Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,040 --> 00:01:15,430
It's a nice kit of fantails.
Strain of Whittingham, aren't they?
2
00:01:15,520 --> 00:01:18,080
Here's a crossed Oriental Roller
with Persom.
3
00:01:19,600 --> 00:01:21,318
Fancy tumbler.
4
00:01:27,920 --> 00:01:30,798
Some people think pigeons
are just pigeons.
5
00:02:00,960 --> 00:02:02,632
Good morning, Mr Briggs.
6
00:02:02,720 --> 00:02:06,872
Anastas Poltroni, head of theInternational Narcotics Syndicate,
7
00:02:06,960 --> 00:02:09,269
now resides as Ted Carson
8
00:02:09,360 --> 00:02:12,397
in a country with which we haveno extradition treaty.
9
00:02:12,480 --> 00:02:14,948
Your mission,should you decide to accept it,
10
00:02:15,040 --> 00:02:17,508
would be to get Poltroniout of that country
11
00:02:17,600 --> 00:02:19,318
so that he may be legally arrested
12
00:02:19,400 --> 00:02:22,119
and brought back to the United Statesto face trial.
13
00:02:22,200 --> 00:02:24,555
Unfortunately,kidnapping has been ruled out
14
00:02:24,640 --> 00:02:27,074
as too embarrassing politically.
15
00:02:27,400 --> 00:02:31,951
As always, should you or anyof your IM Force be caught or killed,
16
00:02:32,240 --> 00:02:35,755
the Secretary will disavowany knowledge of your actions.
17
00:02:35,840 --> 00:02:38,912
Please dispose of this recordingby the nearest means.
18
00:02:39,000 --> 00:02:40,638
Good luck, Dan.
19
00:03:02,720 --> 00:03:04,039
Thank you.
20
00:04:37,200 --> 00:04:38,713
How'd I look?
21
00:04:40,040 --> 00:04:41,792
Let's just say it works.
22
00:04:41,880 --> 00:04:43,632
Okay, I'll wear it.
23
00:04:43,720 --> 00:04:46,029
You might be starting
a whole new style.
24
00:04:48,480 --> 00:04:50,789
Can I wear one with a pattern?
25
00:04:50,880 --> 00:04:53,269
Flowers, lace, something?
26
00:04:53,360 --> 00:04:54,395
No.
27
00:04:54,480 --> 00:04:56,516
You have no fashion sense.
28
00:04:56,720 --> 00:04:57,789
No.
29
00:04:58,640 --> 00:05:01,473
This is Anastas Poltroni,
alias Ted Carson,
30
00:05:01,560 --> 00:05:03,596
an alley cat who became a king.
31
00:05:04,320 --> 00:05:07,551
The plan is designed to get him
across the border into Chagueo.
32
00:05:07,640 --> 00:05:09,790
Which has an extradition treaty
with the United States.
33
00:05:09,880 --> 00:05:10,915
Right.
34
00:05:11,000 --> 00:05:13,355
Carson is still operating
his narcotics ring.
35
00:05:13,440 --> 00:05:15,954
In order to get him, we're gonna need
a large supply of heroin.
36
00:05:16,040 --> 00:05:18,235
- Where do we get that?
- From Carson.
37
00:05:20,960 --> 00:05:22,313
How does he get it?
38
00:05:22,400 --> 00:05:25,392
Somehow he's been using the local zoo
to receive his stuff.
39
00:05:25,480 --> 00:05:27,471
Do you like animals, Barney?
40
00:05:27,680 --> 00:05:29,636
The question is, do they like me?
41
00:05:29,720 --> 00:05:33,076
Watch out for this one.
Carson's bodyguard, Hidalgo.
42
00:05:33,760 --> 00:05:35,193
Can you handle him?
43
00:05:35,440 --> 00:05:36,873
If I have to.
44
00:05:37,120 --> 00:05:38,792
Can you handle Carson?
45
00:05:39,120 --> 00:05:41,395
If the cavalry arrives on time.
46
00:05:42,040 --> 00:05:43,359
It will.
47
00:05:44,760 --> 00:05:47,957
Cinnamon, this is a book
called The Purple Decade.
48
00:05:48,040 --> 00:05:51,271
It's really about Carson,
although it's disguised.
49
00:05:51,640 --> 00:05:53,153
He looks interesting.
50
00:05:53,240 --> 00:05:54,355
Glad to hear it.
51
00:05:54,440 --> 00:05:56,908
It'll help
when I'm supposed to be jealous.
52
00:07:11,280 --> 00:07:13,555
Thank you, Mrs Rutledge. 110?
53
00:07:14,200 --> 00:07:17,351
The street's too noisy.
I much prefer the top floor.
54
00:07:17,440 --> 00:07:19,158
Certainly, se�ora.
