All language subtitles for Midnight, Texas 2x09 - Yasss, Queen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,539 --> 00:00:03,081 Previously on Midnight, Texas 2 00:00:03,083 --> 00:00:05,754 I feel your every emotion as if it were my own. 3 00:00:05,757 --> 00:00:07,819 There has to be a way to sever the connection. 4 00:00:07,821 --> 00:00:09,354 If I turn you into a vampire. 5 00:00:09,356 --> 00:00:10,689 What are you? 6 00:00:10,691 --> 00:00:13,024 I'm a demigod. A trickster, to be exact. 7 00:00:13,027 --> 00:00:14,223 I get into human business. 8 00:00:14,226 --> 00:00:16,098 Stir the pot, create some chaos. 9 00:00:16,101 --> 00:00:18,580 - Fiji's pretty far gone. - I'm not giving up on her. 10 00:00:18,582 --> 00:00:20,332 Nice try. 11 00:00:23,807 --> 00:00:25,203 So sorry.. 12 00:00:25,206 --> 00:00:27,206 I'm so sorry. 13 00:00:28,760 --> 00:00:29,921 It's Theophilus. 14 00:00:29,924 --> 00:00:32,343 The founder of the dark magic. 15 00:00:32,346 --> 00:00:33,937 Theophilus... It's Patience's twin. 16 00:00:33,940 --> 00:00:35,911 If they catch you, Patience has everything 17 00:00:35,914 --> 00:00:37,616 she needs to bring Theophilus back. 18 00:00:37,618 --> 00:00:40,051 It's my family, and I won't let anyone else die. 19 00:01:00,307 --> 00:01:03,674 Manfred, no. 20 00:01:06,480 --> 00:01:07,712 Oh, God! 21 00:01:13,860 --> 00:01:15,459 Yea, though I walk through the valley 22 00:01:15,462 --> 00:01:18,389 of the shadow of death, I will fear no evil, 23 00:01:18,392 --> 00:01:20,458 for thou art with me. 24 00:01:20,460 --> 00:01:23,228 Thy rod and thy staff, they comfort... 25 00:03:11,338 --> 00:03:13,738 I'm free. 26 00:03:13,740 --> 00:03:15,707 My dear brother! 27 00:03:15,709 --> 00:03:17,876 You've returned to me! 28 00:03:47,357 --> 00:03:52,265 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 29 00:04:05,158 --> 00:04:06,991 Oh. 30 00:04:08,995 --> 00:04:10,944 Oh, hello. 31 00:04:10,947 --> 00:04:13,598 Hello. 32 00:04:24,377 --> 00:04:27,157 Oh, what is that dreadful smell? 33 00:04:28,515 --> 00:04:32,016 I'm sorry, my dear, but insurrection 34 00:04:32,018 --> 00:04:34,385 will not be tolerated. 35 00:04:37,524 --> 00:04:40,225 Oh, who knew conquering a town 36 00:04:40,227 --> 00:04:42,093 could be so exhausting. 37 00:04:42,095 --> 00:04:44,963 - Mm-hmm - Could go for a shiatsu. 38 00:04:44,965 --> 00:04:47,799 Shame Kai's not around. 39 00:04:47,801 --> 00:04:49,188 You sure he's dead? 40 00:04:49,191 --> 00:04:50,990 I did a tracking spell. 41 00:04:50,993 --> 00:04:52,436 Didn't pick up a pulse. 42 00:04:52,439 --> 00:04:54,772 Probably offed himself. 43 00:04:54,774 --> 00:04:56,875 I should have known that coward would buckle 44 00:04:56,877 --> 00:04:59,712 at the first sign of trouble. 45 00:04:59,715 --> 00:05:01,378 Grape. 46 00:05:03,206 --> 00:05:04,873 Go on. 47 00:05:09,222 --> 00:05:13,224 Why must you always look so bloody miserable? 48 00:05:17,764 --> 00:05:20,031 Oh, much better. 49 00:05:22,502 --> 00:05:25,036 You know, I don't understand 50 00:05:25,038 --> 00:05:26,771 why you don't just kill the Midnighters. 51 00:05:26,773 --> 00:05:29,607 They're only gonna be a thorn in your side. 52 00:05:29,609 --> 00:05:31,376 - Trust me. - Mm. 53 00:05:31,378 --> 00:05:34,746 Because they'll be helpful for phase two. 54 00:05:34,748 --> 00:05:36,188 "Phase two"? 55 00:05:36,191 --> 00:05:39,141 You didn't think I was going to stop at Midnight, did you? 56 00:05:39,144 --> 00:05:41,818 No, love. 57 00:05:41,821 --> 00:05:44,856 Texas and this whole sad excuse 58 00:05:44,858 --> 00:05:47,625 of a country is only just the beginning. 59 00:05:47,627 --> 00:05:50,295 So... world domination? 60 00:05:50,297 --> 00:05:53,398 Yeah, something like that. 61 00:05:53,400 --> 00:05:55,934 But first, we're going to need 62 00:05:55,936 --> 00:05:59,771 a witch army, and we're going to build it 63 00:05:59,773 --> 00:06:03,241 using the unlikeliest of allies. 64 00:06:16,890 --> 00:06:18,690 I didn't want to drug you. 65 00:06:18,692 --> 00:06:21,225 You just gave me no choice. 66 00:06:21,227 --> 00:06:24,429 Oh, demon ash. 67 00:06:24,431 --> 00:06:28,099 Such a clever way to sedate an angel, don't you think? 