Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,400 --> 00:01:39,470
Good afternoon, Mr Briggs.
2
00:01:39,680 --> 00:01:42,990
A critical electionis about to take place in Valeria.
3
00:01:43,080 --> 00:01:46,709
Should the police-controlledNationalists win over the Liberty Party,
4
00:01:46,800 --> 00:01:49,951
the country will becomea terrorist dictatorship.
5
00:01:50,440 --> 00:01:52,954
We have information that,to ensure their victory,
6
00:01:53,040 --> 00:01:54,951
the Nationalistshave fixed the voting machines
7
00:01:55,040 --> 00:01:56,792
in the key 12th District.
8
00:01:57,240 --> 00:02:00,437
Mr Briggs, your mission,should you decide to accept it,
9
00:02:00,520 --> 00:02:02,238
would be to un-fix the election
10
00:02:02,320 --> 00:02:05,710
so that the result will honestly reflectthe vote of the people.
11
00:02:05,800 --> 00:02:08,633
The Secretary instructs youthat no citizen of Valeria
12
00:02:08,720 --> 00:02:10,438
may be directly employed.
13
00:02:10,520 --> 00:02:11,669
And, as always,
14
00:02:11,760 --> 00:02:14,991
should you or any of your IM Forcebe caught or killed,
15
00:02:15,120 --> 00:02:17,759
he will disavow any knowledgeof your actions.
16
00:02:17,840 --> 00:02:20,308
Please dispose of this recordingas usual.
17
00:04:15,400 --> 00:04:17,038
Why not a voting machine?
18
00:04:17,120 --> 00:04:20,317
No point using an American one.
Theirs are different.
19
00:04:20,440 --> 00:04:22,158
This has the same
sort of self-contained
20
00:04:22,240 --> 00:04:24,913
electromechanical device, counters,
21
00:04:25,000 --> 00:04:27,309
and a gearing mechanism
with a close tolerance.
22
00:04:28,040 --> 00:04:29,553
The secret is in the wheels.
23
00:04:29,640 --> 00:04:32,200
- Can you beat them, Barney?
- He can.
24
00:04:32,280 --> 00:04:34,350
If I gain access in time.
25
00:04:34,560 --> 00:04:36,630
Where are the voting machines now?
26
00:04:36,720 --> 00:04:38,278
Come over here.
27
00:04:39,040 --> 00:04:41,474
The machines are locked
in a back room of the polling place,
28
00:04:41,560 --> 00:04:43,516
the 12th District Police Station,
29
00:04:43,600 --> 00:04:46,592
which happens to be
Nationalist Party Headquarters.
30
00:04:47,360 --> 00:04:49,351
Rollin, you're the voter.
31
00:04:49,440 --> 00:04:51,829
- Who am I?
- That's up to Cinnamon.
32
00:04:51,920 --> 00:04:53,273
So long as he's registered.
33
00:04:53,360 --> 00:04:56,477
How do we find him?
The election's the day after tomorrow.
34
00:04:56,560 --> 00:04:58,835
When in doubt, ask a policeman.
35
00:05:18,520 --> 00:05:19,794
Lock them up!
36
00:05:19,920 --> 00:05:21,194
Lock them up!
37
00:05:31,320 --> 00:05:32,673
Lock them up.
38
00:05:35,520 --> 00:05:36,555
No!
39
00:05:36,640 --> 00:05:39,029
We have the right to speak!
We have the right!
40
00:05:45,040 --> 00:05:46,029
No!
41
00:05:47,120 --> 00:05:50,874
We have the right! We have the right!
42
00:06:11,200 --> 00:06:12,553
Yes, miss?
43
00:06:14,960 --> 00:06:17,155
I don't know quite where to begin.
44
00:06:17,240 --> 00:06:20,789
I'm a stranger here in your city,
and I wanna report...
45
00:06:20,880 --> 00:06:23,838
Well, I'm not sure how to... A crime.
46
00:06:24,000 --> 00:06:26,230
Yes, miss. What kind of crime?
