Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,313
MEMORIES OF THE ALHAMBRA
2
00:00:02,477 --> 00:00:04,929
Translated by Hyun-Joo Choi at Netflix
3
00:00:05,030 --> 00:00:07,272
English dialogues by
minhoshe
4
00:00:07,383 --> 00:00:09,891
Ripped and synced by
gabbyu's subs
5
00:00:11,764 --> 00:00:13,432
EPISODE 10
6
00:00:27,113 --> 00:00:30,241
By the way,
Jung Se-ju's level is so high, you know.
7
00:00:30,741 --> 00:00:32,284
He's at the highest level.
8
00:00:32,868 --> 00:00:34,787
Do you think he's hiding
because he fears Marco?
9
00:00:35,663 --> 00:00:36,497
No way, right?
10
00:00:42,086 --> 00:00:44,505
Why did he call us here
instead of showing up?
11
00:00:45,965 --> 00:00:47,299
What do you think the reason is?
12
00:00:51,220 --> 00:00:54,140
There must've been another problem, right?
13
00:00:56,225 --> 00:00:57,393
I'm so curious.
14
00:00:57,476 --> 00:00:58,936
We'll find out when we get there.
15
00:01:00,646 --> 00:01:01,689
Right?
16
00:01:02,356 --> 00:01:03,399
We shall find out.
17
00:01:04,316 --> 00:01:05,151
Get some sleep.
18
00:01:16,620 --> 00:01:17,830
YOU HAVE BEEN SHOT
19
00:01:21,333 --> 00:01:22,251
ZINU: LEVEL 90
20
00:01:22,918 --> 00:01:24,086
Mr. Yoo.
21
00:01:25,337 --> 00:01:26,464
ZINU: LEVEL 90, SILVER EGL
22
00:01:30,259 --> 00:01:31,093
SEO JEONG-HUN
23
00:01:31,677 --> 00:01:33,804
Where are you, sir? Save me please.
24
00:01:33,888 --> 00:01:35,222
I've been shot by an arrow.
25
00:01:36,348 --> 00:01:37,767
It really feels like I've been shot.
26
00:01:37,975 --> 00:01:38,976
Where are you now?
27
00:01:39,059 --> 00:01:40,728
This place is crazy.
28
00:01:40,811 --> 00:01:42,271
All those NPCs are swarming here!
29
00:01:42,438 --> 00:01:43,606
-Hello?
-Save me, Mr. Yoo!
30
00:01:43,689 --> 00:01:44,732
Hello?
31
00:01:45,775 --> 00:01:46,984
CITY HUNTER: LEVEL 50
32
00:02:00,414 --> 00:02:02,750
AN ENEMY HAS APPEARED
33
00:02:09,256 --> 00:02:11,592
CITY HUNTER: LEVEL 50
ATTACK 4,830, DEFENSE 4,300
34
00:02:25,022 --> 00:02:26,440
No, Jeong-hun.
35
00:02:26,524 --> 00:02:27,358
Jeong-hun.
36
00:02:28,234 --> 00:02:29,610
No, Jeong-hun.
37
00:02:30,486 --> 00:02:31,445
Jeong-hun!
38
00:02:36,033 --> 00:02:37,034
Jeong-hun...
39
00:02:49,088 --> 00:02:51,423
Pick up. Answer your phone, come on.
40
00:02:52,967 --> 00:02:54,927
Hello? Sir, did you arrive safely?
41
00:02:55,135 --> 00:02:56,720
I was about to call you.
42
00:02:56,804 --> 00:02:57,888
Find Jeong-hun.
43
00:02:57,972 --> 00:02:59,098
Mr. Seo?
44
00:02:59,181 --> 00:03:00,975
Locate him in the game.
Find out where he is.
45
00:03:01,058 --> 00:03:02,309
Isn't he with you now?
46
00:03:02,393 --> 00:03:03,227
I lost him.
47
00:03:03,811 --> 00:03:04,979
Hold on, please.
48
00:03:06,021 --> 00:03:07,731
His ID is City Hunter, right?
49
00:03:10,568 --> 00:03:11,610
Hello?
50
00:03:12,236 --> 00:03:13,696
-Did you find him?
-No.
51
00:03:13,779 --> 00:03:15,030
He's logged out.
52
00:03:15,114 --> 00:03:15,948
CITY HUNTER
53
00:03:16,031 --> 00:03:17,074
When?
54
00:03:17,700 --> 00:03:18,742
About five minutes ago.
55
00:03:22,037 --> 00:03:23,038
Where?
56
00:03:24,748 --> 00:03:25,833
A train station, I think.
57
00:03:26,834 --> 00:03:28,586
He logged out at Granada Station.
58
00:03:46,448 --> 00:03:47,409
Granada Station?
59
00:03:48,002 --> 00:03:49,433
He should be around the platform.
60
00:03:49,636 --> 00:03:50,760
He took the night train.
61
00:03:50,939 --> 00:03:53,456
So I am sure he must have
passed out somewhere around.
62
00:03:53,660 --> 00:03:55,237
Please ask them to look for him.
63
00:03:55,354 --> 00:03:57,307
He is Korean, male, age maybe 30.
64
00:03:57,706 --> 00:03:58,503
Hold on wait.
65
00:03:58,644 --> 00:04:00,441
I can call Granada station myself.
66
00:04:04,121 --> 00:04:05,289
Is this Granada Station?
67
00:04:05,706 --> 00:04:06,916
Help me find someone.
68
00:04:06,999 --> 00:04:09,376
A Korean man is looking for his friend.
69
00:04:09,752 --> 00:04:13,088
He's also Korean, and he's in his mid 30s.
70
00:04:19,929 --> 00:04:21,680
All right, thank you.
71
00:04:23,578 --> 00:04:24,585
No one is found.
72
00:04:24,687 --> 00:04:27,570
Have searched everywhere?
He might be on the rail.
73
00:04:27,726 --> 00:04:31,124
No. If we find anyone later,
we will let you know.
74
00:04:31,210 --> 00:04:33,257
So please give me
your contact details.
75
00:04:38,972 --> 00:04:41,472
Give me a ticket to Granada.
The earliest one please.
76
00:04:42,386 --> 00:04:45,768
-There is one after 40 minutes.
-That’s late.
77
00:04:47,977 --> 00:04:49,251
How long will it take by a car?
78
00:04:49,360 --> 00:04:50,943
Train is faster than the car.
79
00:04:51,053 --> 00:04:52,290
So better to wait for it.
80
00:05:24,284 --> 00:05:26,036
Please help me level up.
81
00:05:26,995 --> 00:05:28,747
It takes too long on my own.
82
00:05:29,081 --> 00:05:30,457
I'm still only at level four.
83
00:05:30,541 --> 00:05:33,210
You never know.
I might be of help to you sometime.
84
00:05:33,794 --> 00:05:35,796
WOULD YOU LIKE TO FORM AN ALLIANCE
WITH CITY HUNTER?
85
00:05:38,090 --> 00:05:39,925
ZINU HAS GIVEN YOU THE PPX4
86
00:05:40,926 --> 00:05:42,219
Thank you.
87
00:05:42,302 --> 00:05:43,470
ATTACK: 4,000 RANGE: 50M
88
00:05:43,554 --> 00:05:44,638
PISTOLS UNLOCK AT LEVEL 50
89
00:05:44,722 --> 00:05:46,515
But I can't use a gun yet.
