All language subtitles for Mission.Impossible.S01E28.The.Psychic.DVDRip.XviD-SAiNTS.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,160 --> 00:01:19,832 Good morning, Mr Briggs. 2 00:01:19,920 --> 00:01:22,354 The man you're looking at is Alex Lowell, 3 00:01:22,440 --> 00:01:25,432 a promoter of several large investment trusts. 4 00:01:25,720 --> 00:01:28,712 A few weeks ago, Lowell's trusts gained control 5 00:01:28,800 --> 00:01:31,189 of a majority of the shares in Sud-Aero, 6 00:01:31,280 --> 00:01:32,952 a foreign company which manufactures 7 00:01:33,040 --> 00:01:35,554 some of NATO's top-secret defence hardware. 8 00:01:35,640 --> 00:01:38,871 Lowell immediately transferred the stock into his own name 9 00:01:39,080 --> 00:01:42,072 and with it, left for South America, out of our reach. 10 00:01:42,440 --> 00:01:43,714 We believe he intends to put 11 00:01:43,800 --> 00:01:46,997 Sud-Aero's secret patents up for sale to the highest bidder. 12 00:01:47,600 --> 00:01:50,273 Jan Vornitz, an agent for an unfriendly country, 13 00:01:50,440 --> 00:01:53,193 is the most interested and most likely customer. 14 00:01:53,480 --> 00:01:56,040 Your mission, Dan, should you decide to accept it, 15 00:01:56,120 --> 00:01:59,351 is to stop Lowell before he has a chance to sell the patents, 16 00:01:59,440 --> 00:02:02,557 and make sure he does not remain in control of the company. 17 00:02:02,640 --> 00:02:06,553 As always, should you or any of your IM Force be caught or killed, 18 00:02:06,640 --> 00:02:09,757 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 19 00:02:10,360 --> 00:02:11,679 This recording will self-destruct 20 00:02:11,760 --> 00:02:14,194 five seconds after the speaker has been replaced. 21 00:02:14,920 --> 00:02:16,478 Good luck, Dan. 22 00:03:54,800 --> 00:03:57,633 Just getting the stock certificates isn't enough. 23 00:03:57,720 --> 00:04:00,029 He has to endorse them or they're no good to us. 24 00:04:00,120 --> 00:04:01,394 How do we get him to do that? 25 00:04:01,480 --> 00:04:03,710 Lowell's a gambler. Has been all his life. 26 00:04:03,800 --> 00:04:05,870 He got his start when he won a wildcat oil well 27 00:04:06,080 --> 00:04:07,593 in a crap game in Oklahoma. 28 00:04:07,680 --> 00:04:09,796 You think he'll gamble with $80 million worth of stock? 29 00:04:09,880 --> 00:04:12,075 He will once you set him up. 30 00:04:12,920 --> 00:04:15,593 - How do we get in? - Judge Chase knows him well. 31 00:04:15,680 --> 00:04:18,148 All Washington does. He's a con-man and a cheat. 32 00:04:18,240 --> 00:04:20,356 He'll make friends with anybody he can use. 33 00:04:20,440 --> 00:04:23,113 - What about our edge? - See for yourself. 34 00:04:46,440 --> 00:04:49,432 - Where are the other four cards? - Right here. 35 00:04:52,600 --> 00:04:54,636 Good. It works perfectly. 36 00:04:54,760 --> 00:04:57,638 - Provided Barney gets it in place. - I will. 37 00:05:01,200 --> 00:05:02,713 Where are you? 38 00:05:04,080 --> 00:05:06,548 I was just testing my hiding place. 39 00:05:08,280 --> 00:05:09,633 Incredible. 40 00:05:14,840 --> 00:05:18,071 It's an old carnival trick. Didn't you ever see the headless lady? 41 00:05:22,560 --> 00:05:24,835 That's done with mirrors, too. 42 00:05:28,080 --> 00:05:30,389 This is a drawing of the house. 43 00:05:34,240 --> 00:05:37,038 A big rambling place. The garage is here, 44 00:05:38,800 --> 00:05:40,677 main living room here. 45 00:05:41,360 --> 00:05:45,114 This is the card room. Lowell always sits here. 46 00:05:46,120 --> 00:05:47,951 Rollin will sit opposite him. 47 00:05:48,040 --> 00:05:50,270 As you can see, there's no place to hide, no place to go. 48 00:05:50,360 --> 00:05:51,839 That's why Barney needs the mirror. 