47
00:06:27,280 --> 00:06:29,111
I feel so silly.
48
00:06:29,960 --> 00:06:32,838
Nothing like this
has ever happened to me before.
49
00:06:33,520 --> 00:06:36,273
I was on the Riviera.
It was just before Easter,
50
00:06:36,400 --> 00:06:40,757
and I met a man, a very charming man,
and I fell in love.
51
00:06:41,320 --> 00:06:44,392
I am certain he did, too, Miss...
52
00:06:46,360 --> 00:06:48,271
Block. Catherine Block.
53
00:06:48,480 --> 00:06:50,596
Captain Trez at your service.
54
00:06:50,680 --> 00:06:52,875
Please, how can we help you?
55
00:06:54,080 --> 00:06:55,593
It's so embarrassing.
56
00:06:55,680 --> 00:06:58,717
A police station
is no place for modesty, miss.
57
00:06:58,800 --> 00:07:00,518
Please, sit down.
58
00:07:09,280 --> 00:07:12,795
Edouard. He said
his name was Edouard Germain.
59
00:07:12,880 --> 00:07:15,189
He asked me to marry him.
60
00:07:16,240 --> 00:07:18,196
But he said
he needed money for business,
61
00:07:18,280 --> 00:07:20,111
and I gave it to him.
62
00:07:20,240 --> 00:07:21,639
How much?
63
00:07:22,160 --> 00:07:23,832
A half a million francs.
64
00:07:27,120 --> 00:07:31,591
Now I came here for the wedding,
65
00:07:34,000 --> 00:07:36,036
and I can't find him.
66
00:07:47,640 --> 00:07:49,039
I'm sorry.
67
00:07:50,200 --> 00:07:53,317
It appears that you have been victimised
68
00:07:53,400 --> 00:07:56,949
by one of the oldest
and cruellest of confidence games.
69
00:08:09,120 --> 00:08:10,269
Thank you.
70
00:08:10,360 --> 00:08:12,669
Let me go! Let me go!
71
00:08:15,840 --> 00:08:17,432
A great orator.
72
00:08:22,880 --> 00:08:25,474
- Let me go!
- I'll break your arm.
73
00:08:32,640 --> 00:08:34,278
Special prisoner.
74
00:09:28,440 --> 00:09:30,670
Thank you, Captain Trez.
75
00:09:31,480 --> 00:09:33,311
You've been very kind.
76
00:09:35,880 --> 00:09:38,075
Do you think you can help me?
77
00:09:38,320 --> 00:09:40,914
With your romance, no.
78
00:09:41,640 --> 00:09:43,392
In finding this man, yes.
79
00:09:44,080 --> 00:09:48,198
We have an excellent file system
on every adult in the district.
80
00:09:57,440 --> 00:09:59,032
Here you are, miss.
81
00:09:59,120 --> 00:10:01,953
Photographs and everything else
you may need.
82
00:10:03,960 --> 00:10:06,997
Thank you, Captain Trez.
You're very efficient.
83
00:10:07,840 --> 00:10:09,558
The times demand it, miss.
84
00:11:08,920 --> 00:11:10,592
The machine's fixed, all right.
85
00:11:11,640 --> 00:11:13,551
The Liberty Party
and the Nationalist Party.
86
00:11:14,320 --> 00:11:17,676
The Nationalist Party starts out
with a 2,000 vote advantage.
87
00:11:18,160 --> 00:11:20,720
2,000 votes ought to be
more than enough to swing it.
88
00:11:20,800 --> 00:11:22,518
They've got two machines.
89
00:11:22,800 --> 00:11:25,678
But how do they make the totals
match the number of voters?
90
00:11:26,080 --> 00:11:28,913
You see, on this Liberty wheel,
there are three zeros,
91
00:11:29,000 --> 00:11:33,471
so that the first 2,000 votes counted
will just be turned back to zero.
92
00:11:33,680 --> 00:11:36,353
In other words,
the first 2,000 votes won't be recorded.
