Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:05,483
Previously,
on "Midnight, Texas"...
2
00:00:05,527 --> 00:00:07,790
I feel your every emotion
as if it were my own.
3
00:00:07,833 --> 00:00:10,140
There has to be a way
to sever the connection.
4
00:00:10,184 --> 00:00:11,707
If I turn you into a vampire.
5
00:00:11,750 --> 00:00:13,056
What are you?
6
00:00:13,100 --> 00:00:15,450
I'm a demigod.
A trickster, to be exact.
7
00:00:15,493 --> 00:00:17,060
I get into human business.
8
00:00:17,104 --> 00:00:18,757
Stir the pot,
create some chaos.
9
00:00:18,801 --> 00:00:21,108
Fiji's pretty far gone.
- I'm not giving up on her.
10
00:00:21,151 --> 00:00:22,848
Nice try.
11
00:00:26,635 --> 00:00:28,028
So sorry..
12
00:00:28,071 --> 00:00:30,073
I'm so sorry.
13
00:00:31,944 --> 00:00:33,033
It's Theophilus.
14
00:00:33,076 --> 00:00:35,165
The founder of the dark magic.
15
00:00:35,209 --> 00:00:36,906
Theophilus-
it's Patience's twin.
16
00:00:36,949 --> 00:00:38,516
If they catch you,
Patience has everything
17
00:00:38,560 --> 00:00:40,431
she needs to bring
Theophilus back.
18
00:00:40,475 --> 00:00:42,912
It's my family, and I won't
let anyone else die.
19
00:01:04,151 --> 00:01:06,892
Manfred, no.
20
00:01:09,765 --> 00:01:11,027
God!
21
00:01:17,642 --> 00:01:19,209
Yea, though I walk
through the valley
22
00:01:19,253 --> 00:01:21,864
of the shadow of death,
I will fear no evil,
23
00:01:21,907 --> 00:01:23,953
for thou art with me.
24
00:01:23,996 --> 00:01:26,738
Thy rod and thy staff,
they comfort-
25
00:03:16,631 --> 00:03:19,024
I'm free.
26
00:03:19,068 --> 00:03:21,026
My dear brother!
27
00:03:21,070 --> 00:03:23,246
You've returned to me!
28
00:04:15,211 --> 00:04:19,824
Hello.
29
00:04:30,792 --> 00:04:33,795
What is that
dreadful smell?
30
00:04:35,013 --> 00:04:38,539
I'm sorry, my dear,
but insurrection
31
00:04:38,582 --> 00:04:40,932
will not be tolerated.
32
00:04:44,196 --> 00:04:46,895
Who knew
conquering a town
33
00:04:46,938 --> 00:04:48,766
could be so exhausting.
34
00:04:48,810 --> 00:04:51,682
Could go for a shiatsu.
35
00:04:51,726 --> 00:04:54,555
Shame Kai's not around.
36
00:04:54,598 --> 00:04:56,121
You sure he's dead?
37
00:04:56,165 --> 00:04:57,949
I did a tracking spell.
38
00:04:57,993 --> 00:04:59,299
Didn't pick up a pulse.
39
00:04:59,342 --> 00:05:01,649
Probably offed himself.
40
00:05:01,692 --> 00:05:03,781
I should have known
that coward would buckle
41
00:05:03,825 --> 00:05:06,958
at the first sign of trouble.
42
00:05:07,002 --> 00:05:08,612
Grape.
43
00:05:10,745 --> 00:05:12,355
Go on.
44
00:05:16,403 --> 00:05:20,320
Why must you always look
so bloody miserable?
45
00:05:25,063 --> 00:05:27,327
Much better.
46
00:05:29,851 --> 00:05:32,375
You know, I don't understand
47
00:05:32,419 --> 00:05:34,159
why you don't just kill
the Midnighters.
48
00:05:34,203 --> 00:05:37,032
They're only gonna be
a thorn in your side.
49
00:05:37,075 --> 00:05:38,816
Trust me.
50
00:05:38,860 --> 00:05:42,298
Because they'll be helpful
for phase two.
51
00:05:42,342 --> 00:05:44,344
"Phase two"?
52
00:05:44,387 --> 00:05:47,172
You didn't think I was going
to stop at Midnight, did you?
53
00:05:47,216 --> 00:05:49,436
No, love.
54
00:05:49,479 --> 00:05:52,482
Texas and this whole sad excuse
55
00:05:52,526 --> 00:05:55,355
of a country
is only just the beginning.
56
00:05:55,398 --> 00:05:58,053
So... world domination?
57
00:05:58,096 --> 00:06:01,186
Yeah, something like that.
58
00:06:01,230 --> 00:06:03,798
But first,
we're going to need
59
00:06:03,841 --> 00:06:07,671
a witch army,
and we're going to build it
60
00:06:07,715 --> 00:06:11,196
using the unlikeliest
of allies.
61
00:06:25,123 --> 00:06:26,864
I didn't want to drug you.
62
00:06:26,908 --> 00:06:29,476
You just gave me no choice.
63
00:06:29,519 --> 00:06:32,696
Demon ash.
64
00:06:32,740 --> 00:06:36,439
Such a clever way to sedate
an angel, don't you think?
65
00:06:36,483 --> 00:06:38,615
Well, look at it
on the bright side:
66
00:06:38,659 --> 00:06:41,226
At least now you don't have
to figure out what to do
67
00:06:41,270 --> 00:06:43,881
with Chuy's remains.