68 00:06:28,101 --> 00:06:30,009 Well, look at it on the bright side: 69 00:06:30,012 --> 00:06:32,580 At least now you don't have to figure out what to do 70 00:06:32,583 --> 00:06:35,439 with Chuy's remains. 71 00:06:40,880 --> 00:06:42,415 Oh, Joe. 72 00:06:42,418 --> 00:06:45,182 You were such a good angel. 73 00:06:45,185 --> 00:06:48,086 You served your god 74 00:06:48,088 --> 00:06:49,921 for many millennia, 75 00:06:49,923 --> 00:06:53,091 and now, the one time you need him most, 76 00:06:53,093 --> 00:06:56,160 he is nowhere to be found. 77 00:06:57,797 --> 00:07:01,699 If God really cared about His precious angels, 78 00:07:01,701 --> 00:07:04,669 would He let this happen to you? 79 00:07:10,744 --> 00:07:13,025 If you pledge your loyalty to me, 80 00:07:13,028 --> 00:07:14,628 I would never desert you. 81 00:07:14,631 --> 00:07:18,448 I would love you unconditionally. 82 00:07:18,451 --> 00:07:21,586 I can make all your pain 83 00:07:21,588 --> 00:07:23,915 and suffering and guilt go away. 84 00:07:25,525 --> 00:07:27,992 Would you like that? 85 00:07:32,098 --> 00:07:33,767 I take that as a "yes." 86 00:07:43,739 --> 00:07:47,040 Captives are to speak only when spoken to. 87 00:07:47,043 --> 00:07:49,998 Do not attempt to escape. 88 00:07:50,001 --> 00:07:52,950 Do not throw food at the guards. 89 00:07:52,952 --> 00:07:55,134 Witch genocide? 90 00:07:55,137 --> 00:07:56,603 Pretty much. 91 00:07:56,606 --> 00:07:58,755 Patience said with all the light witches gone, 92 00:07:58,758 --> 00:08:00,553 there'll be no one strong enough to stop her 93 00:08:00,556 --> 00:08:03,027 and Theophilus from taking over the world. 94 00:08:03,029 --> 00:08:05,892 Do not damage or deface property, 95 00:08:05,895 --> 00:08:08,529 and do not insult the Queen. 96 00:08:08,532 --> 00:08:12,034 First step to doing that is killing all the Delilahs? 97 00:08:12,037 --> 00:08:14,170 They're not killing us. 98 00:08:14,173 --> 00:08:16,439 - Addie, you okay? - No. 99 00:08:16,442 --> 00:08:17,939 They're carving out our butterflies 100 00:08:17,942 --> 00:08:19,308 and taking our souls. 101 00:08:19,311 --> 00:08:21,177 Converting you to dark witches. 102 00:08:21,180 --> 00:08:22,914 That's how they're building the witch army. 103 00:08:22,916 --> 00:08:25,516 - We need to stop them. - Well, how? 104 00:08:25,518 --> 00:08:29,253 They're everywhere and we're trapped in here. 105 00:08:29,255 --> 00:08:30,722 Not for long. 106 00:08:30,724 --> 00:08:32,590 The guards at bath duty were more interested 107 00:08:32,592 --> 00:08:34,525 in their edible arrangements. 108 00:08:34,527 --> 00:08:36,561 All right, I'll sneak out, 109 00:08:36,563 --> 00:08:38,963 make sure the coast is clear. 110 00:08:43,103 --> 00:08:45,670 Don't die. 111 00:08:57,484 --> 00:08:59,350 Joe. 112 00:09:05,859 --> 00:09:07,992 Are you okay? 113 00:09:13,333 --> 00:09:15,462 You know, I don't have to torture you. 114 00:09:15,465 --> 00:09:17,103 You could learn to listen. 115 00:09:17,106 --> 00:09:18,669 Obey. 116 00:09:18,671 --> 00:09:20,505 Make Midnight great again. 117 00:09:22,278 --> 00:09:24,407 You're going to pay for that. 118 00:09:29,516 --> 00:09:31,482 Sister, stop. 119 00:09:31,484 --> 00:09:33,484 Don't torture her. 120 00:09:35,421 --> 00:09:37,455 Just kill her, already. 121 00:09:37,457 --> 00:09:40,091 You and Fiji both. 122 00:09:40,093 --> 00:09:41,492 I broke the angel. 123 00:09:41,494 --> 00:09:43,161 Surely I can break a mere mortal. 124 00:09:43,163 --> 00:09:45,530 Eye on the prize, my love. 125 00:09:45,532 --> 00:09:49,233 Focus your energy on building the army. 126 00:09:49,235 --> 00:09:52,748 Now that we're together, nothing can stop us. 127 00:10:08,822 --> 00:10:10,822 It's real bad. 128 00:10:20,774 --> 00:10:23,578 How bad is it? 129 00:10:23,580 --> 00:10:25,346 Nuclear. 130 00:10:25,348 --> 00:10:28,182 Midnight's still chock full of witches, 131 00:10:28,184 --> 00:10:31,286 twins got their powers back, and... 132 00:10:31,288 --> 00:10:33,855 Joe's working for 'em. 133 00:10:33,857 --> 00:10:37,058 - What are you talking about? - Looks like a spell. 134 00:10:37,060 --> 00:10:40,262 He's some sort of dark angel. 135 00:10:42,234 --> 00:10:43,512 Sorry, Manfred. 