90
00:05:46,598 --> 00:05:48,684
I want you to level up
and become level 50.
91
00:05:48,767 --> 00:05:50,978
You need to be able to use a gun
to come with me.
92
00:05:55,315 --> 00:05:56,400
Don't come near me!
93
00:05:59,445 --> 00:06:02,448
YOU HAVE LOST YOUR ALLY
94
00:06:18,380 --> 00:06:20,257
SEO JEONG-HUN
95
00:06:22,217 --> 00:06:25,012
The person you're trying to reach
is unavailable at the moment.
96
00:06:25,095 --> 00:06:27,306
Please leave a message after the tone.
97
00:06:31,977 --> 00:06:32,978
Jeong-hun.
98
00:06:40,486 --> 00:06:41,695
Your message has been saved.
99
00:07:02,800 --> 00:07:05,302
CHOI YANG-JU
100
00:07:08,388 --> 00:07:10,682
Yes, sir. Did you find Mr. Seo?
101
00:07:10,891 --> 00:07:12,101
I need you to do something.
102
00:07:50,264 --> 00:07:52,182
That's the story about
the past year of my life.
103
00:07:53,433 --> 00:07:55,185
The story about the unbelievable,
104
00:07:55,811 --> 00:07:57,271
bizarre things that happened to me.
105
00:08:13,412 --> 00:08:15,581
By now, would everyone know
106
00:08:16,540 --> 00:08:18,041
why I began telling this story?
107
00:08:18,834 --> 00:08:21,420
This is my will.
108
00:08:23,422 --> 00:08:25,424
A will to explain
109
00:08:26,425 --> 00:08:28,802
the reason behind the death
110
00:08:28,886 --> 00:08:30,095
in case I or we end up
111
00:08:30,721 --> 00:08:32,639
being found dead somewhere in Granada.
112
00:08:33,223 --> 00:08:34,558
INCOMING CALL
JUNG HEE-JU
113
00:08:38,312 --> 00:08:42,065
INCOMING CALL
JUNG HEE-JU
114
00:08:45,694 --> 00:08:47,946
But do you know why I'm in Granada now?
115
00:08:48,280 --> 00:08:50,490
In about a year,
Granada will be more famous
116
00:08:50,574 --> 00:08:52,367
for something else than the Alhambra.
117
00:08:52,451 --> 00:08:54,161
-For what?
-Magic.
118
00:08:55,162 --> 00:08:56,246
"Magic"?
119
00:08:56,371 --> 00:08:57,623
Yes, that's right.
120
00:08:58,665 --> 00:09:01,335
From now on,
Granada will be known as a magical city.
121
00:09:01,543 --> 00:09:04,338
Bewitched by magic, people will flood
this city like a flock of bees.
122
00:09:04,421 --> 00:09:06,173
They will stay here for as long as a month
123
00:09:06,256 --> 00:09:08,050
instead of staying for a couple of days.
124
00:09:08,133 --> 00:09:10,219
Rich people with time and money to spend
125
00:09:10,302 --> 00:09:12,346
will come here
instead of a Mediterranean island.
126
00:09:15,265 --> 00:09:16,516
That was...
127
00:09:17,017 --> 00:09:18,352
INCOMING CALL
JUNG HEE-JU
128
00:09:18,435 --> 00:09:20,520
...my prediction I told Hee-ju a year ago.
129
00:09:20,646 --> 00:09:22,105
THIS IS MY WILL
I...
130
00:09:27,152 --> 00:09:28,904
That future has become the present.
131
00:09:29,363 --> 00:09:30,864
And as for my prediction...
132
00:09:30,948 --> 00:09:32,199
Ladies and gentlemen,
133
00:09:32,282 --> 00:09:34,326
the next stop is Granada Station.
134
00:09:34,615 --> 00:09:35,803
Ladies and gentlemen,
135
00:09:35,889 --> 00:09:37,889
the next stop is Granada Station.
136
00:09:56,640 --> 00:09:58,016
I was right for half of it.
137
00:09:59,851 --> 00:10:01,603
And I was completely wrong
for the other half.
138
00:10:22,332 --> 00:10:23,333
THIS IS YOUR 3,492ND LOGIN
139
00:10:23,417 --> 00:10:24,251
CURRENT LEVEL 90
140
00:10:26,086 --> 00:10:29,506
HAWK'S PARCHMENT
03:59:30 UNTIL THE QUEST EXPIRES
141
00:10:50,819 --> 00:10:53,405
ZINU: LEVEL 90
ATTACK 8,850, DEFENSE 3,850
142
00:10:55,073 --> 00:10:57,534
YOU CANNOT RETRY A SECRET QUEST
143
00:10:57,868 --> 00:11:00,787
WOULD YOU LIKE TO CHECK
YOUR SECRET QUEST?
144
00:11:04,833 --> 00:11:06,793
ZINU: LEVEL 90
ATTACK 8,850, DEFENSE 3,850
145
00:11:25,479 --> 00:11:26,521
RESCUE MASTER!
146
00:11:26,605 --> 00:11:28,398
LEVEL: 90 OR ABOVE
DIFFICULTY LEVEL: HIGHEST
147
00:11:28,482 --> 00:11:30,358
RECOMMENDED NUMBER OF USERS: 4
REWARD: ?
148
00:11:38,533 --> 00:11:39,951
GO TO THE ALHAMBRA
149
00:11:40,202 --> 00:11:42,245
YOUR QUEST BEGINS NOW, HURRY!
150
00:11:42,662 --> 00:11:46,291
QUEST IN PROGRESS
03:55:56 LEFT
151
00:12:07,354 --> 00:12:08,647
AN ENEMY HAS APPEARED
152
00:12:11,066 --> 00:12:13,819
AN ENEMY HAS APPEARED
153
00:12:18,532 --> 00:12:19,491
LOOK UP MY LOCATION
154
00:12:32,796 --> 00:12:33,964
One, two,
155
00:12:34,047 --> 00:12:34,881
three, four,
156
00:12:36,049 --> 00:12:36,967
five, six...
157
00:12:40,137 --> 00:12:42,180
ZINU: LEVEL 90, ATTACK 8,850
DEFENSE 3,850, SILVER EGL
158
00:12:44,850 --> 00:12:46,643
MAGAZINE LOADED
159
00:13:27,017 --> 00:13:28,476
Here's the only thing
160
00:13:29,060 --> 00:13:30,061
I was right about.
161
00:13:32,731 --> 00:13:34,900
Granada has really become a city of magic,
162
00:13:36,109 --> 00:13:39,654
a crazy city where nothing seems strange
no matter how messed up it is.
163
00:13:44,367 --> 00:13:45,285
TARGET HIT! 1,000
164
00:13:45,535 --> 00:13:46,369
TARGET HIT! 1,500
165
00:13:46,453 --> 00:13:47,496
TARGET HIT! 2,000
166
00:13:48,163 --> 00:13:49,039
TARGET MISSED
167
00:13:49,122 --> 00:13:49,956
TARGET HIT! 1,500
168
00:13:50,040 --> 00:13:51,374
TARGET HIT! 2,000
169
00:14:08,266 --> 00:14:09,100
TARGET HIT! 1,500
170
00:14:11,811 --> 00:14:12,729
ZINU: LEVEL 90
171
00:14:14,981 --> 00:14:15,815
TARGET MISSED
172
00:14:18,401 --> 00:14:19,361
YOU'VE BEEN SHOT
173
00:14:40,507 --> 00:14:41,383
ZINU: LEVEL 90
174
00:14:42,759 --> 00:14:43,760
YOU'VE BEEN SHOT
175
00:15:05,282 --> 00:15:06,366
TARGET HIT! 8,000
176
00:15:06,950 --> 00:15:07,826
YOU'VE BEEN SHOT
177
00:15:23,383 --> 00:15:24,676
YOU HAVE DEFEATED THE TERRORISTS
178
00:15:24,759 --> 00:15:26,928
EXPERIENCE, ATTACK, DEFENSE
179
00:15:27,012 --> 00:15:29,306
YOU ARE NOW LEVEL 91
180
00:15:40,817 --> 00:15:42,652
Hey, are you all right?