68
00:06:49,496 --> 00:06:51,323
Joe.
69
00:06:51,367 --> 00:06:53,804
You were such a good angel.
70
00:06:53,848 --> 00:06:56,720
You served your god
71
00:06:56,764 --> 00:06:58,592
for many millennia,
72
00:06:58,635 --> 00:07:01,856
and now, the one time
you need him most,
73
00:07:01,899 --> 00:07:04,946
he is nowhere to be found.
74
00:07:06,643 --> 00:07:10,560
If God really cared
about His precious angels,
75
00:07:10,604 --> 00:07:13,563
would He let this happen
to you?
76
00:07:19,787 --> 00:07:22,311
If you pledge
your loyalty to me,
77
00:07:22,354 --> 00:07:23,921
I would never desert you.
78
00:07:23,965 --> 00:07:27,577
I would love you
unconditionally.
79
00:07:27,621 --> 00:07:30,754
I can make all your pain
80
00:07:30,798 --> 00:07:33,365
and suffering
and guilt go away.
81
00:07:34,802 --> 00:07:37,282
Would you like that?
82
00:07:41,504 --> 00:07:43,332
I take that as a "yes."
83
00:07:54,038 --> 00:07:57,172
Captives are to speak
only when spoken to.
84
00:07:57,215 --> 00:07:59,827
Do not attempt to escape.
85
00:07:59,870 --> 00:08:02,612
Do not throw food
at the guards.
86
00:08:02,656 --> 00:08:05,223
Witch genocide?
87
00:08:05,267 --> 00:08:06,703
Pretty much.
88
00:08:06,747 --> 00:08:08,531
Patience said with all
the light witches gone,
89
00:08:08,575 --> 00:08:10,315
there'll be no one
strong enough to stop her
90
00:08:10,359 --> 00:08:12,883
and Theophilus
from taking over the world.
91
00:08:12,927 --> 00:08:16,147
Do not damage
or deface property,
92
00:08:16,191 --> 00:08:18,802
and do not insult the Queen.
93
00:08:18,846 --> 00:08:22,371
First step to doing that
is killing all the Delilahs?
94
00:08:22,414 --> 00:08:24,547
They're not killing us.
95
00:08:24,591 --> 00:08:26,680
Addie, you okay?
- No.
96
00:08:26,723 --> 00:08:28,377
They're carving out
our butterflies
97
00:08:28,420 --> 00:08:29,770
and taking our souls.
98
00:08:29,813 --> 00:08:31,641
Converting you
to dark witches.
99
00:08:31,685 --> 00:08:33,077
That's how they're building
the witch army.
100
00:08:33,121 --> 00:08:35,732
We need to stop them.
- Well, how?
101
00:08:35,776 --> 00:08:39,519
They're everywhere
and we're trapped in here.
102
00:08:39,562 --> 00:08:40,998
Not for long.
103
00:08:41,042 --> 00:08:42,913
The guards at bath duty
were more interested
104
00:08:42,957 --> 00:08:44,872
in their edible arrangements.
105
00:08:44,915 --> 00:08:46,961
All right, I'll sneak out,
106
00:08:47,004 --> 00:08:49,398
make sure the coast is clear.
107
00:08:53,620 --> 00:08:56,187
Don't die.
108
00:09:08,243 --> 00:09:10,114
Joe.
109
00:09:16,730 --> 00:09:18,862
Are you okay?
110
00:09:24,346 --> 00:09:26,740
You know, I don't
have to torture you.
111
00:09:26,783 --> 00:09:28,219
You could learn to listen.
112
00:09:28,263 --> 00:09:29,699
Obey.
113
00:09:29,743 --> 00:09:31,614
Make Midnight great again.
114
00:09:33,616 --> 00:09:35,575
You're going to pay for that.
115
00:09:40,754 --> 00:09:42,712
Sister, stop.
116
00:09:42,756 --> 00:09:44,714
Don't torture her.
117
00:09:46,760 --> 00:09:48,805
Just kill her, already.
118
00:09:48,849 --> 00:09:51,503
You and Fiji both.
119
00:09:51,547 --> 00:09:52,896
I broke the angel.
120
00:09:52,940 --> 00:09:54,637
Surely I can break
a mere mortal.
121
00:09:54,681 --> 00:09:57,031
Eye on the prize, my love.
122
00:09:57,074 --> 00:10:00,730
Focus your energy
on building the army.
123
00:10:00,774 --> 00:10:04,255
Now that we're together,
nothing can stop us.
124
00:10:20,707 --> 00:10:22,709
It's real bad.
125
00:10:33,023 --> 00:10:35,635
How bad is it?
126
00:10:35,678 --> 00:10:37,375
Nuclear.
127
00:10:37,419 --> 00:10:40,248
Midnight's still chock full
of witches,
128
00:10:40,291 --> 00:10:43,425
twins got their powers back,
and...
129
00:10:43,468 --> 00:10:45,993
Joe's working for 'em.
130
00:10:46,036 --> 00:10:49,257
What are you talking about?
- Looks like a spell.
131
00:10:49,300 --> 00:10:52,782
He's some sort of dark angel.
132
00:10:54,828 --> 00:10:55,959
Sorry, Manfred.
133
00:10:56,003 --> 00:10:58,832
Plan didn't work.
134
00:10:58,875 --> 00:11:01,182
Creek died because of me.
