Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:03,394
Dzi�kuj� za wszystko.
2
00:00:04,100 --> 00:00:08,230
- Nie ma za co.
- Dzi�kuj�.
3
00:00:19,882 --> 00:00:21,042
Mo�emy i��?
4
00:00:43,339 --> 00:00:47,173
Czemu odesz�a pani z poprzedniej szko�y?
5
00:00:48,411 --> 00:00:52,575
Poniewa� zakocha�am si� w swoim uczniu.
6
00:00:55,518 --> 00:00:58,885
Ale zerwa�am z nim kontakt.
7
00:01:05,561 --> 00:01:07,426
Rozchmurz si�.
8
00:01:07,697 --> 00:01:11,189
Nie �am si� tylko dlatego, �e nie posz�o ci na kilku rozmowach.
9
00:01:13,936 --> 00:01:17,803
�le si� czuj� z tym, �e pomieszkuj� u ciebie.
10
00:01:18,207 --> 00:01:21,836
Nie martw si�. Mog� zaopiekowa� si� tob� i dzieckiem.
11
00:01:27,350 --> 00:01:28,681
Bardzo ci�ko si� uczysz.
12
00:01:28,951 --> 00:01:34,514
Stwierdzi�am, �e je�li tak zrobi� to b�d� mog�a otworzy� w�asny sklep.
13
00:01:35,358 --> 00:01:38,452
Na pewno ci si� uda.
14
00:01:41,364 --> 00:01:44,333
- Zrobi� herbat�.
- Nie trzeba.
15
00:01:44,567 --> 00:01:47,263
Przecie� nie powinna� si� przem�cza�.
16
00:01:47,937 --> 00:01:49,238
Nic mi nie jest.
17
00:01:49,238 --> 00:01:52,901
Jestem ju� w 4 miesi�cu ci��y, wi�c nic mi si� nie stanie.
18
00:01:56,479 --> 00:01:59,004
Naprawd� chcesz je sama wychowa�?
19
00:02:02,318 --> 00:02:04,912
Ju� si� z nim nie spotkasz?
20
00:02:06,923 --> 00:02:10,381
Robi� �le?
21
00:02:11,394 --> 00:02:14,852
Je�li tak zdecydowa�a� to b�d� ci� wspiera�.
22
00:02:16,999 --> 00:02:18,398
Dzi�kuj�.
23
00:02:37,753 --> 00:02:40,847
Czemu odesz�a pani z poprzedniej szko�y?
24
00:02:41,958 --> 00:02:45,086
Zakocha�am si� w swoim uczniu.
25
00:02:47,964 --> 00:02:52,594
Ka�dy odmawia, kiedy pani o tym m�wi?
26
00:02:52,935 --> 00:02:53,902
Tak.
27
00:02:56,072 --> 00:03:00,202
Czemu chce pani by� nauczycielk�?
28
00:03:01,510 --> 00:03:05,640
Na pocz�tku robi�am to, bo m�j tata te� jest nauczycielem.
29
00:03:05,881 --> 00:03:12,013
Ale teraz wiem, �e chcia�abym nauczy� dzieci wielu rzeczy.
30
00:03:14,023 --> 00:03:15,456
Rozumiem.
31
00:03:20,329 --> 00:03:22,320
Dzi�kuj� bardzo.
32
00:03:24,767 --> 00:03:26,064
Zatrudniam pani�.
33
00:03:30,673 --> 00:03:36,805
Chcia�em, aby pracowa�a tu tak szczera osoba jak pani.
34
00:03:37,046 --> 00:03:39,014
B�d� z pani� szczery.
35
00:03:39,248 --> 00:03:42,615
Mamy tu wielu uczni�w z problemami.
36
00:03:43,586 --> 00:03:48,148
Oni prawie nie maj� zaufania do nauczycieli.
37
00:03:48,724 --> 00:03:50,954
Pomo�e nam pani?
38
00:03:53,496 --> 00:03:54,463
Tak.
39
00:03:56,165 --> 00:03:59,601
Dlaczego mamy si� rozwodzi�?