181
00:15:44,821 --> 00:15:46,072
Are you okay?
182
00:16:23,401 --> 00:16:25,737
WELCOME TO GRANADA
183
00:16:29,032 --> 00:16:30,867
YOUR ENEMIES ARE EVERYWHERE IN THE CITY
184
00:16:31,284 --> 00:16:32,577
BE CAREFUL!
185
00:17:09,864 --> 00:17:10,907
Jeong-hun.
186
00:17:11,991 --> 00:17:13,451
Where on earth are you?
187
00:17:19,341 --> 00:17:22,055
-Welcome. Where to?
-To Alhambra Palace please.
188
00:17:22,370 --> 00:17:23,456
Yes.
189
00:17:31,010 --> 00:17:33,430
QUEST IN PROGRESS
03:19:33 LEFT
190
00:17:36,544 --> 00:17:38,153
Have you ever been
to Alhambra Palace?
191
00:17:38,560 --> 00:17:39,364
No.
192
00:17:40,856 --> 00:17:42,653
This must be your first time in Granada.
193
00:17:42,832 --> 00:17:44,411
No, this is my third.
194
00:17:45,606 --> 00:17:47,503
But you have never been
to Alhambra Palace?
195
00:17:48,113 --> 00:17:49,918
I've been busy everytime I visited.
196
00:17:51,191 --> 00:17:52,191
Okay.
197
00:17:54,613 --> 00:17:56,040
I have to make one stop before.
198
00:17:56,530 --> 00:17:57,608
Sure.
199
00:18:19,142 --> 00:18:20,143
NASRID WARRIOR DEFEATED
200
00:18:20,226 --> 00:18:21,060
EXPERIENCE
201
00:18:26,107 --> 00:18:27,609
WOULD YOU LIKE TO ENTER ALCAZABA CAFE?
202
00:18:34,115 --> 00:18:35,909
ALCAZABA CAFE IS A SPACE FOR USERS
203
00:18:36,451 --> 00:18:38,953
USERS CAN BUY OR SELL WEAPONS
AND EQUIPMENTS FROM EACH OTHER HERE
204
00:18:39,370 --> 00:18:41,831
USERS CAN RECEIVE QUESTS HERE AS WELL
205
00:18:46,628 --> 00:18:47,629
Hello.
206
00:18:51,382 --> 00:18:53,051
Let's go get some gold.
207
00:18:53,134 --> 00:18:54,385
PIRATES OF MÁLAGA
ATTACK, DEFENSE
208
00:18:54,469 --> 00:18:56,012
The pirates may be able to help you.
209
00:18:56,095 --> 00:18:58,014
-Come on, gentlemen.
-We're pirates, right?
210
00:18:58,097 --> 00:18:59,933
-Cheers.
-Great.
211
00:19:00,225 --> 00:19:01,184
-Come on.
-Hey.
212
00:19:01,267 --> 00:19:02,227
Hey.
213
00:19:02,519 --> 00:19:03,394
Hi.
214
00:19:09,359 --> 00:19:11,528
Dude, your level is very high.
215
00:19:12,529 --> 00:19:15,406
It's been a long time
since I last saw a user at above level 90.
216
00:19:15,490 --> 00:19:16,950
How about you join us for a drink?
217
00:19:24,290 --> 00:19:25,458
I'm looking for someone.
218
00:19:26,084 --> 00:19:27,335
Who are you looking for?
219
00:19:27,418 --> 00:19:29,587
Tracking people down is our specialty.
220
00:19:30,213 --> 00:19:31,589
His ID is City Hunter.
221
00:19:32,590 --> 00:19:35,176
Find him for me.
I lost him at the train station.
222
00:19:35,889 --> 00:19:37,134
City Hunter?
223
00:19:37,387 --> 00:19:39,180
I've never heard that name before.
224
00:19:39,681 --> 00:19:42,684
It won't be an easy job.
You'll have to pay us.
225
00:19:43,393 --> 00:19:45,103
We want 300 gold coins to take on the job.
226
00:19:45,353 --> 00:19:46,855
Also, another 300 gold coins
227
00:19:47,105 --> 00:19:48,731
as a deposit.
228
00:19:48,815 --> 00:19:50,650
Then when we find him,
229
00:19:50,733 --> 00:19:54,362
you'll have to give us another 1,000
as a compensation.
230
00:19:54,904 --> 00:19:57,907
WOULD YOU LIKE TO ASSIGN THE QUEST
TO THE PIRATES OF MÁLAGA?
231
00:20:04,914 --> 00:20:06,583
-Nice.
-Look!
232
00:20:06,666 --> 00:20:07,834
Look.
233
00:20:07,917 --> 00:20:09,210
Take it.
234
00:20:11,296 --> 00:20:13,089
Take all the money.
235
00:20:14,716 --> 00:20:16,843
If we find City Hunter,
236
00:20:17,135 --> 00:20:18,428
where should we send City Hunter?
237
00:20:18,511 --> 00:20:19,762
The Alhambra.
238
00:20:20,597 --> 00:20:21,890
Tell him I'm waiting for him.
239
00:20:21,973 --> 00:20:23,266
For you.
240
00:20:26,227 --> 00:20:27,562
Leave it to us.
241
00:20:28,563 --> 00:20:29,856
Cheers, comrades.
242
00:20:29,939 --> 00:20:31,190
-Cheers.
-Cheers.
243
00:20:36,029 --> 00:20:37,906
THE PIRATES OF MÁLAGA ARE OFF
TO FIND CITY HUNTER
244
00:20:37,989 --> 00:20:39,699
-Let's go get him.
-Let's go get him.
245
00:21:22,617 --> 00:21:25,161
GUITARIST, EMMA, AGE 27
246
00:21:32,293 --> 00:21:33,461
Hello, Emma.
247
00:21:41,636 --> 00:21:42,553
Hi.
248
00:21:46,349 --> 00:21:47,517
What are you doing here?
249
00:21:47,600 --> 00:21:49,352
This place is dangerous.
250
00:21:51,938 --> 00:21:53,356
I came here to find your brother.
251
00:21:58,861 --> 00:22:00,154
Your brother said
252
00:22:01,155 --> 00:22:02,448
he's here.
253
00:22:03,741 --> 00:22:05,201
I hope you find him.
254
00:22:07,120 --> 00:22:10,039
Will I be able to do this alone?
255
00:22:12,125 --> 00:22:13,668
You can do it.
256
00:22:15,294 --> 00:22:16,629
Come back safe and sound.
257
00:22:17,046 --> 00:22:18,131
I'll wait for you.
258
00:22:24,345 --> 00:22:25,722
YOU'VE HAD A CONVERSATION WITH EMMA
259
00:22:25,805 --> 00:22:27,265
EXPERIENCE
RECOVERY
260
00:22:50,496 --> 00:22:52,248
TARGET HIT!