136 00:10:43,515 --> 00:10:46,349 Plan didn't work. 137 00:10:46,352 --> 00:10:48,652 Creek died because of me. 138 00:10:48,655 --> 00:10:51,390 This is my town. It's my family. 139 00:10:51,393 --> 00:10:54,161 I won't let anyone else die. 140 00:10:54,164 --> 00:10:55,630 Wait, wait, wait. 141 00:10:55,633 --> 00:10:57,300 There... there might be another way. 142 00:10:57,303 --> 00:10:59,169 Please. 143 00:11:02,143 --> 00:11:04,577 I should take it. 144 00:11:04,580 --> 00:11:06,661 I-I'd have the power to cast a spell 145 00:11:06,664 --> 00:11:08,967 that makes me look just like you, and that way, 146 00:11:08,970 --> 00:11:11,037 if Patience... If she catches me 147 00:11:11,040 --> 00:11:14,542 trying to get to that painting... 148 00:11:14,545 --> 00:11:16,863 she... she'll cut off my head instead. 149 00:11:16,866 --> 00:11:18,325 Yeah, I can't let you do that. 150 00:11:18,328 --> 00:11:19,872 No, wait... No, you don't get it. 151 00:11:19,875 --> 00:11:21,141 Only your body is strong enough 152 00:11:21,144 --> 00:11:23,122 to survive the ritual, so if Patience... 153 00:11:23,125 --> 00:11:25,311 If she attaches Theophilus' head to my body, 154 00:11:25,314 --> 00:11:26,907 well, then, maybe, if we're lucky, 155 00:11:26,910 --> 00:11:28,981 it'll be rejected and all those monster powers, 156 00:11:28,984 --> 00:11:30,161 they'll just be wasted. 157 00:11:30,164 --> 00:11:32,097 Giving us a better shot at taking out Patience. 158 00:11:32,100 --> 00:11:34,357 Yeah, it's a... it's a built-in safety net if our plan fails. 159 00:11:34,359 --> 00:11:35,497 How do you know it'll work? 160 00:11:35,500 --> 00:11:38,501 I don't, but it's worth a try. 161 00:11:38,504 --> 00:11:40,903 - You know that means... - No, I know. 162 00:11:40,906 --> 00:11:43,157 And if I hadn't helped Patience collect all those vials, 163 00:11:43,159 --> 00:11:45,526 none of this would be happening. 164 00:11:45,528 --> 00:11:47,195 Manfred, I-I don't have a family. 165 00:11:47,197 --> 00:11:48,596 I don't have anyone. 166 00:11:48,598 --> 00:11:50,708 But you do, and you have an obligation 167 00:11:50,711 --> 00:11:52,005 to stay alive for them. 168 00:11:52,008 --> 00:11:54,842 So if anyone else should have to die, it should be me. 169 00:12:13,657 --> 00:12:16,658 I was wrong about you. 170 00:12:16,660 --> 00:12:19,494 Oh, I know. 171 00:12:47,242 --> 00:12:50,343 I knew it was a Hail Mary. 172 00:12:50,346 --> 00:12:52,465 There was always a chance that Kai's body would be 173 00:12:52,468 --> 00:12:54,668 strong enough, but now we're worse off 174 00:12:54,671 --> 00:12:57,966 than when we started and Kai died for nothing. 175 00:12:57,969 --> 00:13:00,036 Not nothing. 176 00:13:00,039 --> 00:13:02,106 He died a hero. 177 00:13:07,911 --> 00:13:10,278 - Where are you going? - Back to Midnight. 178 00:13:10,280 --> 00:13:12,213 No, hey, hey... that's suicide. 179 00:13:12,215 --> 00:13:13,825 My friends need me. 180 00:13:13,828 --> 00:13:15,361 Thanks for taking me in. 181 00:13:15,364 --> 00:13:19,132 All right, so what's your plan once you get there? 182 00:13:19,135 --> 00:13:21,089 Figure out another way to free Delilah. 183 00:13:21,091 --> 00:13:22,890 I mean, she stopped the twins once before, 184 00:13:22,892 --> 00:13:26,861 but there's nothing she can do trapped inside that painting. 185 00:13:26,863 --> 00:13:28,731 I'm coming with. 186 00:13:28,734 --> 00:13:30,034 Thought you said it was suicide. 187 00:13:30,037 --> 00:13:32,003 Yeah, well, I wouldn't be alive 188 00:13:32,006 --> 00:13:33,387 if it weren't for Joe. 189 00:13:33,390 --> 00:13:35,338 I know he wants nothing to do with me right now 190 00:13:35,341 --> 00:13:37,755 but I owe a debt to Midnight all the same. 191 00:13:39,895 --> 00:13:42,028 Come on. 192 00:13:44,501 --> 00:13:46,735 So... 193 00:13:46,738 --> 00:13:49,105 I'm not here for sex? 194 00:13:49,108 --> 00:13:50,676 Nope. 195 00:13:50,679 --> 00:13:52,913 Netflix and chill. 196 00:13:52,916 --> 00:13:55,950 Even dark witches need their downtime. 197 00:13:55,953 --> 00:13:57,519 Well, come on. 198 00:13:59,963 --> 00:14:02,497 Hi, Gary. 199 00:14:02,499 --> 00:14:04,107 I'm here to see Rebecca. 200 00:14:04,110 --> 00:14:06,277 She's not expecting me, but I thought... 