55
00:07:19,840 --> 00:07:21,671
- 308?
- Lovely.
56
00:07:25,440 --> 00:07:27,749
You know how much that car would cost
in your country?
57
00:07:27,840 --> 00:07:29,114
$12,000.
58
00:07:29,200 --> 00:07:30,519
But I didn't hurt it, se�or.
59
00:07:30,600 --> 00:07:33,034
That scratch wasn't there before.
60
00:07:35,360 --> 00:07:39,069
Now, you see that it's removed,
or you'll both be without jobs.
61
00:07:39,160 --> 00:07:41,913
- It will be taken care of, se�or.
- I know it will.
62
00:07:51,440 --> 00:07:54,193
Breeding certainly tells,
doesn't it, se�ora?
63
00:07:54,280 --> 00:07:56,919
Yes, but unfortunately money dictates.
64
00:08:03,320 --> 00:08:04,389
308.
65
00:08:56,880 --> 00:09:00,190
You're wasting your time with this book.
It's garbage.
66
00:09:00,280 --> 00:09:02,510
- You didn't care for it?
- Oh, I didn't read it.
67
00:09:02,600 --> 00:09:05,068
I didn't have to. I know the author.
68
00:09:05,240 --> 00:09:07,231
Can't write his own name.
69
00:09:07,640 --> 00:09:10,029
Are you generally so opinionated?
70
00:09:10,120 --> 00:09:12,429
Only when I know
what I'm talking about.
71
00:09:12,800 --> 00:09:15,360
Well, then, what's your opinion
of the hotel restaurant?
72
00:09:15,440 --> 00:09:16,475
Avoid it.
73
00:09:17,240 --> 00:09:19,834
There's only one restaurant in this town.
That's the Casa Mirada.
74
00:09:19,920 --> 00:09:21,273
Try it. You'll like it.
75
00:09:21,360 --> 00:09:22,679
Thank you.
76
00:09:23,040 --> 00:09:24,837
So will your husband.
77
00:09:25,640 --> 00:09:28,108
I'm sure he would if he were here.
78
00:09:29,520 --> 00:09:33,798
You know, they don't allow women
in the Casa Mirada without an escort.
79
00:09:34,160 --> 00:09:38,153
Well, I can't say I wasn't warned
about the hardships of travelling alone.
80
00:09:38,440 --> 00:09:40,237
So why travel alone?
81
00:09:41,920 --> 00:09:43,911
I'll pick you up at 9:00, huh?
82
00:09:44,320 --> 00:09:45,958
What's your name?
83
00:09:48,480 --> 00:09:50,869
Rutledge. Diana Rutledge.
84
00:09:50,960 --> 00:09:52,757
9:00, Mrs Rutledge.
85
00:10:24,280 --> 00:10:27,192
You haven't told me what you do,
Mr Carson.
86
00:10:30,320 --> 00:10:33,437
You haven't told me what you like,
Mrs Rutledge.
87
00:10:36,960 --> 00:10:38,712
I make you nervous?
88
00:10:38,800 --> 00:10:40,358
No, not at all.
89
00:10:41,680 --> 00:10:45,468
Then you won't mind if I order
another bottle of champagne, huh?
90
00:10:47,160 --> 00:10:48,434
Steward.
91
00:11:59,200 --> 00:12:01,634
That was Eric Veona on the phone.
92
00:12:02,680 --> 00:12:05,558
He's testing
a new turbine-engine race car.
93
00:12:05,680 --> 00:12:07,875
Wants me to do a few laps
with him tonight.
94
00:12:07,960 --> 00:12:10,633
At night? You must be out of your mind.
95
00:12:11,640 --> 00:12:13,835
He's quite a guy, that Veona.
96
00:12:13,920 --> 00:12:17,196
Have you any idea, the guts it takes
to drive in one of those races,
97
00:12:17,280 --> 00:12:20,033
especially when you've had
four pile-ups?
98
00:12:20,280 --> 00:12:22,032
They were beauts, too.
99
00:12:22,320 --> 00:12:25,232
I never thought he'd be able
to walk away from them.
100
00:12:25,320 --> 00:12:26,639
Don't go.
101
00:12:29,080 --> 00:12:31,275
I mean, I like you, and it's dangerous.
102
00:12:31,680 --> 00:12:34,592
Well, anything that's exciting
is dangerous.
103
00:12:35,400 --> 00:12:37,994
I'm told that women can be dangerous.
104
00:12:41,840 --> 00:12:43,876
That depends on the woman.
105
00:12:44,520 --> 00:12:46,556
Really, I'd worry.
106
00:12:47,360 --> 00:12:48,713
Don't.
107
00:12:49,440 --> 00:12:52,238
I already told him that I couldn't make it.
108
00:15:21,640 --> 00:15:25,599
You were right about the Casa Mirada.
