All language subtitles for Midnight, Texas - 01x07 - Angel Heart.WEBRip.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,847 --> 00:00:02,347 Previously on "Midnight, Texas"... 2 00:00:02,350 --> 00:00:04,453 - Joe is an angel. - Fallen angel. 3 00:00:04,456 --> 00:00:05,652 Did not suspect that. 4 00:00:05,655 --> 00:00:07,359 I found this. Someone could have seen you. 5 00:00:07,360 --> 00:00:09,128 The veil that Midnight sits upon, 6 00:00:09,131 --> 00:00:11,358 it's fraying, and evil is being drawn here. 7 00:00:11,359 --> 00:00:13,058 He's a killer. That's who he is. 8 00:00:13,059 --> 00:00:16,024 He was my son. 9 00:00:16,025 --> 00:00:17,524 I used my light to save her, 10 00:00:17,525 --> 00:00:19,358 which means they will be coming for me. 11 00:00:19,359 --> 00:00:21,058 You chose to protect 12 00:00:21,059 --> 00:00:22,758 all the evil things that he did. 13 00:00:22,759 --> 00:00:24,224 You're all I have left. 14 00:00:24,225 --> 00:00:26,224 I don't ever want to see you again. 15 00:00:26,225 --> 00:00:29,224 Chuy, it's not safe for you in Midnight anymore. 16 00:00:29,225 --> 00:00:30,692 Stay away. 17 00:00:33,720 --> 00:00:37,551 _ 18 00:00:37,552 --> 00:00:41,551 So, how'd it feel? 19 00:00:41,552 --> 00:00:45,251 I don't know. How should it feel? 20 00:00:45,252 --> 00:00:48,284 Oh, for me, there's nothing better. 21 00:00:48,285 --> 00:00:50,218 Definitely didn't feel like that. 22 00:00:50,219 --> 00:00:53,584 I've been fighting demon for millennia. 23 00:00:53,585 --> 00:00:55,718 First time's hard, 24 00:00:55,719 --> 00:00:58,584 but you do it enough, you gain skills, 25 00:00:58,585 --> 00:01:01,551 confidence, 26 00:01:01,552 --> 00:01:03,484 and then it gets fun. 27 00:01:05,985 --> 00:01:08,451 This group, out of the veil, they were... 28 00:01:08,452 --> 00:01:11,618 they were rough, and you handled them bravely. 29 00:01:11,619 --> 00:01:13,584 Appreciate you saying so. 30 00:01:13,585 --> 00:01:16,618 Our first battle together. 31 00:01:16,619 --> 00:01:18,157 It won't be our last. 32 00:01:24,619 --> 00:01:27,284 I taught him everything I knew, 33 00:01:27,285 --> 00:01:29,684 and he left. 34 00:01:29,685 --> 00:01:32,418 He just up and left. 35 00:01:32,419 --> 00:01:34,751 But he popped up on my radar recently. 36 00:01:34,752 --> 00:01:38,351 I think he's here. 37 00:01:38,352 --> 00:01:42,451 So, what are you doing in these parts? 38 00:01:42,452 --> 00:01:44,451 The pull. 39 00:01:44,452 --> 00:01:47,484 I was laying low in Shreveport when I felt it... 40 00:01:47,485 --> 00:01:50,518 this powerful pull 41 00:01:50,519 --> 00:01:54,718 telling me to get my ass to Midnight. 42 00:01:54,719 --> 00:01:58,378 Well, I'm afraid you're not gonna make it. 43 00:02:00,619 --> 00:02:02,585 I'm not? 44 00:02:05,452 --> 00:02:07,451 Nope. 45 00:02:07,452 --> 00:02:10,651 Because you're a demon. 46 00:02:10,652 --> 00:02:13,651 You're the scourge of the universe. 47 00:02:15,419 --> 00:02:19,351 I do believe that if you're all exterminated, 48 00:02:19,352 --> 00:02:21,484 this world would be a better place. 49 00:02:21,485 --> 00:02:24,210 Who the hell do you... 50 00:02:39,819 --> 00:02:41,619 An angel? 51 00:02:47,419 --> 00:02:49,352 Give the man a prize. 52 00:02:55,157 --> 00:03:00,196 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 53 00:03:34,485 --> 00:03:37,485 - More ghosts? - Not too bad, no. 54 00:03:39,119 --> 00:03:40,918 You're dressed. 55 00:03:40,919 --> 00:03:42,651 And showered. 56 00:03:42,652 --> 00:03:44,118 You feeling better? 57 00:03:44,119 --> 00:03:46,718 I am. I'm going to work. 58 00:03:46,719 --> 00:03:50,751 You sure? It's... 59 00:03:50,752 --> 00:03:54,818 it's only been a few days since, um... 60 00:03:54,819 --> 00:03:56,151 um... 61 00:03:56,152 --> 00:03:58,151 Since I found out my life was a lie, 62 00:03:58,152 --> 00:04:00,918 my brother is a serial killer, and my dad protected him? 63 00:04:00,919 --> 00:04:03,618 Yeah. Yeah, since that. 64 00:04:03,619 --> 00:04:05,184 You need time. 65 00:04:05,185 --> 00:04:07,484 Time for what? 66 00:04:07,485 --> 00:04:10,212 To go over what happened again and again? 67 00:04:10,215 --> 00:04:12,547 No. What I need is a distraction. 68 00:04:12,550 --> 00:04:17,147 Hey, you're not alone. 69 00:04:17,148 --> 00:04:19,314 That's the thing. I kind of am. 70 00:04:19,315 --> 00:04:22,148 My family is all gone. 71 00:04:23,846 --> 00:04:25,558 That is the new normal, 72 00:04:25,561 --> 00:04:28,727 and right now I'm done wallowing. 73 00:04:28,730 --> 00:04:31,345 Okay. 74 00:04:31,348 --> 00:04:33,347 You got time for breakfast? 75 00:04:33,348 --> 00:04:35,181 Sorry. I don't. 76 00:04:40,881 --> 00:04:42,913 Just tell me what you need. 77 00:04:42,916 --> 00:04:44,782 Just put me to work. 78 00:04:44,783 --> 00:04:47,148 Midnighters' Room if you want to be around friends. 79 00:04:47,149 --> 00:04:50,082 If you want the opposite, inventory in the back. 80 00:04:50,083 --> 00:04:52,149 Inventory sounds perfect. 81 00:04:59,083 --> 00:05:02,248 - She's back so soon? - She asked to come in. 82 00:05:02,249 --> 00:05:04,848 But I agree with you. It doesn't feel right. 