49 00:05:51,920 --> 00:05:53,990 A chair and an end table, positioned like that one. 50 00:05:54,080 --> 00:05:57,834 All the windows are burglar alarmed. You got the detonator for Cinnamon? 51 00:05:58,480 --> 00:06:01,392 - Sound activated. - That's it, then. 52 00:06:10,600 --> 00:06:12,033 $80 million. 53 00:06:13,960 --> 00:06:15,029 It's real, too. 54 00:06:15,120 --> 00:06:18,112 If you can tell the difference, so can Lowell. 55 00:06:35,160 --> 00:06:37,754 - Will you get the patents? - I told you I'd deliver. 56 00:06:37,840 --> 00:06:40,434 - I will. - When? 57 00:06:40,600 --> 00:06:42,716 It's a matter of weeks now. 58 00:06:43,720 --> 00:06:45,790 What about your countrymen? 59 00:06:45,920 --> 00:06:49,708 Legally, unless I go back to the States, they can't do a thing to stop me. 60 00:06:50,920 --> 00:06:54,310 You will soon be a very rich man, Mr Lowell. 61 00:06:54,680 --> 00:06:57,877 Mr Vornitz, I'm already a very rich man. 62 00:06:57,960 --> 00:07:00,428 I'll just be a little richer, that's all. 63 00:07:01,320 --> 00:07:02,435 Gin. 64 00:07:04,520 --> 00:07:07,353 10, 16, 19, 21. 65 00:07:08,080 --> 00:07:10,150 I never know whether you are stacking the deck 66 00:07:10,240 --> 00:07:13,437 - or whether I'm getting a fair deal. - What's the difference? 67 00:07:13,720 --> 00:07:15,312 You'll lose anyway. 68 00:07:25,960 --> 00:07:28,190 All right, Tak, take it easy. 69 00:07:29,200 --> 00:07:30,872 My name is Miller. 70 00:07:32,520 --> 00:07:35,990 - How'd you get in here? - What difference does it make? 71 00:07:38,480 --> 00:07:40,391 I have an important business deal for you. 72 00:07:40,480 --> 00:07:43,153 Really? And what might that be? 73 00:07:43,240 --> 00:07:46,755 I represent a group of men who want to buy some stock of yours. 74 00:07:47,400 --> 00:07:50,073 - Like Swiss Sud-Aero? - Uh-huh. 75 00:07:50,520 --> 00:07:52,590 And they're willing to take everything you've got. 76 00:07:52,680 --> 00:07:55,069 - Either they're crazy or you are. - Why do you say that? 77 00:07:55,160 --> 00:07:58,038 I've got a cheque right here for $80 million. 78 00:07:59,240 --> 00:08:01,913 Look, mister, that stock is not for sale. 79 00:08:02,000 --> 00:08:04,992 And I've got a feeling that your group should know about that. 80 00:08:05,080 --> 00:08:08,993 If they don't, they do now. Now clear out of here. 81 00:08:12,880 --> 00:08:14,950 These men I represent want to do business. 82 00:08:15,040 --> 00:08:17,838 - You know what I mean. - I told you I'm not interested. 83 00:08:17,920 --> 00:08:20,434 - Now I want to see you leave. - Tell you what. 84 00:08:20,560 --> 00:08:23,393 You think it over and I'll drop back this afternoon. 85 00:08:23,480 --> 00:08:26,836 Forget it. I'm entertaining friends this afternoon. 86 00:08:26,920 --> 00:08:29,150 So you'll have one more guest. 87 00:08:39,640 --> 00:08:41,676 Do you know this group he was talking about? 88 00:08:41,800 --> 00:08:44,234 It feels to me like it might be the syndicate. 89 00:08:45,960 --> 00:08:48,520 They can be rough. I do not like it. 90 00:08:49,240 --> 00:08:52,471 Relax. I've never been in a game that wasn't rough. 91 00:08:52,560 --> 00:08:55,074 You'll get what you're after. Play. 92 00:09:50,480 --> 00:09:53,631 Barney, we've got enough blue backs. Let's start on the reds. 93 00:09:55,840 --> 00:09:58,559 How do you know that he uses that brand of cards? 