The dinner was simply marvellous.
109
00:15:25,960 --> 00:15:27,837
I told you you'd like it.
110
00:15:30,680 --> 00:15:33,148
I think I'd better say good night.
111
00:15:34,440 --> 00:15:37,557
Hey, I got something for you.
112
00:15:39,840 --> 00:15:41,068
For me?
113
00:15:42,440 --> 00:15:44,317
Well, what is it? Where did you get it?
114
00:15:44,400 --> 00:15:46,436
It was the wine steward's.
115
00:15:46,840 --> 00:15:48,637
I stole it from him.
116
00:15:48,880 --> 00:15:50,359
You stole it?
117
00:15:50,520 --> 00:15:53,717
Just wanted to see
if I could get away with it, and I did.
118
00:15:54,640 --> 00:15:56,153
And if you hadn't?
119
00:15:57,720 --> 00:15:59,870
What could they do about it?
120
00:16:00,320 --> 00:16:02,311
I'm their best customer.
121
00:16:02,680 --> 00:16:04,796
Why do you do things like that?
122
00:16:05,640 --> 00:16:07,039
You women.
123
00:16:07,480 --> 00:16:10,517
You always have to have a reason
for something, don't you, huh?
124
00:16:10,600 --> 00:16:12,909
Come on. Let's have a little nightcap.
125
00:16:13,000 --> 00:16:15,992
Well, why your room?
The hotel bar is still open.
126
00:16:16,080 --> 00:16:18,958
See what I mean?
Always have to have a reason.
127
00:16:19,040 --> 00:16:21,076
Well, now, if I'd asked you to my room...
128
00:16:21,160 --> 00:16:22,559
I'd accept.
129
00:16:23,000 --> 00:16:24,353
And I do.
130
00:17:02,800 --> 00:17:04,597
You're quite a woman.
131
00:17:04,720 --> 00:17:07,917
You don't know it yet,
but that's not your fault.
132
00:17:08,120 --> 00:17:09,997
And whose fault is it?
133
00:17:10,280 --> 00:17:12,714
The so-called men in your life.
134
00:17:13,400 --> 00:17:15,038
You know,
I bet you never went out with a guy
135
00:17:15,120 --> 00:17:18,351
who didn't fall all over himself
telling you how beautiful you were,
136
00:17:18,440 --> 00:17:20,237
begging your favours.
137
00:17:24,280 --> 00:17:25,872
You're offensive.
138
00:17:25,960 --> 00:17:28,076
Good. Glad you like me.
139
00:17:30,160 --> 00:17:32,390
Maybe it's the animal in you.
140
00:17:34,000 --> 00:17:37,197
And you figure it'd be exciting,
trying to tame me.
141
00:17:40,000 --> 00:17:41,319
Don't try.
142
00:18:04,800 --> 00:18:06,279
I grew up in a neighbourhood
143
00:18:06,360 --> 00:18:09,079
where they checked your head for lice
once a month
144
00:18:09,160 --> 00:18:12,630
and gang fights
took the place of birthday parties.
145
00:18:12,880 --> 00:18:15,155
You know
who the dirtiest fighters were?
146
00:18:15,240 --> 00:18:16,673
The females.
147
00:18:17,720 --> 00:18:20,188
For instance,
suppose I wanted to shoot you.
148
00:18:20,280 --> 00:18:21,793
I mean, that I had a reason to shoot you.
149
00:18:21,880 --> 00:18:23,871
I'd get a pistol,
I'd look you straight in the face,
150
00:18:23,960 --> 00:18:26,235
and I'd let you have it.
But not a female. Oh, no.
151
00:18:26,320 --> 00:18:30,393
No, she'd shoot you any place
she could, including your back.
152
00:18:30,920 --> 00:18:34,549
I get the impression
you have a very low opinion of women.
153
00:18:34,840 --> 00:18:36,796
That's the right impression.
154
00:18:44,080 --> 00:18:47,470
I believe that male and female
are natural enemies.
155
00:18:50,880 --> 00:18:52,950
And since I'm an animal,
156
00:18:54,480 --> 00:18:56,152
I enjoy the fight.
157
00:19:34,440 --> 00:19:36,874
Tell me more about your childhood.
158
00:19:40,040 --> 00:19:41,075
No.
159
00:19:45,240 --> 00:19:48,630
Somehow it's awfully fake,
me being as poor as I was.
160
00:19:57,360 --> 00:20:00,033
As fake as these pearls you're wearing.
161
00:20:04,640 --> 00:20:06,119
Why did you do that?
162
00:20:06,200 --> 00:20:08,873
I told you, I don't like anything fake.
163
00:20:15,760 --> 00:20:17,432
No more questions.
164
00:20:19,000 --> 00:20:22,879
If you wait a minute,
I'll have a statement to make.