135
00:11:01,225 --> 00:11:03,924
This is my town.
It's my family.
136
00:11:03,967 --> 00:11:06,927
I won't let anyone else die.
137
00:11:06,970 --> 00:11:08,450
Wait, wait, wait.
138
00:11:08,493 --> 00:11:10,104
There-there might be
another way.
139
00:11:10,147 --> 00:11:12,019
Please.
140
00:11:15,065 --> 00:11:17,502
I should take it.
141
00:11:17,546 --> 00:11:19,417
I-I'd have the power
to cast a spell
142
00:11:19,461 --> 00:11:21,724
that makes me look
just like you, and that way,
143
00:11:21,768 --> 00:11:23,770
if Patience-
if she catches me
144
00:11:23,813 --> 00:11:27,338
trying to get
to that painting...
145
00:11:27,382 --> 00:11:29,558
she-she'll cut off
my head instead.
146
00:11:29,601 --> 00:11:31,255
Yeah, I can't let you
do that.
147
00:11:31,299 --> 00:11:32,996
No, wait-
no, you don't get it.
148
00:11:33,040 --> 00:11:34,302
Only your body
is strong enough
149
00:11:34,345 --> 00:11:36,173
to survive the ritual,
so if Patience-
150
00:11:36,217 --> 00:11:38,175
if she attaches
Theophilus' head to my body,
151
00:11:38,219 --> 00:11:39,742
well, then, maybe,
if we're lucky,
152
00:11:39,786 --> 00:11:42,092
it'll be rejected
and all those monster powers,
153
00:11:42,136 --> 00:11:43,790
they'll just be wasted.
154
00:11:43,833 --> 00:11:45,748
Giving us a better shot
at taking out Patience.
155
00:11:45,792 --> 00:11:47,489
Yeah, it's a-it's a built-in
safety net if our plan fails.
156
00:11:47,532 --> 00:11:48,751
How do you know it'll work?
157
00:11:48,795 --> 00:11:51,798
I don't,
but it's worth a try.
158
00:11:51,841 --> 00:11:53,974
You know that means-
- No, I know.
159
00:11:54,017 --> 00:11:56,150
And if I hadn't helped Patience
collect all those vials,
160
00:11:56,193 --> 00:11:58,543
none of this
would be happening.
161
00:11:58,587 --> 00:12:00,241
Manfred, I-I don't have
a family.
162
00:12:00,284 --> 00:12:01,677
I don't have anyone.
163
00:12:01,721 --> 00:12:03,984
But you do, and you have
an obligation
164
00:12:04,027 --> 00:12:05,550
to stay alive for them.
165
00:12:05,594 --> 00:12:08,423
So if anyone else should have
to die, it should be me.
166
00:12:27,050 --> 00:12:30,053
I was wrong about you.
167
00:12:30,097 --> 00:12:32,926
I know.
168
00:13:01,302 --> 00:13:04,392
I knew it was a Hail Mary.
169
00:13:04,435 --> 00:13:06,394
There was always a chance
that Kai's body would be
170
00:13:06,437 --> 00:13:08,613
strong enough,
but now we're worse off
171
00:13:08,657 --> 00:13:12,008
than when we started
and Kai died for nothing.
172
00:13:12,052 --> 00:13:14,097
Not nothing.
173
00:13:14,141 --> 00:13:16,186
He died a hero.
174
00:13:21,931 --> 00:13:24,325
Where are you going?
- Back to Midnight.
175
00:13:24,368 --> 00:13:26,283
No, - that's suicide.
176
00:13:26,327 --> 00:13:28,068
My friends need me.
177
00:13:28,111 --> 00:13:29,678
Thanks for taking me in.
178
00:13:29,721 --> 00:13:33,464
All right, so what's
your plan once you get there?
179
00:13:33,508 --> 00:13:35,249
Figure out another way
to free Delilah.
180
00:13:35,292 --> 00:13:37,077
I mean, she stopped the twins
once before,
181
00:13:37,120 --> 00:13:41,081
but there's nothing she can do
trapped inside that painting.
182
00:13:41,124 --> 00:13:43,170
I'm coming with.
183
00:13:43,213 --> 00:13:44,475
Thought you said
it was suicide.
184
00:13:44,519 --> 00:13:46,477
Yeah, well,
I wouldn't be alive
185
00:13:46,521 --> 00:13:48,001
if it weren't for Joe.
186
00:13:48,044 --> 00:13:49,741
I know he wants nothing
to do with me right now
187
00:13:49,785 --> 00:13:52,440
but I owe a debt to Midnight
all the same.
188
00:13:54,659 --> 00:13:56,792
Come on.
189
00:13:59,316 --> 00:14:01,536
So...
190
00:14:01,579 --> 00:14:03,886
I'm not here for sex?
191
00:14:03,930 --> 00:14:05,409
Nope.
192
00:14:05,453 --> 00:14:07,716
Netflix and chill.
193
00:14:07,759 --> 00:14:10,893
Even dark witches
need their downtime.
194
00:14:10,937 --> 00:14:12,373
Well, come on.
195
00:14:14,636 --> 00:14:17,160
Hi, Gary.
196
00:14:17,204 --> 00:14:19,032
I'm here to see Rebecca.
197
00:14:19,075 --> 00:14:21,208
She's not expecting me,
but I thought...
198
00:14:21,251 --> 00:14:22,992
Feel good about what you did?
