31:10,920 --> 01:31:12,478 Vad g�r du? 539 01:31:19,120 --> 01:31:23,830 Det sn�ade n�r droger ig�r "En ung flicka dog. 540 01:31:28,200 --> 01:31:29,474 P� din plats, killar. 541 01:31:29,600 --> 01:31:31,238 H�r kommer han! 542 01:31:32,480 --> 01:31:34,357 Ha s� kul i f�ngelse! 543 01:31:46,320 --> 01:31:48,993 Jag tar dig! 544 01:31:49,120 --> 01:31:52,635 Jag gillar dig! 545 01:31:55,960 --> 01:32:00,158 Jag �r h�r i kv�ll eftersom jag �r ensam... 546 01:32:00,360 --> 01:32:05,718 ...S� om du finns d�r, Tommy, sedan spela "ns vad din flickv�n. 41925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.