All language subtitles for Majo.no.Joken.E03.DVDrip.x264.AAC-YYeTs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,700 Jaka naprawd� jeste�? 2 00:00:04,200 --> 00:00:09,200 Zmuszasz si� do u�miechu. Jako narzeczona udajesz, �e jeste� szcz�liwa. 3 00:00:10,900 --> 00:00:12,700 Tak naprawd� nic nie robisz dla siebie. 4 00:00:15,600 --> 00:00:17,200 Jestem inny od ciebie. 5 00:00:19,700 --> 00:00:21,600 Ja nie ulegam swojej matce. 6 00:00:25,100 --> 00:00:26,100 Zostaw. 7 00:00:31,100 --> 00:00:33,000 Robisz to na powa�nie? 8 00:00:33,200 --> 00:00:34,700 Przesta�! 9 00:00:45,800 --> 00:00:48,500 Co ty sobie my�la�a�? 10 00:01:00,000 --> 00:01:06,000 Sama siebie nie znam. Co ja wyprawiam? 11 00:01:09,400 --> 00:01:11,300 Co ja wyprawiam? 12 00:01:50,700 --> 00:01:59,000 Obiecaj mi, �e nie b�dziesz ju� wi�cej pi� i zachowywa� si� tak nierozwa�nie. 13 00:02:03,800 --> 00:02:06,300 Zosta�e� zawieszony, wi�c powiniene� by� w domu. 14 00:02:07,200 --> 00:02:10,800 Co si� stanie, je�li ci� tu z�api�? 15 00:02:11,500 --> 00:02:12,600 Co to za gadanie? 16 00:02:16,800 --> 00:02:18,300 W ko�cu i tak przybra�a� poz� nauczycielki. 17 00:02:44,100 --> 00:02:47,000 Hikaru! Gdzie by�e�? 18 00:02:52,100 --> 00:02:56,700 - Pi�e�? - A co ci� to obchodzi? 19 00:02:56,900 --> 00:03:00,600 Dzi�ki tobie mog� robi�, co chc�, a i tak nie wywal� mnie ze szko�y. 20 00:03:06,100 --> 00:03:07,300 Z kim by�e�? 21 00:03:09,200 --> 00:03:14,400 Mamo, nie kochasz ju� taty? 22 00:03:18,000 --> 00:03:20,300 Zapomnia�a� o nim, kiedy umar�? 23 00:03:21,000 --> 00:03:24,900 Zapomnia�a� o uczuciu, jakie mia�a�, kiedy si� poznali�cie? 24 00:03:25,300 --> 00:03:28,600 Czemu zadajesz takie pytania? 25 00:03:30,900 --> 00:03:34,700 Chyba nie chcesz mi powiedzie�, �e zakocha�e� si� w tej nauczycielce? 26 00:05:36,278 --> 00:05:41,896 MAJO NO JOUKEN - ZAKAZANA MI�O�� 27 00:05:41,897 --> 00:05:47,730 T�umaczenie: Lena 28 00:05:47,731 --> 00:05:53,012 Korekta: Asia 29 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 Dzie� dobry. 30 00:07:51,100 --> 00:07:53,000 Dziewczyny, gdzie by�y�cie wczorajszej nocy? 31 00:07:55,500 --> 00:07:57,200 Czekajcie! 32 00:08:39,770 --> 00:08:41,300 Dzie� dobry. 33 00:08:46,100 --> 00:08:47,723 Dzie� dobry Hirose-sensei. 34 00:08:48,084 --> 00:08:48,839 Dzie� dobry. 35 00:08:49,200 --> 00:08:54,500 Od dzi� twoja klasa dostanie innego wychowawc�, wi�c... 36 00:08:54,700 --> 00:08:55,700 Dlaczego? 37 00:08:55,700 --> 00:08:59,600 Nied�ugo bierzesz �lub, wi�c... 38 00:09:00,700 --> 00:09:05,700 To sprawka mamy Kurosawy-kun? 39 00:09:05,900 --> 00:09:06,600 To... 40 00:09:07,300 --> 00:09:10,400 Teraz ja b�d� ich wychowawc�. 