83 00:05:04,849 --> 00:05:07,248 Sometimes it's good getting out of the house. 84 00:05:07,249 --> 00:05:09,482 Being out in the world could be a good distraction. 85 00:05:09,483 --> 00:05:12,049 This isn't out in the world. This is inventory. 86 00:05:20,749 --> 00:05:23,248 You weren't just talking about Creek, were you? 87 00:05:23,249 --> 00:05:27,815 The Inquiring Mind's not all that... 88 00:05:27,816 --> 00:05:29,948 pleasant to be in right now, 89 00:05:29,949 --> 00:05:31,948 especially for me. 90 00:05:31,949 --> 00:05:34,982 You still hear it? The demon? 91 00:05:34,983 --> 00:05:37,116 Sometimes it calls my name. 92 00:05:38,861 --> 00:05:41,660 Sometimes it laughs. 93 00:05:41,663 --> 00:05:46,115 When I don't hear it, I'm just waiting. 94 00:05:46,116 --> 00:05:48,316 I liked it better when I thought I was going crazy. 95 00:05:59,283 --> 00:06:01,982 I could watch you do that all day. 96 00:06:01,983 --> 00:06:04,315 Damn it, Chuy. I told you to stay away. 97 00:06:04,316 --> 00:06:06,048 Yeah, well, I missed you too much. 98 00:06:06,049 --> 00:06:07,815 - It's not safe for you here. - It's not safe 99 00:06:07,816 --> 00:06:08,982 for either one of us. 100 00:06:08,983 --> 00:06:11,694 And I'd rather be not safe together than safe apart. 101 00:06:14,149 --> 00:06:16,082 So, you're out now, to the entire town? 102 00:06:16,083 --> 00:06:17,493 - I had to. - Of course you did. 103 00:06:17,496 --> 00:06:19,315 Being an angel... that's what saved Creek. 104 00:06:19,316 --> 00:06:22,048 And it's also very possible that they'll track me down. 105 00:06:22,049 --> 00:06:24,182 And what are you gonna do? Wait here until they find you? 106 00:06:24,183 --> 00:06:26,548 - That's the sad plan? - You have a less risky one? 107 00:06:26,549 --> 00:06:28,512 Yeah. Now that everybody knows about you, 108 00:06:28,515 --> 00:06:30,814 I say we come clean about all of it, and we ask for help. 109 00:06:30,817 --> 00:06:33,182 Yeah, and then we put everyone else in danger. 110 00:06:33,183 --> 00:06:35,148 They're already sitting on a veil to hell. 111 00:06:35,149 --> 00:06:38,048 That ship has sailed. 112 00:06:38,049 --> 00:06:41,591 It's been just the two of us for so many centuries. 113 00:06:41,594 --> 00:06:43,482 I think it's time we ask for help. 114 00:06:48,583 --> 00:06:50,948 I reach out to the spirit world. 115 00:06:50,949 --> 00:06:52,348 Show yourself. 116 00:06:52,349 --> 00:06:54,015 I ask for help. 117 00:06:54,016 --> 00:06:56,048 You've been at this a while. 118 00:06:56,049 --> 00:06:58,885 Whoever you're looking for has left the building. 119 00:06:58,888 --> 00:06:59,888 New client? 120 00:06:59,891 --> 00:07:02,082 No. It's Creek's. 121 00:07:02,083 --> 00:07:04,382 Belonged to her mom, and I thought... 122 00:07:04,383 --> 00:07:07,348 You'd get some wisdom from the great beyond? 123 00:07:07,349 --> 00:07:09,948 Come on, Manny. You know better. 124 00:07:09,949 --> 00:07:12,948 Her mom could be as nuts as the brother. 125 00:07:12,949 --> 00:07:15,706 I guess I just wanted help. 126 00:07:15,709 --> 00:07:17,983 Any help. 127 00:07:17,984 --> 00:07:19,283 I don't know what to do for her. 128 00:07:19,284 --> 00:07:22,916 Only thing you can do: 129 00:07:22,917 --> 00:07:25,250 be there. 130 00:07:33,251 --> 00:07:36,750 Why are you here? I don't need a babysitter. 131 00:07:36,751 --> 00:07:40,816 No, no. I know. 132 00:07:40,817 --> 00:07:44,150 It's just there's a lot of ghosts at home, 133 00:07:44,151 --> 00:07:46,816 and, you know, more people, fewer ghosts. 134 00:07:46,817 --> 00:07:48,802 Just how it is. 135 00:07:48,805 --> 00:07:51,983 I thought I'd work on my website from here. 136 00:07:51,984 --> 00:07:56,050 Sorry. I shouldn't have jumped all over you. 137 00:07:56,051 --> 00:07:58,950 It's all good. 138 00:07:58,951 --> 00:08:02,251 I'll be in the back, working. 139 00:08:04,117 --> 00:08:06,117 - Hey. - Hey. 140 00:08:11,851 --> 00:08:16,050 So, um, how's she been? Really. 141 00:08:16,051 --> 00:08:18,519 She seems okay. She's quiet. 142 00:08:18,522 --> 00:08:21,316 Everything's quiet. Ever since what happened with Connor, 143 00:08:21,317 --> 00:08:23,083 the town's different. 144 00:08:23,084 --> 00:08:25,916 Folks are keeping to themselves. 145 00:08:25,917 --> 00:08:27,883 Have you seen Joe since, uh... 146 00:08:27,884 --> 00:08:30,316 Since he flew? 147 00:08:30,317 --> 00:08:31,550 No. 148 00:08:31,551 --> 00:08:34,016 Could be he's lying low. 149 00:08:34,017 --> 00:08:37,150 Rev said that's Joe's scared that they'd come after him. 150 00:08:37,151 --> 00:08:39,117 Who's "they"? 151 00:08:46,552 --> 00:08:48,016 Can I help you? 152 00:08:48,017 --> 00:08:49,950 Oh, I'm counting on it, Padre. 153 00:08:49,951 --> 00:08:51,250 I'm looking for a man. 154 00:08:51,251 --> 00:08:54,350 I think he's hiding here in Midnight. 155 00:08:54,351 --> 00:08:57,083 Joseph. Blonde. 156 00:08:57,084 --> 00:09:00,916 If I did know him, he would be a parishioner, 157 00:09:00,917 --> 00:09:03,350 and I could not disclose any information. 158 00:09:03,351 --> 00:09:07,916 You know, once a man of the cloth realizes who I am, 159 00:09:07,917 --> 00:09:11,116 they cooperate without much fuss. 160 00:09:19,351 --> 00:09:23,416 But there's always an exception. 