261
00:22:55,251 --> 00:22:56,669
TARGET HIT!
262
00:23:02,049 --> 00:23:03,301
ARCHERS OF ARAGON DEFEATED
263
00:23:25,573 --> 00:23:27,950
This is called the Gate of Justice.
264
00:23:28,034 --> 00:23:31,120
It's also the first entrance
to the Alhambra.
265
00:23:31,621 --> 00:23:34,248
Everyone, can you
all see the carving over there?
266
00:24:29,095 --> 00:24:31,889
There's a place in the Alhambra
that used to be an underground prison.
267
00:24:32,932 --> 00:24:34,600
Maybe that's the entrance to the dungeon.
268
00:24:38,229 --> 00:24:40,898
That's the only place
where someone could be locked up in.
269
00:24:44,944 --> 00:24:47,363
THIS IS THE ENTRANCE TO THE DUNGEON
270
00:24:57,582 --> 00:24:59,208
YOU CANNOT REENTER IF YOU FAIL THE QUEST
271
00:24:59,292 --> 00:25:01,627
QUEST IN PROGRESS
02:05:40 LEFT
272
00:25:04,046 --> 00:25:06,340
WILL YOU ENTER THE DUNGEON?
273
00:25:17,059 --> 00:25:23,399
ZINU: LEVEL 91
ATTACK 9,260, DEFENSE 4,160
274
00:26:10,696 --> 00:26:15,284
QUEST IN PROGRESS
01:58:34 LEFT
275
00:26:59,453 --> 00:27:02,415
WELCOME TO THE DUNGEON
OF THE NASRID KINGDOM
276
00:27:02,832 --> 00:27:05,668
YOU CANNOT USE ANY WEAPONS
OR ITEMS THAT ARE NOT FROM GRANADA
277
00:27:17,430 --> 00:27:19,098
HANDING IN THE SILVER EGL
278
00:27:19,306 --> 00:27:20,975
HANDING IN THE BLACK EGL
279
00:27:21,434 --> 00:27:24,061
HANDING IN THE PPO
280
00:27:32,611 --> 00:27:34,613
HANDING IN THE SPECIAL ITEMS
281
00:27:58,804 --> 00:28:01,098
YOU MAY NOW ENTER
282
00:28:38,886 --> 00:28:40,596
AN ENEMY HAS APPEARED
283
00:28:50,231 --> 00:28:51,065
ATTACK SUCCESS
284
00:28:51,148 --> 00:28:53,109
CORPSE OF AN ARAGON PRISONER
285
00:28:55,403 --> 00:28:56,362
YOU HAVE BEEN ATTACKED
286
00:28:56,445 --> 00:28:57,279
ATTACK SUCCESS
287
00:29:01,200 --> 00:29:02,201
YOU HAVE BEEN ATTACKED
288
00:29:02,284 --> 00:29:04,912
ZINU: LEVEL 91, ATTACK 6,760
DEFENSE 6,660, SWORD OF BLACK KNIGHT
289
00:29:04,995 --> 00:29:05,996
CRITICAL HIT SUCCESS
290
00:29:06,163 --> 00:29:08,416
YOU HAVE DEFEATED
THE CORPSE OF AN ARAGON PRISONER
291
00:30:20,779 --> 00:30:21,780
Who is it?
292
00:30:25,075 --> 00:30:26,076
Who is it?
293
00:30:48,057 --> 00:30:49,141
Se-ju.
294
00:30:57,024 --> 00:30:58,150
Se-ju.
295
00:31:12,706 --> 00:31:13,874
Hee-ju.
296
00:31:25,636 --> 00:31:27,429
8 HOURS AGO
297
00:32:07,094 --> 00:32:09,763
I'll tell my people at work
so that you can see it from there.
298
00:32:10,514 --> 00:32:12,099
Call this guy.
299
00:32:26,697 --> 00:32:27,615
Hello?
300
00:32:27,781 --> 00:32:29,575
Is this Mr. Choi Yang-ju?
301
00:32:29,700 --> 00:32:30,868
Yes, that's me.
302
00:32:30,951 --> 00:32:32,620
I'm calling from the information desk.
303
00:32:32,745 --> 00:32:34,288
You have a guest that wishes to see you.
304
00:32:34,371 --> 00:32:36,332
A guest? Who is it?
305
00:32:36,832 --> 00:32:38,125
Jung Hee-ju?
306
00:32:38,417 --> 00:32:39,793
I don't know anyone named...
307
00:32:40,502 --> 00:32:41,587
Oh, I know her.
308
00:32:41,670 --> 00:32:43,255
Yes, I'll be right there. Bye.
309
00:32:50,846 --> 00:32:52,848
Excuse me. Are you Ms. Jung Hee-ju?
310
00:32:52,931 --> 00:32:53,766
Yes.
311
00:32:53,849 --> 00:32:56,018
Hello. Mr. Yoo told me about you.
312
00:32:56,185 --> 00:32:57,478
Please follow me.
313
00:33:03,859 --> 00:33:05,402
Come on. Hurry up.
314
00:33:06,236 --> 00:33:07,404
Hurry.
315
00:33:12,951 --> 00:33:15,579
Mr. Yoo called yesterday
and told me that you'll be here.
316
00:33:15,829 --> 00:33:17,831
I heard you're Jung Se-ju's older sister.
317
00:33:20,459 --> 00:33:22,211
I already received your business card.
318
00:33:23,087 --> 00:33:26,674
Hello, my name is Choi Yang-ju.
And I work in the Research Center.
319
00:33:29,968 --> 00:33:31,136
Emma...
320
00:33:33,097 --> 00:33:34,264
My gosh.
321
00:33:35,015 --> 00:33:36,266
Goodness.
322
00:33:36,642 --> 00:33:38,519
Damn it.
323
00:33:38,977 --> 00:33:40,062
Gosh.
324
00:33:59,081 --> 00:34:00,165
Please come inside.
325
00:34:11,510 --> 00:34:12,636
Take a seat.
326
00:34:15,514 --> 00:34:17,933
I've never been to an IT company before.
327
00:34:18,016 --> 00:34:19,601
Your office is quite unusual.
328
00:34:19,685 --> 00:34:20,686
Where do you live?
329
00:34:22,020 --> 00:34:23,689
-Pardon?
-Are you married?
330
00:34:25,315 --> 00:34:26,734
Are you married?
331
00:34:26,817 --> 00:34:28,861
-No.
-Oh, I see.
332
00:34:29,611 --> 00:34:31,405
You're not married. Okay.
333
00:34:34,700 --> 00:34:37,077
You look beautiful in person.
334
00:34:39,580 --> 00:34:40,706
Do you know me?
335
00:34:41,206 --> 00:34:43,083
No... No, I don't know you.
336
00:34:49,214 --> 00:34:52,301
Mr. Yoo told me to come here
and monitor him.
337
00:34:52,384 --> 00:34:53,802
I couldn't fully understand.
338
00:34:54,303 --> 00:34:56,722
He said he has to complete
a quest that my brother sent
339
00:34:56,805 --> 00:34:58,307
in order to find where my brother is.
340
00:34:58,390 --> 00:35:00,809
Oh, that. It's a secret quest.
341
00:35:01,101 --> 00:35:03,270
Your brother put a lock on it and hid it.
342
00:35:03,353 --> 00:35:04,396
Pardon?
