All language subtitles for Once.Upon.A.Time.In.China.And.America.1997.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,080 --> 00:02:39,342 It means... 2 00:02:39,360 --> 00:02:41,146 ...asking for your name 3 00:02:41,880 --> 00:02:43,507 The man's name was "Shit" 4 00:02:43,560 --> 00:02:45,141 He wanted us to stop 5 00:02:46,360 --> 00:02:47,782 But in such remote places, 6 00:02:47,800 --> 00:02:50,576 we shouldn't stop... ...for strangers 7 00:02:51,880 --> 00:02:53,541 He may die of thirst 8 00:02:53,640 --> 00:02:55,130 if we don't stop for him 9 00:02:56,240 --> 00:02:57,434 Club Foot, tell him to pull over at once 10 00:02:57,440 --> 00:02:58,498 Yes 11 00:03:00,600 --> 00:03:03,000 Master, I've been eating too many beans I have diarrhea from it 12 00:03:03,360 --> 00:03:05,464 If I don't have rice soon, I'm going to die 13 00:03:05,600 --> 00:03:07,238 Stop! 14 00:03:07,680 --> 00:03:09,636 Fei hong, he can't hear you 15 00:03:10,800 --> 00:03:12,347 What are you doing? 16 00:03:17,680 --> 00:03:19,636 Pal, please stop to save that guy 17 00:03:45,880 --> 00:03:48,155 Nothing makes me happier than saving a life 18 00:03:48,880 --> 00:03:50,188 How about saving yourself first? 19 00:04:09,000 --> 00:04:10,228 This is a good chance... 20 00:04:10,240 --> 00:04:12,276 ...to practice your English, come on 21 00:04:34,160 --> 00:04:35,263 You know how? 22 00:04:35,280 --> 00:04:36,520 I know everything! 23 00:06:32,720 --> 00:06:34,153 You really understand what he said? 24 00:06:34,840 --> 00:06:36,000 No 25 00:06:36,560 --> 00:06:38,050 I simply pretend that I do 26 00:06:51,440 --> 00:06:52,964 Cut the crap and start eating 27 00:06:55,520 --> 00:06:57,078 It's beans again? 28 00:06:57,720 --> 00:06:59,632 We have to be very lucky to have made it to America 29 00:07:02,680 --> 00:07:03,680 Ah Sol's clinic... 30 00:07:03,760 --> 00:07:05,059 there is another called Po Chi Lam right? 31 00:07:05,440 --> 00:07:07,761 Yes, exactly under the same name 32 00:07:14,240 --> 00:07:15,708 After all these beans, I'll need to pay him a visit 33 00:07:15,940 --> 00:07:16,940 He must be joking 34 00:07:21,920 --> 00:07:23,512 Master, we don't have to eat beans anymore 35 00:07:27,200 --> 00:07:28,724 Where are you going? 36 00:07:29,080 --> 00:07:30,775 How would you like to have some chicken? 37 00:07:34,960 --> 00:07:36,996 "Or me?" How do I drink you? 38 00:07:43,640 --> 00:07:45,744 You have no sense of humour. 39 00:08:12,440 --> 00:08:13,475 Now, 40 00:08:13,600 --> 00:08:15,124 don't you ever say that I've no sense of humour 41 00:09:25,600 --> 00:09:26,521 Watch out! 42 00:10:21,560 --> 00:10:23,500 Master, many barbarians here! Protect Aunt Yee 43 00:10:24,000 --> 00:10:24,600 Yes! 44 00:10:38,040 --> 00:10:38,961 I can manage on my own 45 00:11:38,600 --> 00:11:39,874 Fei hong! Club Foot! 46 00:11:41,160 --> 00:11:42,889 The horses are out of control 47 00:11:46,560 --> 00:11:47,834 Give me a ride! 48 00:12:10,920 --> 00:12:12,581 Yee, I'm here to save you! 49 00:12:12,680 --> 00:12:13,942 