94 00:09:58,920 --> 00:10:01,309 We know a lot about him and a lot about his friends. 95 00:10:01,400 --> 00:10:04,836 Cinnamon, you mean that you memorised all of these? 96 00:10:05,280 --> 00:10:06,315 Those and more. 97 00:10:06,400 --> 00:10:09,312 Cinnamon knows more about Lowell's friends than he does. 98 00:10:13,680 --> 00:10:16,990 - How'd it go? - Just like we figured. He won't sell. 99 00:10:17,720 --> 00:10:20,280 Cinnamon, you and the Judge had better get ready. 100 00:10:38,680 --> 00:10:40,477 I'll raise it $5,000. 101 00:11:03,680 --> 00:11:05,716 Ed, play these out for me. 102 00:11:10,000 --> 00:11:11,353 - Judge. - How are you, Alex? 103 00:11:11,440 --> 00:11:13,158 - Couldn't be better. - This is Janet Marwood. 104 00:11:13,240 --> 00:11:15,231 - Miss Marwood? - How do you do? 105 00:11:15,320 --> 00:11:19,233 Be careful of what you're thinking, Alex. Miss Marwood is the famous psychic. 106 00:11:19,320 --> 00:11:21,880 Yes, of course. I've heard about your extraordinary predictions. 107 00:11:21,960 --> 00:11:24,030 - Fantastic. - Thank you. 108 00:11:24,960 --> 00:11:27,428 Come on, you could both use a drink. 109 00:12:14,200 --> 00:12:17,749 - I'm glad you had time to stop in, Judge. - I'm not sure I should have, Alex. 110 00:12:17,840 --> 00:12:19,239 What do you mean? 111 00:12:19,320 --> 00:12:22,073 Well, there are some ugly rumours about you going around Washington. 112 00:12:22,160 --> 00:12:24,196 Oh, you're talking about the Sud-Aero deal? 113 00:12:24,320 --> 00:12:26,356 And the Sud-Aero patents. 114 00:12:26,520 --> 00:12:29,114 Well, Judge, I assure you they're nothing but rumours and lies. 115 00:12:29,200 --> 00:12:31,156 There were other people trying to get into Sud-Aero, you know. 116 00:12:31,240 --> 00:12:32,434 They're just bad losers. 117 00:12:32,520 --> 00:12:33,635 Selling those patents 118 00:12:33,720 --> 00:12:36,757 would be against the best interests of the United States. You know that, Alex. 119 00:12:36,840 --> 00:12:39,718 I've played rough in my time, I admit that. 120 00:12:39,920 --> 00:12:41,672 But I'm no traitor. 121 00:12:46,360 --> 00:12:48,396 Well, I'll drink to that. 122 00:13:27,720 --> 00:13:29,836 What are you doing in there? 123 00:13:29,920 --> 00:13:33,390 Se�or, the garage sent me out to put in a new battery. 124 00:13:48,160 --> 00:13:51,038 - That is not a new battery. - I know, Se�or. 125 00:13:51,800 --> 00:13:55,349 There was nothing wrong with the old one. Just a loose cable. 126 00:13:56,200 --> 00:14:00,034 But if you would like to use the car, I will be through very quickly. 127 00:14:00,120 --> 00:14:02,270 No, that's all right. 128 00:14:03,080 --> 00:14:05,548 We're not going anywhere. 129 00:14:16,760 --> 00:14:19,832 The name is Miller. He's expecting me. Excuse me. 130 00:14:29,880 --> 00:14:32,633 Mr Lowell, let's talk. 131 00:14:32,720 --> 00:14:35,188 - I told you I'd be back. - Not for long. 132 00:14:35,280 --> 00:14:36,998 Excuse me a moment. 133 00:14:38,600 --> 00:14:40,079 Come with me. 134 00:14:53,360 --> 00:14:55,316 Now get this. You were told to stay away from here. 135 00:14:55,400 --> 00:14:57,960 You're being told again. This time you'd better understand it. 136 00:14:58,040 --> 00:15:00,315 You can play as tough as you want to, Lowell. 137 00:15:00,400 --> 00:15:03,233 - But it won't end here. - Get him out of here. 138 00:15:11,960 --> 00:15:15,953 You're making a big mistake. And you might not live to regret it. 139 00:15:33,120 --> 00:15:36,112 - Your party's getting livelier. - Oh, I'm sorry about that interruption. 