41 00:09:34,700 --> 00:09:36,800 - Panie wicedyrektorze? - S�ucham? 42 00:09:37,000 --> 00:09:39,200 Czemu zmieniono nam wychowawc�? 43 00:09:41,700 --> 00:09:44,700 Powiedzia�em ju�, �e Hirose-sensei ma swoje sprawy osobiste. 44 00:09:44,800 --> 00:09:47,000 Jakie sprawy osobiste? 45 00:09:47,200 --> 00:09:51,200 Ona nied�ugo wyjdzie za m��. 46 00:09:51,200 --> 00:09:52,300 Tylko tyle? 47 00:09:53,400 --> 00:09:56,300 Macie si� skupi� na nauce! 48 00:09:56,300 --> 00:10:03,100 Co to ma znaczy�? Nabijaj� si� z nas? 49 00:10:27,300 --> 00:10:28,500 Chcesz uciec? 50 00:10:47,200 --> 00:10:50,200 To Kondo, kt�ry b�dzie odpowiedzialny za przem�wienie, 51 00:10:50,500 --> 00:10:53,600 a to Yamada, kt�ry zajmie si� przyj�ciem. 52 00:10:54,300 --> 00:10:57,200 Kiri-chan zajmie si� przygotowaniami. 53 00:11:00,500 --> 00:11:06,300 Masaru, uda�o ci si�. B�dziesz mia� tak� �adn� �on�. 54 00:11:06,600 --> 00:11:09,300 Naprawd� chcesz po�lubi� takiego faceta? 55 00:11:09,500 --> 00:11:11,800 Jeszcze masz czas, aby si� nad tym zastanowi�. 56 00:11:12,100 --> 00:11:15,600 Zamknijcie si� ch�opaki. 57 00:11:15,800 --> 00:11:20,700 Tylko ja mog� po�lubi� Michi. 58 00:11:21,200 --> 00:11:23,500 Jaki pewny siebie. 59 00:11:23,700 --> 00:11:25,700 Nie macie chyba 60 00:11:26,200 --> 00:11:27,900 mi�dzy sob� �adnych tajemnic? 61 00:11:27,902 --> 00:11:31,100 Oczywi�cie, �e nie. Prawda Michi? 62 00:11:33,900 --> 00:11:38,200 Czyta�am ostatnio w ksi��ce, �e ludzie k�ami�, co 8 minut. 63 00:11:38,500 --> 00:11:40,100 To daje 200 razy na dzie�. 64 00:11:40,300 --> 00:11:44,300 K�ami�? Ja nigdy nie k�ami�. 65 00:11:44,800 --> 00:11:47,600 Michi, masz przed�lubnego do�a? 66 00:11:47,800 --> 00:11:49,400 Co? Dlaczego? 67 00:11:49,400 --> 00:11:51,900 Ostatnio jako� tak dziwnie si� zachowujesz. 68 00:11:52,100 --> 00:11:54,000 Sta�o si� co� w szkole? 69 00:11:54,200 --> 00:11:57,800 - Naprawd�? - To nic takiego. 70 00:12:00,500 --> 00:12:04,500 Racja, ty nie umiesz k�ama�, Michi. 71 00:12:06,100 --> 00:12:09,700 - Ja te� nie umiem k�ama�. - K�amiesz. 72 00:12:11,100 --> 00:12:13,700 Od k�amstwa �atwo przej�� do kradzie�y. 73 00:12:31,800 --> 00:12:34,000 [Hirose Michi] 74 00:12:42,800 --> 00:12:45,400 Michi, telefon ci dzwoni. 75 00:12:47,800 --> 00:12:49,500 Michi! 76 00:13:01,300 --> 00:13:03,400 [Kurosawa Hikaru] 77 00:13:17,100 --> 00:13:18,200 Halo. 78 00:13:19,600 --> 00:13:24,000 Przepraszam, Michi nie mo�e odebra� teraz telefonu. 79 00:13:26,800 --> 00:13:29,400 Mam jej co� przekaza�? 