Club Foot! 50 00:12:14,240 --> 00:12:15,343 This is dangerous, go back in 51 00:12:15,360 --> 00:12:16,236 Yes! 52 00:12:20,320 --> 00:12:21,787 Hands off my carriage 53 00:12:23,320 --> 00:12:24,969 Where is your Master? Fei hong, where are you? 54 00:12:25,000 --> 00:12:26,695 What did you say? I can't hear you 55 00:12:28,000 --> 00:12:29,183 Watch my kick! 56 00:12:30,800 --> 00:12:31,687 I don't need you 57 00:12:33,280 --> 00:12:33,980 Out! 58 00:12:34,200 --> 00:12:35,121 Sit properly 59 00:12:58,160 --> 00:12:58,860 Be careful 60 00:12:59,920 --> 00:13:00,864 Hold tight! 61 00:13:13,800 --> 00:13:14,778 Fei hong... 62 00:13:18,120 --> 00:13:19,280 Fei hong... 63 00:13:19,320 --> 00:13:20,020 Yee... 64 00:13:20,080 --> 00:13:20,990 Master 65 00:13:21,120 --> 00:13:23,224 Club Foot... 66 00:13:23,560 --> 00:13:24,260 Yee... 67 00:13:29,800 --> 00:13:30,500 Fei... 68 00:13:38,880 --> 00:13:40,063 Fei hong... 69 00:14:19,680 --> 00:14:20,380 Let's go! 70 00:16:35,320 --> 00:16:37,003 No big deal! 71 00:16:37,040 --> 00:16:39,577 The beer in town isn't good anyway! 72 00:16:41,240 --> 00:16:42,150 Sit down... 73 00:16:42,160 --> 00:16:43,070 Let me take a look! 74 00:16:43,080 --> 00:16:44,923 It hurts It's alright 75 00:16:44,960 --> 00:16:46,291 Take a seat... 76 00:16:46,560 --> 00:16:47,401 Wait 77 00:17:15,360 --> 00:17:17,005 Dr. So, help! 78 00:17:17,040 --> 00:17:18,974 Dr. So, where are you? 79 00:17:19,000 --> 00:17:20,103 Bring them in... 80 00:17:20,120 --> 00:17:22,179 What's happened? 81 00:17:25,120 --> 00:17:26,314 We saved them... 82 00:17:26,320 --> 00:17:28,003 ...from the Gold Sand River 83 00:17:28,040 --> 00:17:29,177 They've waken up for a short while, 84 00:17:29,200 --> 00:17:30,474 then again lost consciousness 85 00:17:32,920 --> 00:17:33,620 Club Foot! 86 00:17:34,480 --> 00:17:35,196 Aunt Yee 87 00:17:39,320 --> 00:17:40,020 Ying, 88 00:17:40,080 --> 00:17:41,149 Yes, Master! 89 00:17:41,160 --> 00:17:43,060 Go massage his chest 90 00:17:43,080 --> 00:17:44,445 By using the technique which you have just learnt 91 00:17:44,600 --> 00:17:46,534 Doctor... may I massage this lady for you? 92 00:17:46,560 --> 00:17:48,528 No... I'll help her... 93 00:17:48,560 --> 00:17:49,891 Stop! What are you guys fighting for? 94 00:17:49,920 --> 00:17:51,308 Let's take turns 95 00:17:51,320 --> 00:17:52,810 I'll be the first. Yes... 96 00:17:52,845 --> 00:17:53,869 Wait! She is... 97 00:17:53,920 --> 00:17:57,868 She is my master's fiance, 98 00:17:58,560 --> 00:17:59,891 don't you dare lay a finger on her 99 00:18:01,920 --> 00:18:03,114 Let me give you a hand! 100 00:18:09,120 --> 00:18:11,395 This white bastard actually wants more! 101 00:18:11,400 --> 00:18:14,551 Shut up 102 00:18:14,720 --> 00:18:15,399 She's awake now 103 00:18:15,400 --> 00:18:16,039 Club Foot! 104 00:18:16,040 --> 00:18:17,075 Aunt Yee 105 00:18:18,320 --> 00:18:20,231 I am damn hungry 106 00:18:21,000 --> 00:18:21,700 Club Foot! 107 00:18:22,000 --> 00:18:22,910 Fei hong! 108 00:18:42,480 --> 00:18:44,072 I have a new son! 109 00:18:49,600 --> 00:18:51,955 This weave is excellent, we should learn how to do it 110 00:18:52,600 --> 00:18:56,036 Father, the great spirit has blessed me with another son 111 00:19:17,440 --> 00:19:19,226 Where am I? 112 00:19:50,200 --> 00:19:52,373 How can you be so rude to a lady? 113 00:20:13,840 --> 00:20:17,537 "What is your name" means... 