93
00:11:36,440 --> 00:11:37,714
So, to make the election honest,
94
00:11:37,800 --> 00:11:41,076
tomorrow you'll have to subtract
2,000 votes from the Nationalists
95
00:11:41,160 --> 00:11:43,435
and add them to the Libertadists.
96
00:11:43,520 --> 00:11:44,748
Right.
97
00:11:44,840 --> 00:11:47,400
- Can you do it?
- Well, I can't do it now.
98
00:11:47,600 --> 00:11:50,433
See, every machine
has its own special reset shaft.
99
00:11:50,520 --> 00:11:54,308
So what I'll have to do is mould
a special wrench driver for this one.
100
00:12:05,240 --> 00:12:07,037
Have you found something?
101
00:12:07,120 --> 00:12:09,998
No. I thought I had,
but I made a mistake.
102
00:12:59,480 --> 00:13:01,914
To be safe,
I'd better get another impression.
103
00:13:02,000 --> 00:13:03,228
No time.
104
00:13:21,880 --> 00:13:23,393
Thank you, Captain.
105
00:13:24,480 --> 00:13:26,277
No Edouard Germain.
106
00:13:26,960 --> 00:13:28,791
That is unfortunate.
107
00:13:29,200 --> 00:13:32,954
But if I can be of any further service
in any way...
108
00:13:33,480 --> 00:13:36,153
Thank you, Captain.
You've been very kind.
109
00:13:36,880 --> 00:13:38,996
I do know where to find you.
110
00:15:13,680 --> 00:15:14,999
A plot?
111
00:15:15,520 --> 00:15:17,272
What kind of plot?
112
00:15:17,800 --> 00:15:19,438
How do you know?
113
00:15:26,680 --> 00:15:28,033
How?
114
00:15:28,240 --> 00:15:30,470
They took the tear gas, Commandant.
115
00:15:30,600 --> 00:15:33,831
Yes, Capit�n. They took the tear gas.
116
00:15:35,240 --> 00:15:38,198
But today is the day before the election.
117
00:15:38,320 --> 00:15:40,993
What about the voting machines
in the next room?
118
00:15:44,600 --> 00:15:48,229
Martel, Steven. M-A-R-T-E-L.
119
00:15:49,560 --> 00:15:51,312
Well, he's not registered.
120
00:15:51,720 --> 00:15:55,030
Now, there was a bookstore owner,
Miguel Cordova.
121
00:15:57,680 --> 00:15:59,033
Here it is.
122
00:16:02,960 --> 00:16:04,552
Get him a drink.
123
00:16:06,920 --> 00:16:08,512
- All right, Barney.
- It's okay.
124
00:16:08,720 --> 00:16:11,712
Take it easy, pal. Sit right down.
125
00:16:16,080 --> 00:16:18,355
- How bad is it?
- We'll see in a minute.
126
00:16:22,680 --> 00:16:25,990
The bullet went through clean.
Try to move your arm.
127
00:16:29,920 --> 00:16:31,512
No broken bones.
128
00:16:32,400 --> 00:16:34,311
Any change in the plan?
129
00:16:35,280 --> 00:16:36,872
How do you feel?
130
00:16:37,600 --> 00:16:39,272
I'll be all right.
131
00:16:39,600 --> 00:16:40,953
No change.
132
00:16:41,320 --> 00:16:42,594
Get your voter?
133
00:16:42,840 --> 00:16:44,990
- I think so.
- Good girl.
134
00:16:52,360 --> 00:16:53,998
Remove the back.
135
00:17:25,720 --> 00:17:27,438
One moment, please.
136
00:17:40,960 --> 00:17:42,951
Yes, may I help you?
137
00:17:43,200 --> 00:17:45,668
You seem to have
an interesting selection of books.
138
00:17:45,760 --> 00:17:46,988
Yes, I try to.
139
00:17:47,080 --> 00:17:48,752
Do you fill postal orders?
140
00:17:48,880 --> 00:17:50,598
Yes, if they're prepaid.