80 00:13:40,600 --> 00:13:42,300 Jestem. 81 00:13:47,400 --> 00:13:51,200 Kiriko, napijmy si�! 82 00:13:51,500 --> 00:13:53,900 Co ty wygadujesz? Jutro musz� i�� do pracy. 83 00:13:53,902 --> 00:13:57,300 Witaj Kiriko. Co jest Michi? 84 00:13:57,600 --> 00:13:58,700 Co ty wyprawiasz? 85 00:13:59,000 --> 00:14:01,400 Przepraszam wujku, co� si� chyba sta�o Michi. 86 00:14:01,401 --> 00:14:04,800 Wiesz jak ci�ko by�o mi za�atwi� ci prac� w szkole? 87 00:14:05,100 --> 00:14:08,300 A teraz kr��� plotki o tobie i jakim� uczniu. 88 00:14:10,100 --> 00:14:12,400 Nie wstyd ci? 89 00:14:13,200 --> 00:14:16,100 Przesta� traktowa� mnie jak dziecko. 90 00:14:16,500 --> 00:14:18,500 - Co takiego? - Michi! 91 00:14:18,700 --> 00:14:21,600 Sprawi�e�, �e wicedyrektor mnie �ledzi. 92 00:14:23,400 --> 00:14:27,700 Niedobrze mi od tego, �e ca�y dzie� jestem obserwowana. 93 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 Przesta�, Kiri-chan tutaj jest. 94 00:14:44,500 --> 00:14:46,700 Przepraszam Kiri-chan. 95 00:15:03,300 --> 00:15:04,500 Co jest? 96 00:15:06,000 --> 00:15:10,500 Nie s�dzi�am, �e kiedykolwiek zbuntujesz si� przeciw ojcu. 97 00:15:16,500 --> 00:15:22,000 Mamo, co takiego pokocha�a� w tacie? 98 00:15:22,600 --> 00:15:28,100 - Nie wiem. - Wi�c po co wzi�a� z nim �lub. 99 00:15:32,200 --> 00:15:37,300 Mamo, tak naprawd� nie rozumiem, co ty my�lisz. 100 00:15:37,700 --> 00:15:38,800 Tak uwa�asz? 101 00:15:40,400 --> 00:15:43,200 Nie pytasz si� mnie o szko��. 102 00:15:43,800 --> 00:15:46,600 Nie jeste� ju� dzieckiem. 103 00:15:46,601 --> 00:15:48,900 Widzisz, zawsze jako� si� wykr�casz. 104 00:15:50,000 --> 00:15:57,600 Dobrze wiesz, �e tylko ty mo�esz zdecydowa� o swoim �yciu. 105 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 Dobranoc. 106 00:16:52,900 --> 00:16:57,700 - Szkoda mi Hirose. - Czemu? 107 00:16:59,400 --> 00:17:02,000 Mama nic ci nie powiedzia�a? 108 00:17:12,200 --> 00:17:13,700 Hirose-sensei. 109 00:17:15,600 --> 00:17:18,700 Nast�pne zaj�cia masz z 2c? 110 00:17:20,200 --> 00:17:20,800 Tak. 111 00:17:20,800 --> 00:17:22,400 Chyba wiesz, �e powinna� zmieni� swoje zachowanie? 112 00:17:22,700 --> 00:17:26,500 W tej chwili uczniowie maj� o tobie mylne zdanie. 113 00:18:00,600 --> 00:18:04,900 Dzi� b�dziemy uczy� si� o korelacji X i Y. 114 00:18:05,400 --> 00:18:07,900 Otw�rzcie ksi��ki na stronie 16. 115 00:18:31,600 --> 00:18:33,800 Przepraszam, nic ci nie jest? 116 00:18:48,400 --> 00:18:51,100 Przepraszam, nie zauwa�y�em ci�. 117 00:18:58,900 --> 00:19:01,600 Idziesz ju� sobie? 118 00:19:27,900 --> 00:19:30,600 Ciebie te� zacz�li ignorowa�? 