343
00:35:04,688 --> 00:35:07,149
Only the person who created the game
knows how it can be opened.
344
00:35:07,232 --> 00:35:08,567
We may have bought the license,
345
00:35:08,650 --> 00:35:10,402
but there weren't
any explanations about this,
346
00:35:10,486 --> 00:35:12,279
so the problem is
that we don't know anything.
347
00:35:12,362 --> 00:35:14,156
Your brother hasn't shown up yet.
348
00:35:14,239 --> 00:35:17,075
So we were trying
to block the code to prevent
349
00:35:17,159 --> 00:35:18,744
the secret quest from starting.
350
00:35:18,827 --> 00:35:21,205
And because we were working
on a new design for each level,
351
00:35:21,288 --> 00:35:22,498
the launch was being delayed.
352
00:35:22,581 --> 00:35:24,750
The main problem was
that the quest was locked.
353
00:35:24,833 --> 00:35:27,294
Things would be a lot easier
if your brother was here.
354
00:35:27,377 --> 00:35:29,755
But he's...
That's what's making it so hard for us.
355
00:35:29,838 --> 00:35:31,632
And the quest that Mr. Yoo received
356
00:35:31,715 --> 00:35:33,842
can only be opened in Granada.
357
00:35:33,926 --> 00:35:36,220
But I have no idea what it's about
and what will happen
358
00:35:36,303 --> 00:35:37,387
during the quest.
359
00:35:37,471 --> 00:35:39,014
No one knows about the quest at all.
360
00:35:39,223 --> 00:35:40,390
Isn't it so cool?
361
00:35:40,599 --> 00:35:43,143
But you see,
this is going to be really fun.
362
00:35:43,393 --> 00:35:45,646
I've been really looking forward
to this quest.
363
00:35:45,854 --> 00:35:46,772
So I think
364
00:35:47,272 --> 00:35:48,398
it'll be really fun
365
00:35:48,482 --> 00:35:50,275
if we watch it together.
366
00:36:09,628 --> 00:36:10,587
It's Mr. Yoo.
367
00:36:10,754 --> 00:36:12,047
He must've arrived in Granada.
368
00:36:12,881 --> 00:36:14,258
Hello? Sir.
369
00:36:14,341 --> 00:36:15,467
Did you arrive safely?
370
00:36:15,634 --> 00:36:17,886
-I was about to call you.
-Find Jeong-hun.
371
00:36:17,970 --> 00:36:20,013
Mr. Seo? Isn't he with you now?
372
00:36:20,097 --> 00:36:21,390
I lost him.
373
00:36:22,474 --> 00:36:25,102
Hold on, please.
His ID is City Hunter, right?
374
00:36:26,311 --> 00:36:27,479
Is there something wrong?
375
00:36:32,401 --> 00:36:33,652
Let's wait for a couple of days.
376
00:36:34,069 --> 00:36:35,654
That's the least we can do.
377
00:36:37,531 --> 00:36:39,491
Jin-woo already knows everything.
378
00:36:39,575 --> 00:36:41,326
He even knows that he'll get dismissed.
379
00:36:41,451 --> 00:36:43,537
He went there to find a solution.
380
00:36:47,416 --> 00:36:49,293
How is playing a game
going to find a solution?
381
00:36:50,711 --> 00:36:53,380
He believes that he'll be able
to find Se-ju this time.
382
00:36:53,463 --> 00:36:55,090
If he succeeds in finding the developer,
383
00:36:55,173 --> 00:36:57,342
we'll be able to clarify so many things.
384
00:36:57,426 --> 00:36:58,677
Even about Hyeong-seok.
385
00:36:58,927 --> 00:37:00,095
Se-ju is the only one
386
00:37:00,178 --> 00:37:02,639
who knows the cause of Hyeong-seok's death
387
00:37:02,723 --> 00:37:04,391
and what he did in Granada.
388
00:37:08,896 --> 00:37:10,898
Please delay the board meeting.
389
00:37:11,899 --> 00:37:13,400
I'll give up on Jin-woo
390
00:37:13,942 --> 00:37:15,652
if he really turns out to be crazy.
391
00:37:16,153 --> 00:37:17,321
A mentally ill patient
392
00:37:18,155 --> 00:37:19,781
shouldn't be working in the company.
393
00:37:23,160 --> 00:37:25,913
You still have hopes for Jin-woo?
394
00:37:31,752 --> 00:37:32,794
I shouldn't
395
00:37:34,838 --> 00:37:36,006
give up on him.
396
00:37:36,089 --> 00:37:37,424
He's my friend, after all.
397
00:37:39,635 --> 00:37:41,511
I even disowned my son.
398
00:37:42,679 --> 00:37:44,222
Don't you think you're holding onto him
399
00:37:46,016 --> 00:37:48,060
for way too long
just because he's your friend?
400
00:37:54,983 --> 00:37:58,195
I covered up my son's death
for the sake of the company.
401
00:37:59,571 --> 00:38:02,157
Meanwhile, you still have hopes
just because he's your friend?
402
00:38:04,242 --> 00:38:06,495
I thought you covered it up for Jin-woo.
403
00:38:09,998 --> 00:38:11,458
It was for the company.
404
00:38:19,216 --> 00:38:20,300
By the way,
405
00:38:20,842 --> 00:38:21,969
last night,
406
00:38:23,512 --> 00:38:25,013
Yu-ra came to see me.
407
00:38:28,141 --> 00:38:29,309
Pardon?
408
00:38:36,608 --> 00:38:37,818
Darn it.
409
00:38:43,323 --> 00:38:45,784
How dare you show up in front of me?
410
00:38:45,867 --> 00:38:47,703
Professor Cha, I got divorced.
411
00:38:48,328 --> 00:38:50,872
You're happy, aren't you?
You must feel relieved.
412
00:38:50,956 --> 00:38:52,582
After all, you hated me the most.
413
00:38:52,666 --> 00:38:55,293
You got divorced for doing something bad,
414
00:38:55,961 --> 00:38:57,629
so you should be
repenting on your behavior.
415
00:38:58,880 --> 00:38:59,965
Why did you come see me?
416
00:39:03,802 --> 00:39:04,761
Well, you see...
417
00:39:08,557 --> 00:39:10,350
I came to tell you an amusing story.
418
00:39:12,811 --> 00:39:13,937
An amusing story?
419
00:39:14,146 --> 00:39:16,481
It's something you must hear.
420
00:39:18,150 --> 00:39:19,151
Professor,
421
00:39:20,360 --> 00:39:22,821
it'll be just between us. All right?
422
00:39:23,530 --> 00:39:25,407
What did she say?
423
00:39:27,325 --> 00:39:28,452
She was right.
424
00:39:29,161 --> 00:39:30,495
It was an amusing story.
425
00:39:32,998 --> 00:39:34,958
I don't think I've ever told you...
426
00:39:37,878 --> 00:39:39,004
about my grandchild.
427
00:39:45,802 --> 00:39:47,596
My one and only grandchild.
428
00:39:49,931 --> 00:39:52,017
I ran a paternity test on him.
429
00:39:52,100 --> 00:39:52,976
Sorry?
430
00:39:54,311 --> 00:39:56,104
I thought otherwise,
431
00:39:57,773 --> 00:39:59,274
but he truly is of my blood.
432
00:39:59,483 --> 00:40:01,109
I honestly thought he wasn't.
433
00:40:03,028 --> 00:40:04,780
Why would you think that?