165
00:20:55,080 --> 00:20:58,277
That's another thing I don't like,
playing games.
166
00:20:58,760 --> 00:21:00,955
You want me to stay, say so.
167
00:21:11,880 --> 00:21:13,029
Stay.
168
00:21:27,640 --> 00:21:30,518
I could learn
to live with your philosophy,
169
00:21:32,600 --> 00:21:34,352
maybe even like it.
170
00:21:34,680 --> 00:21:36,352
I know you could.
171
00:21:50,120 --> 00:21:52,190
Did you order room service?
172
00:21:53,000 --> 00:21:55,389
Why would I do a thing like that?
173
00:21:56,240 --> 00:21:57,468
I better go in the other room.
174
00:21:57,560 --> 00:22:01,519
Oh, no. I'm sure it's just somebody
who's gotten the wrong room.
175
00:22:05,440 --> 00:22:06,793
Who is it?
176
00:22:06,920 --> 00:22:08,194
Telegram.
177
00:22:14,200 --> 00:22:15,349
Jack!
178
00:22:15,440 --> 00:22:18,796
What a charming scene.
Right out of a B-movie.
179
00:22:18,880 --> 00:22:21,519
We all know how
this kind of scene ends, don't we?
180
00:22:24,160 --> 00:22:25,912
Wait a minute, now. Wait a minute.
181
00:22:26,000 --> 00:22:27,956
I was under the impression
that she was separated.
182
00:22:28,040 --> 00:22:30,235
Jack, put the gun away.
Give me a chance to explain.
183
00:22:30,320 --> 00:22:32,231
- Explain?
- He just took me out to dinner.
184
00:22:32,320 --> 00:22:33,514
In that outfit? Get out of here.
185
00:22:33,600 --> 00:22:34,999
I got some business
with your dinner date.
186
00:22:35,080 --> 00:22:37,594
Jack, I'm not going anywhere.
Put that gun away
187
00:22:37,680 --> 00:22:38,908
before you get us into real trouble.
188
00:22:39,000 --> 00:22:40,831
Now, listen, friend,
your beef's with her, not with me.
189
00:22:40,920 --> 00:22:42,319
She didn't have to go out with me,
you know.
190
00:22:42,400 --> 00:22:44,152
And you didn't have to ask her out!
191
00:22:44,240 --> 00:22:46,800
Look, get us out of this.
Call the police, anything.
192
00:22:47,680 --> 00:22:49,910
You pick up that phone and I'll kill you.
193
00:22:50,640 --> 00:22:52,835
You rich guys think
just because you got all that money,
194
00:22:52,920 --> 00:22:54,876
you can get away with anything.
195
00:22:56,040 --> 00:22:58,474
Oh, so it's more
than just your wife, huh?
196
00:22:59,360 --> 00:23:01,396
It's because I have money.
197
00:23:03,200 --> 00:23:07,239
Suppose this barrel that you happen
to have me over were full of money.
198
00:23:07,600 --> 00:23:08,999
What would you say to that, huh?
199
00:23:09,080 --> 00:23:10,991
You trying to bribe me?
200
00:23:11,720 --> 00:23:14,154
Trying to reason with you.
Name your price.
201
00:23:14,240 --> 00:23:15,389
Price?
202
00:23:15,480 --> 00:23:17,357
Look at it like a business deal.
203
00:23:17,440 --> 00:23:19,590
What kind of a man do you think I am?
204
00:23:19,680 --> 00:23:22,513
A man that wants the best.
No harm in that.
205
00:23:24,560 --> 00:23:27,028
But this time
looks like you got a raw deal.
206
00:23:27,120 --> 00:23:29,315
Jack, I'll make it up to you.
207
00:23:29,840 --> 00:23:32,035
Well, what good would killing him do?
208
00:23:32,120 --> 00:23:34,270
Don't be a fool. Take the money.
209
00:23:34,360 --> 00:23:36,237
She's right, you know.
Put that thing down, huh?
210
00:23:36,320 --> 00:23:38,151
I'll write you out a cheque.
211
00:23:38,600 --> 00:23:39,828
$5,000?
212
00:23:43,360 --> 00:23:44,634
$10,000?
213
00:23:49,800 --> 00:23:51,028
$20,000.
214
00:23:52,560 --> 00:23:54,471
You're more of a man
than I thought you were.
215
00:23:54,560 --> 00:23:57,552
Jack, be a good boy
and give me the gun.
216
00:24:03,960 --> 00:24:05,439
- $20,000.
- Now, wait a minute.
217
00:24:05,520 --> 00:24:08,990
Do you think I'm so stupid
I don't know a cheque can be stopped?
218
00:24:17,520 --> 00:24:19,192
Yeah, I do. I think you're stupid.