161 00:09:23,417 --> 00:09:25,383 Where is he? 162 00:09:25,384 --> 00:09:27,650 It's taken me a lifetime 163 00:09:27,651 --> 00:09:30,983 to find a home where I'm accepted, so I worry. 164 00:09:30,984 --> 00:09:34,216 ... Speak to you! 165 00:09:34,217 --> 00:09:37,383 I was wrong about you. 166 00:09:37,384 --> 00:09:40,316 You're not a man of the cloth. 167 00:09:40,317 --> 00:09:42,383 Not human. 168 00:09:42,384 --> 00:09:46,050 Not animal. 169 00:09:46,051 --> 00:09:48,150 You're nothing. 170 00:09:48,151 --> 00:09:49,884 Ah! 171 00:10:20,184 --> 00:10:22,083 You got to be kidding me. 172 00:10:24,417 --> 00:10:26,416 - Hello? - This may be nothing, but 173 00:10:26,417 --> 00:10:28,487 there's someone eyeing your shop. 174 00:10:32,151 --> 00:10:35,016 It's Bowie. We're screwed. She's ancient. 175 00:10:35,017 --> 00:10:36,452 She's way more powerful than I am. 176 00:10:36,455 --> 00:10:38,150 Calm down. 177 00:10:38,151 --> 00:10:40,316 You don't think I'd come here without a plan, do you? 178 00:10:57,384 --> 00:10:59,683 Joseph, where are you? 179 00:11:10,487 --> 00:11:12,720 She's heading to the Gas & Go. 180 00:11:12,721 --> 00:11:15,086 We're safe for now. Bowie's not coming this way. 181 00:11:15,089 --> 00:11:18,352 Good, because the two of us hiding in a closet 182 00:11:18,355 --> 00:11:20,554 is making my head explode. 183 00:11:22,821 --> 00:11:24,754 We can get out of the panic room. 184 00:11:27,421 --> 00:11:28,753 Did you go through my stuff? 185 00:11:28,754 --> 00:11:31,453 Not all of it. 186 00:11:31,454 --> 00:11:33,086 Get over to Olivia's as soon as you can, 187 00:11:33,087 --> 00:11:35,239 and whatever you do, avoid Bowie. 188 00:11:35,242 --> 00:11:37,186 What if I don't? Eternal damnation? 189 00:11:37,187 --> 00:11:38,786 Angels can read minds, 190 00:11:38,787 --> 00:11:40,453 so she'd use what I just told you 191 00:11:40,454 --> 00:11:42,186 to find and kill Chuy and me. 192 00:11:42,187 --> 00:11:45,253 Well, in that case, I'll try to avoid her. 193 00:11:45,254 --> 00:11:47,586 Should we tell Creek? Madonna? 194 00:11:47,587 --> 00:11:49,853 No. Angels guard humans. She won't harm them. 195 00:11:49,854 --> 00:11:51,120 The less they know, the better. 196 00:11:51,121 --> 00:11:52,620 And what about supernaturals? 197 00:11:52,621 --> 00:11:54,506 Oh, she hates supernaturals. 198 00:11:54,509 --> 00:11:55,897 I'll be there when I can. 199 00:12:00,854 --> 00:12:03,486 - How you doing, Lem? - I'm up during the day. 200 00:12:03,487 --> 00:12:05,453 That's how I'm doing. 201 00:12:05,454 --> 00:12:07,368 Left a message for Emilio to join us. 202 00:12:07,371 --> 00:12:09,486 Bobo's coming. He's just locking up. 203 00:12:09,487 --> 00:12:12,820 - Same security as up here? - Yeah. I upgraded recently... 204 00:12:12,821 --> 00:12:13,986 since the bombing. 205 00:12:13,987 --> 00:12:15,820 So, the closet's a panic room 206 00:12:15,821 --> 00:12:17,886 inside of an apartment that's one big panic room? 207 00:12:17,887 --> 00:12:19,009 That's how we like it. 208 00:12:22,821 --> 00:12:24,820 - Hey. - Hey. 209 00:12:24,821 --> 00:12:28,220 All right, I closed the shop. So what's the big emergency? 210 00:12:28,221 --> 00:12:30,653 Uh, you're here too? 211 00:12:30,654 --> 00:12:33,486 Why? Wait, why are we here? 212 00:12:33,487 --> 00:12:35,210 Chuy! Hi! 213 00:12:35,213 --> 00:12:37,145 Why are you back, man? What's going on? 214 00:12:37,148 --> 00:12:39,983 I'll explain everything as soon as the others get here. 215 00:12:56,687 --> 00:12:58,653 Grandma? 216 00:12:58,654 --> 00:12:59,686 Where the hell are you? 217 00:12:59,687 --> 00:13:01,448 What? 218 00:13:01,451 --> 00:13:03,484 Grandma, I need your help. 219 00:13:03,487 --> 00:13:07,621 And I truly hate that I'm about to ask this. 220 00:13:14,754 --> 00:13:16,686 Why'd you hide? 221 00:13:16,687 --> 00:13:19,786 I didn't. I was going for a walk, decided against it. 222 00:13:19,787 --> 00:13:21,393 Joseph Strong. You know him? 223 00:13:21,396 --> 00:13:24,002 Not well. Seems nice. 224 00:13:24,005 --> 00:13:25,753 But I just moved here. 225 00:13:25,754 --> 00:13:28,953 Do you mind if I ask you some questions? 226 00:13:28,954 --> 00:13:30,787 Sure. Come on in. 227 00:13:35,587 --> 00:13:37,786 What are you? A fortune teller? 228 00:13:37,787 --> 00:13:40,553 I prefer medium. Psychic. 229 00:13:40,554 --> 00:13:43,853 Even the Great Bernardo. 230 00:13:43,854 --> 00:13:45,253 And you are? 231 00:13:45,254 --> 00:13:48,220 Looking for Joseph Strong. 232 00:13:48,221 --> 00:13:50,802 And I'm getting impatient. 233 00:14:00,087 --> 00:14:02,886 Ugh! Ugh, what's wrong with you? 234 00:14:02,887 --> 00:14:04,820 - I don't know what you mean. - Your head. 235 00:14:04,821 --> 00:14:08,320 I take pills. Sometimes... actually, no, a lot of times, 236 00:14:08,321 --> 00:14:10,586 I hear voices, see things, 237 00:14:10,587 --> 00:14:12,460 some of which turns out aren't really there. 238 00:14:12,463 --> 00:14:14,753 I can't always tell what's real and what's not. 239 00:14:14,754 --> 00:14:16,456 Now is one of those times. 