199
00:14:23,036 --> 00:14:25,125
You happy being
Patience's bitch?
200
00:14:25,168 --> 00:14:27,388
Shh.
201
00:14:27,431 --> 00:14:29,042
"Gypsy" is on.
202
00:14:32,132 --> 00:14:35,265
Don't you feel any remorse...
203
00:14:35,309 --> 00:14:37,180
for what you did?
204
00:14:37,224 --> 00:14:39,574
Turning on your friends.
205
00:14:39,617 --> 00:14:41,228
Destroying your town.
206
00:14:41,271 --> 00:14:45,362
I mean,
guilt's a useless emotion.
207
00:14:45,406 --> 00:14:48,061
Now, rub my calves.
208
00:14:49,497 --> 00:14:53,283
I'm sorry.
- I'm sorry too.
209
00:14:53,327 --> 00:14:56,504
This isn't you, Feej.
210
00:14:56,547 --> 00:14:59,724
This isn't the woman
I used to know.
211
00:14:59,768 --> 00:15:03,250
The woman who loved
her friends like family.
212
00:15:05,034 --> 00:15:06,906
The woman...
213
00:15:06,949 --> 00:15:10,518
who would never turn her back
on a good fight.
214
00:15:12,346 --> 00:15:14,087
The woman...
215
00:15:14,130 --> 00:15:17,133
who was willing
to sacrifice her soul
216
00:15:17,177 --> 00:15:19,962
to save my life.
217
00:15:23,879 --> 00:15:25,925
And we can get there again.
218
00:15:25,968 --> 00:15:28,188
Yeah?
219
00:15:28,231 --> 00:15:30,755
But
220
00:15:30,799 --> 00:15:34,063
You have to come back to me.
221
00:15:34,107 --> 00:15:36,544
You're my soul mate.
222
00:15:45,248 --> 00:15:47,642
You thought that would work?
223
00:15:47,685 --> 00:15:49,644
Ooh, you're dumber
than I thought.
224
00:15:49,687 --> 00:15:52,168
Move.
225
00:16:13,624 --> 00:16:15,626
See?
226
00:16:15,670 --> 00:16:18,064
Conversion therapy does work.
227
00:16:18,107 --> 00:16:20,892
Maybe we should take
more cues from the church.
228
00:16:24,853 --> 00:16:27,029
Darling, what's the matter?
229
00:16:27,073 --> 00:16:29,989
What the bloody hell?
230
00:16:30,032 --> 00:16:32,948
Don't worry, my-my love.
231
00:16:32,992 --> 00:16:35,342
The 21st century
has something called
232
00:16:35,385 --> 00:16:38,475
"dental hygiene."
233
00:16:41,000 --> 00:16:44,655
Manfred's body was supposed
to be the perfect vessel.
234
00:16:44,699 --> 00:16:46,875
You didn't do the wrong
binding spell, did you?
235
00:16:46,918 --> 00:16:49,660
Of course not,
and I used your grimoire.
236
00:16:49,704 --> 00:16:52,489
I'm sure it's nothing.
237
00:17:02,630 --> 00:17:04,545
It's all right.
It's all right.
238
00:17:08,940 --> 00:17:10,377
My brother is sick.
239
00:17:10,420 --> 00:17:12,683
Heal him.
- No.
240
00:17:12,727 --> 00:17:14,207
I want to see my wife.
241
00:17:14,250 --> 00:17:16,078
I'm the one making
the demands.
242
00:17:16,122 --> 00:17:18,776
You don't have a choice.
243
00:17:23,346 --> 00:17:25,740
Give my brother your blood
or I'll stake you
244
00:17:25,783 --> 00:17:28,134
and take it myself.
245
00:17:28,177 --> 00:17:30,223
Only if I can see Olivia.
246
00:17:30,266 --> 00:17:33,269
I need to know she's okay.
247
00:17:33,313 --> 00:17:35,489
Fine.
If it'll shut you up.
248
00:17:35,532 --> 00:17:38,013
You heal my brother
and I'll give you two minutes
249
00:17:38,057 --> 00:17:40,233
with your precious Olivia.
250
00:17:43,279 --> 00:17:45,934
All right.
251
00:17:45,977 --> 00:17:47,979
Open wide, my darling.
252
00:18:03,691 --> 00:18:05,910
Rejoice.
253
00:18:05,954 --> 00:18:09,436
My dear brother,
you are healed.
254
00:18:11,394 --> 00:18:13,353
I did what you asked.
255
00:18:13,396 --> 00:18:14,876
Now let me see my wife.
256
00:18:14,919 --> 00:18:17,357
Not only can you see her,
257
00:18:17,400 --> 00:18:19,924
you can say good-bye.
258
00:18:22,666 --> 00:18:25,321
They're gonna burn me
at the stake tonight.
259
00:18:34,025 --> 00:18:35,331
We've only got two minutes.
260
00:18:35,375 --> 00:18:37,986
I'm gonna get you out
of here.
261
00:18:38,029 --> 00:18:39,640
How?
262
00:18:39,683 --> 00:18:42,164
There's witches everywhere.
- I'll find a way.
263
00:18:42,208 --> 00:18:44,253
You don't get it.
264
00:18:47,909 --> 00:18:50,172
It's over.
265
00:18:51,391 --> 00:18:53,784
Olivia, this isn't you.
266
00:18:53,828 --> 00:18:56,396
You never give up
without a fight.