141
00:17:50,720 --> 00:17:53,393
- May I have your mailing address?
- Of course.
142
00:18:14,480 --> 00:18:16,596
We have examined the machines,
Commandant.
143
00:18:16,680 --> 00:18:18,113
They have not been touched.
144
00:18:18,200 --> 00:18:19,918
I have posted
a four-man guard on them,
145
00:18:20,000 --> 00:18:22,594
and they will be checked again
in the morning.
146
00:18:26,880 --> 00:18:29,394
You mentioned a young woman.
147
00:18:29,720 --> 00:18:32,678
You said you were talking
to a young woman
148
00:18:32,760 --> 00:18:35,957
when the police officers
entered the cell block.
149
00:18:36,400 --> 00:18:39,597
That is correct, Commandant.
She was reporting a crime.
150
00:18:39,680 --> 00:18:42,638
She had been victimised
in a confidence game.
151
00:18:44,360 --> 00:18:46,316
A confidence game?
152
00:18:51,680 --> 00:18:54,069
- Is it clean?
- Seems to be.
153
00:18:54,560 --> 00:18:56,232
I'd better check.
154
00:19:03,960 --> 00:19:05,598
Thanks, Cinnamon.
155
00:19:05,800 --> 00:19:07,028
How's it going, Barney?
156
00:19:07,120 --> 00:19:09,350
Little throb keeps the mind clear.
157
00:19:09,840 --> 00:19:11,273
Let's try it.
158
00:19:21,000 --> 00:19:22,319
Hello?
159
00:19:25,120 --> 00:19:26,348
Good.
160
00:19:29,160 --> 00:19:31,230
Dan says Cordova's our man.
161
00:19:54,120 --> 00:19:56,395
- Who is it?
- Captain Trez.
162
00:20:01,720 --> 00:20:03,631
How are you, Miss Block?
163
00:20:03,920 --> 00:20:05,433
May I come in?
164
00:20:06,240 --> 00:20:09,232
- Oh, yes. Yes, of course.
- Thank you.
165
00:20:21,560 --> 00:20:24,393
You have news for me, Captain?
166
00:20:25,000 --> 00:20:28,037
We would like to talk with you
at Headquarters.
167
00:20:28,240 --> 00:20:29,719
About Edouard?
168
00:20:30,360 --> 00:20:32,351
About many things.
169
00:20:33,000 --> 00:20:35,594
I hope it won't inconvenience you.
170
00:20:36,160 --> 00:20:39,789
Oh, no. It won't inconvenience me at all.
171
00:20:40,200 --> 00:20:42,270
- At Headquarters?
- Please.
172
00:20:43,600 --> 00:20:45,591
Well, it's all over now.
173
00:20:46,240 --> 00:20:48,310
Let Edouard enjoy the money.
174
00:20:49,360 --> 00:20:51,351
I think I learnt something.
175
00:20:56,960 --> 00:20:58,109
Why did you come
176
00:20:58,200 --> 00:21:01,317
to the 12th District Police Station,
Miss Block?
177
00:21:02,120 --> 00:21:04,953
I don't know what you mean, "why."
178
00:21:05,440 --> 00:21:08,034
There are other stations in the city.
179
00:21:11,920 --> 00:21:13,194
Oh, yes.
180
00:21:14,040 --> 00:21:17,271
Well, the address Edouard gave me,
it was in this district.
181
00:21:18,160 --> 00:21:19,991
What was that address?
182
00:21:20,240 --> 00:21:22,117
Well, the address didn't exist.
183
00:21:22,200 --> 00:21:24,191
When I got there,
there was no such place.
184
00:21:24,280 --> 00:21:26,669
But you do remember what it was.
185
00:21:29,160 --> 00:21:31,151
112 Via Jerome.
186
00:21:40,840 --> 00:21:43,673
Do you have any of this man's,
187
00:21:44,200 --> 00:21:46,873
of Edouard Germain's letters?
188
00:21:48,720 --> 00:21:51,553
- No, I destroyed them.
- Destroyed them?