40
00:04:02,505 --> 00:04:08,273
Kochanie, pami�tasz, co powiedzia�e�, gdy bra�e� ze mn� �lub.
41
00:04:08,511 --> 00:04:09,478
Co?
42
00:04:09,812 --> 00:04:14,112
Spyta�e� si�, czy b�d� �y�a dla naszego nienarodzonego dziecka.
43
00:04:17,386 --> 00:04:21,755
W tamtych latach moja gra na pianinie by�a uznawana.
44
00:04:22,625 --> 00:04:25,059
Mia�am jecha� za granic�.
45
00:04:25,294 --> 00:04:33,167
Ale to oznacza�oby usuni�cie ci��y.
46
00:04:35,004 --> 00:04:41,466
Powiedzia�e�, �e b�dziesz szcz�liwy z ka�dej mojej decyzji.
47
00:04:45,881 --> 00:04:51,547
To w�a�nie nazywa�e� szcz�ciem?
48
00:05:10,973 --> 00:05:14,409
Nazywam si� Hirose Michi i b�d� wychowawczyni� tej klasy.
49
00:05:14,643 --> 00:05:19,205
Od dzi� b�d� was uczy� matematyki. Mi�o mi.
50
00:05:20,683 --> 00:05:22,548
Sprawdz� list�.
51
00:05:24,264 --> 00:05:26,135
[Chod�my do hotelu]
[Masz ch�opaka?]
[Kiedy by� tw�j pierwszy raz?]
[Kocham seks!]
[Kocham dziewczyny!]
[Pozw�l mi na to sensei!]
52
00:05:29,125 --> 00:05:32,219
Nie zamierzam wam odpu�ci�.
53
00:05:32,461 --> 00:05:35,225
Nie mam ch�opaka, ale jest, kto� kogo kocham.
54
00:05:35,498 --> 00:05:38,365
- Kochasz kogo�?
- Jak chcecie zada� mi jakie� pytanie to prosz� to zrobi� osobi�cie.
55
00:05:38,601 --> 00:05:41,109
- Ja!
- S�ucham?
56
00:05:41,109 --> 00:05:46,560
Nie lubi� szko�y i nie chc� do niej przychodzi�. Co powinnam zrobi�?
57
00:05:47,176 --> 00:05:49,701
Je�li nie chcecie tu przychodzi� to w porz�dku.
58
00:05:49,945 --> 00:05:53,482
Kontynuowanie edukacji to nie wszystko. Powinni�cie znale�� swoj� drog�.
59
00:05:53,482 --> 00:05:56,713
A jak kto� nie ma czego�, co kocha?
60
00:05:57,753 --> 00:06:02,588
My nie lubimy wielu rzeczy! Na przyk�ad matematyki!
61
00:06:12,501 --> 00:06:14,765
Wi�c mo�e zerwiemy si� z zaj��?
62
00:06:39,862 --> 00:06:41,853
Ja...
63
00:06:43,999 --> 00:06:46,763
Kocham Kurosaw� Hikaru!
64
00:06:48,671 --> 00:06:50,195
Kocham go!
65
00:07:06,555 --> 00:07:09,854
Czytasz tu ksi��k� jak zwykle?
66
00:07:10,326 --> 00:07:13,056
Teraz te� chodz� na zaj�cia.
67
00:07:15,297 --> 00:07:17,959
S�ysza�em, �e chcesz si� dosta� na Uniwersytet Tokijski na Wydzia� Literatury?
68
00:07:24,506 --> 00:07:29,409
Dlaczego ze sob� zerwali�cie?
69
00:07:30,479 --> 00:07:32,379
Sam nie wiem.
70
00:07:34,149 --> 00:07:39,018
Zastanawiam si�, kim dla niej by�em.
71
00:07:40,522 --> 00:07:44,856
Czuj� jakbym nic dla niej nie zrobi�.
72
00:07:46,262 --> 00:07:51,165
Nie potrafi� jak ty my�le� o przysz�o�ci.
73
00:07:56,272 --> 00:08:00,072
Nie chcia�by� si� kiedy� wybra� do muzeum?