201 00:14:06,280 --> 00:14:08,268 Feel good about what you did? 202 00:14:08,271 --> 00:14:10,371 You happy being Patience's bitch? 203 00:14:10,373 --> 00:14:12,573 Shh. 204 00:14:12,575 --> 00:14:14,308 "Gypsy" is on. 205 00:14:17,068 --> 00:14:20,202 Don't you feel any remorse... 206 00:14:20,205 --> 00:14:22,072 for what you did? 207 00:14:22,075 --> 00:14:24,409 Turning on your friends. 208 00:14:24,412 --> 00:14:26,045 Destroying your town. 209 00:14:26,048 --> 00:14:30,150 I mean, guilt's a useless emotion. 210 00:14:30,153 --> 00:14:32,820 Now, rub my calves. 211 00:14:34,192 --> 00:14:38,198 - I'm sorry. - I'm sorry too. 212 00:14:38,201 --> 00:14:41,369 This isn't you, Feej. 213 00:14:41,371 --> 00:14:44,539 This isn't the woman I used to know. 214 00:14:44,541 --> 00:14:48,042 The woman who loved her friends like family. 215 00:14:49,779 --> 00:14:51,612 The woman... 216 00:14:51,614 --> 00:14:55,216 who would never turn her back on a good fight. 217 00:14:56,986 --> 00:14:58,753 The woman... 218 00:14:58,755 --> 00:15:01,537 who was willing to sacrifice her soul 219 00:15:01,540 --> 00:15:04,263 to save my life. 220 00:15:08,104 --> 00:15:10,138 And we can get there again. 221 00:15:10,141 --> 00:15:12,441 Yeah? 222 00:15:12,444 --> 00:15:14,978 But hey, hey. Hey. 223 00:15:14,981 --> 00:15:18,282 You have to come back to me. 224 00:15:18,285 --> 00:15:20,719 You're my soul mate. 225 00:15:29,305 --> 00:15:31,918 You thought that would work? 226 00:15:31,921 --> 00:15:33,888 Ooh, you're dumber than I thought. 227 00:15:33,890 --> 00:15:36,424 Move. 228 00:15:51,526 --> 00:15:54,860 Oh. 229 00:15:57,547 --> 00:15:59,580 - Mm. - See? 230 00:15:59,582 --> 00:16:02,016 Conversion therapy does work. 231 00:16:02,018 --> 00:16:04,785 Maybe we should take more cues from the church. 232 00:16:08,360 --> 00:16:10,560 Darling, what's the matter? 233 00:16:10,563 --> 00:16:13,760 What the bloody hell? 234 00:16:13,763 --> 00:16:16,697 Oh, don't worry, my... my love. 235 00:16:16,699 --> 00:16:19,066 The 21st century has something called 236 00:16:19,068 --> 00:16:22,169 "dental hygiene." 237 00:16:24,607 --> 00:16:28,242 Manfred's body was supposed to be the perfect vessel. 238 00:16:28,244 --> 00:16:30,444 You didn't do the wrong binding spell, did you? 239 00:16:30,446 --> 00:16:33,214 Of course not, and I used your grimoire. 240 00:16:33,216 --> 00:16:36,017 I'm sure it's nothing. 241 00:16:45,193 --> 00:16:47,843 It's all right. It's all right. 242 00:16:52,149 --> 00:16:53,615 My brother is sick. 243 00:16:53,617 --> 00:16:55,884 - Heal him. - No. 244 00:16:55,886 --> 00:16:57,419 I want to see my wife. 245 00:16:57,421 --> 00:16:59,221 I'm the one making the demands. 246 00:16:59,223 --> 00:17:01,890 You don't have a choice. 247 00:17:06,363 --> 00:17:08,764 Give my brother your blood or I'll stake you 248 00:17:08,766 --> 00:17:11,133 and take it myself. 249 00:17:11,135 --> 00:17:13,235 Only if I can see Olivia. 250 00:17:13,237 --> 00:17:16,238 I need to know she's okay. 251 00:17:16,240 --> 00:17:18,407 Fine. If it'll shut you up. 252 00:17:18,409 --> 00:17:20,876 You heal my brother and I'll give you two minutes 253 00:17:20,878 --> 00:17:23,111 with your precious Olivia. 254 00:17:26,083 --> 00:17:28,435 All right. 255 00:17:28,438 --> 00:17:30,718 Open wide, my darling. 256 00:17:46,203 --> 00:17:48,437 Oh, rejoice. 257 00:17:48,439 --> 00:17:51,940 My dear brother, you are healed. 258 00:17:53,811 --> 00:17:55,811 I did what you asked. 259 00:17:55,813 --> 00:17:57,279 Now let me see my wife. 260 00:17:57,281 --> 00:17:59,748 Not only can you see her, 261 00:17:59,750 --> 00:18:02,284 you can say good-bye. 262 00:18:04,955 --> 00:18:07,623 They're gonna burn me at the stake tonight. 263 00:18:16,166 --> 00:18:17,557 We've only got two minutes. 264 00:18:17,560 --> 00:18:20,102 I'm gonna get you out of here. 265 00:18:20,104 --> 00:18:21,217 How? 266 00:18:21,220 --> 00:18:24,238 - There's witches everywhere. - I'll find a way. 267 00:18:24,241 --> 00:18:26,341 You don't get it. 268 00:18:29,880 --> 00:18:31,451 It's over. 269 00:18:33,317 --> 00:18:35,717 Olivia, this isn't you. 270 00:18:35,719 --> 00:18:38,286 You never give up without a fight. 