189
00:21:52,080 --> 00:21:54,514
They were unpleasant reminders.
190
00:21:54,680 --> 00:21:58,434
Of course. Yes, of course.
191
00:21:59,440 --> 00:22:03,069
To you,
they were tokens of love betrayed.
192
00:22:07,320 --> 00:22:09,595
Thank you for coming to see me.
193
00:22:10,800 --> 00:22:12,392
Thank you, Commandant.
194
00:22:15,600 --> 00:22:17,192
Captain Trez.
195
00:22:24,240 --> 00:22:27,198
You are right. She is very charming.
196
00:22:28,880 --> 00:22:30,950
Put her under close surveillance.
197
00:22:37,720 --> 00:22:40,154
- Yes?
- They let me go, Dan,
198
00:22:40,240 --> 00:22:42,470
but I don't know what they're thinking.
199
00:22:42,560 --> 00:22:44,994
It's too late to change plans now.
200
00:23:00,440 --> 00:23:02,954
- What is it? What's wrong?
- Help me. Help me, please.
201
00:23:03,040 --> 00:23:05,270
The police. I fear for my life!
202
00:23:07,880 --> 00:23:09,711
- In there, quickly.
- Oh!
203
00:23:49,400 --> 00:23:51,868
What is it the police want you for?
204
00:23:52,520 --> 00:23:55,830
Deportation. Back to Eastern Europe.
205
00:23:56,560 --> 00:24:00,348
If they send me back, they will kill me!
206
00:24:04,840 --> 00:24:06,910
- It's ready.
- Good.
207
00:24:07,800 --> 00:24:09,279
I'll crack it.
208
00:24:13,280 --> 00:24:15,236
- You all right?
- Yeah.
209
00:24:31,200 --> 00:24:33,919
- You all right?
- Yeah, Dan.
210
00:24:36,840 --> 00:24:38,193
Barney!
211
00:24:42,960 --> 00:24:45,155
You can sleep in there tonight.
212
00:24:45,240 --> 00:24:46,798
I'll use the sofa.
213
00:24:56,960 --> 00:24:58,951
How can I ever thank you?
214
00:25:00,600 --> 00:25:04,673
I was in a detention camp myself.
I know what they will do to you.
215
00:25:05,520 --> 00:25:09,798
I don't know why I passed out, Doctor.
I didn't think it was that bad.
216
00:25:10,080 --> 00:25:11,752
Now, there is shock.
217
00:25:37,720 --> 00:25:41,508
But the gunshot wounds
must be reported.
218
00:25:43,000 --> 00:25:45,309
Doctor, do what you can for him.
219
00:25:54,440 --> 00:25:55,873
Strong hand.
220
00:25:57,480 --> 00:25:59,198
A determined man.
221
00:26:38,320 --> 00:26:39,799
Anna?
222
00:26:41,040 --> 00:26:43,235
Anna, I've got to go out.
223
00:26:45,120 --> 00:26:46,553
Miguel!
224
00:26:47,680 --> 00:26:50,148
Miguel, I'm afraid to be left alone.
225
00:26:52,520 --> 00:26:53,714
But I've got to vote.
226
00:26:54,960 --> 00:26:57,110
Miguel, I need papers.
227
00:26:57,440 --> 00:27:00,477
There's a place on the Via Flores.
If you will take me there...
228
00:27:00,760 --> 00:27:02,478
Yes, I will, when I come back.
229
00:27:02,920 --> 00:27:03,909
Miguel.
230
00:27:17,680 --> 00:27:18,999
Who is it?
231
00:27:19,120 --> 00:27:21,076
The police. Open up.
232
00:27:24,840 --> 00:27:26,193
Open up.
233
00:27:48,440 --> 00:27:51,989
The machine is jammed.
The lever won't come down.
234
00:27:59,320 --> 00:28:01,675
I tell you I do not know any Anna Kroll!
235
00:28:01,760 --> 00:28:05,070
- Cordova, you'll rot in a jail cell.
- Look, I've had enough.