74
00:08:00,309 --> 00:08:02,478
W tej chwili jest wystawa w�oskiego renesansu...
75
00:08:02,478 --> 00:08:04,036
Przepraszam.
76
00:08:05,114 --> 00:08:07,173
Nie jestem teraz w humorze.
77
00:09:30,466 --> 00:09:31,558
Jestem.
78
00:09:31,967 --> 00:09:36,529
Pacjent zmar� na stole operacyjnym i pr�bowano zatuszowa� t� spraw�.
79
00:09:36,772 --> 00:09:39,866
Szpital mie�ci si� w Tokio.
80
00:09:40,376 --> 00:09:44,972
Le�y w Komae, to generalny szpital Kurosawa.
81
00:09:46,515 --> 00:09:51,976
Szpital Kurosawa by� bardzo znany.
82
00:09:52,221 --> 00:09:58,285
Za wszystko odpowiedzialny jest dyrektor, Godai Mitsuru.
83
00:09:58,527 --> 00:10:05,749
Policja przeprowadzi �ledztwo i aresztuje dyrektora.
84
00:11:53,175 --> 00:12:00,744
Ten obraz to "Grzech pierworodny". Adam i Ewa skusili si� na zerwanie zakazanego owocu.
85
00:12:01,383 --> 00:12:05,319
Od tamtej pory ludzie nie mieli wst�pu do raju.
86
00:12:08,490 --> 00:12:14,087
Ten obraz m�w, �e ka�dy z nas
87
00:12:14,363 --> 00:12:18,834
ma swoje s�abo�ci i od dnia narodzin wybiera przebieg�e rozwi�zania.
88
00:12:18,834 --> 00:12:23,237
- Co takiego?
- My tacy nie jeste�my.
89
00:12:23,472 --> 00:12:29,206
Naprawd�? Nigdy nie byli�cie zazdro�ni o innych?
90
00:12:29,912 --> 00:12:36,184
Nigdy nie uwa�ali�cie si� za lepszych, nie ignorowali�cie ludzi, bo odstawali od reszty?
91
00:12:36,184 --> 00:12:39,388
Oczywi�cie, �e ignorujemy takie osoby.
92
00:12:39,388 --> 00:12:43,757
Prawda.
93
00:13:08,250 --> 00:13:10,582
Znowu jeste� nauczycielk�?
94
00:13:12,754 --> 00:13:21,526
Dyrektor jest bardzo wyrozumia�y. Powiedzia�am mu prawd� i postanowi� mnie zatrudni�.
95
00:13:24,266 --> 00:13:27,758
Te dzieciaki maj� sporo problem�w.
96
00:13:28,303 --> 00:13:33,104
Ale czuj� si� spe�niona ka�dego dnia.
97
00:13:37,613 --> 00:13:40,673
Cieszysz si�, �e ze mn� zerwa�a�?
98
00:13:43,051 --> 00:13:45,849
Jeste� szcz�liwsza beze mnie?
99
00:13:46,288 --> 00:13:48,347
Tego nie powiedzia�am.
100
00:13:56,465 --> 00:13:58,296
Jeste� samolubna!
101
00:13:58,734 --> 00:14:02,295
Kaza�a� mi wszystko porzuci�, a ty, co teraz robisz?
102
00:14:07,676 --> 00:14:11,840
Ju� mnie nie kochasz?
103
00:14:15,951 --> 00:14:16,918
Prawda?
104
00:14:19,788 --> 00:14:21,221
Odpowiedz.
105
00:14:25,661 --> 00:14:27,026
Kocham ci�.
106
00:14:28,530 --> 00:14:30,896
Wi�c czemu musieli�my ze sob� zerwa�?
107
00:14:38,573 --> 00:14:43,010
Dziecko jest dla ciebie wa�niejsze ni� ja.
108
00:14:43,745 --> 00:14:46,448
Ja tylko ci przeszkadzam.
109
00:14:46,448 --> 00:14:48,006
Nieprawda!
110
00:14:51,920 --> 00:14:56,414
Nie mo�esz mnie kocha� skoro ze mn� nie jeste�.
