Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,847 --> 00:00:02,347
Previously on "Midnight, Texas"...
2
00:00:02,350 --> 00:00:04,453
- Joe is an angel.
- Fallen angel.
3
00:00:04,456 --> 00:00:05,652
Did not suspect that.
4
00:00:05,655 --> 00:00:07,359
I found this. Someone
could have seen you.
5
00:00:07,360 --> 00:00:09,128
The veil that Midnight sits upon,
6
00:00:09,131 --> 00:00:11,358
it's fraying, and evil
is being drawn here.
7
00:00:11,359 --> 00:00:13,058
He's a killer. That's who he is.
8
00:00:13,059 --> 00:00:16,024
He was my son.
9
00:00:16,025 --> 00:00:17,524
I used my light to save her,
10
00:00:17,525 --> 00:00:19,358
which means they will be coming for me.
11
00:00:19,359 --> 00:00:21,058
You chose to protect
12
00:00:21,059 --> 00:00:22,758
all the evil things that he did.
13
00:00:22,759 --> 00:00:24,224
You're all I have left.
14
00:00:24,225 --> 00:00:26,224
I don't ever want to see you again.
15
00:00:26,225 --> 00:00:29,224
Chuy, it's not safe for
you in Midnight anymore.
16
00:00:29,225 --> 00:00:30,692
Stay away.
17
00:00:33,720 --> 00:00:37,551
_
18
00:00:37,552 --> 00:00:41,551
So, how'd it feel?
19
00:00:41,552 --> 00:00:45,251
I don't know. How should it feel?
20
00:00:45,252 --> 00:00:48,284
Oh, for me, there's nothing better.
21
00:00:48,285 --> 00:00:50,218
Definitely didn't feel like that.
22
00:00:50,219 --> 00:00:53,584
I've been fighting demon for millennia.
23
00:00:53,585 --> 00:00:55,718
First time's hard,
24
00:00:55,719 --> 00:00:58,584
but you do it enough, you gain skills,
25
00:00:58,585 --> 00:01:01,551
confidence,
26
00:01:01,552 --> 00:01:03,484
and then it gets fun.
27
00:01:05,985 --> 00:01:08,451
This group, out of the veil, they were...
28
00:01:08,452 --> 00:01:11,618
they were rough, and
you handled them bravely.
29
00:01:11,619 --> 00:01:13,584
Appreciate you saying so.
30
00:01:13,585 --> 00:01:16,618
Our first battle together.
31
00:01:16,619 --> 00:01:18,157
It won't be our last.
32
00:01:24,619 --> 00:01:27,284
I taught him everything I knew,
33
00:01:27,285 --> 00:01:29,684
and he left.
34
00:01:29,685 --> 00:01:32,418
He just up and left.
35
00:01:32,419 --> 00:01:34,751
But he popped up on my radar recently.
36
00:01:34,752 --> 00:01:38,351
I think he's here.
37
00:01:38,352 --> 00:01:42,451
So, what are you doing in these parts?
38
00:01:42,452 --> 00:01:44,451
The pull.
39
00:01:44,452 --> 00:01:47,484
I was laying low in
Shreveport when I felt it...
40
00:01:47,485 --> 00:01:50,518
this powerful pull
41
00:01:50,519 --> 00:01:54,718
telling me to get my ass to Midnight.
42
00:01:54,719 --> 00:01:58,378
Well, I'm afraid you're
not gonna make it.
43
00:02:00,619 --> 00:02:02,585
I'm not?
44
00:02:05,452 --> 00:02:07,451
Nope.
45
00:02:07,452 --> 00:02:10,651
Because you're a demon.
46
00:02:10,652 --> 00:02:13,651
You're the scourge of the universe.
47
00:02:15,419 --> 00:02:19,351
I do believe that if
you're all exterminated,
48
00:02:19,352 --> 00:02:21,484
this world would be a better place.
49
00:02:21,485 --> 00:02:24,210
Who the hell do you...
50
00:02:39,819 --> 00:02:41,619
An angel?
51
00:02:47,419 --> 00:02:49,352
Give the man a prize.
52
00:02:55,157 --> 00:03:00,196
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
53
00:03:34,485 --> 00:03:37,485
- More ghosts?
- Not too bad, no.
54
00:03:39,119 --> 00:03:40,918
You're dressed.
55
00:03:40,919 --> 00:03:42,651
And showered.
56
00:03:42,652 --> 00:03:44,118
You feeling better?
57
00:03:44,119 --> 00:03:46,718
I am. I'm going to work.
58
00:03:46,719 --> 00:03:50,751
You sure? It's...
59
00:03:50,752 --> 00:03:54,818
it's only been a few days since, um...
60
00:03:54,819 --> 00:03:56,151
um...
61
00:03:56,152 --> 00:03:58,151
Since I found out my life was a lie,
62
00:03:58,152 --> 00:04:00,918
my brother is a serial killer,
and my dad protected him?
63
00:04:00,919 --> 00:04:03,618
Yeah. Yeah, since that.
64
00:04:03,619 --> 00:04:05,184
You need time.
65
00:04:05,185 --> 00:04:07,484
Time for what?
66
00:04:07,485 --> 00:04:10,212
To go over what happened again and again?
67
00:04:10,215 --> 00:04:12,547
No. What I need is a distraction.
68
00:04:12,550 --> 00:04:17,147
Hey, you're not alone.
69
00:04:17,148 --> 00:04:19,314
That's the thing. I kind of am.
70
00:04:19,315 --> 00:04:22,148
My family is all gone.
71
00:04:23,846 --> 00:04:25,558
That is the new normal,
72
00:04:25,561 --> 00:04:28,727
and right now I'm done wallowing.
73
00:04:28,730 --> 00:04:31,345
Okay.
74
00:04:31,348 --> 00:04:33,347
You got time for breakfast?
75
00:04:33,348 --> 00:04:35,181
Sorry. I don't.
76
00:04:40,881 --> 00:04:42,913
Just tell me what you need.
77
00:04:42,916 --> 00:04:44,782
Just put me to work.
78
00:04:44,783 --> 00:04:47,148
Midnighters' Room if you
want to be around friends.
79
00:04:47,149 --> 00:04:50,082
If you want the opposite,
inventory in the back.
80
00:04:50,083 --> 00:04:52,149
Inventory sounds perfect.
81
00:04:59,083 --> 00:05:02,248
- She's back so soon?
- She asked to come in.
82
00:05:02,249 --> 00:05:04,848
But I agree with you.
It doesn't feel right.
83
00:05:04,849 --> 00:05:07,248
Sometimes it's good
getting out of the house.