236
00:28:05,400 --> 00:28:07,868
If you want to bring charges, bring them.
237
00:28:08,080 --> 00:28:09,672
Otherwise, get out!
238
00:28:09,760 --> 00:28:11,079
You're a stupid man.
239
00:28:11,160 --> 00:28:13,879
You cannot help Anna Kroll.
She will die in a labour camp.
240
00:28:14,000 --> 00:28:16,468
All you can do is destroy yourself.
241
00:28:30,360 --> 00:28:31,793
It's all right.
242
00:28:33,000 --> 00:28:34,956
Yes. Yes.
243
00:28:36,080 --> 00:28:38,435
I will take you to Via Flores.
244
00:29:28,080 --> 00:29:29,354
Hello?
245
00:29:46,320 --> 00:29:48,390
- Let me help you, Barney.
- No, it's all right, Willy.
246
00:29:48,480 --> 00:29:49,708
No. Thanks anyway.
247
00:29:50,680 --> 00:29:53,319
I can make it.
I just wanna get to the table.
248
00:30:14,120 --> 00:30:16,634
Forgive me. The papers took so long.
249
00:30:17,600 --> 00:30:20,797
Miguel, the engraver said
there was a small boat
250
00:30:20,880 --> 00:30:22,279
leaving the port this evening.
251
00:30:22,360 --> 00:30:24,430
I hate to ask you
to put yourself in danger, but I...
252
00:30:24,520 --> 00:30:27,114
Anna, there is no other way.
253
00:30:36,120 --> 00:30:37,394
I'm sorry, Captain.
254
00:30:37,480 --> 00:30:39,789
A gear has shattered
and fouled the counters.
255
00:30:39,880 --> 00:30:41,791
Why did you not see that this morning?
256
00:30:41,880 --> 00:30:44,872
A gear is a piece of metal.
Who is to know it has a flaw in it?
257
00:30:44,960 --> 00:30:47,190
I want this machine fixed in one hour.
258
00:30:47,320 --> 00:30:50,392
On the grave of my mother,
I cannot make this machine work today.
259
00:30:54,640 --> 00:30:56,153
Hurry it up, will you?
260
00:30:59,320 --> 00:31:00,355
Still plenty of time.
261
00:31:00,880 --> 00:31:03,269
You will proceed with the one machine.
262
00:31:03,360 --> 00:31:06,033
Is that agreeable to the Nationalistas?
263
00:31:06,200 --> 00:31:08,156
Does the Captain
have the authorisation?
264
00:31:08,240 --> 00:31:10,913
I have. One machine will be sufficient.
265
00:31:11,760 --> 00:31:13,193
Then go ahead.
266
00:31:13,440 --> 00:31:15,192
To the Libertadists?
267
00:31:17,000 --> 00:31:18,115
Do I have a choice?
268
00:31:18,600 --> 00:31:21,398
When my wife was alive,
we often drove out this way
269
00:31:21,480 --> 00:31:24,517
with nothing more involved
than a ride in the country.
270
00:31:25,440 --> 00:31:28,955
Miguel, I'd like a cigarette, please.
271
00:31:35,680 --> 00:31:37,079
Anna, what's the matter?
272
00:31:37,160 --> 00:31:39,469
It's nothing. I'll be all right.
273
00:31:40,760 --> 00:31:43,274
You haven't eaten today.
You must be hungry.
274
00:31:44,000 --> 00:31:45,592
Something else?
275
00:31:46,440 --> 00:31:47,998
Yes, is...
276
00:31:49,640 --> 00:31:51,676
Is there a restaurant nearby?
277
00:31:51,760 --> 00:31:54,752
Inside.
My wife will fix you something to eat.
278
00:31:55,240 --> 00:31:57,231
I'll get you something, huh?
279
00:32:33,640 --> 00:32:36,473
Barney, I'm thinking me instead of you.
280
00:32:36,600 --> 00:32:39,672
Dan, you couldn't handle the machines,
and I'm gonna be all right.