271 00:18:38,288 --> 00:18:41,156 There's nothing left to fight for. 272 00:18:42,559 --> 00:18:45,560 The town I love doesn't exist anymore. 273 00:18:46,764 --> 00:18:49,931 And I would rather die... 274 00:18:49,933 --> 00:18:53,201 than live in Patience, Texas. 275 00:18:53,203 --> 00:18:55,103 Don't say that. 276 00:18:56,507 --> 00:18:58,707 We can take on anything. 277 00:18:58,709 --> 00:19:00,776 Even this. 278 00:19:00,778 --> 00:19:03,745 I'm sorry, Lem. 279 00:19:03,747 --> 00:19:06,548 I love you. 280 00:19:08,886 --> 00:19:12,454 But you have to learn to admit when you've lost. 281 00:19:17,094 --> 00:19:18,660 Time's up. 282 00:19:23,435 --> 00:19:26,468 - I love you. - I love you. 283 00:19:29,306 --> 00:19:31,440 God, that smells good. 284 00:19:31,442 --> 00:19:33,775 - Is that... - Pepperoni. 285 00:19:36,246 --> 00:19:38,513 Hey, Basil. 286 00:19:38,515 --> 00:19:40,749 - Hey. Hey. - Hey! 287 00:19:40,751 --> 00:19:43,118 - What are you doing here? - Booboo, isn't it? 288 00:19:43,120 --> 00:19:44,519 - Bobo. - Oh, right. 289 00:19:44,521 --> 00:19:46,388 Because that makes more sense. 290 00:19:46,390 --> 00:19:47,917 No, I'm here to see the show. 291 00:19:47,920 --> 00:19:49,891 You know how I love me some drama. 292 00:19:49,893 --> 00:19:52,861 Although I am disappointed. 293 00:19:52,863 --> 00:19:55,163 I thought you Midnighters would put up more of a fight. 294 00:19:55,165 --> 00:19:57,165 Then help us out. 295 00:19:57,167 --> 00:19:58,867 I mean, you could do something, can't you? 296 00:19:58,869 --> 00:20:01,269 Shoot, you're a demigod. 297 00:20:01,271 --> 00:20:03,271 I'm flattered, really, 298 00:20:03,273 --> 00:20:05,774 but, uh, even I'm not powerful enough 299 00:20:05,776 --> 00:20:07,042 to take on the incest twins. 300 00:20:07,044 --> 00:20:08,112 Oh. 301 00:20:08,115 --> 00:20:10,345 Then tip the scales. 302 00:20:10,347 --> 00:20:12,047 You help us, 303 00:20:12,049 --> 00:20:14,149 oh, we will give you a show to remember. 304 00:20:14,151 --> 00:20:15,349 Fiji lost her soul. 305 00:20:15,352 --> 00:20:17,252 You help us get it back, 306 00:20:17,255 --> 00:20:20,020 that should be a fair fight. 307 00:20:20,023 --> 00:20:21,523 I like the way you think, 308 00:20:21,525 --> 00:20:24,326 but there's a fixed number of souls on Earth. 309 00:20:24,328 --> 00:20:26,628 I mean, I can't go around creating new ones 310 00:20:26,630 --> 00:20:28,163 out of thin air. 311 00:20:29,666 --> 00:20:32,234 But I could steal one. 312 00:20:32,236 --> 00:20:33,869 Soul for a soul. 313 00:20:33,871 --> 00:20:35,437 It's just the way the cheese melts. 314 00:20:35,439 --> 00:20:38,473 - Then you take mine. - Oh, that's cute. 315 00:20:38,475 --> 00:20:40,475 Very "knight in shining... 316 00:20:40,477 --> 00:20:42,110 Henley." 317 00:20:42,112 --> 00:20:44,746 But I'm afraid that's not how it works. 318 00:20:44,748 --> 00:20:47,282 I'd have to take one from someone... 319 00:20:47,284 --> 00:20:49,217 you've never met. 320 00:20:49,219 --> 00:20:51,086 Total stranger. 321 00:20:51,088 --> 00:20:54,018 - Don't do it. - Who invited Gladys Kravitz? 322 00:20:54,021 --> 00:20:56,591 Do not negotiate with the pizza boy. 323 00:20:56,593 --> 00:20:59,224 It's a trick. He's literally a trickster. 324 00:20:59,227 --> 00:21:01,628 I'm serious, Bobo, if you make a deal with him, 325 00:21:01,631 --> 00:21:04,032 one way or another, it's gonna come back to haunt you. 326 00:21:04,034 --> 00:21:06,234 Everyone, outside. 327 00:21:06,236 --> 00:21:09,371 You change your mind, order our Margherita pizza... 328 00:21:11,108 --> 00:21:12,941 Extra basil. 329 00:21:37,501 --> 00:21:40,669 Followers. Friends. 330 00:21:40,671 --> 00:21:42,571 Foes. 331 00:21:42,573 --> 00:21:45,674 Tonight, you will witness what happens to those 332 00:21:45,676 --> 00:21:49,578 who are not loyal to their new King and Queen. 333 00:22:12,569 --> 00:22:14,769 - Not my queen. - Manfred? 334 00:22:14,771 --> 00:22:16,538 How are you alive? 335 00:22:16,540 --> 00:22:18,540 You got the wrong body, bitch. 336 00:22:19,977 --> 00:22:22,477 What is this? 337 00:22:22,479 --> 00:22:25,224 Why can't we move? 338 00:22:25,227 --> 00:22:26,717 Brick dust. 339 00:22:26,720 --> 00:22:28,449 Evil can't cross it. 340 00:22:28,452 --> 00:22:30,852 Go! Run! Go! 341 00:22:30,854 --> 00:22:33,154 We're gonna get y'all out of here. 342 00:22:35,325 --> 00:22:37,325 Begone! 