84
00:05:07,249 --> 00:05:09,482
Being out in the world
could be a good distraction.
85
00:05:09,483 --> 00:05:12,049
This isn't out in the
world. This is inventory.
86
00:05:20,749 --> 00:05:23,248
You weren't just talking
about Creek, were you?
87
00:05:23,249 --> 00:05:27,815
The Inquiring Mind's not all that...
88
00:05:27,816 --> 00:05:29,948
pleasant to be in right now,
89
00:05:29,949 --> 00:05:31,948
especially for me.
90
00:05:31,949 --> 00:05:34,982
You still hear it? The demon?
91
00:05:34,983 --> 00:05:37,116
Sometimes it calls my name.
92
00:05:38,861 --> 00:05:41,660
Sometimes it laughs.
93
00:05:41,663 --> 00:05:46,115
When I don't hear it, I'm just waiting.
94
00:05:46,116 --> 00:05:48,316
I liked it better when I
thought I was going crazy.
95
00:05:59,283 --> 00:06:01,982
I could watch you do that all day.
96
00:06:01,983 --> 00:06:04,315
Damn it, Chuy. I told you to stay away.
97
00:06:04,316 --> 00:06:06,048
Yeah, well, I missed you too much.
98
00:06:06,049 --> 00:06:07,815
- It's not safe for you here.
- It's not safe
99
00:06:07,816 --> 00:06:08,982
for either one of us.
100
00:06:08,983 --> 00:06:11,694
And I'd rather be not safe
together than safe apart.
101
00:06:14,149 --> 00:06:16,082
So, you're out now, to the entire town?
102
00:06:16,083 --> 00:06:17,493
- I had to.
- Of course you did.
103
00:06:17,496 --> 00:06:19,315
Being an angel...
that's what saved Creek.
104
00:06:19,316 --> 00:06:22,048
And it's also very possible
that they'll track me down.
105
00:06:22,049 --> 00:06:24,182
And what are you gonna do?
Wait here until they find you?
106
00:06:24,183 --> 00:06:26,548
- That's the sad plan?
- You have a less risky one?
107
00:06:26,549 --> 00:06:28,512
Yeah. Now that everybody knows about you,
108
00:06:28,515 --> 00:06:30,814
I say we come clean about all
of it, and we ask for help.
109
00:06:30,817 --> 00:06:33,182
Yeah, and then we put
everyone else in danger.
110
00:06:33,183 --> 00:06:35,148
They're already sitting
on a veil to hell.
111
00:06:35,149 --> 00:06:38,048
That ship has sailed.
112
00:06:38,049 --> 00:06:41,591
It's been just the two of
us for so many centuries.
113
00:06:41,594 --> 00:06:43,482
I think it's time we ask for help.
114
00:06:48,583 --> 00:06:50,948
I reach out to the spirit world.
115
00:06:50,949 --> 00:06:52,348
Show yourself.
116
00:06:52,349 --> 00:06:54,015
I ask for help.
117
00:06:54,016 --> 00:06:56,048
You've been at this a while.
118
00:06:56,049 --> 00:06:58,885
Whoever you're looking
for has left the building.
119
00:06:58,888 --> 00:06:59,888
New client?
120
00:06:59,891 --> 00:07:02,082
No. It's Creek's.
121
00:07:02,083 --> 00:07:04,382
Belonged to her mom, and I thought...
122
00:07:04,383 --> 00:07:07,348
You'd get some wisdom
from the great beyond?
123
00:07:07,349 --> 00:07:09,948
Come on, Manny. You know better.
124
00:07:09,949 --> 00:07:12,948
Her mom could be as nuts as the brother.
125
00:07:12,949 --> 00:07:15,706
I guess I just wanted help.
126
00:07:15,709 --> 00:07:17,983
Any help.
127
00:07:17,984 --> 00:07:19,283
I don't know what to do for her.
128
00:07:19,284 --> 00:07:22,916
Only thing you can do:
129
00:07:22,917 --> 00:07:25,250
be there.
130
00:07:33,251 --> 00:07:36,750
Why are you here? I
don't need a babysitter.
131
00:07:36,751 --> 00:07:40,816
No, no. I know.
132
00:07:40,817 --> 00:07:44,150
It's just there's a
lot of ghosts at home,
133
00:07:44,151 --> 00:07:46,816
and, you know, more people, fewer ghosts.
134
00:07:46,817 --> 00:07:48,802
Just how it is.
135
00:07:48,805 --> 00:07:51,983
I thought I'd work on
my website from here.
136
00:07:51,984 --> 00:07:56,050
Sorry. I shouldn't have
jumped all over you.
137
00:07:56,051 --> 00:07:58,950
It's all good.
138
00:07:58,951 --> 00:08:02,251
I'll be in the back, working.
139
00:08:04,117 --> 00:08:06,117
- Hey.
- Hey.
140
00:08:11,851 --> 00:08:16,050
So, um, how's she been? Really.
141
00:08:16,051 --> 00:08:18,519
She seems okay. She's quiet.
142
00:08:18,522 --> 00:08:21,316
Everything's quiet. Ever since
what happened with Connor,
143
00:08:21,317 --> 00:08:23,083
the town's different.
144
00:08:23,084 --> 00:08:25,916
Folks are keeping to themselves.
145
00:08:25,917 --> 00:08:27,883
Have you seen Joe since, uh...
146
00:08:27,884 --> 00:08:30,316
Since he flew?
147
00:08:30,317 --> 00:08:31,550
No.
148
00:08:31,551 --> 00:08:34,016
Could be he's lying low.
149
00:08:34,017 --> 00:08:37,150
Rev said that's Joe's scared
that they'd come after him.
150
00:08:37,151 --> 00:08:39,117
Who's "they"?
151
00:08:46,552 --> 00:08:48,016
Can I help you?
152
00:08:48,017 --> 00:08:49,950
Oh, I'm counting on it, Padre.
153
00:08:49,951 --> 00:08:51,250
I'm looking for a man.
154
00:08:51,251 --> 00:08:54,350
I think he's hiding here in Midnight.
155
00:08:54,351 --> 00:08:57,083
Joseph. Blonde.
156
00:08:57,084 --> 00:09:00,916
If I did know him, he
would be a parishioner,
157
00:09:00,917 --> 00:09:03,350
and I could not disclose any information.
158
00:09:03,351 --> 00:09:07,916
You know, once a man of
the cloth realizes who I am,
159
00:09:07,917 --> 00:09:11,116
they cooperate without much fuss.
160
00:09:19,351 --> 00:09:23,416
But there's always an exception.