111
00:15:00,796 --> 00:15:02,263
Rozumiem.
112
00:15:03,165 --> 00:15:04,996
Zapomn� o tobie.
113
00:15:06,535 --> 00:15:11,438
Zakocham si� w kim� innym i uszcz�liwi� t� osob�.
114
00:15:13,108 --> 00:15:14,541
Zgadzasz si�?
115
00:16:38,693 --> 00:16:41,491
Michi, dobrze si� czujesz?
116
00:16:42,731 --> 00:16:44,198
Mamo.
117
00:16:44,699 --> 00:16:48,362
Kiri-chan zadzwoni�a do mnie.
118
00:16:55,076 --> 00:17:02,505
Michi, pos�uchaj mnie uwa�nie. Lekarz powiedzia� ci,
119
00:17:03,318 --> 00:17:09,621
�e twoja ci��a jest zagro�ona. Twoje cia�o tego nie wytrzyma.
120
00:17:12,460 --> 00:17:16,726
Je�li nie usuniesz dziecka, twoje �ycie b�dzie zagro�one.
121
00:17:19,034 --> 00:17:22,731
Wiem, �e jest ci ci�ko, ale nie masz innego wyj�cia, Michi.
122
00:17:27,742 --> 00:17:35,171
Nic mi nie jest. Sama wiem jak si� czuj�.
123
00:17:36,885 --> 00:17:38,785
Urodz� to dziecko za wszelk� cen�.
124
00:17:39,688 --> 00:17:43,886
A co, je�li co� ci si� stanie?
125
00:17:44,492 --> 00:17:50,897
Michi. B�d� racjonalna!
126
00:18:38,880 --> 00:18:42,680
Prosz�, uratuj j�.
127
00:18:43,385 --> 00:18:47,344
Pos�ucha tylko ciebie.
128
00:18:54,829 --> 00:18:57,559
Nie jeste�my ju� ze sob�.
129
00:19:00,035 --> 00:19:04,028
Ona ju� mnie nie potrzebuje.
130
00:19:08,476 --> 00:19:17,288
Nie wspiera�am jej przez ten ca�y czas tylko dla jej dobra.
131
00:19:17,288 --> 00:19:20,136
Robi�am to te� dla swojego dobra.
132
00:19:21,923 --> 00:19:30,228
Aby urodzi� Michi musia�am porzuci� swoje marzenia.
133
00:19:32,634 --> 00:19:43,059
Nigdy nikomu o tym nie m�wi�am, ale przez ca�e �ycie nosi�am to w swoim sercu.
134
00:19:43,778 --> 00:19:48,977
Ale Michi si� w tobie zakocha�a.
135
00:19:50,452 --> 00:19:56,186
Niewa�ne, co inni m�wili, ona trwa�a przy swoim uczuciu.
136
00:19:56,424 --> 00:20:02,363
Widz�c jej zachowanie u�wiadomi�am sobie, �e zrobi�am dobrze rodz�c j�.
137
00:20:04,199 --> 00:20:08,226
Nie pope�ni�am b��du.
138
00:20:09,437 --> 00:20:13,396
Ona mnie tego nauczy�a.
139
00:20:18,546 --> 00:20:23,347
Prosz�, uratuj j�!
140
00:21:01,189 --> 00:21:02,952
Przegra�am.
141
00:21:09,330 --> 00:21:11,298
To moja pora�ka.
142
00:21:13,234 --> 00:21:20,868
Tw�j tata przyszed� wczoraj do mnie we �nie i powiedzia� mi:
143
00:21:22,644 --> 00:21:26,045
"Ich mi�o�� nie odsuwa ciebie na drugi plan."
144
00:21:28,650 --> 00:21:35,317
"Kiedy pozwalasz komu� odej��, to nazywa si� prawdziw� mi�o�ci�."
145
00:21:39,861 --> 00:21:47,461
Nie martw si�. Sensei nadal ci� kocha.
146
00:21:49,737 --> 00:21:55,369
Kocha ci�. Bardziej ni� ja.