240 00:14:19,254 --> 00:14:20,921 It's real. 241 00:14:22,087 --> 00:14:24,087 Oh, I hate this town. 242 00:14:37,119 --> 00:14:40,351 Well, at least it worked. 243 00:14:40,354 --> 00:14:43,860 I'm gonna go, and I'm gonna try to forget 244 00:14:43,863 --> 00:14:45,820 that ever happened. 245 00:14:49,854 --> 00:14:52,020 Sorry I'm late. 246 00:14:52,021 --> 00:14:53,753 She came to my RV. 247 00:14:53,754 --> 00:14:55,031 - She didn't get in your head? - She did, 248 00:14:55,033 --> 00:14:57,886 but my grandma was already in there. 249 00:14:57,887 --> 00:15:00,553 She couldn't read much. It was too crowded, too confusing. 250 00:15:00,556 --> 00:15:02,720 - As is this. - The Rev still isn't 251 00:15:02,721 --> 00:15:04,821 picking up, and I'm done waiting. 252 00:15:09,054 --> 00:15:12,953 Chuy and I need your help. 253 00:15:12,954 --> 00:15:16,020 There's an angel named Bowie in Midnight, 254 00:15:16,021 --> 00:15:17,653 and she's hunting me. 255 00:15:17,654 --> 00:15:20,786 An angel? We're scared of an angel? 256 00:15:20,787 --> 00:15:24,509 Well, angels not only protect humans, they also kill demons. 257 00:15:24,512 --> 00:15:26,686 Bowie only liked the killing part of the job. 258 00:15:26,687 --> 00:15:27,563 You know her? 259 00:15:27,566 --> 00:15:29,165 Yeah, she's a mentor and a friend. 260 00:15:29,168 --> 00:15:31,384 I walked away from that life without a word and 261 00:15:31,387 --> 00:15:33,686 I'm sure she's still angry and hurt and 262 00:15:33,687 --> 00:15:35,686 wants me dead. 263 00:15:35,687 --> 00:15:37,822 So she's mad because you left? 264 00:15:37,825 --> 00:15:39,767 Leaving the fold, being fallen, 265 00:15:39,770 --> 00:15:41,173 she might've forgiven that. 266 00:15:41,176 --> 00:15:45,053 But it's who I fell in love with she can't forgive. 267 00:15:45,056 --> 00:15:47,318 Oh. A man? 268 00:15:49,153 --> 00:15:52,919 No, not a man. Um... 269 00:15:55,744 --> 00:15:57,111 A demon. 270 00:16:08,256 --> 00:16:10,964 The first time I saw him was in this marketplace, 271 00:16:10,967 --> 00:16:13,171 haggling with some pretty sketchy guys. 272 00:16:13,172 --> 00:16:16,205 Silk Road traders. I wanted this porcelain. 273 00:16:16,206 --> 00:16:17,871 They asked for more than I had, so I left. 274 00:16:17,872 --> 00:16:19,505 And I followed. Saw the traders 275 00:16:19,506 --> 00:16:21,871 beating the crap out of him. 276 00:16:21,872 --> 00:16:25,171 So, I showed a little wing and scared them off. 277 00:16:25,172 --> 00:16:26,505 I went to help Chuy up 278 00:16:26,506 --> 00:16:30,205 and saw that he was covered in black blood. 279 00:16:30,206 --> 00:16:32,338 - Demon blood. - They not only beat him... 280 00:16:32,339 --> 00:16:34,271 they also stole his sandals. 281 00:16:34,272 --> 00:16:36,371 I asked him why didn't he just tear them apart, 282 00:16:36,372 --> 00:16:39,371 and he said maybe they needed the sandals more than he did. 283 00:16:39,372 --> 00:16:40,538 And that changed everything. 284 00:16:40,539 --> 00:16:42,704 Bowie told us we were superior, 285 00:16:42,707 --> 00:16:45,371 that demons were evil, and angels killing demons 286 00:16:45,372 --> 00:16:47,724 was doing a service... Chuy disproved all of it. 287 00:16:47,727 --> 00:16:49,371 I still can't get over it. You're a demon? 288 00:16:49,372 --> 00:16:52,571 Half-demon. My mom was human. 289 00:16:52,572 --> 00:16:55,338 Parents were another forbidden love? 290 00:16:55,339 --> 00:16:57,871 It wasn't love. 291 00:16:57,872 --> 00:16:59,253 My mom and I were close. 292 00:16:59,256 --> 00:17:01,005 She taught me to control my demonic side. 293 00:17:01,006 --> 00:17:03,338 She said that our connection would keep me strong. 294 00:17:03,339 --> 00:17:05,538 Now I have this connection to keep me strong. 295 00:17:05,539 --> 00:17:06,871 Yeah, but you should've told us. 296 00:17:06,872 --> 00:17:08,538 They're telling us now. 297 00:17:08,539 --> 00:17:10,571 Yeah, now there's an angry angel in Midnight. 298 00:17:10,572 --> 00:17:12,571 They're immortal. Fiji's right. This shouldn't be 299 00:17:12,572 --> 00:17:14,338 the first time we're hearing about this. 300 00:17:14,339 --> 00:17:17,938 Look, Joe saved Creek. 301 00:17:17,939 --> 00:17:19,938 I'm willing to return the favor. 302 00:17:19,939 --> 00:17:23,605 So, angels... how do we deal with them? 303 00:17:23,606 --> 00:17:25,871 Well, they're tough. Angels can read your mind, 304 00:17:25,872 --> 00:17:27,605 use your secrets against you. 305 00:17:27,606 --> 00:17:29,838 Great. And immortal. 306 00:17:29,839 --> 00:17:31,605 No. Almost immortal. 307 00:17:31,606 --> 00:17:33,838 Humans can't kill an angel, 308 00:17:33,839 --> 00:17:36,405 and I'm not tough enough to take on an angel like Bowie. 309 00:17:36,406 --> 00:17:40,005 But demons can, right? 310 00:17:40,006 --> 00:17:42,038 Oh, that... that is not an option. 311 00:17:42,039 --> 00:17:45,605 Last time he changed, it took three years to get him back. 312 00:17:45,606 --> 00:17:47,971 If Chuy turns, we're all in danger. 313 00:17:47,972 --> 00:17:50,305 I can't. I'm sorry. 