161
00:09:23,417 --> 00:09:25,383
Where is he?
162
00:09:25,384 --> 00:09:27,650
It's taken me a lifetime
163
00:09:27,651 --> 00:09:30,983
to find a home where
I'm accepted, so I worry.
164
00:09:30,984 --> 00:09:34,216
... Speak to you!
165
00:09:34,217 --> 00:09:37,383
I was wrong about you.
166
00:09:37,384 --> 00:09:40,316
You're not a man of the cloth.
167
00:09:40,317 --> 00:09:42,383
Not human.
168
00:09:42,384 --> 00:09:46,050
Not animal.
169
00:09:46,051 --> 00:09:48,150
You're nothing.
170
00:09:48,151 --> 00:09:49,884
Ah!
171
00:10:20,184 --> 00:10:22,083
You got to be kidding me.
172
00:10:24,417 --> 00:10:26,416
- Hello?
- This may be nothing, but
173
00:10:26,417 --> 00:10:28,487
there's someone eyeing your shop.
174
00:10:32,151 --> 00:10:35,016
It's Bowie. We're screwed. She's ancient.
175
00:10:35,017 --> 00:10:36,452
She's way more powerful than I am.
176
00:10:36,455 --> 00:10:38,150
Calm down.
177
00:10:38,151 --> 00:10:40,316
You don't think I'd come
here without a plan, do you?
178
00:10:57,384 --> 00:10:59,683
Joseph, where are you?
179
00:11:10,487 --> 00:11:12,720
She's heading to the Gas & Go.
180
00:11:12,721 --> 00:11:15,086
We're safe for now.
Bowie's not coming this way.
181
00:11:15,089 --> 00:11:18,352
Good, because the two
of us hiding in a closet
182
00:11:18,355 --> 00:11:20,554
is making my head explode.
183
00:11:22,821 --> 00:11:24,754
We can get out of the panic room.
184
00:11:27,421 --> 00:11:28,753
Did you go through my stuff?
185
00:11:28,754 --> 00:11:31,453
Not all of it.
186
00:11:31,454 --> 00:11:33,086
Get over to Olivia's as soon as you can,
187
00:11:33,087 --> 00:11:35,239
and whatever you do, avoid Bowie.
188
00:11:35,242 --> 00:11:37,186
What if I don't? Eternal damnation?
189
00:11:37,187 --> 00:11:38,786
Angels can read minds,
190
00:11:38,787 --> 00:11:40,453
so she'd use what I just told you
191
00:11:40,454 --> 00:11:42,186
to find and kill Chuy and me.
192
00:11:42,187 --> 00:11:45,253
Well, in that case,
I'll try to avoid her.
193
00:11:45,254 --> 00:11:47,586
Should we tell Creek? Madonna?
194
00:11:47,587 --> 00:11:49,853
No. Angels guard humans.
She won't harm them.
195
00:11:49,854 --> 00:11:51,120
The less they know, the better.
196
00:11:51,121 --> 00:11:52,620
And what about supernaturals?
197
00:11:52,621 --> 00:11:54,506
Oh, she hates supernaturals.
198
00:11:54,509 --> 00:11:55,897
I'll be there when I can.
199
00:12:00,854 --> 00:12:03,486
- How you doing, Lem?
- I'm up during the day.
200
00:12:03,487 --> 00:12:05,453
That's how I'm doing.
201
00:12:05,454 --> 00:12:07,368
Left a message for Emilio to join us.
202
00:12:07,371 --> 00:12:09,486
Bobo's coming. He's just locking up.
203
00:12:09,487 --> 00:12:12,820
- Same security as up here?
- Yeah. I upgraded recently...
204
00:12:12,821 --> 00:12:13,986
since the bombing.
205
00:12:13,987 --> 00:12:15,820
So, the closet's a panic room
206
00:12:15,821 --> 00:12:17,886
inside of an apartment
that's one big panic room?
207
00:12:17,887 --> 00:12:19,009
That's how we like it.
208
00:12:22,821 --> 00:12:24,820
- Hey.
- Hey.
209
00:12:24,821 --> 00:12:28,220
All right, I closed the shop.
So what's the big emergency?
210
00:12:28,221 --> 00:12:30,653
Uh, you're here too?
211
00:12:30,654 --> 00:12:33,486
Why? Wait, why are we here?
212
00:12:33,487 --> 00:12:35,210
Chuy! Hi!
213
00:12:35,213 --> 00:12:37,145
Why are you back, man? What's going on?
214
00:12:37,148 --> 00:12:39,983
I'll explain everything as
soon as the others get here.
215
00:12:56,687 --> 00:12:58,653
Grandma?
216
00:12:58,654 --> 00:12:59,686
Where the hell are you?
217
00:12:59,687 --> 00:13:01,448
What?
218
00:13:01,451 --> 00:13:03,484
Grandma, I need your help.
219
00:13:03,487 --> 00:13:07,621
And I truly hate that
I'm about to ask this.
220
00:13:14,754 --> 00:13:16,686
Why'd you hide?
221
00:13:16,687 --> 00:13:19,786
I didn't. I was going for
a walk, decided against it.
222
00:13:19,787 --> 00:13:21,393
Joseph Strong. You know him?
223
00:13:21,396 --> 00:13:24,002
Not well. Seems nice.
224
00:13:24,005 --> 00:13:25,753
But I just moved here.
225
00:13:25,754 --> 00:13:28,953
Do you mind if I ask you some questions?
226
00:13:28,954 --> 00:13:30,787
Sure. Come on in.
227
00:13:35,587 --> 00:13:37,786
What are you? A fortune teller?
228
00:13:37,787 --> 00:13:40,553
I prefer medium. Psychic.
229
00:13:40,554 --> 00:13:43,853
Even the Great Bernardo.
230
00:13:43,854 --> 00:13:45,253
And you are?
231
00:13:45,254 --> 00:13:48,220
Looking for Joseph Strong.
232
00:13:48,221 --> 00:13:50,802
And I'm getting impatient.
233
00:14:00,087 --> 00:14:02,886
Ugh! Ugh, what's wrong with you?
234
00:14:02,887 --> 00:14:04,820
- I don't know what you mean.
- Your head.
235
00:14:04,821 --> 00:14:08,320
I take pills. Sometimes...
actually, no, a lot of times,
236
00:14:08,321 --> 00:14:10,586
I hear voices, see things,
237
00:14:10,587 --> 00:14:12,460
some of which turns
out aren't really there.
238
00:14:12,463 --> 00:14:14,753
I can't always tell
what's real and what's not.
239
00:14:14,754 --> 00:14:16,456
Now is one of those times.