147
00:21:59,881 --> 00:22:02,611
Id� do niej Hikaru!
148
00:22:06,754 --> 00:22:08,221
Id�.
149
00:22:50,131 --> 00:22:52,793
Reakcja �renic nie jest dobra.
150
00:22:53,134 --> 00:22:56,729
- Prosz� sprawdzi� ci�nienie krwi i poda� leki.
- Dobrze.
151
00:22:58,473 --> 00:22:59,565
Chod� na chwil�.
152
00:23:04,078 --> 00:23:08,981
Aby uratowa� matk� trzeba dokona� aborcji.
153
00:23:10,618 --> 00:23:14,349
Jako ojciec musisz podj�� decyzj� jak najszybciej.
154
00:23:45,386 --> 00:23:48,617
Przyszed�e�.
155
00:23:56,598 --> 00:23:59,192
Ja... My�la�am...
156
00:24:03,404 --> 00:24:08,034
Jutro b�dziesz mia�a operacj�.
157
00:24:12,046 --> 00:24:14,378
Twoje �ycie jest dla mnie wa�niejsze.
158
00:24:17,619 --> 00:24:19,280
Podj��em ju� decyzj�.
159
00:24:33,368 --> 00:24:34,835
Co ty robisz?
160
00:24:35,970 --> 00:24:39,269
- Sensei!
- Zostaw mnie!
161
00:24:39,707 --> 00:24:43,011
- Nie poddam si� operacji!
- Sensei!
162
00:24:43,011 --> 00:24:44,672
Co ty robisz?
163
00:24:45,513 --> 00:24:49,882
- Hirose-san, prosz� si� uspokoi�.
- Hirose-san, wszystko w porz�dku?
164
00:24:50,551 --> 00:24:55,250
Prosz� si� uspokoi�.
165
00:25:17,779 --> 00:25:18,746
Gdzie jest Michi?
166
00:25:20,448 --> 00:25:21,506
�pi.
167
00:25:27,655 --> 00:25:32,957
Kiedy Michi si� urodzi�a, by�em bardzo szcz�liwy.
168
00:25:35,430 --> 00:25:42,302
Po raz pierwszy tak si� czu�em. Czy to by�o szcz�cie?
169
00:25:44,105 --> 00:25:51,204
Przez g�ow� przebiega�o mi wiele my�li.
170
00:25:51,612 --> 00:25:54,240
Ci�ko to zrozumie�.
171
00:25:54,649 --> 00:26:01,111
Dlatego nazwa�em j� Michi.
(Znaj�ca przysz�o��).
172
00:26:03,391 --> 00:26:09,057
Jako nauczyciel, chcia�em nauczy� jej pokory. Dlatego tak j� nazwa�em.
173
00:26:11,799 --> 00:26:14,859
Zupe�nie o tym zapomnia�em.
174
00:26:15,870 --> 00:26:20,967
Sta�em si� aroganck� i �a�osn� osob�.
175
00:27:05,753 --> 00:27:06,913
Sensei!
176
00:27:16,831 --> 00:27:18,128
Sensei!
177
00:27:19,934 --> 00:27:21,834
Hirose-san!
178
00:27:22,069 --> 00:27:23,297
Hirose-san!
179
00:27:42,590 --> 00:27:43,887
Sensei!
180
00:27:52,867 --> 00:27:54,027
Sensei!
181
00:27:57,405 --> 00:28:01,171
Prosz�, nie zabijaj naszego dziecka!
182
00:28:05,580 --> 00:28:10,142
Prosz�, nie zabijaj naszego dziecka!
183
00:28:43,284 --> 00:28:48,620
Nic mi nie jest, nie umr�.
184
00:28:53,261 --> 00:28:57,857
Urodz� to dziecko i b�d� �y�a.
185
00:29:03,738 --> 00:29:11,167
Dzi�ki tobie by�am w stanie by� silna.
186
00:29:13,381 --> 00:29:15,474
Ju� wystarczy.
187
00:29:20,555 --> 00:29:23,752
To nie tak, �e czekam na jaki� cud.
188
00:29:25,960 --> 00:29:36,268
Ja... Nie wierz� w cuda. Wcale.