119 00:19:31,900 --> 00:19:36,500 Dlatego m�wi�am ci aby� nie polega� na Hirose. 120 00:19:40,600 --> 00:19:43,300 Co si� pomi�dzy wami sta�o? 121 00:19:44,100 --> 00:19:47,900 Przenios�am si� tu w zesz�ym roku. 122 00:19:50,700 --> 00:19:53,700 Moi rodzice byli cz�ci� firmy Okura, 123 00:19:54,000 --> 00:19:57,700 ale zostali przy�apani na przyjmowaniu pieni�dzy od innych ludzi. 124 00:19:59,300 --> 00:20:02,800 Codziennie dostawali�my straszne telefony. 125 00:20:03,000 --> 00:20:06,200 Moja mama w ko�cu zwariowa�a. 126 00:20:06,500 --> 00:20:10,200 W ko�cu musieli�my si� przeprowadzi�. 127 00:20:11,900 --> 00:20:15,800 Wiesz, co Hirose powiedzia�a, kiedy si� tu przenios�am? 128 00:20:16,800 --> 00:20:20,800 "Kinoshita-san przechodzi trudny okres przez problemy rodzinne, 129 00:20:21,100 --> 00:20:24,700 wi�c prosz� aby�cie wszyscy jej pomogli." 130 00:20:25,700 --> 00:20:30,858 Nie zrozumia�a, �e to co powiedzia�a bardzo mnie zabola�o. 131 00:20:32,500 --> 00:20:35,700 A kiedy zobaczy�a, �e jestem ignorowana, 132 00:20:35,701 --> 00:20:39,700 zacz�a si� nerwowo zachowywa�, jakby zrobi�a co� z�ego. 133 00:20:42,600 --> 00:20:45,400 Tym razem jest pewnie tak samo. 134 00:20:49,000 --> 00:20:50,700 To ju� taki typ cz�owieka. 135 00:21:02,300 --> 00:21:03,500 Sensei! 136 00:21:08,600 --> 00:21:10,700 Mam do ciebie pytanie. 137 00:21:42,900 --> 00:21:45,200 M�g�by� zapuka�, jestem w trakcie pracy. 138 00:21:45,201 --> 00:21:48,000 - Dlaczego? - Dlaczego co? 139 00:21:48,000 --> 00:21:49,100 Przesta� pieprzy�! 140 00:21:49,400 --> 00:21:53,400 Wiesz, co teraz przez ciebie przechodzimy? 141 00:21:54,000 --> 00:21:55,400 Wy? 142 00:21:59,800 --> 00:22:06,300 Hikaru, przesta� si� zadawa� z t� nauczycielk�. 143 00:22:06,600 --> 00:22:08,800 To �le na ciebie wp�ywa. 144 00:22:08,801 --> 00:22:11,900 - Sk�d mo�esz o tym wiedzie�? - Jestem twoj� matk�! 145 00:22:13,200 --> 00:22:15,800 Masz mnie. 146 00:22:18,400 --> 00:22:20,000 To g�upie. 147 00:22:20,400 --> 00:22:22,800 Uwa�aj na to, co m�wisz. 148 00:22:24,800 --> 00:22:29,500 Zamiast zmiany wychowawcy chcia�bym zmiany matki. 149 00:22:35,900 --> 00:22:37,200 Przepraszam. 150 00:22:38,700 --> 00:22:40,800 Co to za mina? 151 00:22:45,500 --> 00:22:47,000 Co� si� sta�o? 152 00:22:50,700 --> 00:22:53,300 Nic takiego. 153 00:23:12,300 --> 00:23:13,300 Wyjd�. 154 00:23:15,700 --> 00:23:17,500 Nie musisz ju� tu przychodzi�. 155 00:23:23,100 --> 00:23:24,600 Nie s�yszysz mnie? 156 00:23:26,400 --> 00:23:29,100 Nie masz prawa mi rozkazywa�. 157 00:23:30,000 --> 00:23:33,300 Zawar�am umow� z twoj� matk�. 