219
00:24:19,280 --> 00:24:21,475
When you think that a guy like me
would be dumb enough
220
00:24:21,560 --> 00:24:25,075
to fall for this penny ante amateur night
routine, yeah, you're stupid.
221
00:24:25,240 --> 00:24:28,073
The only thing I can't take,
that's being low-rated.
222
00:24:28,160 --> 00:24:29,513
What are you talking about?
223
00:24:29,600 --> 00:24:33,229
A little badger game that didn't work.
You picked the wrong guy to blackmail.
224
00:24:35,520 --> 00:24:37,750
Don't wanna see
either one of you again.
225
00:24:37,840 --> 00:24:40,559
Not gonna go to the cops about this.
I can't.
226
00:24:40,640 --> 00:24:43,438
But you both better be out of here
by morning.
227
00:24:43,520 --> 00:24:45,875
Next time,
do a little better research, huh?
228
00:24:45,960 --> 00:24:48,633
My name happens to be
Anastas Poltroni.
229
00:24:55,000 --> 00:24:56,479
You all right?
230
00:24:58,320 --> 00:25:00,390
We take him in 30 minutes.
231
00:25:09,520 --> 00:25:11,033
Two margaritas?
232
00:25:14,840 --> 00:25:16,159
Thank you.
233
00:25:20,320 --> 00:25:21,548
Tequila.
234
00:25:23,240 --> 00:25:24,673
You know how?
235
00:25:43,920 --> 00:25:45,273
How was it?
236
00:25:45,680 --> 00:25:47,591
Remember when you asked me
if I like animals?
237
00:25:47,680 --> 00:25:48,669
Yes.
238
00:25:48,760 --> 00:25:51,354
- Not polar bears.
- Heroin in Carson's room?
239
00:25:51,440 --> 00:25:54,034
- Yeah.
- How much would you guess it's worth?
240
00:25:54,560 --> 00:25:56,994
When it's cut, close to a million dollars.
241
00:25:57,080 --> 00:25:59,913
- Where did you find it?
- You're not gonna believe this.
242
00:26:00,000 --> 00:26:01,115
Try us.
243
00:26:01,200 --> 00:26:02,599
In a python.
244
00:26:03,280 --> 00:26:04,508
In a...
245
00:26:04,720 --> 00:26:07,234
In a little box inside a big snake.
246
00:26:12,400 --> 00:26:13,674
Well, I believe it.
247
00:26:13,760 --> 00:26:17,036
Now, you tell me,
how did you figure out where it was?
248
00:26:17,120 --> 00:26:19,998
I saw Hidalgo trying to pick the lock
on the python's cage,
249
00:26:20,080 --> 00:26:22,275
and he left a machete on top of it.
250
00:26:22,360 --> 00:26:24,635
You mean you had to cut the...
251
00:26:25,360 --> 00:26:26,998
I don't wanna hear
anything more about it.
252
00:26:27,080 --> 00:26:28,479
All right, next problem.
253
00:26:28,560 --> 00:26:31,552
Mountain roads near the Chagueo
border are winding and confusing.
254
00:26:31,640 --> 00:26:34,108
We'll need local help
to get Carson across the border.
255
00:26:34,200 --> 00:26:37,670
The parking attendant at the hotel,
Carson took him over the coals.
256
00:26:37,760 --> 00:26:39,512
It seems he scratched a fender
or something.
257
00:26:39,600 --> 00:26:41,079
I think he may be our man.
258
00:26:41,160 --> 00:26:44,630
- Barney?
- I'll enlist his help before I call the cops.
259
00:26:47,880 --> 00:26:49,279
- Dan?
- Yeah.
260
00:26:49,360 --> 00:26:52,318
We can fool Carson into crossing
the border once we get him near it,
261
00:26:52,400 --> 00:26:54,072
but the border's 100 miles from here.
262
00:26:54,160 --> 00:26:57,994
- Can we chase him that far?
- We won't try. He'll chase us.
263
00:26:58,080 --> 00:26:59,149
Why?
264
00:26:59,320 --> 00:27:02,551
We stole the heroin from Carson.
We just gave it back to him, right?
265
00:27:02,640 --> 00:27:04,756
- Right.
- Now we'll steal it again.
266
00:27:06,600 --> 00:27:08,636
Will you be able
to get to the border country in time?
267
00:27:08,720 --> 00:27:10,597
Oh, yes. I have my cousin's car.
268
00:27:10,680 --> 00:27:12,511
I hope you have enough relatives
for the job.
269
00:27:12,600 --> 00:27:16,878
To get this man out of our country,
everybody wants to be my relative.
270
00:27:40,000 --> 00:27:41,592
Mr Carson.
271
00:27:43,400 --> 00:27:46,153
- Who is it? What do you want?