189
00:29:38,940 --> 00:29:48,542
Wierz� w mi�o��, siln� wol�, odwag� i inne takie rzeczy.
190
00:29:49,584 --> 00:29:52,451
To dopiero czyni cud.
191
00:29:54,789 --> 00:29:56,188
Wi�c...
192
00:30:04,265 --> 00:30:09,328
Nie chc� straci� nadziei.
193
00:30:18,145 --> 00:30:26,018
Zrobi�, co b�dziesz chcia�a. Ochroni� to dziecko.
194
00:30:29,323 --> 00:30:35,023
B�d� przy tobie.
195
00:30:39,400 --> 00:30:44,838
Cokolwiek by si� dzia�o, nie opuszcz� ci� sensei.
196
00:31:31,886 --> 00:31:36,857
Wiesz co? Mam do ciebie pro�b�.
197
00:31:37,925 --> 00:31:39,226
Jak�?
198
00:31:41,128 --> 00:31:45,700
Przesta� do mnie m�wi� sensei.
199
00:31:56,010 --> 00:31:57,411
Michi.
200
00:32:00,548 --> 00:32:01,949
Michi.
201
00:32:06,620 --> 00:32:08,322
Hikaru.
202
00:32:31,245 --> 00:32:32,337
Michi!
203
00:32:34,415 --> 00:32:35,712
Michi!
204
00:32:37,218 --> 00:32:38,378
Michi!
205
00:32:39,120 --> 00:32:40,109
Michi!
206
00:32:41,355 --> 00:32:42,481
Michi!
207
00:32:43,691 --> 00:32:44,851
Michi!
208
00:32:47,161 --> 00:32:48,423
Michi!
209
00:33:07,414 --> 00:33:08,813
Sensei.
210
00:33:09,583 --> 00:33:12,143
Niestety dziecko...
211
00:33:12,853 --> 00:33:13,842
A moja c�rka?
212
00:33:14,755 --> 00:33:16,222
Uratowali�my j�,
213
00:33:16,457 --> 00:33:21,918
ale straci�a wiele krwi. Najgorsze przed nami.
214
00:33:23,564 --> 00:33:25,498
B�d� z wami szczery.
215
00:33:25,866 --> 00:33:30,326
Powinni�cie si� modli�, aby z tego wysz�a.
216
00:34:29,763 --> 00:34:31,958
Jednak si� nie uda�o.
217
00:34:34,969 --> 00:34:37,904
Nie ma czego� takiego jak �wiat wolno�ci.
218
00:34:41,909 --> 00:34:46,539
Jak d�ugo �yjemy,
219
00:35:00,594 --> 00:35:02,061
nie osi�gniemy go.
220
00:35:07,301 --> 00:35:11,704
Nie osi�gniemy naszego �wiata wolno�ci.
221
00:35:42,603 --> 00:35:45,003
Sensei poprosi�a mnie
222
00:35:45,506 --> 00:35:48,771
abym da�a ci to gdyby co� jej si� sta�o.
223
00:36:18,906 --> 00:36:25,311
Je�li to czytasz, to oznacza to, �e nie ma mnie ju� ma tym �wiecie.
224
00:36:26,613 --> 00:36:33,678
Ale, nie go� za mn�.
225
00:36:34,822 --> 00:36:39,960
Poniewa�, je�li umrzesz, to nie znajdziesz �wiata wolno�ci.
226
00:36:39,960 --> 00:36:41,484
Dlaczego?
227
00:36:43,364 --> 00:36:47,801
Pami�tasz jak si� pisze s�owo wolno��?
228
00:36:48,802 --> 00:36:52,006
Znaczy ono "Pow�d do �ycia".
229
00:36:53,974 --> 00:37:00,985
Zadowolenie z �ycia i silna wola czyni� wolno��.
230
00:37:05,452 --> 00:37:11,392
Wi�c, je�li nie b�dziesz �y�, to wszystko p�jdzie na marne.
231
00:37:13,827 --> 00:37:19,633
Nie wa�ne jak ci�ko jest w �yciu, musisz dalej �y�.