267
00:18:56,439 --> 00:18:59,268
There's nothing left
to fight for.
268
00:19:00,748 --> 00:19:03,751
The town I love
doesn't exist anymore.
269
00:19:05,013 --> 00:19:08,190
And I would rather die...
270
00:19:08,234 --> 00:19:11,454
than live in Patience, Texas.
271
00:19:11,498 --> 00:19:13,369
Don't say that.
272
00:19:14,892 --> 00:19:17,068
We can take on anything.
273
00:19:17,112 --> 00:19:19,158
Even this.
274
00:19:19,201 --> 00:19:22,161
I'm sorry, Lem.
275
00:19:22,204 --> 00:19:24,989
I love you.
276
00:19:27,383 --> 00:19:30,995
But you have to learn to admit
when you've lost.
277
00:19:35,696 --> 00:19:37,263
Time's up.
278
00:19:42,181 --> 00:19:45,184
I love you.
- I love you.
279
00:19:48,099 --> 00:19:50,232
God, that smells good.
280
00:19:50,276 --> 00:19:52,582
Is that-
- Pepperoni.
281
00:19:55,150 --> 00:19:57,370
Basil.
282
00:19:59,676 --> 00:20:02,026
What are you doing here?
- Booboo, isn't it?
283
00:20:02,070 --> 00:20:03,463
Bobo.
- Right.
284
00:20:03,506 --> 00:20:05,334
Because that makes more sense.
285
00:20:05,378 --> 00:20:06,640
No, I'm here to see the show.
286
00:20:06,683 --> 00:20:08,903
You know how I love me
some drama.
287
00:20:08,946 --> 00:20:11,906
Although I am disappointed.
288
00:20:11,949 --> 00:20:14,256
I thought you Midnighters would
put up more of a fight.
289
00:20:14,300 --> 00:20:16,258
Then help us out.
290
00:20:16,302 --> 00:20:17,999
I mean, you could do something,
can't you?
291
00:20:18,042 --> 00:20:20,393
Shoot, you're a demigod.
292
00:20:20,436 --> 00:20:22,438
I'm flattered, really,
293
00:20:22,482 --> 00:20:25,006
but, even I'm not
powerful enough
294
00:20:25,049 --> 00:20:26,268
to take on the incest twins.
295
00:20:27,313 --> 00:20:29,619
Then tip the scales.
296
00:20:29,663 --> 00:20:31,317
You help us,
297
00:20:31,360 --> 00:20:33,449
we will give you
a show to remember.
298
00:20:33,493 --> 00:20:35,059
Fiji lost her soul.
299
00:20:35,103 --> 00:20:36,974
You help us get it back,
300
00:20:37,018 --> 00:20:39,368
that should be a fair fight.
301
00:20:39,412 --> 00:20:40,935
I like the way you think,
302
00:20:40,978 --> 00:20:43,764
but there's a fixed number
of souls on Earth.
303
00:20:43,807 --> 00:20:46,114
I mean, I can't go around
creating new ones
304
00:20:46,157 --> 00:20:47,594
out of thin air.
305
00:20:49,248 --> 00:20:51,772
But I could steal one.
306
00:20:51,815 --> 00:20:53,426
Soul for a soul.
307
00:20:53,469 --> 00:20:55,036
It's just the way
the cheese melts.
308
00:20:55,079 --> 00:20:58,082
Then you take mine.
- That's cute.
309
00:20:58,126 --> 00:21:00,128
Very "knight in shining...
310
00:21:00,171 --> 00:21:01,782
Henley."
311
00:21:01,825 --> 00:21:04,437
But I'm afraid that's not
how it works.
312
00:21:04,480 --> 00:21:07,048
I'd have to take one
from someone...
313
00:21:07,091 --> 00:21:08,963
you've never met.
314
00:21:09,006 --> 00:21:10,878
Total stranger.
315
00:21:10,921 --> 00:21:13,707
Don't do it.
- Who invited Gladys Kravitz?
316
00:21:13,750 --> 00:21:16,405
Do not negotiate
with the pizza boy.
317
00:21:16,449 --> 00:21:19,365
It's a trick.
He's literally a trickster.
318
00:21:19,408 --> 00:21:21,236
I'm serious, Bobo, if you make
a deal with him,
319
00:21:21,280 --> 00:21:23,978
one way or another, it's gonna
come back to haunt you.
320
00:21:24,021 --> 00:21:26,241
Everyone, outside.
321
00:21:26,285 --> 00:21:29,375
You change your mind,
order our Margherita pizza...
322
00:21:31,202 --> 00:21:32,987
Extra basil.
323
00:21:57,925 --> 00:22:01,102
Followers. Friends.
324
00:22:01,145 --> 00:22:03,017
Foes.
325
00:22:03,060 --> 00:22:06,150
Tonight, you will witness
what happens to those
326
00:22:06,194 --> 00:22:10,111
who are not loyal
to their new King and Queen.
327
00:22:33,439 --> 00:22:35,615
Not my queen.
- Manfred?
328
00:22:35,658 --> 00:22:37,399
How are you alive?
329
00:22:37,443 --> 00:22:39,401
You got the wrong body,
bitch.
330
00:22:40,924 --> 00:22:43,405
What is this?
331
00:22:43,449 --> 00:22:46,452
Why can't we move?
332
00:22:46,495 --> 00:22:48,062
Brick dust.