- It's the police. Open up.
272
00:27:46,240 --> 00:27:48,231
We have a search warrant.
273
00:27:54,800 --> 00:27:56,677
We'd like to take a look at your rooms.
274
00:27:56,760 --> 00:28:00,594
- What are you looking for?
- We'll let you know if we find it.
275
00:28:01,480 --> 00:28:03,471
You take this room.
276
00:28:40,480 --> 00:28:41,959
No, no, wait.
277
00:28:50,680 --> 00:28:52,671
See? An old trick.
278
00:28:53,280 --> 00:28:56,795
You open the window, it falls out and
there is no evidence on the premises.
279
00:29:02,560 --> 00:29:04,118
But here it is.
280
00:29:04,920 --> 00:29:06,831
So what is it?
I don't know how it got there.
281
00:29:06,920 --> 00:29:08,956
What's this all about, you know?
282
00:29:09,040 --> 00:29:10,598
Several things.
283
00:29:11,360 --> 00:29:14,477
First, your man Hidalgo was killed.
284
00:29:15,360 --> 00:29:16,759
And then,
285
00:29:19,400 --> 00:29:21,072
there is this.
286
00:29:22,880 --> 00:29:25,189
The heroin, Mr Poltroni.
287
00:29:42,120 --> 00:29:43,439
Handcuff him.
288
00:29:43,520 --> 00:29:45,112
Let's not get hasty, now.
289
00:29:45,200 --> 00:29:47,634
Can't you guys tell a frame
when you see one?
290
00:29:47,720 --> 00:29:50,359
Nobody hides that much junk
in a hotel room.
291
00:29:50,440 --> 00:29:53,159
I'm sure they will listen to reason
at headquarters.
292
00:29:53,240 --> 00:29:56,152
Headquarters?
Come on, now, you're not taking me in.
293
00:29:59,160 --> 00:30:02,311
Nobody takes me in,
at least not till I make a phone call.
294
00:30:02,400 --> 00:30:04,675
You can call from the station.
295
00:30:05,120 --> 00:30:06,553
Put them on.
296
00:30:14,240 --> 00:30:18,358
Well, you guys just lost yourselves
a chance for a nice promotion.
297
00:30:23,560 --> 00:30:25,835
- Who do you think tipped off the police?
- Move, move. Come on.
298
00:30:25,920 --> 00:30:28,275
Is it true the book The Purple Decade
was written about you?
299
00:30:28,360 --> 00:30:30,078
I'm sorry I can't answer your questions,
gentlemen,
300
00:30:30,160 --> 00:30:32,674
but then I don't know the answers
to them myself right now.
301
00:30:32,760 --> 00:30:34,671
What are they taking you in for?
302
00:30:34,760 --> 00:30:36,398
Somebody stashed some junk
in my room.
303
00:30:36,480 --> 00:30:38,277
Then you were framed?
304
00:30:39,960 --> 00:30:42,076
Yeah, and you can quote me.
305
00:30:43,720 --> 00:30:45,312
Why don't you come down
to the station, huh?
306
00:30:45,400 --> 00:30:48,358
Maybe I can give you a little story
about police brutality.
307
00:30:52,080 --> 00:30:54,640
Hey, move that basket!
There are people in here. Move!
308
00:30:54,720 --> 00:30:55,755
Sorry, se�ores.
309
00:30:55,840 --> 00:30:58,070
Est�pido! Get that fool thing out of here!
310
00:30:58,160 --> 00:30:59,149
Sorry, se�or.
311
00:31:39,000 --> 00:31:40,149
Hurry!
312
00:31:57,400 --> 00:31:59,436
Jack! Don't leave me!
313
00:32:02,240 --> 00:32:03,719
Well, that figures.
314
00:32:03,800 --> 00:32:05,199
Let me go!
315
00:32:05,680 --> 00:32:08,399
Come on, you're gonna help me
find that husband of yours.
316
00:32:08,480 --> 00:32:11,358
- That's what you think!
- That's what I know.
317
00:32:11,640 --> 00:32:14,473
Not only because you'll need
a plastic surgeon if you don't,
318
00:32:14,560 --> 00:32:15,959
but because he deserted you.
319
00:32:16,040 --> 00:32:18,918
- Oh, that's not true.
- What are you talking about?
320
00:32:19,000 --> 00:32:22,788
He saw a chance to keep all of
that heroin for himself, so he took it.
321
00:32:25,640 --> 00:32:29,110
- Where did he go?
- I don't know!
322
00:32:30,120 --> 00:32:31,314
Where?
323
00:32:31,920 --> 00:32:36,835
The... A place we go sometimes,
near Vanquear.
324
00:32:39,400 --> 00:32:41,960
- Did he take the main highway?
- I don't know.
325
00:32:42,040 --> 00:32:44,031
Which road does he usually take?