140 00:15:36,200 --> 00:15:38,156 Just a small-time businessman trying to make good. 141 00:15:38,240 --> 00:15:40,310 Not so small-time, I'm afraid. 142 00:15:40,400 --> 00:15:42,675 Janet, I know how you can really liven up this party. 143 00:15:42,760 --> 00:15:44,318 - How's that? - How about doing a reading? 144 00:15:44,400 --> 00:15:46,834 - I bet Alex would be fascinated. - Would you mind? 145 00:15:46,920 --> 00:15:50,151 - No. I wouldn't mind at all. - I'll see if I can find a crystal ball. 146 00:15:50,240 --> 00:15:52,231 That won't be necessary. 147 00:15:52,880 --> 00:15:56,759 Just gather everyone around the fireplace and draw the drapes. 148 00:15:57,040 --> 00:15:58,189 Done! 149 00:16:14,480 --> 00:16:16,516 Try to keep your minds open. 150 00:16:16,640 --> 00:16:19,359 Let your thoughts wander. Relax. 151 00:16:21,080 --> 00:16:25,073 Now, if you will excuse me a moment, I need a moment of total solitude. 152 00:17:17,680 --> 00:17:21,275 I want to wish you bon voyage. You'll be travelling within the week. 153 00:17:23,120 --> 00:17:24,599 Extraordinary. 154 00:17:26,000 --> 00:17:27,672 Where am I going? 155 00:17:28,960 --> 00:17:30,791 I see tall buildings. 156 00:17:33,920 --> 00:17:36,753 No. The Eiffel Tower, Paris. 157 00:17:37,600 --> 00:17:40,512 She's right. I'm leaving the day after tomorrow. 158 00:17:43,880 --> 00:17:46,997 The ladies wonder about romance. 159 00:17:53,520 --> 00:17:56,080 You will be married within three months. 160 00:17:58,680 --> 00:18:01,513 The groom will not be the gentleman you're here with today. 161 00:18:02,480 --> 00:18:05,916 - Who will it be? - He's someone you already know. 162 00:18:06,560 --> 00:18:10,758 His name is Seagrin. William Seagrin. 163 00:18:11,080 --> 00:18:14,470 But I haven't seen Bill in three years. 164 00:18:14,920 --> 00:18:18,469 - He's still in Baltimore. - His work will bring him here. 165 00:18:18,560 --> 00:18:20,278 He is an engineer. 166 00:18:21,840 --> 00:18:24,274 He will be transferred to this city. 167 00:18:25,240 --> 00:18:26,719 That's all very interesting, Miss Marwood, 168 00:18:26,800 --> 00:18:29,917 but like most fortune tellers, aren't you just guessing? 169 00:18:31,640 --> 00:18:34,200 I'm not a fortune teller, Mr Lowell. 170 00:18:36,240 --> 00:18:39,869 Judge Chase, how much change do you have in your pocket? 171 00:18:41,280 --> 00:18:42,793 I have no idea. 172 00:18:44,160 --> 00:18:48,233 You have exactly $1.32 in American coins. 173 00:18:50,480 --> 00:18:54,155 Three quarters, three dimes, three nickels and... 174 00:18:55,440 --> 00:18:57,271 No, that's not right. 175 00:18:59,360 --> 00:19:02,796 One quarter, three dimes, three nickels and two pennies. 176 00:19:02,880 --> 00:19:05,838 You have exactly 72 cents in American coins 177 00:19:05,920 --> 00:19:08,912 and two 10 peso coins. 178 00:19:10,240 --> 00:19:11,798 Well, let's take a look. 179 00:19:24,000 --> 00:19:25,149 Very good, Janet. 180 00:19:25,240 --> 00:19:28,277 Now perhaps you'll tell Alex something about his own future. 181 00:19:32,320 --> 00:19:34,675 I'm sorry. I never read for my host. 182 00:19:34,760 --> 00:19:37,320 Of course you do. Why only last week at my home, why... 183 00:19:37,400 --> 00:19:39,072 Please. I'd rather not. 184 00:19:41,320 --> 00:19:44,790 Let's just say that I see nothing at all for Mr Lowell. 185 00:19:49,560 --> 00:19:52,996 Well, very interesting, as always. I've got to catch that plane. 