343 00:22:40,264 --> 00:22:42,564 No! 344 00:22:42,566 --> 00:22:44,666 No! Theo, no, no, no! 345 00:22:44,668 --> 00:22:47,002 Get the van. 346 00:22:47,004 --> 00:22:48,603 Do something! 347 00:22:48,605 --> 00:22:50,305 Damn it! 348 00:22:52,665 --> 00:22:55,276 Fiji, don't. 349 00:22:55,279 --> 00:22:56,878 Fiji, stop! 350 00:23:02,152 --> 00:23:04,786 Olivia, no! 351 00:23:15,639 --> 00:23:18,295 Lem, do something! 352 00:23:18,298 --> 00:23:21,632 You have to learn to admit when you've lost. 353 00:23:26,806 --> 00:23:29,707 I'm not giving up. 354 00:23:29,709 --> 00:23:31,976 There is a way out. 355 00:23:51,497 --> 00:23:53,764 Get in! 356 00:23:55,902 --> 00:23:57,335 Nice work. 357 00:23:57,337 --> 00:23:58,809 How'd you get past Joe? 358 00:23:58,812 --> 00:24:01,104 Iron works on him now that he's dark. 359 00:24:03,242 --> 00:24:05,242 Hurry up, let's go. 360 00:24:07,246 --> 00:24:11,048 If Manfred is alive, then whose body is this? 361 00:24:12,952 --> 00:24:15,019 Kai... 362 00:24:15,021 --> 00:24:18,222 Oh, my God. 363 00:24:18,224 --> 00:24:19,890 Fiji was right. 364 00:24:19,892 --> 00:24:22,193 Kai is dead, but by trying 365 00:24:22,195 --> 00:24:24,295 to thwart me. 366 00:24:24,297 --> 00:24:27,848 And now it might be too late to do the spell again! 367 00:24:27,851 --> 00:24:29,533 Not to worry, darling. 368 00:24:29,535 --> 00:24:32,203 Maybe it doesn't matter whose body I have. 369 00:24:32,205 --> 00:24:35,373 You said Kai was powerful. 370 00:24:37,577 --> 00:24:40,644 I'm sure his body will do just fine. 371 00:24:40,646 --> 00:24:43,914 Really, I'm feeling better already. 372 00:24:43,916 --> 00:24:45,983 Good. 373 00:24:45,985 --> 00:24:47,718 Oh. 374 00:25:04,504 --> 00:25:06,070 Oh... 375 00:25:09,742 --> 00:25:13,077 - Theophilus isn't well. - How do you know? 376 00:25:13,079 --> 00:25:14,844 When Patience fed him my blood... 377 00:25:14,847 --> 00:25:16,614 She didn't know we'd forge 378 00:25:16,616 --> 00:25:17,748 a psychic connection. 379 00:25:17,750 --> 00:25:21,252 I can tell he's weak and afraid. 380 00:25:21,254 --> 00:25:23,020 Then this is our chance to strike. 381 00:25:23,022 --> 00:25:25,089 We've gotta get Delilah out 382 00:25:25,091 --> 00:25:26,590 of the painting. 383 00:25:26,592 --> 00:25:30,928 You'll never defeat her, you idiots! 384 00:25:30,930 --> 00:25:35,766 That spell's too strong, you're never gonna break it! 385 00:25:46,279 --> 00:25:48,112 Is it working? 386 00:25:50,483 --> 00:25:51,615 No. 387 00:25:51,617 --> 00:25:53,017 Whatever spell is on this painting, 388 00:25:53,019 --> 00:25:55,619 it's way too powerful. 389 00:25:55,621 --> 00:25:58,189 I need help from another witch. 390 00:26:00,693 --> 00:26:01,826 Me? 391 00:26:01,828 --> 00:26:04,161 You want me to help you? 392 00:26:15,641 --> 00:26:19,810 Hello, I'd like to order a Margherita pizza. 393 00:26:19,812 --> 00:26:21,979 Extra basil. 394 00:26:21,981 --> 00:26:24,148 Seriously? 395 00:26:28,187 --> 00:26:30,721 How's that for 30 minutes or less? 396 00:26:32,692 --> 00:26:34,325 Peeky-boo. 397 00:26:36,162 --> 00:26:38,662 Dumpster fire, hi. 398 00:26:40,833 --> 00:26:44,268 What do we have here? 399 00:26:44,270 --> 00:26:46,837 Oh, pointy. 400 00:26:49,175 --> 00:26:51,342 I'm ready to make a deal. 401 00:26:51,344 --> 00:26:54,778 Steal Fiji a soul... 402 00:26:54,780 --> 00:26:57,848 as long as it's someone we never met. 403 00:26:57,850 --> 00:27:00,251 Swear on my immortal life. 404 00:27:05,925 --> 00:27:07,258 Yeah. 405 00:27:08,794 --> 00:27:10,861 Pleasure doing business. 406 00:27:32,785 --> 00:27:34,151 Bobo? 407 00:27:34,153 --> 00:27:36,253 What just happened? 408 00:27:40,326 --> 00:27:42,893 You came back to me. 409 00:27:46,566 --> 00:27:49,633 I can't even look at you guys. 410 00:27:49,635 --> 00:27:52,136 What I did... 411 00:27:52,138 --> 00:27:55,472 What I put you through... 412 00:27:55,474 --> 00:27:57,808 There aren't enough ways to say sorry. 