434
00:40:07,699 --> 00:40:08,950
If you were me,
435
00:40:09,951 --> 00:40:11,536
could you trust someone like Su-jin?
436
00:40:23,548 --> 00:40:25,509
All right, fine.
437
00:40:28,011 --> 00:40:29,304
I waited for a year.
438
00:40:29,638 --> 00:40:31,223
A few more days would do no harm.
439
00:40:32,015 --> 00:40:33,141
I'll wait.
440
00:40:34,476 --> 00:40:36,103
I'm looking forward
441
00:40:36,186 --> 00:40:38,063
to what Jin-woo
442
00:40:38,688 --> 00:40:39,940
will bring back from there.
443
00:41:07,134 --> 00:41:10,971
ONE NEW EMAIL
FROM YOO JIN-WOO
444
00:41:11,805 --> 00:41:14,015
YOO JIN-WOO
WILL
445
00:41:30,323 --> 00:41:31,491
What's wrong with him?
446
00:41:32,701 --> 00:41:35,120
This is my will.
447
00:41:35,829 --> 00:41:37,581
A will to explain
448
00:41:37,831 --> 00:41:40,292
the reason behind the death
449
00:41:40,458 --> 00:41:41,668
in case I or we end up
450
00:41:42,210 --> 00:41:44,296
being found dead somewhere in Granada.
451
00:41:46,339 --> 00:41:48,508
Sir, you have a visitor.
452
00:41:48,592 --> 00:41:49,676
A visitor?
453
00:41:49,801 --> 00:41:52,137
Yes, she says her name is Jung Hee-ju.
454
00:41:54,264 --> 00:41:55,307
Who?
455
00:42:12,032 --> 00:42:13,950
Hello, do you remember me?
456
00:42:14,034 --> 00:42:15,827
I met you in Granada last year
457
00:42:15,911 --> 00:42:17,245
when Mr. Yoo was hospitalized.
458
00:42:17,329 --> 00:42:19,080
How have you been, Ms. Jung?
459
00:42:22,584 --> 00:42:23,752
What brings you here?
460
00:42:23,919 --> 00:42:26,004
Jeong-hun's been updating me
on how you were.
461
00:42:26,713 --> 00:42:29,507
I couldn't reach Mr. Yoo
and I got worried.
462
00:42:30,550 --> 00:42:33,136
He went to Spain yesterday
to find my brother.
463
00:42:33,220 --> 00:42:34,221
Yes, I know.
464
00:42:34,304 --> 00:42:36,139
He's suddenly been out of reach.
465
00:42:36,348 --> 00:42:39,059
I think something happened,
so I came to ask.
466
00:42:41,436 --> 00:42:42,479
Please have a seat.
467
00:42:42,562 --> 00:42:44,147
I'm about to look into it now.
468
00:42:44,439 --> 00:42:45,607
Please sit.
469
00:42:45,690 --> 00:42:48,860
I can't get a hold of Jin-woo either,
but since Jeong-hun is there--
470
00:42:48,944 --> 00:42:50,612
He isn't answering his phone either.
471
00:42:52,280 --> 00:42:54,616
I don't think they're together.
472
00:43:09,506 --> 00:43:10,382
Yes, Mr. Park.
473
00:43:10,465 --> 00:43:12,175
Where's Jin-woo?
474
00:43:12,467 --> 00:43:14,678
He went to Granada to test the game.
475
00:43:15,095 --> 00:43:17,597
I've been monitoring him,
but we got disconnected.
476
00:43:18,431 --> 00:43:19,683
Nothing's visible on my screen.
477
00:43:19,766 --> 00:43:21,101
He's not answering his phone.
478
00:43:21,184 --> 00:43:23,144
-That's because he's underground.
-Underground?
479
00:43:23,228 --> 00:43:24,771
The dungeon of the Alhambra.
480
00:43:24,854 --> 00:43:26,648
That's where the quest lies.
481
00:43:26,731 --> 00:43:29,526
I was skeptical,
but the dungeon gates opened.
482
00:43:29,609 --> 00:43:30,777
it's a restricted area though.
483
00:43:30,860 --> 00:43:32,195
When did he go in?
484
00:43:32,279 --> 00:43:33,905
About 30 minutes ago.
485
00:43:36,574 --> 00:43:37,575
What about Jeong-hun?
486
00:43:37,659 --> 00:43:38,827
I don't know.
487
00:43:38,994 --> 00:43:40,453
They must've parted at the station.
488
00:43:41,079 --> 00:43:42,747
Mr. Yoo tried to look for him,
489
00:43:42,831 --> 00:43:44,666
but entered the dungeon without Mr. Seo.
490
00:43:44,749 --> 00:43:47,252
He won't be able
to complete the quest alone though.
491
00:43:47,335 --> 00:43:49,129
The difficulty level is the highest,
492
00:43:49,504 --> 00:43:51,256
and it requires at least two users.
493
00:43:51,339 --> 00:43:55,218
That means a group of four
is the safest bet.
494
00:43:55,302 --> 00:43:58,221
However, the quest is
only open for a limited time,
495
00:43:58,305 --> 00:44:00,098
so he didn't have time to wait.
496
00:44:00,181 --> 00:44:01,182
Are you saying
497
00:44:01,766 --> 00:44:03,643
that he has no chance of succeeding?
498
00:44:03,893 --> 00:44:05,645
He won't be able to complete the quest.
499
00:44:05,729 --> 00:44:07,731
Not without Mr. Seo.
500
00:44:12,402 --> 00:44:13,611
Okay, all right.
501
00:44:14,154 --> 00:44:16,531
Call me once he comes back online.
502
00:44:16,614 --> 00:44:17,490
Sure thing.
503
00:44:21,453 --> 00:44:23,496
What the hell is going on?
504
00:44:32,714 --> 00:44:33,923
WILL
FROM YOO JIN-WOO
505
00:44:34,007 --> 00:44:35,717
If one of us dies,
506
00:44:35,925 --> 00:44:38,219
or if you can't reach us,
shut down the server first.
507
00:44:38,303 --> 00:44:40,096
That means that the game is flawed.
508
00:44:40,722 --> 00:44:42,182
Not right now though.
509
00:44:42,682 --> 00:44:46,061
If you close the server right now,
I won't be able to find Se-ju.
510
00:44:48,730 --> 00:44:50,690
If you can't reach me
even after the quest ends,
511
00:44:51,775 --> 00:44:53,234
I want you to make a decision.
512
00:45:16,674 --> 00:45:17,759
Well...
513
00:45:19,010 --> 00:45:21,012
He's out of reach
because he went underground.
514
00:45:21,513 --> 00:45:23,139
There's nothing to worry about.
515
00:45:24,724 --> 00:45:26,392
He's only playing a game after all.
516
00:45:33,233 --> 00:45:34,734
He's in the middle of a quest,
517
00:45:35,068 --> 00:45:36,277
so don't worry.
518
00:45:37,153 --> 00:45:39,447
I'm sure he's busy shooting his guns.
519
00:45:40,490 --> 00:45:41,366
Lucky, isn't he?
520
00:45:41,950 --> 00:45:44,327
A CEO took a plane all the way over there
just to play a game.
521
00:45:45,829 --> 00:45:48,498
He said he'll be able to find
my brother if he completes the quest.
522
00:45:49,082 --> 00:45:50,542
Do you believe that?
523
00:45:54,462 --> 00:45:55,588
Do you really believe him?
524
00:45:55,672 --> 00:45:57,257
Does he seem sane to you?