186 00:19:53,080 --> 00:19:55,594 - I'll have Ed drive you. - No, would you take me? 187 00:19:55,680 --> 00:19:57,398 There's something I'd like to talk to you about. 188 00:19:57,480 --> 00:19:59,516 Fine. Come on. The car's in the garage. 189 00:20:09,920 --> 00:20:11,194 Don't go. 190 00:20:13,480 --> 00:20:15,436 Janet, what do you mean? 191 00:20:19,160 --> 00:20:21,754 I did see something for you in there. 192 00:20:23,240 --> 00:20:26,232 I don't like to tell people things like this. 193 00:20:26,520 --> 00:20:28,272 I saw an explosion. 194 00:20:30,280 --> 00:20:31,838 Possible death. 195 00:20:32,000 --> 00:20:34,195 - You can't be serious. - I am. 196 00:20:34,880 --> 00:20:37,235 - I've seen things like this before. - Nonsense. 197 00:20:37,320 --> 00:20:38,992 Better listen to her. She's seldom wrong. 198 00:20:39,080 --> 00:20:42,516 I saw something else. I saw arches. 199 00:20:44,840 --> 00:20:46,478 Arches and a car. 200 00:20:46,960 --> 00:20:49,076 All right, Miss Marwood. I promise you we'll be careful. 201 00:20:49,160 --> 00:20:51,196 But the Judge does have to catch a plane. 202 00:21:12,120 --> 00:21:13,519 The arches. 203 00:21:14,640 --> 00:21:17,438 Judge, you don't really believe all that gibberish, do you? 204 00:21:17,520 --> 00:21:19,795 I believe Janet Marwood, Alex. 205 00:21:41,760 --> 00:21:45,070 You remember what she said? She's never wrong, Alex. 206 00:22:09,120 --> 00:22:10,758 What is it, Alex? 207 00:22:12,320 --> 00:22:14,880 I don't know what it is myself for sure, 208 00:22:15,560 --> 00:22:18,791 but she did say arches and a car. 209 00:22:20,720 --> 00:22:22,676 Guess it won't hurt to play it safe. 210 00:24:54,040 --> 00:24:56,679 Everything's all right. No one's hurt. 211 00:24:56,960 --> 00:24:58,598 Ed, the blast must have set off the alarm. 212 00:24:58,680 --> 00:25:01,148 - Go up to the house and turn it off. - Yes, sir. 213 00:25:33,160 --> 00:25:36,709 - How did you know? - I don't know how. I just know. 214 00:25:41,040 --> 00:25:42,519 Party's over. Sorry everybody. 215 00:25:42,600 --> 00:25:46,195 Alex, we... I had seen a man in here earlier. 216 00:25:46,560 --> 00:25:50,394 He said the garage had sent him. I suppose I should have told you. 217 00:25:50,480 --> 00:25:52,869 Yeah. Yeah, but it's too late now. 218 00:25:57,520 --> 00:26:01,229 Alex, I'll say one thing for you. Life around here is never dull. 219 00:26:01,320 --> 00:26:03,834 If I were you, I'd get Janet to look into her crystal ball again 220 00:26:03,920 --> 00:26:06,639 - and tell you what else she sees. - I intend to. 221 00:26:08,280 --> 00:26:09,713 Listen, I've got to catch my plane. 222 00:26:09,800 --> 00:26:11,677 Do you mind if I don't ride to the airport with you? 223 00:26:11,760 --> 00:26:13,512 My driver will take you out in the station wagon. 224 00:26:13,600 --> 00:26:15,591 - Not at all. Goodbye, Janet. - Bye. 225 00:26:16,040 --> 00:26:19,032 Listen to her, Alex. She's a remarkable woman. 226 00:26:20,160 --> 00:26:21,912 Goodbye, Judge. Have a good trip. 227 00:26:34,280 --> 00:26:36,396 That should do it, Mr Lowell. 228 00:26:36,520 --> 00:26:38,158 Have your men keep an eye on the house tonight. 229 00:26:38,240 --> 00:26:40,356 I don't want Miller to get another chance. 230 00:26:43,440 --> 00:26:46,238 He will try again, won't he, Miss Marwood? 231 00:26:46,520 --> 00:26:48,909 I don't think he will, Mr Lowell. 232 00:27:10,880 --> 00:27:12,393 I find that difficult to believe. 233 00:27:12,480 --> 00:27:15,153 A man tries to kill me, and you say he won't try again. 