314 00:17:50,306 --> 00:17:51,605 Okay, if we can't kill her, 315 00:17:51,606 --> 00:17:54,405 maybe we can send her somewhere else, 316 00:17:54,406 --> 00:17:57,571 where there are demons who can take care of her. 317 00:17:57,572 --> 00:18:00,905 The exorcism at my house... the mirror acted as a portal. 318 00:18:00,906 --> 00:18:02,856 And we saw over to the other side of the veil. 319 00:18:02,859 --> 00:18:04,507 What if we created a portal 320 00:18:04,510 --> 00:18:06,538 and trapped her on the other side of the veil? 321 00:18:06,539 --> 00:18:09,305 Are you suggesting we send an angel to hell? 322 00:18:09,306 --> 00:18:13,605 - Will that work? - I think it just might. 323 00:18:13,606 --> 00:18:16,905 So Bowie... she can read everything inside your head? 324 00:18:16,906 --> 00:18:18,200 All angels can. 325 00:18:18,203 --> 00:18:20,338 Wait... you can read our thoughts? 326 00:18:20,339 --> 00:18:22,338 Only if I choose to, which I don't. 327 00:18:22,339 --> 00:18:25,471 I won't abuse that power. I haven't used it in centuries. 328 00:18:25,472 --> 00:18:27,671 But Bowie... she won't hesitate to use what she reads 329 00:18:27,672 --> 00:18:29,260 to get her way... 330 00:18:29,263 --> 00:18:30,495 or humiliate you. 331 00:18:30,498 --> 00:18:32,638 Sounds like a lovely person. 332 00:18:32,639 --> 00:18:34,276 If you'll excuse me. 333 00:18:36,241 --> 00:18:38,640 There's just so many secrets floating around here. 334 00:18:38,643 --> 00:18:41,105 I can hardly keep up. 335 00:18:41,106 --> 00:18:43,471 Not everyone can be an open book like you. 336 00:18:43,472 --> 00:18:45,638 Oh, I have my secrets. 337 00:18:45,639 --> 00:18:47,905 They just can't come back to hurt anyone but me. 338 00:18:47,906 --> 00:18:49,478 You don't know that. 339 00:18:58,372 --> 00:19:00,005 Do you have more secrets? 340 00:19:00,006 --> 00:19:01,938 Mm... nothing as huge. 341 00:19:01,939 --> 00:19:03,638 Just small stuff. 342 00:19:03,639 --> 00:19:05,138 Like what? 343 00:19:05,139 --> 00:19:07,705 Like I miss my family. 344 00:19:07,706 --> 00:19:11,471 Not what they believe in. Not the violence. 345 00:19:11,472 --> 00:19:15,005 And I miss Thanksgiving. 346 00:19:15,006 --> 00:19:19,038 I miss my mom. 347 00:19:19,039 --> 00:19:20,671 That's got to be hard. 348 00:19:20,672 --> 00:19:22,606 And I love you. 349 00:19:28,539 --> 00:19:30,572 Okay. 350 00:19:36,072 --> 00:19:38,071 I got to get going... 351 00:19:38,072 --> 00:19:40,538 The portal. I got to... 352 00:19:40,539 --> 00:19:42,705 get going on... 353 00:19:44,139 --> 00:19:46,071 Not sure electricity's gonna stop them. 354 00:19:46,072 --> 00:19:48,538 Well, I have to do something. 355 00:19:48,539 --> 00:19:50,538 Angels are mean and powerful. 356 00:19:50,539 --> 00:19:53,571 And they're not fans of vampires. 357 00:19:53,572 --> 00:19:57,071 I'm growing tired of all the secrets. 358 00:19:57,072 --> 00:20:00,205 I have a hidden armory. 359 00:20:00,206 --> 00:20:02,105 I'm good with secrets. 360 00:20:02,106 --> 00:20:03,605 Any you want to tell me? 361 00:20:03,606 --> 00:20:05,606 No. 362 00:20:08,072 --> 00:20:12,738 I mean, it's not exactly a secret, but... 363 00:20:12,739 --> 00:20:16,538 what you and I have has an expiration date. 364 00:20:16,539 --> 00:20:18,571 I'm not sure what you mean. 365 00:20:18,572 --> 00:20:22,071 That you stay like this, and I'll get old. 366 00:20:22,072 --> 00:20:24,438 And that can't work indefinitely. 367 00:20:24,439 --> 00:20:27,171 So when the time comes, I'll leave. 368 00:20:27,172 --> 00:20:30,105 Not anytime soon, but... 369 00:20:30,106 --> 00:20:32,105 eventually. 370 00:20:32,106 --> 00:20:36,605 There are other options. This doesn't have to end. 371 00:20:36,606 --> 00:20:39,172 Yes, it does. 372 00:20:46,606 --> 00:20:49,639 I don't want to be turned. 373 00:21:00,806 --> 00:21:04,606 We can enjoy this while it lasts. 374 00:21:08,606 --> 00:21:10,206 Let's. 375 00:21:22,772 --> 00:21:26,471 - Is that a, uh... - Finger. Yeah. 376 00:21:26,472 --> 00:21:30,071 Belonged to an ancient relative of mine, Uncle Roland. 377 00:21:30,072 --> 00:21:33,471 Legend is he pushed a demon back to hell with it. 378 00:21:33,472 --> 00:21:36,771 Soon as he touched the demon, his finger fell off. 379 00:21:36,772 --> 00:21:38,838 You certainly have a colorful past. 380 00:21:38,839 --> 00:21:43,171 I used to think they were just stories my grandma made up. 381 00:21:43,172 --> 00:21:45,171 The Great Bernardo clan, 382 00:21:45,172 --> 00:21:48,538 and the evil they battled. 383 00:21:48,539 --> 00:21:50,271 You ever think it's not a coincidence 384 00:21:50,272 --> 00:21:52,805 you're here in Midnight right as the veil frays? 385 00:21:52,806 --> 00:21:56,305 It's a coincidence or really bad luck. 386 00:21:56,306 --> 00:21:58,572 I think it's something else. 387 00:22:05,872 --> 00:22:09,205 Madonna, you've wiped down that counter five times already. 388 00:22:09,206 --> 00:22:11,671 - Oh, have I? - Yeah. You're hovering. 389 00:22:11,672 --> 00:22:14,905 You're working a double shift your first day back, 390 00:22:14,906 --> 00:22:18,871 and you're going on eight hours, no break. 391 00:22:18,872 --> 00:22:20,805 Fine. I'll take a break. 