326
00:32:46,720 --> 00:32:48,153
Which road does he usually take?
327
00:32:48,240 --> 00:32:50,629
He didn't hear me, I know it.
I know he didn't hear me!
328
00:32:50,720 --> 00:32:53,598
No, of course not.
He was wearing earmuffs!
329
00:32:54,160 --> 00:32:56,037
What road did he take?
330
00:32:59,440 --> 00:33:02,034
Through the edge of town, a back road.
331
00:33:02,440 --> 00:33:03,919
I'll show you.
332
00:33:36,800 --> 00:33:38,199
How much further?
333
00:33:38,280 --> 00:33:39,998
About half a mile.
334
00:33:59,120 --> 00:34:02,271
We interrupt this programmeto bring you a news bulletin.
335
00:34:02,360 --> 00:34:05,079
Anastas Poltroni, alias Ted Carson,
336
00:34:05,160 --> 00:34:08,596
is wanted by police for questioningafter an escape from police
337
00:34:08,680 --> 00:34:11,353
who were held upby an unidentified couple.
338
00:34:11,440 --> 00:34:16,070
Poltroni is six feet two, 175 pounds,has blue eyes and blond hair.
339
00:34:16,240 --> 00:34:20,836
He may be accompanied by the woman,blond hair and blue eyes, wearing...
340
00:35:03,640 --> 00:35:05,995
How long ago did you say
you stayed in this dump?
341
00:35:06,080 --> 00:35:07,308
Oh, it's been a while.
342
00:35:07,400 --> 00:35:09,630
I don't see his car anywhere.
343
00:35:10,200 --> 00:35:11,553
There are no lights.
344
00:35:12,520 --> 00:35:14,476
Are you sure he's here?
345
00:35:14,640 --> 00:35:16,710
Look, I told you I'm not...
346
00:35:18,680 --> 00:35:22,036
I told you, I'm not sure of anything.
This is the place we said we'd meet.
347
00:35:22,120 --> 00:35:24,236
If he's not here,
I don't know where he is.
348
00:35:24,320 --> 00:35:27,118
Well, we'll soon find out. Come on.
349
00:36:16,640 --> 00:36:18,790
Looks like a Mexican standoff,
doesn't it?
350
00:36:18,880 --> 00:36:20,233
Put it down.
351
00:36:20,320 --> 00:36:21,958
You put it down.
352
00:36:23,480 --> 00:36:26,358
One...
I don't even have to aim this, you know.
353
00:36:26,440 --> 00:36:27,793
No, don't.
354
00:36:27,880 --> 00:36:29,074
Two...
355
00:36:31,240 --> 00:36:34,038
This'll make you look like a piano roll.
356
00:36:40,440 --> 00:36:42,078
That's thinking.
357
00:36:43,600 --> 00:36:44,828
Back up.
358
00:36:54,600 --> 00:36:56,909
I should have known
you'd bring him here.
359
00:36:57,000 --> 00:36:58,672
You've got a nerve.
Who ran out on who?
360
00:36:58,760 --> 00:37:01,069
Let's can that married dialogue.
361
00:37:01,520 --> 00:37:03,829
Where's the stuff? Where'd you hide it?
362
00:37:10,880 --> 00:37:13,235
If you don't want your husband
splattered all over that wall,
363
00:37:13,320 --> 00:37:15,117
you better wise him up.
364
00:37:15,200 --> 00:37:18,033
- Tell him, Jack.
- Kill me, you'll never find the heroin.
365
00:37:18,120 --> 00:37:19,792
Have you any idea
where he might have hid it?
366
00:37:19,880 --> 00:37:21,393
Diana, shut up!
367
00:37:22,440 --> 00:37:25,637
Look, I'm with you.
368
00:37:26,880 --> 00:37:28,871
Look over there
behind the loose baseboard.
369
00:37:28,960 --> 00:37:31,155
He hid some money there once.
370
00:37:34,120 --> 00:37:35,758
Females.
371
00:37:36,560 --> 00:37:40,189
Their loyalty is known and loved
throughout the world, huh?
372
00:37:41,040 --> 00:37:43,600
- Back here?
- Back behind the stairs.
373
00:38:19,280 --> 00:38:20,679
Here we are.
374
00:38:25,880 --> 00:38:27,393
This is the police.
375
00:38:27,480 --> 00:38:29,471
Put up your handsand come out the front door.
376
00:38:29,560 --> 00:38:30,754
Stay where you are.
377
00:38:30,840 --> 00:38:32,398
We have you surrounded.
378
00:38:32,480 --> 00:38:35,517
You have 30 seconds to surrenderbefore we commence firing.
379
00:38:44,880 --> 00:38:46,871
All right, come over here.
380
00:38:47,360 --> 00:38:50,875
Come on! Over by the door.