234 00:27:15,240 --> 00:27:18,949 That man will never bother you again, Mr Lowell. I know it. 235 00:27:23,400 --> 00:27:25,675 What else do you know, Miss Marwood? 236 00:27:25,760 --> 00:27:28,479 - I know you lied to Judge Chase. - I did? 237 00:27:29,640 --> 00:27:32,996 You lied about the stock. You lied about the patents. 238 00:27:34,960 --> 00:27:38,157 I know you're evil, corrupt and dishonest. 239 00:27:39,480 --> 00:27:43,314 - You'll do anything for money. - You don't approve of me, do you? 240 00:27:43,560 --> 00:27:46,836 How could I disapprove of a man who is simply following his destiny? 241 00:27:52,680 --> 00:27:54,033 Mr Lowell! 242 00:28:14,600 --> 00:28:18,354 He made a mistake, Mr Lowell. A bad one. 243 00:28:23,320 --> 00:28:26,232 He shouldn't have tried any rough stuff with a man like you. 244 00:28:41,600 --> 00:28:43,636 You won't need that, Mr Lowell. 245 00:28:43,720 --> 00:28:46,473 You won't be bothered again. I give you my word. 246 00:28:53,280 --> 00:28:55,191 My name is Frank Davis. 247 00:28:55,360 --> 00:28:57,635 I made a mistake sending Miller here to buy the stock. 248 00:28:57,720 --> 00:28:58,835 I should have come myself. 249 00:28:58,920 --> 00:29:02,310 That stock, Mr Davis, is not for sale. Not to you, not to anybody. 250 00:29:05,680 --> 00:29:07,591 Oh, I see you have company. 251 00:29:09,040 --> 00:29:11,600 Let's you and I talk this over later tonight, shall we? 252 00:29:11,680 --> 00:29:13,193 Like gentlemen. 253 00:29:14,880 --> 00:29:16,916 See you later, Mr Lowell. 254 00:30:08,760 --> 00:30:11,513 Well, Miss Marwood, you were right again. 255 00:30:11,920 --> 00:30:13,512 I know. 256 00:30:16,440 --> 00:30:17,839 Quiet, Tak. 257 00:30:21,200 --> 00:30:22,553 Quiet! 258 00:30:26,760 --> 00:30:29,593 Quiet, Tak! What's the matter? 259 00:30:35,400 --> 00:30:39,439 I see something, Mr Lowell. I can't concentrate. 260 00:30:41,680 --> 00:30:43,636 All right, come on, Tak. 261 00:30:44,200 --> 00:30:45,428 Ed! 262 00:31:02,880 --> 00:31:05,758 Miss Marwood, what did you see? Is it about Davis? 263 00:31:05,840 --> 00:31:07,990 I see two men playing cards. 264 00:31:11,240 --> 00:31:13,231 Yes. You and Frank Davis. 265 00:31:14,520 --> 00:31:17,318 - You'll play for the stock. - An $80 million card game? 266 00:31:17,400 --> 00:31:19,197 Why would I do that? 267 00:31:22,480 --> 00:31:23,959 Because you know you'll win. 268 00:31:24,040 --> 00:31:26,270 And why would Davis play for those stakes? He'd be crazy. 269 00:31:26,360 --> 00:31:30,194 He intends to cheat and is sure he'll win. But he won't. 270 00:31:30,280 --> 00:31:32,635 I'm sorry, Miss Marwood, but this time I'm afraid you're wrong. 271 00:31:32,720 --> 00:31:34,790 I'm a gambler, but I wouldn't play anyone for those stakes. 272 00:31:34,880 --> 00:31:37,838 - Not even with my own cards. - You will play tonight. 273 00:31:37,920 --> 00:31:40,434 - And with his cards. - With his cards. 274 00:31:40,520 --> 00:31:43,751 - I wouldn't bet on that, Miss Marwood. - I would. 275 00:31:49,920 --> 00:31:52,832 Now, I think I'll go out near the pool, if that's all right. 276 00:31:58,400 --> 00:31:59,833 Would you invite me to stay for dinner, 277 00:31:59,920 --> 00:32:02,229 so that I can see if my predictions come true? 278 00:32:04,840 --> 00:32:06,876 Consider yourself invited. 279 00:35:50,080 --> 00:35:51,798 Back to the house. 280 00:36:00,720 --> 00:36:03,280 There's no doubt about it, he came in this window. 281 00:36:03,360 --> 00:36:05,510 He couldn't have. My men were all over the garden. 