281
00:32:39,760 --> 00:32:41,637
Willpower and all that.
282
00:32:42,400 --> 00:32:45,278
Besides, Rollin's the one
you'd better worry about.
283
00:33:08,480 --> 00:33:11,358
What's that about a sow's ear
and a silk purse?
284
00:33:35,200 --> 00:33:36,633
How long will this take?
285
00:33:36,720 --> 00:33:40,156
All night. The engine has to come out.
Everything is jammed.
286
00:33:40,680 --> 00:33:42,398
When do the buses come through?
287
00:33:42,480 --> 00:33:45,836
For the port, 6:30.
Back to the city, midnight.
288
00:34:11,320 --> 00:34:12,639
Sorry.
289
00:34:27,400 --> 00:34:28,992
Mr Cordova.
290
00:34:33,400 --> 00:34:35,072
I have been in your shop.
291
00:34:37,080 --> 00:34:38,593
Miguel Cordova.
292
00:34:40,360 --> 00:34:42,237
Your signature, please.
293
00:35:08,560 --> 00:35:10,039
In there, please.
294
00:35:12,400 --> 00:35:14,914
- Miguel Cordova?
- Yes.
295
00:35:16,560 --> 00:35:18,357
Get the Commandant.
296
00:35:20,560 --> 00:35:22,755
We have been looking for you.
297
00:35:23,160 --> 00:35:26,072
Excuse me, Captain, but I've got to vote.
298
00:35:26,160 --> 00:35:28,674
First, you will answer my questions.
299
00:35:29,120 --> 00:35:31,554
What are you doing,
trying to deprive me of my right to vote?
300
00:35:31,640 --> 00:35:33,870
He is right, Capit�n. The time.
301
00:35:33,960 --> 00:35:37,475
What is your relationship
with Catherine Block?
302
00:35:39,120 --> 00:35:41,350
I don't even know her.
303
00:35:41,520 --> 00:35:43,875
She visited your store
yesterday afternoon.
304
00:35:43,960 --> 00:35:46,315
Well, yes, lots of ladies visit my store.
305
00:35:46,400 --> 00:35:48,595
And spend the night with you?
306
00:35:49,840 --> 00:35:52,274
I will vote and then we will talk.
307
00:35:52,600 --> 00:35:55,114
Capit�n,
I must close down the machine.
308
00:35:55,200 --> 00:35:57,270
Look, I have not been accused
of any crime!
309
00:35:57,360 --> 00:35:59,794
You have no right
to prevent me from voting.
310
00:36:04,400 --> 00:36:05,674
Vote.
311
00:36:31,320 --> 00:36:32,912
With the polls about to close,
312
00:36:33,000 --> 00:36:35,594
Nationalist Party spokesmenare confident of victory,
313
00:36:35,680 --> 00:36:38,672
claiming the new political erawill banish Western imperialism
314
00:36:38,760 --> 00:36:40,352
- and forge stronger ties...
- I am sad for you.
315
00:36:40,440 --> 00:36:42,271
... with the peace-IovingPeople's Republics...
316
00:36:42,360 --> 00:36:44,316
At least you'll be safe.
317
00:36:48,160 --> 00:36:49,479
Mr Cordova!
318
00:36:55,600 --> 00:36:57,272
Get an ambulance.
319
00:37:04,440 --> 00:37:07,512
An ambulance for
the 12th District Police Headquarters.
320
00:37:07,600 --> 00:37:08,828
Please hurry.
321
00:38:15,440 --> 00:38:17,158
This way, Doctor.
322
00:38:21,480 --> 00:38:23,152
Over there, Doctor.
323
00:38:26,840 --> 00:38:28,319
Please.
324
00:38:31,920 --> 00:38:33,592
What is wrong with him?
325
00:38:33,680 --> 00:38:35,750
Captain, I just got here.
326
00:38:43,560 --> 00:38:44,913
Hello?
327
00:38:45,960 --> 00:38:48,269
No, we don't have the totals yet.