240
00:14:19,254 --> 00:14:20,921
It's real.
241
00:14:22,087 --> 00:14:24,087
Oh, I hate this town.
242
00:14:37,119 --> 00:14:40,351
Well, at least it worked.
243
00:14:40,354 --> 00:14:43,860
I'm gonna go, and I'm gonna try to forget
244
00:14:43,863 --> 00:14:45,820
that ever happened.
245
00:14:49,854 --> 00:14:52,020
Sorry I'm late.
246
00:14:52,021 --> 00:14:53,753
She came to my RV.
247
00:14:53,754 --> 00:14:55,031
- She didn't get in your head?
- She did,
248
00:14:55,033 --> 00:14:57,886
but my grandma was already in there.
249
00:14:57,887 --> 00:15:00,553
She couldn't read much. It
was too crowded, too confusing.
250
00:15:00,556 --> 00:15:02,720
- As is this.
- The Rev still isn't
251
00:15:02,721 --> 00:15:04,821
picking up, and I'm done waiting.
252
00:15:09,054 --> 00:15:12,953
Chuy and I need your help.
253
00:15:12,954 --> 00:15:16,020
There's an angel named Bowie in Midnight,
254
00:15:16,021 --> 00:15:17,653
and she's hunting me.
255
00:15:17,654 --> 00:15:20,786
An angel? We're scared of an angel?
256
00:15:20,787 --> 00:15:24,509
Well, angels not only protect
humans, they also kill demons.
257
00:15:24,512 --> 00:15:26,686
Bowie only liked the
killing part of the job.
258
00:15:26,687 --> 00:15:27,563
You know her?
259
00:15:27,566 --> 00:15:29,165
Yeah, she's a mentor and a friend.
260
00:15:29,168 --> 00:15:31,384
I walked away from that
life without a word and
261
00:15:31,387 --> 00:15:33,686
I'm sure she's still angry and hurt and
262
00:15:33,687 --> 00:15:35,686
wants me dead.
263
00:15:35,687 --> 00:15:37,822
So she's mad because you left?
264
00:15:37,825 --> 00:15:39,767
Leaving the fold, being fallen,
265
00:15:39,770 --> 00:15:41,173
she might've forgiven that.
266
00:15:41,176 --> 00:15:45,053
But it's who I fell in
love with she can't forgive.
267
00:15:45,056 --> 00:15:47,318
Oh. A man?
268
00:15:49,153 --> 00:15:52,919
No, not a man. Um...
269
00:15:55,744 --> 00:15:57,111
A demon.
270
00:16:08,256 --> 00:16:10,964
The first time I saw him
was in this marketplace,
271
00:16:10,967 --> 00:16:13,171
haggling with some pretty sketchy guys.
272
00:16:13,172 --> 00:16:16,205
Silk Road traders. I
wanted this porcelain.
273
00:16:16,206 --> 00:16:17,871
They asked for more
than I had, so I left.
274
00:16:17,872 --> 00:16:19,505
And I followed. Saw the traders
275
00:16:19,506 --> 00:16:21,871
beating the crap out of him.
276
00:16:21,872 --> 00:16:25,171
So, I showed a little
wing and scared them off.
277
00:16:25,172 --> 00:16:26,505
I went to help Chuy up
278
00:16:26,506 --> 00:16:30,205
and saw that he was
covered in black blood.
279
00:16:30,206 --> 00:16:32,338
- Demon blood.
- They not only beat him...
280
00:16:32,339 --> 00:16:34,271
they also stole his sandals.
281
00:16:34,272 --> 00:16:36,371
I asked him why didn't
he just tear them apart,
282
00:16:36,372 --> 00:16:39,371
and he said maybe they needed
the sandals more than he did.
283
00:16:39,372 --> 00:16:40,538
And that changed everything.
284
00:16:40,539 --> 00:16:42,704
Bowie told us we were superior,
285
00:16:42,707 --> 00:16:45,371
that demons were evil,
and angels killing demons
286
00:16:45,372 --> 00:16:47,724
was doing a service...
Chuy disproved all of it.
287
00:16:47,727 --> 00:16:49,371
I still can't get over
it. You're a demon?
288
00:16:49,372 --> 00:16:52,571
Half-demon. My mom was human.
289
00:16:52,572 --> 00:16:55,338
Parents were another forbidden love?
290
00:16:55,339 --> 00:16:57,871
It wasn't love.
291
00:16:57,872 --> 00:16:59,253
My mom and I were close.
292
00:16:59,256 --> 00:17:01,005
She taught me to control my demonic side.
293
00:17:01,006 --> 00:17:03,338
She said that our connection
would keep me strong.
294
00:17:03,339 --> 00:17:05,538
Now I have this connection
to keep me strong.
295
00:17:05,539 --> 00:17:06,871
Yeah, but you should've told us.
296
00:17:06,872 --> 00:17:08,538
They're telling us now.
297
00:17:08,539 --> 00:17:10,571
Yeah, now there's an
angry angel in Midnight.
298
00:17:10,572 --> 00:17:12,571
They're immortal. Fiji's
right. This shouldn't be
299
00:17:12,572 --> 00:17:14,338
the first time we're hearing about this.
300
00:17:14,339 --> 00:17:17,938
Look, Joe saved Creek.
301
00:17:17,939 --> 00:17:19,938
I'm willing to return the favor.
302
00:17:19,939 --> 00:17:23,605
So, angels... how do we deal with them?
303
00:17:23,606 --> 00:17:25,871
Well, they're tough.
Angels can read your mind,
304
00:17:25,872 --> 00:17:27,605
use your secrets against you.
305
00:17:27,606 --> 00:17:29,838
Great. And immortal.
306
00:17:29,839 --> 00:17:31,605
No. Almost immortal.
307
00:17:31,606 --> 00:17:33,838
Humans can't kill an angel,
308
00:17:33,839 --> 00:17:36,405
and I'm not tough enough to
take on an angel like Bowie.
309
00:17:36,406 --> 00:17:40,005
But demons can, right?
310
00:17:40,006 --> 00:17:42,038
Oh, that... that is not an option.
311
00:17:42,039 --> 00:17:45,605
Last time he changed, it took
three years to get him back.
312
00:17:45,606 --> 00:17:47,971
If Chuy turns, we're all in danger.
313
00:17:47,972 --> 00:17:50,305
I can't. I'm sorry.
314
00:17:50,306 --> 00:17:51,605
Okay, if we can't kill her,
315
00:17:51,606 --> 00:17:54,405
maybe we can send her somewhere else,
316
00:17:54,406 --> 00:17:57,571
where there are demons
who can take care of her.