282 00:36:05,600 --> 00:36:08,956 - Well, obviously he got past them. - According to your men, 283 00:36:09,040 --> 00:36:10,758 there does not seem to be anything missing. 284 00:36:10,840 --> 00:36:13,229 No one breaks into a house for no reason. 285 00:36:13,640 --> 00:36:15,278 Now, what did he want? 286 00:36:27,120 --> 00:36:29,793 - What is it? Is something missing? - No, nothing. 287 00:36:30,600 --> 00:36:32,989 She said I'd play with his cards. 288 00:36:36,000 --> 00:36:38,639 This deck has been opened and resealed. 289 00:36:39,720 --> 00:36:41,551 Yeah. So has this one. 290 00:36:58,760 --> 00:37:00,113 They're not marked. 291 00:37:29,920 --> 00:37:31,319 What is it? 292 00:37:31,800 --> 00:37:34,439 They're strippers. Shuffle them. 293 00:37:39,080 --> 00:37:40,399 Give them a good shuffle. 294 00:37:42,680 --> 00:37:44,796 All right, that's fine. Let me cut them. 295 00:37:50,680 --> 00:37:52,989 Deal them. Two hands. Showdown. 296 00:37:54,880 --> 00:37:55,949 Ace. 297 00:37:58,800 --> 00:37:59,994 Ace, 10. 298 00:38:01,520 --> 00:38:03,238 Two jacks. 299 00:38:08,200 --> 00:38:09,713 Aces, 10's. Two pair. 300 00:38:11,880 --> 00:38:14,713 Three jacks. Full house. 301 00:38:18,000 --> 00:38:19,069 That's very neat. 302 00:38:19,160 --> 00:38:21,879 We're playing with what are supposed to be my cards. 303 00:38:21,960 --> 00:38:26,397 I deal and shuffle. All Davis does is cut, and he wins $80 million. 304 00:38:27,560 --> 00:38:30,393 I do not understand it. If you shuffle... 305 00:38:30,480 --> 00:38:33,153 I can shuffle all night, he'll still win. 306 00:38:33,240 --> 00:38:34,559 Unless... 307 00:38:35,840 --> 00:38:37,876 Everything Janet Marwood has said has come true. 308 00:38:37,960 --> 00:38:39,188 She says I'm going to win. 309 00:38:39,280 --> 00:38:41,430 You are not going to play him for the stock? 310 00:38:41,520 --> 00:38:44,557 There's nothing easier than cheating a cheater. 311 00:38:57,960 --> 00:38:59,313 - Good evening. - Good evening. 312 00:38:59,400 --> 00:39:00,879 - Drink? - No, thank you. 313 00:39:00,960 --> 00:39:02,313 - Sit down. - Thank you. 314 00:39:02,440 --> 00:39:04,829 You are an extraordinary woman, Miss Marwood. 315 00:39:04,920 --> 00:39:07,514 The way you see things. It is uncanny. 316 00:39:10,440 --> 00:39:13,034 There was an intruder in the house. Am I right? 317 00:39:15,040 --> 00:39:18,157 Yes. He exchanged Davis' cards for mine. 318 00:39:20,640 --> 00:39:21,709 Miss Marwood, think hard. 319 00:39:21,800 --> 00:39:24,075 Are you absolutely certain I'm going to win? 320 00:39:24,640 --> 00:39:26,073 You will win. 321 00:39:34,280 --> 00:39:35,713 Mr Davis is here. 322 00:39:47,920 --> 00:39:49,478 Stick close. And if he should win, 323 00:39:49,560 --> 00:39:51,710 I don't want him to walk out of this house. You understand? 324 00:39:51,800 --> 00:39:53,233 I understand. 325 00:40:00,600 --> 00:40:03,239 - Mr Davis. Good evening. - Good evening. 326 00:40:06,600 --> 00:40:08,238 Come right on in. 327 00:40:10,080 --> 00:40:11,399 Thank you. 328 00:40:12,400 --> 00:40:13,833 - Nice place. - Thank you. 329 00:40:13,920 --> 00:40:16,673 This is Miss Marwood, Mr Vornitz. Mr Frank Davis. 330 00:40:16,960 --> 00:40:18,439 How do you do? 331 00:40:20,040 --> 00:40:23,032 I thought we'd be able to talk alone. 332 00:40:23,120 --> 00:40:26,590 No, I have no secrets from Mr Vornitz or my secretary. 333 00:40:27,240 --> 00:40:28,559 Very well. 334 00:40:29,440 --> 00:40:32,512 My partners and I are willing to offer you 335 00:40:34,240 --> 00:40:36,356 $80 million for your stock. 