333
00:22:48,105 --> 00:22:49,455
Evil can't cross it.
334
00:22:51,935 --> 00:22:54,242
We're gonna get y'all
out of here.
335
00:22:56,462 --> 00:22:58,420
Begone!
336
00:23:05,906 --> 00:23:08,256
Get the van.
337
00:23:08,299 --> 00:23:09,866
Do something!
338
00:23:38,242 --> 00:23:40,331
Lem, do something!
339
00:23:40,375 --> 00:23:43,639
You have to learn to admit
when you've lost.
340
00:23:48,862 --> 00:23:51,734
I'm not giving up.
341
00:23:51,778 --> 00:23:53,997
There is a way out.
342
00:24:13,539 --> 00:24:15,802
Get in!
343
00:24:17,978 --> 00:24:19,370
Nice work.
344
00:24:19,414 --> 00:24:21,068
How'd you get past Joe?
345
00:24:21,111 --> 00:24:23,157
Iron works on him
now that he's dark.
346
00:24:25,333 --> 00:24:27,291
Hurry up, let's go.
347
00:24:29,337 --> 00:24:32,862
If Manfred is alive,
then whose body is this?
348
00:24:35,038 --> 00:24:37,040
Kai...
349
00:24:37,084 --> 00:24:40,261
My God.
350
00:24:40,304 --> 00:24:41,915
Fiji was right.
351
00:24:41,958 --> 00:24:44,221
Kai is dead, but by trying
352
00:24:44,265 --> 00:24:46,354
to thwart me.
353
00:24:46,397 --> 00:24:50,010
And now it might be too late
to do the spell again!
354
00:24:50,053 --> 00:24:51,533
Not to worry, darling.
355
00:24:51,577 --> 00:24:54,231
Maybe it doesn't matter
whose body I have.
356
00:24:54,275 --> 00:24:57,408
You said Kai was powerful.
357
00:24:59,628 --> 00:25:02,675
I'm sure his body
will do just fine.
358
00:25:02,718 --> 00:25:05,939
Really, I'm feeling
better already.
359
00:25:05,982 --> 00:25:08,028
Good.
360
00:25:31,791 --> 00:25:35,098
Theophilus isn't well.
- How do you know?
361
00:25:35,142 --> 00:25:36,709
When Patience fed him
my blood...
362
00:25:36,752 --> 00:25:38,624
She didn't know we'd forge
363
00:25:38,667 --> 00:25:39,755
a psychic connection.
364
00:25:39,799 --> 00:25:43,280
I can tell he's weak
and afraid.
365
00:25:43,324 --> 00:25:45,065
Then this is our chance
to strike.
366
00:25:45,108 --> 00:25:47,110
We've gotta get Delilah out
367
00:25:47,154 --> 00:25:48,590
of the painting.
368
00:25:48,634 --> 00:25:52,942
You'll never
defeat her, you idiots!
369
00:25:52,986 --> 00:25:57,773
That spell's too strong,
you're never gonna break it!
370
00:26:08,349 --> 00:26:10,133
Is it working?
371
00:26:12,571 --> 00:26:13,615
No.
372
00:26:13,659 --> 00:26:15,051
Whatever spell is on
this painting,
373
00:26:15,095 --> 00:26:17,619
it's way too powerful.
374
00:26:17,663 --> 00:26:20,230
I need help
from another witch.
375
00:26:22,755 --> 00:26:23,843
Me?
376
00:26:23,886 --> 00:26:26,193
You want me to help you?
377
00:26:37,683 --> 00:26:41,817
Hello, I'd like to order
a Margherita pizza.
378
00:26:41,861 --> 00:26:43,993
Extra basil.
379
00:26:44,037 --> 00:26:46,169
Seriously?
380
00:26:50,260 --> 00:26:52,741
How's that
for 30 minutes or less?
381
00:26:54,743 --> 00:26:56,353
Peeky-boo.
382
00:26:58,225 --> 00:27:00,662
Dumpster fire, hi.
383
00:27:02,882 --> 00:27:06,320
What do we have here?
384
00:27:06,363 --> 00:27:08,844
Pointy.
385
00:27:11,238 --> 00:27:13,370
I'm ready to make a deal.
386
00:27:13,414 --> 00:27:16,809
Steal Fiji a soul...
387
00:27:16,852 --> 00:27:19,855
as long as it's someone
we never met.
388
00:27:19,899 --> 00:27:22,292
Swear on my immortal life.
389
00:27:27,994 --> 00:27:29,256
Yeah.
390
00:27:30,866 --> 00:27:32,868
Pleasure doing business.
391
00:27:54,847 --> 00:27:56,196
Bobo?
392
00:27:56,239 --> 00:27:58,285
What just happened?
393
00:28:02,419 --> 00:28:04,900
You came back to me.
394
00:28:08,643 --> 00:28:11,690
I can't even look
at you guys.
395
00:28:11,733 --> 00:28:14,170
What I did...
396
00:28:14,214 --> 00:28:17,521
What I put you through...
397
00:28:17,565 --> 00:28:19,828
There aren't enough ways
to say sorry.
398
00:28:19,872 --> 00:28:21,569
Feej, we get it.
399
00:28:21,612 --> 00:28:23,527
No good deed...
400
00:28:23,571 --> 00:28:25,442
You tried saving Bobo.
401
00:28:25,486 --> 00:28:27,444
And you turned into
a huge dick.