317
00:17:57,572 --> 00:18:00,905
The exorcism at my house...
the mirror acted as a portal.
318
00:18:00,906 --> 00:18:02,856
And we saw over to the
other side of the veil.
319
00:18:02,859 --> 00:18:04,507
What if we created a portal
320
00:18:04,510 --> 00:18:06,538
and trapped her on the
other side of the veil?
321
00:18:06,539 --> 00:18:09,305
Are you suggesting we
send an angel to hell?
322
00:18:09,306 --> 00:18:13,605
- Will that work?
- I think it just might.
323
00:18:13,606 --> 00:18:16,905
So Bowie... she can read
everything inside your head?
324
00:18:16,906 --> 00:18:18,200
All angels can.
325
00:18:18,203 --> 00:18:20,338
Wait... you can read our thoughts?
326
00:18:20,339 --> 00:18:22,338
Only if I choose to, which I don't.
327
00:18:22,339 --> 00:18:25,471
I won't abuse that power. I
haven't used it in centuries.
328
00:18:25,472 --> 00:18:27,671
But Bowie... she won't
hesitate to use what she reads
329
00:18:27,672 --> 00:18:29,260
to get her way...
330
00:18:29,263 --> 00:18:30,495
or humiliate you.
331
00:18:30,498 --> 00:18:32,638
Sounds like a lovely person.
332
00:18:32,639 --> 00:18:34,276
If you'll excuse me.
333
00:18:36,241 --> 00:18:38,640
There's just so many
secrets floating around here.
334
00:18:38,643 --> 00:18:41,105
I can hardly keep up.
335
00:18:41,106 --> 00:18:43,471
Not everyone can be
an open book like you.
336
00:18:43,472 --> 00:18:45,638
Oh, I have my secrets.
337
00:18:45,639 --> 00:18:47,905
They just can't come back
to hurt anyone but me.
338
00:18:47,906 --> 00:18:49,478
You don't know that.
339
00:18:58,372 --> 00:19:00,005
Do you have more secrets?
340
00:19:00,006 --> 00:19:01,938
Mm... nothing as huge.
341
00:19:01,939 --> 00:19:03,638
Just small stuff.
342
00:19:03,639 --> 00:19:05,138
Like what?
343
00:19:05,139 --> 00:19:07,705
Like I miss my family.
344
00:19:07,706 --> 00:19:11,471
Not what they believe
in. Not the violence.
345
00:19:11,472 --> 00:19:15,005
And I miss Thanksgiving.
346
00:19:15,006 --> 00:19:19,038
I miss my mom.
347
00:19:19,039 --> 00:19:20,671
That's got to be hard.
348
00:19:20,672 --> 00:19:22,606
And I love you.
349
00:19:28,539 --> 00:19:30,572
Okay.
350
00:19:36,072 --> 00:19:38,071
I got to get going...
351
00:19:38,072 --> 00:19:40,538
The portal. I got to...
352
00:19:40,539 --> 00:19:42,705
get going on...
353
00:19:44,139 --> 00:19:46,071
Not sure electricity's gonna stop them.
354
00:19:46,072 --> 00:19:48,538
Well, I have to do something.
355
00:19:48,539 --> 00:19:50,538
Angels are mean and powerful.
356
00:19:50,539 --> 00:19:53,571
And they're not fans of vampires.
357
00:19:53,572 --> 00:19:57,071
I'm growing tired of all the secrets.
358
00:19:57,072 --> 00:20:00,205
I have a hidden armory.
359
00:20:00,206 --> 00:20:02,105
I'm good with secrets.
360
00:20:02,106 --> 00:20:03,605
Any you want to tell me?
361
00:20:03,606 --> 00:20:05,606
No.
362
00:20:08,072 --> 00:20:12,738
I mean, it's not exactly a secret, but...
363
00:20:12,739 --> 00:20:16,538
what you and I have
has an expiration date.
364
00:20:16,539 --> 00:20:18,571
I'm not sure what you mean.
365
00:20:18,572 --> 00:20:22,071
That you stay like
this, and I'll get old.
366
00:20:22,072 --> 00:20:24,438
And that can't work indefinitely.
367
00:20:24,439 --> 00:20:27,171
So when the time comes, I'll leave.
368
00:20:27,172 --> 00:20:30,105
Not anytime soon, but...
369
00:20:30,106 --> 00:20:32,105
eventually.
370
00:20:32,106 --> 00:20:36,605
There are other options.
This doesn't have to end.
371
00:20:36,606 --> 00:20:39,172
Yes, it does.
372
00:20:46,606 --> 00:20:49,639
I don't want to be turned.
373
00:21:00,806 --> 00:21:04,606
We can enjoy this while it lasts.
374
00:21:08,606 --> 00:21:10,206
Let's.
375
00:21:22,772 --> 00:21:26,471
- Is that a, uh...
- Finger. Yeah.
376
00:21:26,472 --> 00:21:30,071
Belonged to an ancient
relative of mine, Uncle Roland.
377
00:21:30,072 --> 00:21:33,471
Legend is he pushed a
demon back to hell with it.
378
00:21:33,472 --> 00:21:36,771
Soon as he touched the
demon, his finger fell off.
379
00:21:36,772 --> 00:21:38,838
You certainly have a colorful past.
380
00:21:38,839 --> 00:21:43,171
I used to think they were just
stories my grandma made up.
381
00:21:43,172 --> 00:21:45,171
The Great Bernardo clan,
382
00:21:45,172 --> 00:21:48,538
and the evil they battled.
383
00:21:48,539 --> 00:21:50,271
You ever think it's not a coincidence
384
00:21:50,272 --> 00:21:52,805
you're here in Midnight
right as the veil frays?
385
00:21:52,806 --> 00:21:56,305
It's a coincidence or really bad luck.
386
00:21:56,306 --> 00:21:58,572
I think it's something else.
387
00:22:05,872 --> 00:22:09,205
Madonna, you've wiped down
that counter five times already.
388
00:22:09,206 --> 00:22:11,671
- Oh, have I?
- Yeah. You're hovering.
389
00:22:11,672 --> 00:22:14,905
You're working a double
shift your first day back,
390
00:22:14,906 --> 00:22:18,871
and you're going on
eight hours, no break.
391
00:22:18,872 --> 00:22:20,805
Fine. I'll take a break.
392
00:23:03,239 --> 00:23:06,039
Rev, can you hear me?
393
00:23:08,272 --> 00:23:09,606
Okay.
394
00:23:10,906 --> 00:23:14,338
Madonna? I need...