336 00:40:44,600 --> 00:40:48,991 That's a very fair price if I wanted to sell, but I don't. 337 00:40:49,440 --> 00:40:51,749 Oh, that's a great deal of money, Mr Lowell. 338 00:40:52,480 --> 00:40:55,313 Much more than the stock is actually worth. 339 00:40:57,440 --> 00:40:58,634 The reason we're being so generous 340 00:40:58,720 --> 00:41:01,359 is because we have to turn some of our surplus money 341 00:41:01,440 --> 00:41:03,556 into a legitimate business. 342 00:41:04,560 --> 00:41:06,790 Sud-Aero is just what we're looking for. 343 00:41:06,880 --> 00:41:09,235 Well, that's too bad, because the stock is not for sale. 344 00:41:09,320 --> 00:41:10,992 Not at any price. 345 00:41:14,560 --> 00:41:17,552 I think we can come to some sort of a deal, Mr Lowell. 346 00:41:17,640 --> 00:41:20,074 I don't know what that might be, Mr Davis. 347 00:41:20,200 --> 00:41:22,953 I hear you're quite a card player. Big stakes. 348 00:41:23,040 --> 00:41:25,998 Yes, I've played some no-limit games in my own time. 349 00:41:26,080 --> 00:41:29,117 Let's you and I play the biggest hand of showdown in history. 350 00:41:29,200 --> 00:41:32,158 That cheque for your stock. Five cards. 351 00:41:33,280 --> 00:41:34,872 Winner take all. 352 00:41:38,840 --> 00:41:41,673 - Ed, get the stock. - Alex. 353 00:41:49,920 --> 00:41:52,434 Pardon the window. We had a visit from a prowler this afternoon. 354 00:41:52,560 --> 00:41:53,834 Sit down. 355 00:42:05,760 --> 00:42:07,318 Take your pick. 356 00:43:30,480 --> 00:43:31,549 Cut. 357 00:43:44,880 --> 00:43:47,519 Five card, straight poker, nothing wild. Showdown. 358 00:43:50,160 --> 00:43:52,799 Ace of diamonds. A jack. 359 00:43:56,240 --> 00:43:57,559 Two aces. 360 00:44:03,640 --> 00:44:04,959 Jack, 10. 361 00:44:08,400 --> 00:44:09,515 Ten. 362 00:44:16,000 --> 00:44:17,319 Two jacks. 363 00:44:19,080 --> 00:44:20,354 Third ace. 364 00:44:31,720 --> 00:44:33,119 Three jacks. 365 00:44:49,840 --> 00:44:51,319 Five of clubs. 366 00:45:04,880 --> 00:45:06,757 Second 10, full house. 367 00:45:16,160 --> 00:45:18,549 That wasn't the top card, Lowell. 368 00:45:43,600 --> 00:45:45,989 Put them back in the middle of the table. 369 00:45:55,800 --> 00:45:58,439 Excuse me. I'll be in the other room. 370 00:46:04,200 --> 00:46:05,952 You cheated, Lowell. 371 00:46:08,160 --> 00:46:10,799 - You're a dead man. - I don't think so. 372 00:46:10,880 --> 00:46:13,394 I think when your partners find out you've lost their $80 million, 373 00:46:13,480 --> 00:46:15,869 you'll be the one who'll be dead. 374 00:46:16,800 --> 00:46:19,439 - Throw him out. - I'll get you, Lowell. 375 00:46:19,880 --> 00:46:21,711 I swear, I'll get you! 376 00:46:44,600 --> 00:46:47,034 - They've been switched. - The woman. 377 00:46:51,240 --> 00:46:54,994 - Ed! Miss Marwood, where is she? - I don't know. 378 00:47:02,480 --> 00:47:04,357 The stockholders of Lowell's investment funds 379 00:47:04,440 --> 00:47:05,714 will be glad to get these back. 380 00:47:05,800 --> 00:47:07,756 You don't think they'll mind that the game was fixed? 381 00:47:07,840 --> 00:47:08,875 That's right. 382 00:47:08,960 --> 00:47:11,474 What if Lowell comes back to the United States and presses charges? 383 00:47:11,560 --> 00:47:12,709 He could, you know. 384 00:47:12,800 --> 00:47:15,473 After serving 99 years or so for embezzlement. 385 00:47:15,560 --> 00:47:17,915 We'll worry about it then, okay? 30691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.