114 00:20:17,920 --> 00:20:19,535 ...what's your name in Chinese! 115 00:20:19,560 --> 00:20:20,959 What is your name? 116 00:20:21,280 --> 00:20:23,714 Master, I've been eating too many beans, 117 00:20:23,880 --> 00:20:26,132 if I don't have rice soon, I'll die too 118 00:20:54,040 --> 00:20:55,530 I beg your pardon 119 00:21:02,000 --> 00:21:05,333 Wong Fei hong... Master Wong... 120 00:21:08,600 --> 00:21:09,373 Aunt Yee 121 00:21:11,440 --> 00:21:13,613 Aunt Yee, would you like a cup of tea? 122 00:21:15,640 --> 00:21:17,505 Master Wong 123 00:21:17,520 --> 00:21:19,306 Wong Fei hong 124 00:21:21,720 --> 00:21:22,698 This is Master's umbrella! 125 00:21:22,720 --> 00:21:24,415 Aunt Yee... 126 00:21:25,280 --> 00:21:26,770 Look, this is Master's umbrella 127 00:21:29,120 --> 00:21:31,725 Aunt Yee, shall we have lunch first? 128 00:21:31,960 --> 00:21:33,655 I ain't hungry. You guys go ahead 129 00:21:54,600 --> 00:21:56,977 You bastard, we are only searching for our friend 130 00:21:57,440 --> 00:21:59,374 They treat us Chinese miners like dogs, 131 00:21:59,400 --> 00:22:01,015 having all kinds of restrictions on us 132 00:22:01,040 --> 00:22:02,765 Yeah! We are always on the wrong side 133 00:22:02,800 --> 00:22:04,984 Shall we stand together and overcome him now? 134 00:22:05,240 --> 00:22:09,700 No... The sergeant is nice to us Chinese indeed! 135 00:22:10,200 --> 00:22:12,065 Remember? 136 00:22:12,280 --> 00:22:14,532 He had driven away some white bastards for us several times 137 00:22:14,960 --> 00:22:16,086 Let's go! 138 00:22:18,040 --> 00:22:18,740 Hey! 139 00:22:19,040 --> 00:22:19,740 Yes? 140 00:22:44,640 --> 00:22:46,779 Hey! What are you doing here? 141 00:22:47,160 --> 00:22:48,900 What are you doing! Don't touch her! 142 00:22:49,760 --> 00:22:51,193 "What"? The hell! 143 00:22:55,080 --> 00:22:57,253 What the hell? 144 00:23:32,680 --> 00:23:37,037 It's raining cats and dogs, please go back inside 145 00:23:38,520 --> 00:23:41,762 No, Fei hong won't find us when he is back 146 00:23:44,000 --> 00:23:47,299 Master would be upset if you fell sick 147 00:23:48,080 --> 00:23:50,116 Exactly, please go back inside 148 00:24:18,920 --> 00:24:19,963 "Fei hong..." 149 00:24:19,998 --> 00:24:21,006 "Yee..." 150 00:24:21,360 --> 00:24:22,486 "Master..." 151 00:24:22,640 --> 00:24:24,414 "Club Foot..." 152 00:24:24,440 --> 00:24:26,317 "Yee..." 153 00:25:06,400 --> 00:25:08,436 Give way... 154 00:25:09,160 --> 00:25:10,707 What are you guys looking at? 155 00:25:10,720 --> 00:25:11,561 It is a woman 156 00:25:11,600 --> 00:25:12,635 What's so exciting about a woman? 