402
00:28:27,488 --> 00:28:29,316
I've been there.
403
00:28:29,359 --> 00:28:31,057
We all have.
404
00:28:31,100 --> 00:28:33,842
And there'll be plenty of time
for apologies, but right now,
405
00:28:33,886 --> 00:28:37,759
what we need
is your help, okay?
406
00:28:41,328 --> 00:28:44,244
Do you know
the "Intus" incantation?
407
00:28:44,287 --> 00:28:45,767
I-I do.
408
00:28:45,811 --> 00:28:48,814
Then let's jailbreak us
a witch.
409
00:29:20,019 --> 00:29:21,498
It's working.
410
00:29:21,542 --> 00:29:23,283
It's working!
411
00:29:23,326 --> 00:29:30,377
both:
412
00:30:01,147 --> 00:30:03,410
Your stupid spell's
not gonna work.
413
00:30:03,453 --> 00:30:05,934
You had one shot
and you blew it.
414
00:30:05,978 --> 00:30:08,458
Well, you're dead
either way.
415
00:30:21,515 --> 00:30:24,431
You have got
to be kidding me!
416
00:30:24,474 --> 00:30:27,521
Hello, Hypacia.
417
00:30:30,350 --> 00:30:34,310
Looks like things are finally
coming to a head.
418
00:30:34,354 --> 00:30:36,747
Joe!
419
00:30:40,490 --> 00:30:41,970
Joe!
420
00:30:42,014 --> 00:30:44,451
Joe, help me!
Please!
421
00:31:04,253 --> 00:31:06,125
Fiji, look out!
422
00:31:14,002 --> 00:31:18,137
No!
423
00:31:25,840 --> 00:31:27,668
Trapped in a painting
424
00:31:27,711 --> 00:31:29,931
with only possum to eat.
425
00:31:29,975 --> 00:31:32,716
Being hunted day and night
426
00:31:32,760 --> 00:31:34,588
for 800 years!
427
00:31:34,631 --> 00:31:36,285
You put me
428
00:31:36,329 --> 00:31:38,940
through literal hell!
429
00:31:42,770 --> 00:31:44,946
You want to talk about hell?
430
00:31:44,990 --> 00:31:46,905
Try smuggling a head in a cage
431
00:31:46,948 --> 00:31:48,863
through TSA!
432
00:31:56,392 --> 00:31:59,352
Give me my body!
433
00:32:21,722 --> 00:32:24,594
No!
434
00:32:26,422 --> 00:32:29,556
I know you're in there, Joe!
435
00:32:29,599 --> 00:32:32,472
No!
436
00:32:32,515 --> 00:32:35,344
Go, all right?
437
00:32:35,388 --> 00:32:38,869
This is between me and Joe.
438
00:33:09,726 --> 00:33:12,251
Jesus.
439
00:33:12,294 --> 00:33:15,602
She's absorbing the powers.
440
00:33:20,172 --> 00:33:22,783
Seventy times seven beasts.
441
00:33:30,443 --> 00:33:31,879
O-
- M-
442
00:33:31,922 --> 00:33:34,621
G.
443
00:33:47,808 --> 00:33:48,939
Delilah!
444
00:33:54,510 --> 00:33:57,296
She's too strong.
445
00:33:57,339 --> 00:33:59,341
Delilah.
446
00:34:03,737 --> 00:34:06,218
Kai-Kai, if you're
still in there,
447
00:34:06,261 --> 00:34:08,655
now's the time to help.
448
00:34:18,230 --> 00:34:21,015
I love you, Joe!
449
00:34:21,059 --> 00:34:22,495
You have to believe that.
450
00:34:22,538 --> 00:34:23,844
You know what it's like
to have to kill someone
451
00:34:23,887 --> 00:34:25,411
that you love.
Don't you dare make me
452
00:34:25,454 --> 00:34:28,196
have to do that to you.
453
00:34:55,919 --> 00:34:58,792
No, no, no.
454
00:35:01,403 --> 00:35:03,884
No!
455
00:35:12,545 --> 00:35:15,156
Into the woods I cast thee
456
00:35:15,200 --> 00:35:18,159
for all eternity.
457
00:35:40,225 --> 00:35:42,357
Thank you.
458
00:35:42,401 --> 00:35:45,186
Be at peace, brother.
459
00:36:08,296 --> 00:36:11,256
Hi.
- Look at them.
460
00:36:11,299 --> 00:36:13,693
One day they're enslaved
by dark witches
461
00:36:13,736 --> 00:36:15,956
and the next they're digging in
462
00:36:15,999 --> 00:36:19,960
to country fried steak
like nothing happened.
463
00:36:20,003 --> 00:36:23,137
Amnesia spell.
464
00:36:23,181 --> 00:36:26,967
You're welcome.
465
00:36:27,010 --> 00:36:30,362
Dinner is served.
466
00:36:31,580 --> 00:36:33,974
First cartoon saloon,
now home-cooking.
467
00:36:34,017 --> 00:36:36,585
Thank you.
468
00:36:36,629 --> 00:36:39,284
Manny.
- Looks good.
469
00:36:39,327 --> 00:36:40,850
You're gonna own this town.
470
00:36:40,894 --> 00:36:42,809
Well, that's the plan.
471
00:36:42,852 --> 00:36:44,985
Thinking about calling it...
472
00:36:45,028 --> 00:36:47,292
Bobo, Texas.
473
00:36:47,335 --> 00:36:50,425
Way too soon.