525
00:45:57,340 --> 00:45:59,968
You saw how he was in Granada.
526
00:46:03,263 --> 00:46:04,889
His condition isn't any better.
527
00:46:04,973 --> 00:46:06,391
It only got worse.
528
00:46:06,474 --> 00:46:09,936
Now he's addicted to drugs and the game.
No one can stop him.
529
00:46:10,145 --> 00:46:12,438
Even his own company
has already given up on him.
530
00:46:12,856 --> 00:46:15,066
No one thinks that he'll make a comeback.
531
00:46:17,193 --> 00:46:19,279
Jin-woo's hallucinations
532
00:46:19,362 --> 00:46:21,489
have nothing to do with our contact lens,
533
00:46:21,573 --> 00:46:23,241
but he keeps saying otherwise.
534
00:46:23,324 --> 00:46:26,035
He says that the problem
lies with the lens and the game.
535
00:46:26,119 --> 00:46:28,746
A CEO of a company said such things!
536
00:46:30,456 --> 00:46:33,918
Then, out of the blue,
he took off to find Se-ju.
537
00:46:34,002 --> 00:46:35,962
His ass is about to be fired,
538
00:46:36,296 --> 00:46:37,714
but he left to play a game.
539
00:46:45,263 --> 00:46:47,599
Do you really believe what he says?
540
00:46:51,519 --> 00:46:53,813
I'm only asking
because it's killing me too.
541
00:46:54,397 --> 00:46:55,857
If what he says is true,
542
00:46:56,691 --> 00:46:58,818
our company might go under.
543
00:47:00,695 --> 00:47:02,113
If what he says is true,
544
00:47:02,197 --> 00:47:04,532
that means this game
which your brother created
545
00:47:04,616 --> 00:47:07,452
and we've invested billions on
for the past year
546
00:47:07,535 --> 00:47:09,245
is a disaster.
547
00:47:12,248 --> 00:47:13,625
So I want to believe he's wrong.
548
00:47:15,585 --> 00:47:16,836
If what he says is true,
549
00:47:17,295 --> 00:47:19,797
our company will go bankrupt.
550
00:47:21,966 --> 00:47:23,426
If what he says is true,
551
00:47:24,344 --> 00:47:25,595
that means
552
00:47:27,013 --> 00:47:28,848
Jin-woo went on a suicide quest.
553
00:47:36,022 --> 00:47:38,316
What do you mean?
554
00:47:38,983 --> 00:47:40,193
I choose not to believe it.
555
00:47:40,944 --> 00:47:42,153
If I do, the company will fall
556
00:47:42,237 --> 00:47:44,197
and my life will crumble down.
557
00:47:44,656 --> 00:47:47,742
I'd rather think that
my friend has lost his mind completely.
558
00:47:47,867 --> 00:47:50,703
You probably want to believe him
because of your brother,
559
00:47:51,120 --> 00:47:52,205
but don't.
560
00:47:52,455 --> 00:47:54,332
You should find your brother
some other way.
561
00:47:54,415 --> 00:47:56,542
The company will
fully assist you from now on.
562
00:47:56,626 --> 00:47:58,419
I promise we'll do our best,
563
00:47:58,503 --> 00:48:00,546
so just don't believe Jin-woo anymore.
564
00:48:01,297 --> 00:48:03,299
There's nothing he can do for you.
565
00:48:04,717 --> 00:48:05,927
What was that earlier?
566
00:48:06,010 --> 00:48:07,387
You said he went to die.
567
00:48:07,470 --> 00:48:09,806
I wasn't told that it was dangerous.
It's only a game.
568
00:48:09,889 --> 00:48:13,059
I tried so hard to
stay hopeful and positive.
569
00:48:13,226 --> 00:48:14,852
I couldn't turn my back on him.
570
00:48:14,936 --> 00:48:16,229
That jerk...
571
00:48:21,484 --> 00:48:22,777
Well, he was a great man.
572
00:48:24,779 --> 00:48:25,863
Smart,
573
00:48:26,864 --> 00:48:27,740
humorous,
574
00:48:28,241 --> 00:48:29,826
and passionate.
575
00:48:32,578 --> 00:48:34,455
Those qualities built this company.
576
00:48:36,582 --> 00:48:37,875
It's gone to dust now.
577
00:48:37,959 --> 00:48:40,128
I thought he'd recover, but he didn't.
578
00:48:40,712 --> 00:48:44,215
That's probably why
Jeong-hun has been lying too.
579
00:48:44,299 --> 00:48:46,175
He's been by Jin-woo's side for so long
580
00:48:46,259 --> 00:48:47,844
that he feels bad for Jin-woo.
581
00:48:48,553 --> 00:48:49,846
It's why he can't let go.
582
00:48:55,143 --> 00:48:56,394
Are you kidding me?
583
00:49:00,273 --> 00:49:02,233
SEO JEONG-HUN
584
00:49:03,943 --> 00:49:05,320
SEO JEONG-HUN
585
00:49:09,198 --> 00:49:10,158
He's calling.
586
00:49:11,367 --> 00:49:13,578
Hello? Why haven't you been picking up?
587
00:49:16,122 --> 00:49:16,956
Hello?
588
00:49:26,167 --> 00:49:27,001
Hello?
589
00:49:27,499 --> 00:49:29,412
It’s Jeong-hun’s cell phone?
590
00:49:32,847 --> 00:49:34,223
Can you answer this?
591
00:49:34,307 --> 00:49:35,767
I think he's speaking Spanish.
592
00:49:37,477 --> 00:49:39,187
Hello? Yes, please go ahead.
593
00:49:39,270 --> 00:49:40,104
Who is this?
594
00:49:46,819 --> 00:49:48,321
No, I'm answering from Seoul.
595
00:49:49,113 --> 00:49:50,073
Sorry?
596
00:49:56,954 --> 00:49:58,247
Who is it?
597
00:50:09,456 --> 00:50:13,043
QUEST IN PROGRESS
01:40:39 LEFT
598
00:50:18,799 --> 00:50:20,551
QUEST IN PROGRESS
01:15:19 LEFT
599
00:50:23,762 --> 00:50:26,890
QUEST IN PROGRESS
01:05:33 LEFT
600
00:50:26,974 --> 00:50:30,394
ZINU: LEVEL 91, ATTACK 6,626
DEFENSE 6,724, SWORD OF BLACK KNIGHT
601
00:50:33,313 --> 00:50:35,023
ZINU: LEVEL 91, SWORD OF BLACK KNIGHT
602
00:50:35,107 --> 00:50:35,941
ATTACK SUCCESS
603
00:50:46,702 --> 00:50:48,704
QUEST IN PROGRESS
00:58:22 LEFT
604
00:50:56,169 --> 00:50:57,004
ATTACK SUCCESS
605
00:51:32,414 --> 00:51:34,917
QUEST IN PROGRESS
00:30:40 LEFT
606
00:51:35,626 --> 00:51:36,835
AN ENEMY HAS APPEARED
607
00:51:56,480 --> 00:51:57,648
AN ENEMY HAS APPEARED
608
00:52:00,150 --> 00:52:01,443
AN ENEMY HAS APPEARED
609
00:52:18,168 --> 00:52:19,211
Damn it.