157 00:25:12,640 --> 00:25:14,585 Don't you think you're too old for that? 158 00:25:14,880 --> 00:25:16,040 But I can still see well... 159 00:25:16,075 --> 00:25:17,348 ...with my eyes 160 00:25:18,400 --> 00:25:20,584 Shoot! We are closed for business today 161 00:25:20,600 --> 00:25:21,669 Aunt Yee! 162 00:25:21,760 --> 00:25:24,035 Club Foot, help me to check its texture 163 00:25:24,180 --> 00:25:26,180 - Yes! - Should I add more water? 164 00:25:27,920 --> 00:25:28,920 Good? 165 00:25:43,920 --> 00:25:45,899 Sol, what are you eating? 166 00:25:47,840 --> 00:25:49,023 This is glue 167 00:25:50,600 --> 00:25:51,544 Is it sticky enough? 168 00:25:51,560 --> 00:25:52,561 Very! 169 00:25:54,840 --> 00:25:57,115 And you! Why did you say it tastes good? 170 00:25:57,400 --> 00:25:59,277 I did not! I was only nodding 171 00:25:59,960 --> 00:26:02,467 Go post these Lost and these bills on the street 172 00:26:02,480 --> 00:26:03,526 Yes Ma'am 173 00:26:04,760 --> 00:26:05,840 Let's go, gluey mouth 174 00:26:19,840 --> 00:26:20,989 Post one here 175 00:26:29,840 --> 00:26:31,148 Post one here! 176 00:26:44,720 --> 00:26:45,823 Why did he tear... 177 00:26:45,840 --> 00:26:46,716 ...our poster away? 178 00:26:50,640 --> 00:26:52,278 What did he say? 179 00:26:52,313 --> 00:26:53,916 Nothing... Let's go 180 00:28:00,080 --> 00:28:00,956 Hey, you are good 181 00:28:05,520 --> 00:28:06,270 This! 182 00:28:10,960 --> 00:28:12,939 You want to learn leg stance? 183 00:28:13,680 --> 00:28:14,897 If not you can put up with the hardship 184 00:28:15,960 --> 00:28:16,870 Like this! 185 00:28:17,000 --> 00:28:18,661 Press each of your legs like this for 4 hours 186 00:28:20,080 --> 00:28:22,366 That's all it takes 187 00:30:26,360 --> 00:30:28,578 Aunt Yee! Aunt Yee 188 00:31:03,720 --> 00:31:05,904 Now I want a fight! Club Foot, teach them a lesson 189 00:31:06,240 --> 00:31:07,150 Sure! 190 00:31:49,000 --> 00:31:50,956 No, this is only good for a warm up since master isn't around 191 00:31:51,440 --> 00:31:52,350 Sol, translate for me 192 00:31:52,360 --> 00:31:53,167 What? 193 00:31:53,280 --> 00:31:54,633 Tell them to fight me all at once 194 00:31:54,680 --> 00:31:56,807 if anyone of them beat me They are the winner 195 00:32:06,720 --> 00:32:08,745 Club Foot, he said if... 196 00:32:56,400 --> 00:32:57,594 Aunt Yee, what about you? 197 00:33:11,520 --> 00:33:13,533 How can I enjoy this beautiful landscape now? 198 00:33:14,200 --> 00:33:15,303 Why don't you take me back to... 199 00:33:15,360 --> 00:33:16,987 ...where you found me? 200 00:33:17,120 --> 00:33:19,031 Maybe I can remember where I come from 201 00:33:20,160 --> 00:33:22,310 Only you have no idea on what I am saying 202 00:33:28,800 --> 00:33:31,496 Clothes, how I wish you could talk 203 00:33:32,320 --> 00:33:34,459 Then you would be able to explain everything 204 00:33:46,120 --> 00:33:51,990 Master... America... Setting up Po Chi Lam... One year anniversary, 205 00:33:54,160 --> 00:33:55,092 Sol... 206 00:33:56,800 --> 00:33:58,609 What's this letter about? 