474
00:36:54,124 --> 00:36:55,996
Is Delilah gonna be
joining us?
475
00:36:56,039 --> 00:36:58,912
No, she left this morning.
476
00:36:58,955 --> 00:37:01,480
She's got some butterflies
to catch.
477
00:37:02,959 --> 00:37:04,309
To Delilah.
478
00:37:04,352 --> 00:37:06,485
And to, um-
to all our friends
479
00:37:06,528 --> 00:37:09,488
who don't have the luxury
of being here.
480
00:37:20,020 --> 00:37:21,108
Yeah.
481
00:37:56,622 --> 00:37:58,493
Welcome to Midnight.
482
00:38:05,805 --> 00:38:07,154
Ready for bed?
483
00:38:07,197 --> 00:38:09,374
Not even close.
484
00:38:09,417 --> 00:38:12,594
It's all so...
485
00:38:12,638 --> 00:38:14,074
overwhelming.
486
00:38:14,117 --> 00:38:16,163
Like, day is night,
487
00:38:16,206 --> 00:38:19,253
night is day, and...
488
00:38:19,297 --> 00:38:21,647
I could eat an entire cow.
489
00:38:23,953 --> 00:38:25,303
Alive.
490
00:38:27,130 --> 00:38:29,350
I know it's not easy, but...
491
00:38:29,394 --> 00:38:31,918
I can show you a way
to live peacefully
492
00:38:31,961 --> 00:38:35,400
till you manage the hunger.
493
00:38:35,443 --> 00:38:37,663
The blood lust.
494
00:38:43,321 --> 00:38:45,497
You know, I never thought
495
00:38:45,540 --> 00:38:48,456
I would say this, but...
496
00:38:48,500 --> 00:38:51,764
Eternity doesn't
scare me anymore.
497
00:38:53,635 --> 00:38:56,421
So, um...
498
00:38:56,464 --> 00:38:58,988
no regrets?
499
00:38:59,032 --> 00:39:02,427
For the first time
in my life...
500
00:39:02,470 --> 00:39:04,167
none.
501
00:39:07,214 --> 00:39:09,303
Just checking in.
502
00:39:09,347 --> 00:39:12,741
See how you're holding up.
503
00:39:12,785 --> 00:39:14,221
You going somewhere?
504
00:39:14,264 --> 00:39:17,137
Yeah, um, there's something
I gotta do.
505
00:39:19,487 --> 00:39:22,490
I killed Addie.
506
00:39:22,534 --> 00:39:25,232
When an angel kills
an innocent,
507
00:39:25,275 --> 00:39:27,147
it violates a cardinal rule
of heaven.
508
00:39:27,190 --> 00:39:28,714
Look, you were under
Patience's spell.
509
00:39:28,757 --> 00:39:31,934
You didn't have a choice.
- There's always a choice.
510
00:39:34,241 --> 00:39:36,112
So now I have to go
redeem myself
511
00:39:36,156 --> 00:39:37,418
in the eyes of God.
512
00:39:37,462 --> 00:39:40,290
What-what do you have to do?
513
00:39:40,334 --> 00:39:42,075
I don't know.
514
00:39:42,118 --> 00:39:44,425
It's not up to me.
515
00:39:44,469 --> 00:39:47,428
While I'm gone, I need you
to watch over Midnight.
516
00:39:47,472 --> 00:39:49,299
I won't be around patrolling.
517
00:39:49,343 --> 00:39:52,433
Joe, I don't-
518
00:39:52,477 --> 00:39:54,217
You can.
519
00:39:54,261 --> 00:39:57,612
You saved this town
twice now, Manfred.
520
00:39:59,397 --> 00:40:01,834
You're its protector.
521
00:40:11,104 --> 00:40:13,541
What's that smile?
522
00:40:19,242 --> 00:40:21,157
We're expecting.
523
00:40:25,292 --> 00:40:28,121
You're kidding.
- No.
524
00:40:28,164 --> 00:40:29,644
Baby.
525
00:40:34,170 --> 00:40:37,173
This is the most magical thing
that's ever happened to us.
526
00:40:40,307 --> 00:40:43,092
And that's saying a lot.
- Yeah, I know.
527
00:40:43,136 --> 00:40:45,399
I can't believe it.
528
00:40:45,443 --> 00:40:49,055
There's a little someone
living inside of me.
529
00:40:49,098 --> 00:40:52,754
I know we've never met
him or her yet,
530
00:40:52,798 --> 00:40:56,497
but I am already in love.
531
00:40:58,194 --> 00:41:00,893
I'm ready to make a deal.
532
00:41:00,936 --> 00:41:03,112
Steal Fiji's soul...
533
00:41:03,156 --> 00:41:05,898
as long as it's from someone
we've never met.
534
00:41:30,749 --> 00:41:32,664
Grandma?
535
00:41:32,707 --> 00:41:34,970
Is-is this a dream?
536
00:41:37,407 --> 00:41:39,845
I-I'm not imagining you again,
am I?
537
00:41:39,888 --> 00:41:40,933
No.
538
00:41:40,976 --> 00:41:42,500
This time, I'm real.
539
00:41:42,543 --> 00:41:44,458
It was a bitch crossing over,
540
00:41:44,502 --> 00:41:47,287
but I had to come warn you.
541
00:41:50,333 --> 00:41:53,119
You're really in trouble now,
Manny.
35629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.