395
00:23:14,339 --> 00:23:16,938
Where is Midnight?
396
00:23:16,939 --> 00:23:18,971
Don't let her touch you.
397
00:23:18,972 --> 00:23:20,938
Go. Go.
398
00:23:22,639 --> 00:23:25,938
Saw you in the fortune teller's mind.
399
00:23:25,939 --> 00:23:28,938
When the veil starts to
tear, a hero will rise.
400
00:23:28,939 --> 00:23:30,638
He will lead an army
401
00:23:30,639 --> 00:23:33,405
to fight the evil that emerges
and seal the veil forever.
402
00:23:33,406 --> 00:23:35,010
Oh, we should call this person.
403
00:23:35,013 --> 00:23:36,803
A man with the gift of vision,
404
00:23:36,806 --> 00:23:41,705
who can bridge the worlds
between the living and the dead.
405
00:23:41,706 --> 00:23:44,437
Why are you looking at me?
406
00:23:44,440 --> 00:23:45,772
You're joking.
407
00:23:45,773 --> 00:23:47,971
All the signs point to you,
408
00:23:47,972 --> 00:23:50,238
meaning now you are leading
the move against Bowie.
409
00:23:50,239 --> 00:23:52,805
That's a pretty big leap from one plan
410
00:23:52,806 --> 00:23:54,338
to stopping the apocalypse.
411
00:23:54,339 --> 00:23:55,805
Well, I believe it's you.
412
00:23:55,806 --> 00:23:56,971
Then you're insane.
413
00:24:01,272 --> 00:24:02,438
Creek, you okay?
414
00:24:02,441 --> 00:24:04,692
No, not really.
415
00:24:06,406 --> 00:24:08,971
She's sad.
416
00:24:08,972 --> 00:24:12,405
Oh, yeah, just a tad depressed.
417
00:24:12,406 --> 00:24:16,305
Where's Joseph?
418
00:24:16,306 --> 00:24:17,971
- I don't know.
- You have 30 minutes
419
00:24:17,972 --> 00:24:19,405
to find out,
420
00:24:19,406 --> 00:24:22,005
and then I'm gonna start killing people.
421
00:24:25,605 --> 00:24:27,838
I-I thought angels didn't hurt humans.
422
00:24:27,839 --> 00:24:31,601
Yeah, not normally, but today
has been a very frustrating day.
423
00:24:33,839 --> 00:24:35,338
Hey,
424
00:24:35,339 --> 00:24:37,838
tell him that you love him.
425
00:24:37,839 --> 00:24:39,271
I love you.
426
00:24:39,272 --> 00:24:41,838
Creek, you're gonna be all right.
427
00:24:41,839 --> 00:24:44,772
It's gonna be her body I toss out first.
428
00:24:46,746 --> 00:24:49,280
Bring Joseph!
429
00:24:51,972 --> 00:24:54,739
- What do you want me to do?
- I want you to surrender.
430
00:25:01,541 --> 00:25:04,614
Maybe I'm selfish, but I want
another century or two with you.
431
00:25:04,615 --> 00:25:08,647
And I think Manfred's
our best shot at that.
432
00:25:08,648 --> 00:25:10,448
Okay?
433
00:25:18,615 --> 00:25:21,247
Just so we're clear,
434
00:25:21,248 --> 00:25:23,414
we're doing whatever it
takes to get Creek back.
435
00:25:23,415 --> 00:25:25,647
I understand.
436
00:25:25,648 --> 00:25:28,680
Creek, get me a drink. Whiskey.
437
00:25:28,681 --> 00:25:29,947
I'll get it.
438
00:25:29,948 --> 00:25:31,768
You leave her alone.
439
00:25:31,771 --> 00:25:34,760
I know where you got the
money to pay for this place,
440
00:25:34,763 --> 00:25:39,447
so sit down and shut up.
441
00:25:39,448 --> 00:25:41,612
Creek, get me a drink.
442
00:25:53,196 --> 00:25:57,280
Hey, you know, at least
your mind is off of it,
443
00:25:57,281 --> 00:25:58,751
right?
444
00:25:58,754 --> 00:26:02,714
What with your dad and
your evil kid brother.
445
00:26:02,715 --> 00:26:05,714
I know what you think:
446
00:26:05,715 --> 00:26:07,480
that you let it happen,
447
00:26:07,481 --> 00:26:11,380
that you had blinders on.
448
00:26:11,381 --> 00:26:14,015
But the truth is... you did.
449
00:26:14,018 --> 00:26:15,917
You really dropped the ball there.
450
00:26:15,920 --> 00:26:18,414
Stop it! She's been through enough.
451
00:26:18,415 --> 00:26:20,877
Has she? You think she's had enough?
452
00:26:20,880 --> 00:26:23,880
'Cause I'm pretty sure that
she can take a little bit more.
453
00:26:25,713 --> 00:26:28,546
Hey, Creek, you want to
hear what it sounded like
454
00:26:28,547 --> 00:26:30,112
when your brother's neck snapped?
455
00:26:30,113 --> 00:26:32,512
No!
456
00:26:32,513 --> 00:26:35,912
Just having fun.
457
00:26:38,547 --> 00:26:41,447
You're fallen, too, aren't you?
458
00:26:43,147 --> 00:26:46,812
Yeah. I had some anger issues.
459
00:26:46,813 --> 00:26:49,412
You want me? I'm here!
460
00:26:49,413 --> 00:26:50,987
And there's why.
461
00:26:57,580 --> 00:27:01,879
Oh, you know when you've
waited so long for something
462
00:27:01,880 --> 00:27:04,646
and it finally happens?
463
00:27:04,647 --> 00:27:09,613
It's so much sweeter
than you ever imagined.
464
00:27:15,780 --> 00:27:17,779
Since when do you harm humans?
465
00:27:17,780 --> 00:27:21,679
Since you started
hiding behind them, Joe.
466
00:27:24,180 --> 00:27:28,179
Oh, but I'm like you now.
467
00:27:28,180 --> 00:27:29,946
Fallen.
468
00:27:29,947 --> 00:27:32,779
A soldier without a country.
469
00:27:32,780 --> 00:27:34,579
I left, too.
470
00:27:34,580 --> 00:27:37,946
All the restrictions and the rules
471
00:27:37,947 --> 00:27:42,946
just got to be a little bit too much.
472
00:27:42,947 --> 00:27:45,384
Joe, do you remember
473
00:27:45,387 --> 00:27:49,546
on this very ground
474
00:27:49,547 --> 00:27:51,912
- you and I...
- Come on.
475
00:27:51,913 --> 00:27:55,546
Battling demons before you betrayed me?