392 00:23:03,239 --> 00:23:06,039 Rev, can you hear me? 393 00:23:08,272 --> 00:23:09,606 Okay. 394 00:23:10,906 --> 00:23:14,338 Madonna? I need... 395 00:23:14,339 --> 00:23:16,938 Where is Midnight? 396 00:23:16,939 --> 00:23:18,971 Don't let her touch you. 397 00:23:18,972 --> 00:23:20,938 Go. Go. 398 00:23:22,639 --> 00:23:25,938 Saw you in the fortune teller's mind. 399 00:23:25,939 --> 00:23:28,938 When the veil starts to tear, a hero will rise. 400 00:23:28,939 --> 00:23:30,638 He will lead an army 401 00:23:30,639 --> 00:23:33,405 to fight the evil that emerges and seal the veil forever. 402 00:23:33,406 --> 00:23:35,010 Oh, we should call this person. 403 00:23:35,013 --> 00:23:36,803 A man with the gift of vision, 404 00:23:36,806 --> 00:23:41,705 who can bridge the worlds between the living and the dead. 405 00:23:41,706 --> 00:23:44,437 Why are you looking at me? 406 00:23:44,440 --> 00:23:45,772 You're joking. 407 00:23:45,773 --> 00:23:47,971 All the signs point to you, 408 00:23:47,972 --> 00:23:50,238 meaning now you are leading the move against Bowie. 409 00:23:50,239 --> 00:23:52,805 That's a pretty big leap from one plan 410 00:23:52,806 --> 00:23:54,338 to stopping the apocalypse. 411 00:23:54,339 --> 00:23:55,805 Well, I believe it's you. 412 00:23:55,806 --> 00:23:56,971 Then you're insane. 413 00:24:01,272 --> 00:24:02,438 Creek, you okay? 414 00:24:02,441 --> 00:24:04,692 No, not really. 415 00:24:06,406 --> 00:24:08,971 She's sad. 416 00:24:08,972 --> 00:24:12,405 Oh, yeah, just a tad depressed. 417 00:24:12,406 --> 00:24:16,305 Where's Joseph? 418 00:24:16,306 --> 00:24:17,971 - I don't know. - You have 30 minutes 419 00:24:17,972 --> 00:24:19,405 to find out, 420 00:24:19,406 --> 00:24:22,005 and then I'm gonna start killing people. 421 00:24:25,605 --> 00:24:27,838 I-I thought angels didn't hurt humans. 422 00:24:27,839 --> 00:24:31,601 Yeah, not normally, but today has been a very frustrating day. 423 00:24:33,839 --> 00:24:35,338 Hey, 424 00:24:35,339 --> 00:24:37,838 tell him that you love him. 425 00:24:37,839 --> 00:24:39,271 I love you. 426 00:24:39,272 --> 00:24:41,838 Creek, you're gonna be all right. 427 00:24:41,839 --> 00:24:44,772 It's gonna be her body I toss out first. 428 00:24:46,746 --> 00:24:49,280 Bring Joseph! 429 00:24:51,972 --> 00:24:54,739 - What do you want me to do? - I want you to surrender. 430 00:25:01,541 --> 00:25:04,614 Maybe I'm selfish, but I want another century or two with you. 431 00:25:04,615 --> 00:25:08,647 And I think Manfred's our best shot at that. 432 00:25:08,648 --> 00:25:10,448 Okay? 433 00:25:18,615 --> 00:25:21,247 Just so we're clear, 434 00:25:21,248 --> 00:25:23,414 we're doing whatever it takes to get Creek back. 435 00:25:23,415 --> 00:25:25,647 I understand. 436 00:25:25,648 --> 00:25:28,680 Creek, get me a drink. Whiskey. 437 00:25:28,681 --> 00:25:29,947 I'll get it. 438 00:25:29,948 --> 00:25:31,768 You leave her alone. 439 00:25:31,771 --> 00:25:34,760 I know where you got the money to pay for this place, 440 00:25:34,763 --> 00:25:39,447 so sit down and shut up. 441 00:25:39,448 --> 00:25:41,612 Creek, get me a drink. 442 00:25:53,196 --> 00:25:57,280 Hey, you know, at least your mind is off of it, 443 00:25:57,281 --> 00:25:58,751 right? 444 00:25:58,754 --> 00:26:02,714 What with your dad and your evil kid brother. 445 00:26:02,715 --> 00:26:05,714 I know what you think: 446 00:26:05,715 --> 00:26:07,480 that you let it happen, 447 00:26:07,481 --> 00:26:11,380 that you had blinders on. 448 00:26:11,381 --> 00:26:14,015 But the truth is... you did. 449 00:26:14,018 --> 00:26:15,917 You really dropped the ball there. 450 00:26:15,920 --> 00:26:18,414 Stop it! She's been through enough. 451 00:26:18,415 --> 00:26:20,877 Has she? You think she's had enough? 452 00:26:20,880 --> 00:26:23,880 'Cause I'm pretty sure that she can take a little bit more. 453 00:26:25,713 --> 00:26:28,546 Hey, Creek, you want to hear what it sounded like 454 00:26:28,547 --> 00:26:30,112 when your brother's neck snapped? 455 00:26:30,113 --> 00:26:32,512 No! 456 00:26:32,513 --> 00:26:35,912 Just having fun. 457 00:26:38,547 --> 00:26:41,447 You're fallen, too, aren't you? 458 00:26:43,147 --> 00:26:46,812 Yeah. I had some anger issues. 459 00:26:46,813 --> 00:26:49,412 You want me? I'm here! 460 00:26:49,413 --> 00:26:50,987 And there's why. 461 00:26:57,580 --> 00:27:01,879 Oh, you know when you've waited so long for something 462 00:27:01,880 --> 00:27:04,646 and it finally happens? 463 00:27:04,647 --> 00:27:09,613 It's so much sweeter than you ever imagined. 464 00:27:15,780 --> 00:27:17,779 Since when do you harm humans? 465 00:27:17,780 --> 00:27:21,679 Since you started hiding behind them, Joe. 466 00:27:24,180 --> 00:27:28,179 Oh, but I'm like you now. 467 00:27:28,180 --> 00:27:29,946 Fallen. 468 00:27:29,947 --> 00:27:32,779 A soldier without a country. 