232
00:37:21,935 --> 00:37:26,306
Tak naprawd� �wiat wolno�ci nie istnieje.
233
00:37:28,375 --> 00:37:33,981
�wiat wolno�ci to �wiat, kt�ry zbudujesz swoimi r�koma.
234
00:38:04,923 --> 00:38:06,258
- Miesi�c p�niej -
235
00:38:08,082 --> 00:38:11,518
Dzi�kuj� wam za wszystko.
236
00:38:11,985 --> 00:38:14,180
Jak b�dziesz mog�a to do nas zadzwo�.
237
00:38:14,421 --> 00:38:16,657
Mo�esz do nas przychodzi� w ka�dej chwili.
238
00:38:16,657 --> 00:38:18,318
Dzi�kuj� bardzo.
239
00:38:19,493 --> 00:38:22,894
Od czasu do czasu b�d� przychodzi� do szpitala.
240
00:38:23,163 --> 00:38:24,357
Dzi�kujemy.
241
00:38:24,998 --> 00:38:27,489
P�jd� ju�.
242
00:38:38,412 --> 00:38:39,606
S�ysza�em, �e wracasz do domu?
243
00:38:40,781 --> 00:38:41,748
Jeste� tego pewna?
244
00:38:42,416 --> 00:38:45,783
My�l� o tym, aby zosta� prawnikiem.
245
00:38:47,588 --> 00:38:51,649
Chc� zmieni� ten kraj swoimi r�koma.
246
00:38:55,629 --> 00:39:00,965
Chc� stworzy� kraj, w kt�rym nikt nie b�dzie przeciwny twojemu zwi�zkowi z sensei.
247
00:39:10,711 --> 00:39:12,846
Kupili pianino.
248
00:39:44,745 --> 00:39:46,280
Dzi�kuj� bardzo.
249
00:39:49,583 --> 00:39:50,784
Witam.
250
00:39:54,321 --> 00:39:55,422
Do pe�na?
251
00:39:55,622 --> 00:39:56,657
Tak.
252
00:40:00,360 --> 00:40:03,897
- Michi, nadal jest w �pi�czce?
- Tak.
253
00:40:08,602 --> 00:40:10,771
Kiedy� spyta�e� mnie,
254
00:40:10,971 --> 00:40:13,740
czemu pracuj� w banku.
255
00:40:14,141 --> 00:40:18,745
Szczerze to nigdy o tym nie my�la�em.
256
00:40:20,881 --> 00:40:24,184
Ale, teraz ju� wiem.
257
00:40:25,352 --> 00:40:28,388
Robi� to dla tych, kt�rzy staraj� si� z ca�ych si�.
258
00:40:28,589 --> 00:40:31,959
Moj� prac� jest wspieranie takich ludzi.
259
00:40:32,759 --> 00:40:36,830
Naprawd� chc� wspiera� ludzi.
260
00:40:38,799 --> 00:40:46,340
Zacz��em tak my�le� dzi�ki Michi.
261
00:40:48,108 --> 00:40:56,016
Ja... Ciesz� si�, �e pozna�em Michi.
262
00:41:45,032 --> 00:41:46,967
- Dzie� dobry.
- Dzie� dobry.
263
00:41:53,807 --> 00:41:58,107
Dzi� jest gor�co na dworze. Nawet nie chcia�aby� wyj�� na zewn�trz.
264
00:42:07,788 --> 00:42:10,814
Ja... Podj��em decyzj�.
265
00:42:12,626 --> 00:42:15,390
Zostan� lekarzem.
266
00:42:16,563 --> 00:42:21,330
Zostan� lekarzem i sprawi�, �e si� obudzisz.
267
00:42:22,636 --> 00:42:26,800
Uratuj� wielu ludzi, kt�rzy cierpi�.
268
00:42:27,674 --> 00:42:35,137
Sprawi�, �e b�d� szcz�liwi. Wi�c ty spokojnie sobie �pij.
269
00:42:42,489 --> 00:42:46,585
�pij sobie blisko mnie.
20766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.