610
00:52:20,837 --> 00:52:21,797
ATTACK SUCCESS
611
00:52:22,714 --> 00:52:23,674
ATTACK SUCCESS
612
00:52:24,716 --> 00:52:25,592
ATTACK SUCCESS
613
00:52:28,136 --> 00:52:28,971
ATTACK SUCCESS
614
00:52:31,390 --> 00:52:32,224
ATTACK SUCCESS
615
00:52:35,978 --> 00:52:36,937
CRITICAL HIT SUCCESS
616
00:52:37,604 --> 00:52:38,480
CRITICAL HIT SUCCESS
617
00:52:53,161 --> 00:52:54,037
ATTACK SUCCESS
618
00:53:04,214 --> 00:53:05,298
ZINU: LEVEL 91
DAGGER OF SUN
619
00:53:21,398 --> 00:53:22,274
ATTACK SUCCESS
620
00:53:22,357 --> 00:53:23,191
ATTACK SUCCESS
621
00:53:38,582 --> 00:53:39,458
YOU HAVE BEEN ATTACKED
622
00:53:40,292 --> 00:53:41,293
YOU HAVE BEEN ATTACKED
623
00:53:57,309 --> 00:53:59,311
YOUR ALLY HAS APPEARED
624
00:54:04,274 --> 00:54:05,358
YOUR ALLY HAS APPEARED
625
00:54:07,444 --> 00:54:08,695
You prick.
626
00:54:09,071 --> 00:54:10,781
When did you get here?
627
00:54:18,663 --> 00:54:19,831
Where have you been?
628
00:54:22,167 --> 00:54:23,794
I thought you might be dead.
629
00:54:38,600 --> 00:54:39,684
Jeong-hun...
630
00:54:42,938 --> 00:54:44,356
Hello? Yes, please go ahead.
631
00:54:44,564 --> 00:54:45,482
Who is this?
632
00:54:45,565 --> 00:54:47,651
I'm calling from Granada Station.
633
00:54:47,818 --> 00:54:51,446
I was wondering if you were the one who
was looking for the owner of this phone.
634
00:54:51,530 --> 00:54:53,073
No, I'm answering from Seoul.
635
00:54:54,282 --> 00:54:55,283
Sorry?
636
00:54:55,659 --> 00:54:58,120
The owner of this phone has passed away.
637
00:55:02,833 --> 00:55:05,043
We've just found him
near the train station.
638
00:55:22,686 --> 00:55:23,770
Jeong-hun.
639
00:55:29,776 --> 00:55:30,902
Seo Jeong-hun.
640
00:55:39,828 --> 00:55:45,292
CITY HUNTER HAS DEFEATED
64 CORPSES OF THE PRISONERS
641
00:56:33,506 --> 00:56:36,676
The quest should be almost done by now.
Why isn't he calling?
642
00:56:38,762 --> 00:56:40,847
Mr. Choi, did you hear?
643
00:56:40,931 --> 00:56:43,016
-Hear what?
-Mr. Yoo's secretary is dead.
644
00:56:43,099 --> 00:56:43,934
What?
645
00:56:52,359 --> 00:56:54,361
Sir, I have contacted the local branch.
646
00:56:54,444 --> 00:56:56,029
They will head over to the scene now.
647
00:56:56,655 --> 00:57:00,075
And should I contact
Mr. Seo Jeong-hun's family now?
648
00:57:01,785 --> 00:57:02,661
Sir?
649
00:57:03,662 --> 00:57:05,288
I am not sure what I should do.
650
00:57:09,084 --> 00:57:10,168
Five minutes.
651
00:57:12,379 --> 00:57:14,381
Give me five minutes to think about this.
652
00:57:14,464 --> 00:57:15,423
Yes, sir.
653
00:57:28,603 --> 00:57:30,564
If one of us dies,
654
00:57:30,647 --> 00:57:32,857
or if you can't reach us,
shut down the server first.
655
00:57:33,191 --> 00:57:34,734
That means that the game is flawed.
656
00:57:36,528 --> 00:57:38,655
If you can't reach me
even after the quest ends,
657
00:57:39,906 --> 00:57:41,157
I want you to make a decision.
658
00:57:47,080 --> 00:57:48,957
What's up with Mr. Seo? Is it true?
659
00:57:49,040 --> 00:57:50,375
His time is almost up, right?
660
00:57:50,458 --> 00:57:51,459
What?
661
00:57:53,378 --> 00:57:55,630
The quest Jin-woo is doing.
When will it end?
662
00:57:55,714 --> 00:57:56,965
In about 30 minutes.
663
00:58:13,982 --> 00:58:14,941
You're back early.
664
00:58:15,609 --> 00:58:17,819
I was about to leave
because you wouldn't want to see me.
665
00:58:23,658 --> 00:58:24,826
What is it this time?
666
00:58:24,909 --> 00:58:26,620
What are you looking for?
667
00:58:32,542 --> 00:58:34,085
-Hi.
-You're back already?
668
00:58:34,169 --> 00:58:36,004
I thought you said
you are going to be late.
669
00:59:11,539 --> 00:59:12,624
Hello?
670
00:59:46,991 --> 00:59:48,284
YOUR ALLY HAS DISAPPEARED
671
00:59:48,576 --> 00:59:50,286
HE MAY APPEAR AGAIN WHEN YOU'RE IN DANGER
672
00:59:55,792 --> 00:59:57,794
CITY HUNTER'S EXPERIENCE POINTS
ARE SHARED
673
00:59:58,044 --> 00:59:59,504
10 PERCENT OF YOUR HEALTH REMAINS
674
00:59:59,796 --> 01:00:00,880
YOU'RE IN CRITICAL CONDITION
675
01:00:10,265 --> 01:00:13,893
QUEST IN PROGRESS
00:29:58 LEFT
676
01:01:32,889 --> 01:01:33,765
YOU HAVE BEEN ATTACKED
677
01:01:49,697 --> 01:01:51,908
ZINU: LEVEL 91, SWORD OF BLACK KNIGHT
678
01:02:47,637 --> 01:02:51,162
Translated by
Hyun-Joo Choi at Netflix
679
01:02:51,259 --> 01:02:55,144
English dialogues by
minhoshe
680
01:03:11,521 --> 01:03:14,268
MEMORIES OF THE ALHAMBRA
681
01:03:14,365 --> 01:03:16,993
Hello? Where are you now? Where are you?
682
01:03:17,076 --> 01:03:18,494
How is Jin-woo?
683
01:03:18,578 --> 01:03:20,914
-Well, Mr. Yoo disappeared.
-Shut down the server.
684
01:03:21,039 --> 01:03:22,749
Shut down the server now!
685
01:03:22,832 --> 01:03:25,251
You have really gone mad.
686
01:03:25,335 --> 01:03:27,921
You shouldn't make any of the decisions.
687
01:03:28,004 --> 01:03:30,423
I request to dismiss CEO Yoo Jin-woo.
688
01:03:30,506 --> 01:03:31,925
What's our relationship?
689
01:03:32,008 --> 01:03:33,301
Are you my girlfriend or what?
690
01:03:33,384 --> 01:03:34,761
I can be your girlfriend.
691
01:03:34,844 --> 01:03:36,387
It's not that hard.
692
01:03:36,471 --> 01:03:37,972
To be honest, I can do better.
693
01:03:38,848 --> 01:03:40,308
It's not over for me.
694
01:03:40,975 --> 01:03:42,101
This game
695
01:03:42,852 --> 01:03:44,187
isn't over yet.
696
01:03:46,673 --> 01:03:50,076
Ripped and synced by
gabbyu's subs
47978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.