Come on, move.
381
00:38:51,520 --> 00:38:53,670
Be ready to go out that door
when I tell you.
382
00:38:53,760 --> 00:38:54,875
Twenty seconds!
383
00:38:54,960 --> 00:38:58,350
And you, you're going with me.
You're gonna be my wolf meat.
384
00:39:00,840 --> 00:39:03,400
What does he mean by that?
What does he mean by "wolf meat"?
385
00:39:03,480 --> 00:39:05,471
In Russia, a man on a sled
chased by wolves
386
00:39:05,560 --> 00:39:07,915
would throw meat out
to keep the wolves from eating him.
387
00:39:08,000 --> 00:39:09,035
That's right.
388
00:39:09,120 --> 00:39:10,553
Ten seconds!
389
00:39:11,080 --> 00:39:14,277
We're gonna take
another little ride together.
390
00:39:14,840 --> 00:39:16,796
All right, now's the time. Out that door.
391
00:39:16,880 --> 00:39:18,313
Five seconds!
392
00:39:20,240 --> 00:39:21,719
Three seconds!
393
00:39:23,160 --> 00:39:24,912
You'd rather have me shoot you?
394
00:39:25,000 --> 00:39:26,228
Firing!
395
00:39:26,320 --> 00:39:27,753
Don't shoot!
396
00:39:29,360 --> 00:39:30,475
No!
397
00:39:30,560 --> 00:39:31,913
He's hit.
398
00:39:32,520 --> 00:39:35,114
All right. The rest of you,come out with your hands up
399
00:39:35,200 --> 00:39:36,918
or we will come in shooting.
400
00:39:37,000 --> 00:39:38,718
- Go on, move!
- Culprit!
401
00:39:42,840 --> 00:39:44,034
This is the police.
402
00:39:44,120 --> 00:39:46,554
Put up your handsand come out the front door.
403
00:39:47,120 --> 00:39:49,190
We have you surrounded.
404
00:39:49,520 --> 00:39:53,195
You have 30 seconds to surrenderbefore we commence firing.
405
00:39:54,240 --> 00:39:55,912
Twenty seconds!
406
00:40:24,800 --> 00:40:26,756
- Just let me get these things.
- We have time.
407
00:40:26,840 --> 00:40:28,159
We don't wanna get too close.
408
00:40:48,280 --> 00:40:50,236
Where are you taking me?
409
00:40:50,640 --> 00:40:52,153
Away from the border.
410
00:40:52,240 --> 00:40:53,958
What's the border got to do with it?
411
00:40:54,040 --> 00:40:55,393
Everything.
412
00:40:57,240 --> 00:40:59,390
I'm a dead duck if I cross it.
413
00:40:59,480 --> 00:41:00,549
Why?
414
00:41:00,640 --> 00:41:03,200
I don't like answering questions,
remember?
415
00:41:04,560 --> 00:41:06,198
What are you gonna do with me?
416
00:41:06,960 --> 00:41:10,396
Like I said,
you're my wolf meat, my insurance.
417
00:41:26,920 --> 00:41:29,753
He should be at the construction
about now.
418
00:41:38,680 --> 00:41:40,113
That's all I need.
419
00:41:40,200 --> 00:41:42,077
Why don't you try to drive right through?
420
00:41:42,160 --> 00:41:43,912
You on my side again?
421
00:41:44,200 --> 00:41:47,670
There's something about your logic
doesn't appeal to me.
422
00:43:30,400 --> 00:43:32,152
Turn off the siren.
423
00:43:33,120 --> 00:43:34,633
And the light.
424
00:43:42,760 --> 00:43:44,716
I think we've lost them.
425
00:43:46,320 --> 00:43:48,151
I don't see anything.
426
00:43:48,640 --> 00:43:50,835
We'll change cars in Nuevo.
427
00:43:57,400 --> 00:43:59,709
Hey, get that out of there!
428
00:44:07,400 --> 00:44:08,719
Too close.
429
00:45:12,040 --> 00:45:14,474
We're across the border.
We're in Chagueo.
430
00:45:49,720 --> 00:45:52,473
Mr Poltroni. We've been expecting you.
431
00:45:52,560 --> 00:45:54,118
Welcome to Chagueo.
432
00:45:54,200 --> 00:45:58,398
Se�or Aniso, I believe you will find
the extradition papers in order.
433
00:46:06,360 --> 00:46:08,874
Why, you're quite a miracle, aren't you?
434
00:46:10,840 --> 00:46:12,273
Quite a pair.
435
00:46:15,480 --> 00:46:17,994
How much are you gonna get
for me, huh?
436
00:46:18,200 --> 00:46:19,474
For you?
437
00:46:20,240 --> 00:46:21,593
Two cents.
33125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.