413 00:27:57,810 --> 00:27:59,510 Feej, we get it. 414 00:27:59,512 --> 00:28:01,478 No good deed... 415 00:28:01,480 --> 00:28:03,414 You tried saving Bobo. 416 00:28:03,416 --> 00:28:05,416 And you turned into a huge dick. 417 00:28:05,418 --> 00:28:07,454 I've been there. 418 00:28:07,457 --> 00:28:09,019 We all have. 419 00:28:09,021 --> 00:28:11,822 And there'll be plenty of time for apologies, but right now, 420 00:28:11,824 --> 00:28:15,793 what we need is your help, okay? 421 00:28:19,265 --> 00:28:22,199 Do you know the "Intus" incantation? 422 00:28:22,201 --> 00:28:23,767 I-I do. 423 00:28:23,769 --> 00:28:26,804 Then let's jailbreak us a witch. 424 00:28:57,970 --> 00:28:59,347 It's working. 425 00:28:59,472 --> 00:29:01,238 It's working! 426 00:29:38,643 --> 00:29:40,910 Your stupid spell's not gonna work. 427 00:29:40,912 --> 00:29:43,479 You had one shot and you blew it. 428 00:29:43,481 --> 00:29:45,981 Well, you're dead either way. 429 00:29:58,996 --> 00:30:01,931 You have got to be kidding me! 430 00:30:01,933 --> 00:30:05,034 Hello, Hypacia. 431 00:30:07,838 --> 00:30:11,840 Looks like things are finally coming to a head. 432 00:30:11,842 --> 00:30:14,243 Joe! 433 00:30:17,444 --> 00:30:19,010 Joe! 434 00:30:19,013 --> 00:30:21,950 Joe, help me! Please! 435 00:30:41,739 --> 00:30:43,639 Fiji, look out! 436 00:30:51,482 --> 00:30:53,792 No! 437 00:30:53,956 --> 00:30:55,549 No! 438 00:31:03,077 --> 00:31:04,943 Trapped in a painting 439 00:31:04,946 --> 00:31:07,247 with only possum to eat. 440 00:31:07,250 --> 00:31:10,017 Being hunted day and night 441 00:31:10,020 --> 00:31:12,100 for 800 years! 442 00:31:12,103 --> 00:31:13,802 You put me 443 00:31:13,804 --> 00:31:16,438 through literal hell! 444 00:31:20,244 --> 00:31:22,444 You want to talk about hell? 445 00:31:22,446 --> 00:31:24,413 Try smuggling a head in a cage 446 00:31:24,415 --> 00:31:26,438 through TSA! 447 00:31:33,858 --> 00:31:37,032 Give me my body! 448 00:31:59,183 --> 00:32:02,117 No! 449 00:32:03,888 --> 00:32:06,792 I know you're in there, Joe! 450 00:32:06,795 --> 00:32:09,991 No! 451 00:32:09,994 --> 00:32:12,861 Go, all right? 452 00:32:12,863 --> 00:32:16,365 This is between me and Joe. 453 00:32:47,198 --> 00:32:49,765 Jesus. 454 00:32:49,767 --> 00:32:53,102 She's absorbing the powers. 455 00:32:57,675 --> 00:33:00,275 Seventy times seven beasts. 456 00:33:07,918 --> 00:33:09,257 - O... - M... 457 00:33:09,260 --> 00:33:12,120 G. 458 00:33:25,081 --> 00:33:26,435 Delilah! 459 00:33:31,976 --> 00:33:34,810 She's too strong. 460 00:33:34,812 --> 00:33:36,879 Delilah. 461 00:33:41,218 --> 00:33:43,752 Kai... Kai, if you're still in there, 462 00:33:43,754 --> 00:33:46,155 now's the time to help. 463 00:33:55,733 --> 00:33:58,500 I love you, Joe! 464 00:33:58,502 --> 00:33:59,812 You have to believe that. 465 00:33:59,815 --> 00:34:01,451 You know what it's like to have to kill someone 466 00:34:01,453 --> 00:34:02,938 that you love. Don't you dare make me 467 00:34:02,940 --> 00:34:04,476 have to do that to you. 468 00:34:33,370 --> 00:34:36,305 No, no, no. 469 00:34:38,876 --> 00:34:41,376 No! 470 00:34:50,020 --> 00:34:52,688 Into the woods I cast thee 471 00:34:52,690 --> 00:34:55,691 for all eternity. 472 00:35:17,681 --> 00:35:19,882 Thank you. 473 00:35:19,884 --> 00:35:22,718 Be at peace, brother. 474 00:35:45,605 --> 00:35:48,573 - Hi. - Look at them. 475 00:35:48,575 --> 00:35:50,942 One day they're enslaved by dark witches 476 00:35:50,944 --> 00:35:53,178 and the next they're digging in 477 00:35:53,180 --> 00:35:57,115 to country fried steak like nothing happened. 478 00:35:57,117 --> 00:36:00,251 Amnesia spell. 479 00:36:00,253 --> 00:36:04,022 You're welcome. 480 00:36:04,024 --> 00:36:07,392 Dinner is served. 481 00:36:07,394 --> 00:36:08,436 Oh. 482 00:36:08,439 --> 00:36:10,999 First cartoon saloon, now home-cooking. 483 00:36:11,002 --> 00:36:13,531 Thank you. 484 00:36:13,533 --> 00:36:16,201 - Manny. - Looks good. 485 00:36:16,203 --> 00:36:17,702 You're gonna own this town. 486 00:36:17,704 --> 00:36:19,637 Oh, well, that's the plan. 487 00:36:19,639 --> 00:36:21,773 Thinking about calling it... 488 00:36:21,775 --> 00:36:24,075 Bobo, Texas. 489 00:36:24,077 --> 00:36:27,178 Way too soon. 490 00:36:30,489 --> 00:36:32,538 Is Delilah gonna be joining us? 491 00:36:32,541 --> 00:36:35,520 No, she left this morning. 