207 00:33:58,720 --> 00:34:00,676 Is it by me or for me? 208 00:34:04,280 --> 00:34:05,713 My name is Sol? 209 00:34:07,440 --> 00:34:09,692 ...and I have a master? 210 00:34:10,840 --> 00:34:13,343 I must find him, he will have the answer 211 00:34:16,480 --> 00:34:17,412 Wong Fei! 212 00:34:19,160 --> 00:34:20,912 This name sounds familiar, 213 00:34:21,760 --> 00:34:23,250 I must have known him 214 00:34:23,280 --> 00:34:25,316 If I found him, everything would be explained 215 00:34:47,800 --> 00:34:51,042 What can I do for you? 216 00:34:51,560 --> 00:34:56,020 I want to marry your daughter! 217 00:35:09,840 --> 00:35:11,364 Fierce Eagle! 218 00:35:25,880 --> 00:35:27,120 Fierce Eagle! 219 00:35:40,680 --> 00:35:41,920 Please, do not fight! 220 00:35:42,360 --> 00:35:44,305 Hey, don't... 221 00:36:04,480 --> 00:36:05,180 Hey... 222 00:36:18,080 --> 00:36:19,468 Come on! 223 00:37:08,520 --> 00:37:09,270 Let me try 224 00:38:01,440 --> 00:38:03,146 I really envy you guys 225 00:38:03,160 --> 00:38:05,515 At least you know where your roots are 226 00:38:06,520 --> 00:38:08,988 I don't even know where I come from 227 00:38:21,400 --> 00:38:22,867 You don't understand a bit of what I'm saying 228 00:38:23,280 --> 00:38:25,498 That's fine, at least you are lucky 229 00:38:27,200 --> 00:38:29,521 Unlike me, I keep thinking... 230 00:38:29,600 --> 00:38:31,409 ...where I should be heading 231 00:38:55,320 --> 00:38:56,378 Thank you 232 00:39:02,240 --> 00:39:04,049 From now on, verbal communication is not necessary 233 00:39:04,080 --> 00:39:06,287 Body language is much better, right? 234 00:39:38,840 --> 00:39:40,899 I tried to forget, but the vision keeps coming back 235 00:39:42,040 --> 00:39:42,756 Damn it! 236 00:39:45,000 --> 00:39:46,661 I must learn to let go 237 00:39:55,280 --> 00:39:56,326 You like it? 238 00:39:58,720 --> 00:39:59,527 Take it! 239 00:40:07,960 --> 00:40:09,655 Fei hong, have a smoke! 240 00:40:11,440 --> 00:40:14,523 Oh no! Aunt Yee is losing her mind 241 00:40:15,440 --> 00:40:17,658 Nah, it is not that 242 00:40:17,880 --> 00:40:19,097 What's it then? 243 00:40:19,800 --> 00:40:22,496 Master's stuff reminds her of him 244 00:40:23,200 --> 00:40:24,588 Master? 245 00:40:25,120 --> 00:40:27,782 Though I did not like you to smoke, 246 00:40:34,640 --> 00:40:37,564 it isn't my main concern now 247 00:44:09,440 --> 00:44:10,452 Fei hong? 248 00:45:04,600 --> 00:45:06,033 You're a woman? 249 00:45:16,520 --> 00:45:17,452 Fei hong! 250 00:45:17,600 --> 00:45:19,773 Fei hong? Who is Fei hong? 251 00:45:20,360 --> 00:45:21,395 You are Fei hong! 252 00:45:21,440 --> 00:45:23,431 Am I? Then who are you? 253 00:45:24,320 --> 00:45:27,756 I am Yee, Aunt Yee, your fiance! 254 00:45:28,200 --> 00:45:29,508 Since you are my aunt, 255 00:45:29,800 --> 00:45:31,199 how can you be my fiance as well? 256 00:45:35,080 --> 00:45:36,672 Your name is Yellow? 257 00:45:36,920 --> 00:45:38,444 All the people here call me Ye low 258 00:45:51,200 --> 00:45:52,667 You cant just grab that! 16455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.