476
00:27:55,547 --> 00:27:58,479
I didn't betray you. I fell in love.
477
00:27:58,480 --> 00:28:00,746
Everything you were,
478
00:28:00,747 --> 00:28:02,879
you threw away because of a demon?
479
00:28:02,880 --> 00:28:04,979
I wasn't who you thought I was...
480
00:28:04,980 --> 00:28:06,142
Hurry.
481
00:28:06,145 --> 00:28:09,779
Who you wanted me to be. Please, Bowie,
482
00:28:09,780 --> 00:28:11,579
I'm asking you: don't do this.
483
00:28:11,580 --> 00:28:14,360
Aww, you want compassion?
484
00:28:14,363 --> 00:28:15,979
Mercy?
485
00:28:15,980 --> 00:28:18,047
That's not how I roll.
486
00:28:20,245 --> 00:28:23,108
- Good.
- I am so angry, Joe,
487
00:28:23,111 --> 00:28:25,979
and when I'm angry,
488
00:28:25,980 --> 00:28:28,579
I want to kill things!
489
00:28:28,580 --> 00:28:29,947
Now!
490
00:28:41,947 --> 00:28:45,279
Ancestors, I summon you.
491
00:28:45,280 --> 00:28:46,979
What's your problem?
492
00:28:46,980 --> 00:28:48,779
Why are you looking at me?
493
00:28:48,780 --> 00:28:52,312
- You'll be safe...
- Well, I believe that you...
494
00:28:54,947 --> 00:28:58,046
You totally think that
you're gonna stop hell
495
00:28:58,047 --> 00:29:00,712
from swallowing this town whole.
496
00:29:00,713 --> 00:29:01,879
Wow.
497
00:29:01,880 --> 00:29:05,747
You have a really inflated sense of self.
498
00:29:09,880 --> 00:29:13,012
Hey, Creek, come meet your superhero.
499
00:29:14,511 --> 00:29:17,710
Oh, yeah, she knows the truth about you.
500
00:29:17,713 --> 00:29:18,879
Please don't.
501
00:29:18,880 --> 00:29:21,946
You're a scam artist.
502
00:29:21,947 --> 00:29:24,312
I mean, yeah, you see ghosts,
503
00:29:24,313 --> 00:29:27,346
but how are you helpful?
504
00:29:27,347 --> 00:29:29,979
You're not!
505
00:29:29,980 --> 00:29:32,012
Oh, and your girlfriend?
506
00:29:32,013 --> 00:29:34,079
Oh, she's pissed.
507
00:29:34,080 --> 00:29:39,079
I mean, what is the point
of screwing the town psychic
508
00:29:39,080 --> 00:29:42,379
if he's not even gonna
give you a heads up
509
00:29:42,380 --> 00:29:44,876
that you're living with a serial killer?
510
00:29:48,347 --> 00:29:50,046
You failed...
511
00:30:20,333 --> 00:30:24,132
- I'm sorry I hurt you.
- You humiliated me.
512
00:30:40,399 --> 00:30:42,399
This isn't about you.
513
00:30:42,402 --> 00:30:45,065
No! No. Isn't it?
514
00:30:47,233 --> 00:30:51,165
My top student,
515
00:30:51,166 --> 00:30:54,098
someone I bragged about,
516
00:30:54,099 --> 00:30:56,532
runs off with a demon!
517
00:30:56,533 --> 00:30:58,333
And I'd do it again.
518
00:31:17,399 --> 00:31:19,499
Ever see an angel die?
519
00:31:22,299 --> 00:31:24,266
It really is something.
520
00:31:29,466 --> 00:31:31,299
Chuy, no!
521
00:31:35,499 --> 00:31:37,533
You left me for that?
522
00:31:39,566 --> 00:31:43,265
Get off me!
523
00:31:43,266 --> 00:31:45,298
I don't know much about
demons, but I'm thinking...
524
00:31:45,299 --> 00:31:47,132
We got to go.
525
00:31:47,133 --> 00:31:49,098
Come on!
526
00:31:49,099 --> 00:31:51,565
- How do we stop him?
- We don't. You run.
527
00:32:09,433 --> 00:32:13,198
She's gone now. Bowie's gone.
528
00:32:14,200 --> 00:32:16,465
It would be wise for
us to get inside now.
529
00:32:16,466 --> 00:32:19,498
Goddess, Lem, you can't come
in! The dead can't enter!
530
00:32:19,499 --> 00:32:21,198
I forgot.
531
00:32:21,199 --> 00:32:23,133
It's time for you to come back to me.
532
00:32:25,133 --> 00:32:26,465
Get inside! Now!
533
00:32:26,466 --> 00:32:28,498
- I'll try leeching him.
- I'm sorry!
534
00:33:20,666 --> 00:33:24,198
I will kill you. Please
don't make me have to.
535
00:33:26,533 --> 00:33:28,299
It would destroy me.
536
00:33:29,666 --> 00:33:32,665
You said our connection
would keep you strong.
537
00:33:32,666 --> 00:33:34,333
Please!
538
00:33:45,333 --> 00:33:47,199
Okay.
539
00:34:05,233 --> 00:34:08,398
Hey. I should get home.
540
00:34:08,399 --> 00:34:10,198
I'll walk you over.
541
00:34:10,199 --> 00:34:13,265
It's right across the street.
542
00:34:13,266 --> 00:34:15,732
You should stay in
case someone needs you.
543
00:34:22,466 --> 00:34:24,498
Take tomorrow off.
544
00:34:34,566 --> 00:34:37,332
I really think you should go to the ER.
545
00:34:37,333 --> 00:34:39,398
Those ribs could be broken.
546
00:34:39,399 --> 00:34:42,180
It's okay. Even if they are,
they'll reset next full moon.
547
00:34:42,183 --> 00:34:44,765
The transformation can fix things.
548
00:34:44,766 --> 00:34:47,332
- Feeling better?
- No.
549
00:34:47,333 --> 00:34:49,833
But it doesn't matter. You're still here.
550
00:34:52,299 --> 00:34:53,733
Let's get you home.
551
00:34:57,833 --> 00:35:00,032
Stop by the studio later.
552
00:35:00,033 --> 00:35:01,366
We should talk.
553
00:35:10,599 --> 00:35:12,299
I am so sorry.
554
00:35:24,266 --> 00:35:26,032
You up for going home?
555
00:35:26,033 --> 00:35:27,899
No, but I need our bed.
556
00:35:31,299 --> 00:35:33,332
Well, hey, at least now we know
557
00:35:33,333 --> 00:35:35,365
we're not the only
mixed couple in Midnight.