469 00:27:32,780 --> 00:27:34,579 I left, too. 470 00:27:34,580 --> 00:27:37,946 All the restrictions and the rules 471 00:27:37,947 --> 00:27:42,946 just got to be a little bit too much. 472 00:27:42,947 --> 00:27:45,384 Joe, do you remember 473 00:27:45,387 --> 00:27:49,546 on this very ground 474 00:27:49,547 --> 00:27:51,912 - you and I... - Come on. 475 00:27:51,913 --> 00:27:55,546 Battling demons before you betrayed me? 476 00:27:55,547 --> 00:27:58,479 I didn't betray you. I fell in love. 477 00:27:58,480 --> 00:28:00,746 Everything you were, 478 00:28:00,747 --> 00:28:02,879 you threw away because of a demon? 479 00:28:02,880 --> 00:28:04,979 I wasn't who you thought I was... 480 00:28:04,980 --> 00:28:06,142 Hurry. 481 00:28:06,145 --> 00:28:09,779 Who you wanted me to be. Please, Bowie, 482 00:28:09,780 --> 00:28:11,579 I'm asking you: don't do this. 483 00:28:11,580 --> 00:28:14,360 Aww, you want compassion? 484 00:28:14,363 --> 00:28:15,979 Mercy? 485 00:28:15,980 --> 00:28:18,047 That's not how I roll. 486 00:28:20,245 --> 00:28:23,108 - Good. - I am so angry, Joe, 487 00:28:23,111 --> 00:28:25,979 and when I'm angry, 488 00:28:25,980 --> 00:28:28,579 I want to kill things! 489 00:28:28,580 --> 00:28:29,947 Now! 490 00:28:41,947 --> 00:28:45,279 Ancestors, I summon you. 491 00:28:45,280 --> 00:28:46,979 What's your problem? 492 00:28:46,980 --> 00:28:48,779 Why are you looking at me? 493 00:28:48,780 --> 00:28:52,312 - You'll be safe... - Well, I believe that you... 494 00:28:54,947 --> 00:28:58,046 You totally think that you're gonna stop hell 495 00:28:58,047 --> 00:29:00,712 from swallowing this town whole. 496 00:29:00,713 --> 00:29:01,879 Wow. 497 00:29:01,880 --> 00:29:05,747 You have a really inflated sense of self. 498 00:29:09,880 --> 00:29:13,012 Hey, Creek, come meet your superhero. 499 00:29:14,511 --> 00:29:17,710 Oh, yeah, she knows the truth about you. 500 00:29:17,713 --> 00:29:18,879 Please don't. 501 00:29:18,880 --> 00:29:21,946 You're a scam artist. 502 00:29:21,947 --> 00:29:24,312 I mean, yeah, you see ghosts, 503 00:29:24,313 --> 00:29:27,346 but how are you helpful? 504 00:29:27,347 --> 00:29:29,979 You're not! 505 00:29:29,980 --> 00:29:32,012 Oh, and your girlfriend? 506 00:29:32,013 --> 00:29:34,079 Oh, she's pissed. 507 00:29:34,080 --> 00:29:39,079 I mean, what is the point of screwing the town psychic 508 00:29:39,080 --> 00:29:42,379 if he's not even gonna give you a heads up 509 00:29:42,380 --> 00:29:44,876 that you're living with a serial killer? 510 00:29:48,347 --> 00:29:50,046 You failed... 511 00:30:20,333 --> 00:30:24,132 - I'm sorry I hurt you. - You humiliated me. 512 00:30:40,399 --> 00:30:42,399 This isn't about you. 513 00:30:42,402 --> 00:30:45,065 No! No. Isn't it? 514 00:30:47,233 --> 00:30:51,165 My top student, 515 00:30:51,166 --> 00:30:54,098 someone I bragged about, 516 00:30:54,099 --> 00:30:56,532 runs off with a demon! 517 00:30:56,533 --> 00:30:58,333 And I'd do it again. 518 00:31:17,399 --> 00:31:19,499 Ever see an angel die? 519 00:31:22,299 --> 00:31:24,266 It really is something. 520 00:31:29,466 --> 00:31:31,299 Chuy, no! 521 00:31:35,499 --> 00:31:37,533 You left me for that? 522 00:31:39,566 --> 00:31:43,265 Get off me! 523 00:31:43,266 --> 00:31:45,298 I don't know much about demons, but I'm thinking... 524 00:31:45,299 --> 00:31:47,132 We got to go. 525 00:31:47,133 --> 00:31:49,098 Come on! 526 00:31:49,099 --> 00:31:51,565 - How do we stop him? - We don't. You run. 527 00:32:09,433 --> 00:32:13,198 She's gone now. Bowie's gone. 528 00:32:14,200 --> 00:32:16,465 It would be wise for us to get inside now. 529 00:32:16,466 --> 00:32:19,498 Goddess, Lem, you can't come in! The dead can't enter! 530 00:32:19,499 --> 00:32:21,198 I forgot. 531 00:32:21,199 --> 00:32:23,133 It's time for you to come back to me. 532 00:32:25,133 --> 00:32:26,465 Get inside! Now! 533 00:32:26,466 --> 00:32:28,498 - I'll try leeching him. - I'm sorry! 534 00:33:20,666 --> 00:33:24,198 I will kill you. Please don't make me have to. 535 00:33:26,533 --> 00:33:28,299 It would destroy me. 536 00:33:29,666 --> 00:33:32,665 You said our connection would keep you strong. 537 00:33:32,666 --> 00:33:34,333 Please! 538 00:33:45,333 --> 00:33:47,199 Okay. 539 00:34:05,233 --> 00:34:08,398 Hey. I should get home. 540 00:34:08,399 --> 00:34:10,198 I'll walk you over. 541 00:34:10,199 --> 00:34:13,265 It's right across the street. 542 00:34:13,266 --> 00:34:15,732 You should stay in case someone needs you. 543 00:34:22,466 --> 00:34:24,498 Take tomorrow off. 544 00:34:34,566 --> 00:34:37,332 I really think you should go to the ER. 545 00:34:37,333 --> 00:34:39,398 Those ribs could be broken. 546 00:34:39,399 --> 00:34:42,180 It's okay. Even if they are, they'll reset next full moon. 547 00:34:42,183 --> 00:34:44,765 The transformation can fix things. 548 00:34:44,766 --> 00:34:47,332 - Feeling better? - No. 549 00:34:47,333 --> 00:34:49,833 But it doesn't matter. You're still here. 550 00:34:52,299 --> 00:34:53,733 Let's get you home. 551 00:34:57,833 --> 00:35:00,032 Stop by the studio later. 552 00:35:00,033 --> 00:35:01,366 We should talk. 553 00:35:10,599 --> 00:35:12,299 I am so sorry. 554 00:35:24,266 --> 00:35:26,032 You up for going home? 555 00:35:26,033 --> 00:35:27,899 No, but I need our bed. 556 00:35:31,299 --> 00:35:33,332 Well, hey, at least now we know 557 00:35:33,333 --> 00:35:35,365 we're not the only mixed couple in Midnight. 