328
00:38:50,160 --> 00:38:53,232
There is an emergency,
a very sick man.
329
00:38:55,800 --> 00:38:58,030
Doctor, how long will it be?
330
00:38:58,200 --> 00:39:00,873
I don't know. Send out for a stretcher.
331
00:39:05,400 --> 00:39:07,595
Go outside and bring a stretcher.
332
00:39:07,960 --> 00:39:09,951
Well, as soon as we can.
333
00:39:10,040 --> 00:39:12,315
I can't get in to count the votes.
334
00:39:49,400 --> 00:39:50,753
In there.
335
00:40:51,720 --> 00:40:53,233
Ah, Commandant.
336
00:40:54,400 --> 00:40:56,152
- What is it?
- Cordova came to vote
337
00:40:56,240 --> 00:40:57,514
and collapsed in the booth.
338
00:40:57,600 --> 00:40:58,999
Let me see him.
339
00:41:07,080 --> 00:41:08,559
Get a priest.
340
00:41:08,840 --> 00:41:10,751
There will be no priest here.
341
00:41:10,840 --> 00:41:13,673
We cannot move him.
He needs heart massage.
342
00:41:43,800 --> 00:41:45,028
Excuse me, please.
343
00:42:23,240 --> 00:42:25,595
Please. I absolve you of all your sins
344
00:42:25,680 --> 00:42:28,990
in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
345
00:42:33,640 --> 00:42:36,029
May the Lord forgive you
by this holy anointing
346
00:42:36,120 --> 00:42:38,270
whatever sins you have committed.
347
00:42:49,120 --> 00:42:51,475
Get on with it, Father.
We haven't got all night.
348
00:42:57,480 --> 00:43:01,598
If you are alive, may the Lord forgive you
by this holy anointing
349
00:43:01,680 --> 00:43:03,750
whatever sins you have committed.
350
00:43:04,200 --> 00:43:05,679
Amen.
351
00:44:17,040 --> 00:44:20,828
- What do you want, mister?
- Nothing, friend. Nothing at all.
352
00:44:23,400 --> 00:44:25,516
Thy will be done in earth,
as it is in heaven.
353
00:44:25,600 --> 00:44:28,398
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses,
354
00:44:28,480 --> 00:44:30,914
as we forgive
those who trespass against us.
355
00:44:31,000 --> 00:44:34,515
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
356
00:44:46,480 --> 00:44:48,232
Get him out of here.
357
00:44:48,360 --> 00:44:49,918
The prison ward, Doctor.
358
00:44:50,000 --> 00:44:51,558
Just one moment.
359
00:44:52,120 --> 00:44:54,076
Please turn out the light.
360
00:44:58,000 --> 00:44:59,228
I said the light.
361
00:44:59,320 --> 00:45:02,039
Doctor, you can do that
in the ambulance.
362
00:45:02,120 --> 00:45:05,192
Do you want to take responsibility
for this man's death?
363
00:45:15,760 --> 00:45:18,718
There's too much light
coming from the windows.
364
00:45:42,280 --> 00:45:44,748
All right. All right.
365
00:46:10,680 --> 00:46:12,989
We interrupt this programmefor a news bulletin.
366
00:46:13,080 --> 00:46:14,672
Late returns from the 12th District
367
00:46:14,760 --> 00:46:17,035
have won the electionfor the Libertadist Party.
368
00:46:17,120 --> 00:46:19,236
Further details will follow.
369
00:46:23,680 --> 00:46:25,113
We won.
370
00:46:26,640 --> 00:46:28,153
Anna, we won.
371
00:46:28,240 --> 00:46:31,198
Did you hear that, Anna? We won!
372
00:46:32,400 --> 00:46:35,233
Perhaps you don't have to go now.
373
00:46:36,640 --> 00:46:38,392
I wish that were true.
374
00:46:45,040 --> 00:46:49,113
I wish things were different.
375
00:46:50,040 --> 00:46:53,589
Things will be different now.
376
00:46:55,600 --> 00:46:57,033
I hope so.
27440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.