558
00:35:35,366 --> 00:35:38,565
I know a lot of new things after today.
559
00:36:07,899 --> 00:36:12,865
If Chuy is only half demon,
560
00:36:12,866 --> 00:36:15,898
then what happens when the veil opens?
561
00:36:15,899 --> 00:36:17,799
That.
562
00:36:20,857 --> 00:36:24,389
You still believe
563
00:36:24,399 --> 00:36:26,565
I can do something to fix this?
564
00:36:26,566 --> 00:36:27,832
Yes.
565
00:36:27,833 --> 00:36:30,698
I think you're gonna lead an army
566
00:36:30,699 --> 00:36:32,332
and seal the veil forever.
567
00:36:32,333 --> 00:36:35,598
I don't lead armies.
568
00:36:35,599 --> 00:36:38,399
I see dead soldiers after it's too late.
569
00:36:40,533 --> 00:36:44,132
I couldn't stop Bowie.
I couldn't stop Chuy.
570
00:36:44,133 --> 00:36:47,509
You arrived in Midnight
exactly when we needed you.
571
00:36:55,633 --> 00:36:59,465
You were here the first
time the veil opened, right?
572
00:36:59,466 --> 00:37:01,532
You saw it?
573
00:37:01,533 --> 00:37:05,465
So you need to believe that I'm the one,
574
00:37:05,466 --> 00:37:08,732
because if I'm not,
then this happens, and...
575
00:37:08,733 --> 00:37:10,898
Midnight's screwed.
576
00:37:10,899 --> 00:37:12,965
And you're still here.
577
00:37:12,966 --> 00:37:15,765
The man who was after you...
he's no longer a threat,
578
00:37:15,766 --> 00:37:19,465
and you are still in Midnight.
579
00:37:19,466 --> 00:37:21,833
You, of all people, should get why.
580
00:37:24,499 --> 00:37:26,832
It's her.
581
00:37:26,833 --> 00:37:28,561
I'm here because of her.
582
00:37:34,802 --> 00:37:37,778
Hey, you need help?
583
00:37:37,779 --> 00:37:41,111
What I need's peace and quiet!
584
00:37:41,112 --> 00:37:43,811
I miss our quiet little town
585
00:37:43,812 --> 00:37:48,278
where nothing happened, ever.
586
00:37:48,279 --> 00:37:51,512
Now everything's so exhausting!
587
00:37:55,512 --> 00:37:58,078
Hey, I'll clean up,
588
00:37:58,079 --> 00:38:01,911
and you can get some rest.
589
00:38:01,912 --> 00:38:04,945
I'll stay on the porch.
590
00:38:04,946 --> 00:38:06,111
You get scared,
591
00:38:06,112 --> 00:38:11,911
you feel a... demonic presence,
592
00:38:11,912 --> 00:38:14,278
I'm right out here.
593
00:38:14,279 --> 00:38:17,945
You'd be willing to do that?
594
00:38:17,946 --> 00:38:20,479
Well, yeah. I'm happy to.
595
00:38:27,979 --> 00:38:30,112
I'll take you up on that.
596
00:38:32,979 --> 00:38:35,045
We've got to go.
597
00:38:35,046 --> 00:38:37,811
It's the veil. I can't keep fighting it.
598
00:38:37,812 --> 00:38:39,812
Let's get you out of here. Come on.
599
00:38:50,179 --> 00:38:53,078
I thought you'd be asleep.
600
00:38:53,079 --> 00:38:54,979
I couldn't sleep.
601
00:38:58,508 --> 00:39:00,118
I'm sorry.
602
00:39:03,046 --> 00:39:07,911
I never would've said any
of those things to you.
603
00:39:07,912 --> 00:39:11,378
They were mean. They were unfair.
604
00:39:11,379 --> 00:39:14,478
And they were right.
605
00:39:14,479 --> 00:39:18,178
I see a lot of things that...
that I don't want to see,
606
00:39:18,179 --> 00:39:20,645
and they're not always
things that can help.
607
00:39:20,646 --> 00:39:24,111
I know that.
608
00:39:24,112 --> 00:39:26,046
But I want to help you.
609
00:39:28,546 --> 00:39:30,546
Can I help you now?
610
00:39:34,112 --> 00:39:36,879
Yeah. Yeah.
611
00:39:39,046 --> 00:39:43,411
You were right. Um, I need time.
612
00:39:43,412 --> 00:39:45,211
Yeah.
613
00:39:45,212 --> 00:39:48,178
I don't really know who I am
614
00:39:48,179 --> 00:39:53,211
without being a sister or a daughter...
615
00:39:53,212 --> 00:39:56,411
who I am not in relation to someone else.
616
00:39:56,412 --> 00:39:59,711
Um, do I go to school?
617
00:39:59,712 --> 00:40:02,045
Do I want to write?
618
00:40:02,046 --> 00:40:04,546
What's next for me?
619
00:40:10,079 --> 00:40:14,078
That's something that I...
620
00:40:14,079 --> 00:40:16,979
I need to be alone to figure out.
621
00:40:22,079 --> 00:40:23,912
Oh. Uh...
622
00:40:29,512 --> 00:40:34,246
O-okay. So... hm.
623
00:40:35,612 --> 00:40:38,112
This is... this is over?
624
00:40:42,146 --> 00:40:43,978
You asked how you could help.
625
00:40:43,979 --> 00:40:46,679
Yeah, I did. And...
626
00:40:50,112 --> 00:40:52,546
I get it. Whatever you need.
627
00:41:03,479 --> 00:41:06,145
You're really amazing.
628
00:41:06,146 --> 00:41:08,678
Yeah, yeah, you too.
629
00:41:08,679 --> 00:41:12,278
Um...
630
00:41:12,279 --> 00:41:15,645
take the bedroom if you want to sleep.
631
00:41:15,646 --> 00:41:18,046
I'll just take the... the couch.
632
00:41:21,646 --> 00:41:23,278
Okay.
633
00:41:44,012 --> 00:41:46,145
What the hell you doing?
634
00:41:46,146 --> 00:41:48,678
- What I do best.
- Which is?
635
00:41:48,679 --> 00:41:51,245
I bail. It's what I do.
636
00:41:51,246 --> 00:41:54,001
Manny, you were setting roots.
637
00:41:54,004 --> 00:41:58,178
You liked it here. You
had a place in Midnight.
638
00:41:58,179 --> 00:42:00,178
Turns out, I didn't.
639
00:42:07,326 --> 00:42:14,826
- Synced and corrected by VitoSilans -
www.Addic7ed.com - WEBRip sync
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.