558 00:35:35,366 --> 00:35:38,565 I know a lot of new things after today. 559 00:36:07,899 --> 00:36:12,865 If Chuy is only half demon, 560 00:36:12,866 --> 00:36:15,898 then what happens when the veil opens? 561 00:36:15,899 --> 00:36:17,799 That. 562 00:36:20,857 --> 00:36:24,389 You still believe 563 00:36:24,399 --> 00:36:26,565 I can do something to fix this? 564 00:36:26,566 --> 00:36:27,832 Yes. 565 00:36:27,833 --> 00:36:30,698 I think you're gonna lead an army 566 00:36:30,699 --> 00:36:32,332 and seal the veil forever. 567 00:36:32,333 --> 00:36:35,598 I don't lead armies. 568 00:36:35,599 --> 00:36:38,399 I see dead soldiers after it's too late. 569 00:36:40,533 --> 00:36:44,132 I couldn't stop Bowie. I couldn't stop Chuy. 570 00:36:44,133 --> 00:36:47,509 You arrived in Midnight exactly when we needed you. 571 00:36:55,633 --> 00:36:59,465 You were here the first time the veil opened, right? 572 00:36:59,466 --> 00:37:01,532 You saw it? 573 00:37:01,533 --> 00:37:05,465 So you need to believe that I'm the one, 574 00:37:05,466 --> 00:37:08,732 because if I'm not, then this happens, and... 575 00:37:08,733 --> 00:37:10,898 Midnight's screwed. 576 00:37:10,899 --> 00:37:12,965 And you're still here. 577 00:37:12,966 --> 00:37:15,765 The man who was after you... he's no longer a threat, 578 00:37:15,766 --> 00:37:19,465 and you are still in Midnight. 579 00:37:19,466 --> 00:37:21,833 You, of all people, should get why. 580 00:37:24,499 --> 00:37:26,832 It's her. 581 00:37:26,833 --> 00:37:28,561 I'm here because of her. 582 00:37:34,802 --> 00:37:37,778 Hey, you need help? 583 00:37:37,779 --> 00:37:41,111 What I need's peace and quiet! 584 00:37:41,112 --> 00:37:43,811 I miss our quiet little town 585 00:37:43,812 --> 00:37:48,278 where nothing happened, ever. 586 00:37:48,279 --> 00:37:51,512 Now everything's so exhausting! 587 00:37:55,512 --> 00:37:58,078 Hey, I'll clean up, 588 00:37:58,079 --> 00:38:01,911 and you can get some rest. 589 00:38:01,912 --> 00:38:04,945 I'll stay on the porch. 590 00:38:04,946 --> 00:38:06,111 You get scared, 591 00:38:06,112 --> 00:38:11,911 you feel a... demonic presence, 592 00:38:11,912 --> 00:38:14,278 I'm right out here. 593 00:38:14,279 --> 00:38:17,945 You'd be willing to do that? 594 00:38:17,946 --> 00:38:20,479 Well, yeah. I'm happy to. 595 00:38:27,979 --> 00:38:30,112 I'll take you up on that. 596 00:38:32,979 --> 00:38:35,045 We've got to go. 597 00:38:35,046 --> 00:38:37,811 It's the veil. I can't keep fighting it. 598 00:38:37,812 --> 00:38:39,812 Let's get you out of here. Come on. 599 00:38:50,179 --> 00:38:53,078 I thought you'd be asleep. 600 00:38:53,079 --> 00:38:54,979 I couldn't sleep. 601 00:38:58,508 --> 00:39:00,118 I'm sorry. 602 00:39:03,046 --> 00:39:07,911 I never would've said any of those things to you. 603 00:39:07,912 --> 00:39:11,378 They were mean. They were unfair. 604 00:39:11,379 --> 00:39:14,478 And they were right. 605 00:39:14,479 --> 00:39:18,178 I see a lot of things that... that I don't want to see, 606 00:39:18,179 --> 00:39:20,645 and they're not always things that can help. 607 00:39:20,646 --> 00:39:24,111 I know that. 608 00:39:24,112 --> 00:39:26,046 But I want to help you. 609 00:39:28,546 --> 00:39:30,546 Can I help you now? 610 00:39:34,112 --> 00:39:36,879 Yeah. Yeah. 611 00:39:39,046 --> 00:39:43,411 You were right. Um, I need time. 612 00:39:43,412 --> 00:39:45,211 Yeah. 613 00:39:45,212 --> 00:39:48,178 I don't really know who I am 614 00:39:48,179 --> 00:39:53,211 without being a sister or a daughter... 615 00:39:53,212 --> 00:39:56,411 who I am not in relation to someone else. 616 00:39:56,412 --> 00:39:59,711 Um, do I go to school? 617 00:39:59,712 --> 00:40:02,045 Do I want to write? 618 00:40:02,046 --> 00:40:04,546 What's next for me? 619 00:40:10,079 --> 00:40:14,078 That's something that I... 620 00:40:14,079 --> 00:40:16,979 I need to be alone to figure out. 621 00:40:22,079 --> 00:40:23,912 Oh. Uh... 622 00:40:29,512 --> 00:40:34,246 O-okay. So... hm. 623 00:40:35,612 --> 00:40:38,112 This is... this is over? 624 00:40:42,146 --> 00:40:43,978 You asked how you could help. 625 00:40:43,979 --> 00:40:46,679 Yeah, I did. And... 626 00:40:50,112 --> 00:40:52,546 I get it. Whatever you need. 627 00:41:03,479 --> 00:41:06,145 You're really amazing. 628 00:41:06,146 --> 00:41:08,678 Yeah, yeah, you too. 629 00:41:08,679 --> 00:41:12,278 Um... 630 00:41:12,279 --> 00:41:15,645 take the bedroom if you want to sleep. 631 00:41:15,646 --> 00:41:18,046 I'll just take the... the couch. 632 00:41:21,646 --> 00:41:23,278 Okay. 633 00:41:44,012 --> 00:41:46,145 What the hell you doing? 634 00:41:46,146 --> 00:41:48,678 - What I do best. - Which is? 635 00:41:48,679 --> 00:41:51,245 I bail. It's what I do. 636 00:41:51,246 --> 00:41:54,001 Manny, you were setting roots. 637 00:41:54,004 --> 00:41:58,178 You liked it here. You had a place in Midnight. 638 00:41:58,179 --> 00:42:00,178 Turns out, I didn't. 639 00:42:07,326 --> 00:42:14,826 - Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - WEBRip sync

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.