492 00:36:35,522 --> 00:36:38,056 She's got some butterflies to catch. 493 00:36:39,459 --> 00:36:40,859 To Delilah. 494 00:36:40,861 --> 00:36:42,994 And to, um... To all our friends 495 00:36:42,996 --> 00:36:45,964 who don't have the luxury of being here. 496 00:36:55,978 --> 00:36:57,375 Yeah. 497 00:37:32,174 --> 00:37:34,205 Welcome to Midnight. 498 00:37:41,421 --> 00:37:42,787 Ready for bed? 499 00:37:42,789 --> 00:37:45,022 Not even close. 500 00:37:45,025 --> 00:37:48,159 It's all so... 501 00:37:48,161 --> 00:37:49,627 overwhelming. 502 00:37:49,629 --> 00:37:51,663 Like, day is night, 503 00:37:51,665 --> 00:37:54,732 night is day, and... 504 00:37:54,734 --> 00:37:57,101 I could eat an entire cow. 505 00:37:59,339 --> 00:38:00,772 Alive. 506 00:38:02,442 --> 00:38:04,642 I know it's not easy, but... 507 00:38:04,644 --> 00:38:07,211 I can show you a way to live peacefully 508 00:38:07,213 --> 00:38:10,682 till you manage the hunger. 509 00:38:10,684 --> 00:38:12,884 The blood lust. 510 00:38:18,425 --> 00:38:20,400 You know, I never thought 511 00:38:20,403 --> 00:38:23,527 I would say this, but... 512 00:38:23,530 --> 00:38:26,798 Eternity doesn't scare me anymore. 513 00:38:28,601 --> 00:38:31,402 So, um... 514 00:38:31,404 --> 00:38:33,905 no regrets? 515 00:38:33,907 --> 00:38:37,342 For the first time in my life... 516 00:38:37,344 --> 00:38:39,010 none. 517 00:38:41,982 --> 00:38:44,082 Hey. Just checking in. 518 00:38:44,084 --> 00:38:47,143 See how you're holding up. 519 00:38:47,146 --> 00:38:48,572 You going somewhere? 520 00:38:48,575 --> 00:38:51,788 Yeah, um, there's something I gotta do. 521 00:38:54,094 --> 00:38:57,095 I killed Addie. 522 00:38:57,097 --> 00:38:59,764 When an angel kills an innocent, 523 00:38:59,766 --> 00:39:01,666 it violates a cardinal rule of heaven. 524 00:39:01,668 --> 00:39:03,444 Look, you were under Patience's spell. 525 00:39:03,447 --> 00:39:06,404 - You didn't have a choice. - There's always a choice. 526 00:39:08,608 --> 00:39:10,508 So now I have to go redeem myself 527 00:39:10,510 --> 00:39:11,776 in the eyes of God. 528 00:39:11,778 --> 00:39:14,645 What... what do you have to do? 529 00:39:14,647 --> 00:39:16,381 I don't know. 530 00:39:16,383 --> 00:39:18,683 It's not up to me. 531 00:39:18,685 --> 00:39:21,652 While I'm gone, I need you to watch over Midnight. 532 00:39:21,654 --> 00:39:23,521 I won't be around patrolling. 533 00:39:23,523 --> 00:39:26,557 Joe, uh, I don't... 534 00:39:26,559 --> 00:39:28,359 You can. 535 00:39:28,361 --> 00:39:31,729 You saved this town twice now, Manfred. 536 00:39:33,433 --> 00:39:35,900 You're its protector. 537 00:39:40,006 --> 00:39:41,973 Hi. 538 00:39:44,978 --> 00:39:47,445 What's that smile? 539 00:39:52,986 --> 00:39:54,919 We're expecting. 540 00:39:58,958 --> 00:40:01,759 - You're kidding. - No. 541 00:40:01,761 --> 00:40:03,327 Oh, baby. 542 00:40:03,329 --> 00:40:06,164 Oh, Feej. 543 00:40:07,400 --> 00:40:10,735 This is the most magical thing that's ever happened to us. 544 00:40:13,740 --> 00:40:16,541 - And that's saying a lot. - Yeah, I know. 545 00:40:16,543 --> 00:40:18,810 I can't believe it. 546 00:40:18,812 --> 00:40:22,447 There's a little someone living inside of me. 547 00:40:22,449 --> 00:40:26,084 I know we've never met him or her yet, 548 00:40:26,086 --> 00:40:29,754 but I am already in love. 549 00:40:31,391 --> 00:40:34,125 I'm ready to make a deal. 550 00:40:34,127 --> 00:40:36,294 Steal Fiji's soul... 551 00:40:36,296 --> 00:40:39,063 as long as it's from someone we've never met. 552 00:41:03,523 --> 00:41:05,423 Grandma? 553 00:41:05,425 --> 00:41:07,692 Is... is this a dream? 554 00:41:10,029 --> 00:41:12,497 I-I'm not imagining you again, am I? 555 00:41:12,499 --> 00:41:13,598 No. 556 00:41:13,600 --> 00:41:15,099 This time, I'm real. 557 00:41:15,101 --> 00:41:17,034 It was a bitch crossing over, 558 00:41:17,036 --> 00:41:19,837 but I had to come warn you. 559 00:41:22,575 --> 00:41:25,610 You're really in trouble now, Manny. 560 00:41:44,702 --> 00:41:49,702 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 36754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.