158 00:23:40,300 --> 00:23:44,100 We� to. 159 00:23:46,400 --> 00:23:48,200 Wynocha! 160 00:23:56,700 --> 00:23:59,800 Przepraszam za to, co si� wczoraj sta�o. 161 00:24:00,000 --> 00:24:04,400 Ale czemu nie powiedzia�a� Masaru-san 162 00:24:04,401 --> 00:24:06,300 o tym, �e zabrano ci wychowawstwo? 163 00:24:10,100 --> 00:24:16,200 Jak my�lisz, czemu ludzie si� pobieraj�? 164 00:24:18,400 --> 00:24:21,700 Dla w�asnego istnienia? 165 00:24:22,200 --> 00:24:25,200 Potrzebuj� akceptacji innych? 166 00:24:27,100 --> 00:24:31,100 Czemu tak uwa�asz? 167 00:24:34,300 --> 00:24:37,300 Nie m�w mi, �e naprawd� co� ci� ��czy z tym uczniem? 168 00:24:37,600 --> 00:24:40,600 - Nie gadaj g�upot. - Wi�c czemu to ukrywasz? 169 00:24:40,800 --> 00:24:43,300 Jeste� z nim zar�czona, wi�c powinna� mu m�wi� o wszystkim. 170 00:24:43,301 --> 00:24:48,400 - Nie chc� go martwi�. - Nie wykr�caj si�. 171 00:24:48,700 --> 00:24:52,700 Naprawd� kochasz Masaru-san? 172 00:24:55,600 --> 00:25:00,000 A mo�e jeste� z nim, bo on ci� rozpuszcza i dba o ciebie? 173 00:25:01,300 --> 00:25:02,700 Co ty mo�esz wiedzie�? 174 00:25:03,100 --> 00:25:06,300 Na twoim miejscu traktowa�abym lepiej Masaru-san! 175 00:25:08,700 --> 00:25:11,400 W og�le si� nie zmieni�a�. 176 00:25:13,000 --> 00:25:15,500 Nie rozumiesz tego, co czuj� inni. 177 00:25:15,700 --> 00:25:17,100 Kiriko! 178 00:25:42,500 --> 00:25:44,500 Micchan, mamy do ciebie pytanie. 179 00:25:44,501 --> 00:25:47,200 W og�le tego nie rozumiem. 180 00:25:47,500 --> 00:25:49,200 Chod�my do sali. 181 00:26:09,200 --> 00:26:10,500 Co wy robicie? 182 00:26:11,000 --> 00:26:12,400 Mo�e ci� zgwa�cimy? 183 00:26:12,400 --> 00:26:15,700 Sensei, mo�e zamiast z Kurosaw� zaczniesz umawia� si� ze mn�? 184 00:26:16,000 --> 00:26:17,700 Przesta�cie �artowa�. 185 00:26:18,100 --> 00:26:21,900 Czemu? Jemu na to pozwoli�a�? 186 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 Wiecie, co was mo�e za to spotka�? 187 00:26:27,000 --> 00:26:28,900 Za co? 188 00:26:31,300 --> 00:26:33,100 Hirose sensei, jeste� tam? 189 00:26:39,300 --> 00:26:42,500 Mo�e zjemy razem �niadanie? 190 00:27:23,802 --> 00:27:24,849 [Chcesz zn�w zerwa� si� z zaj��?] 191 00:27:39,820 --> 00:27:41,980 [Boisz si� tego, co inni o nas my�l�?] 192 00:27:44,800 --> 00:27:46,700 [Robimy co� z�ego?] 193 00:27:59,000 --> 00:28:02,500 [Co czytasz?] 194 00:28:18,700 --> 00:28:24,200 [Znam ten obraz, ale nie mog�am go zobaczy�.] 195 00:28:24,400 --> 00:28:31,200 [By�a� w Rzymie?] 196 00:28:31,400 --> 00:28:35,300 [Tak.] 197 00:28:37,200 --> 00:28:43,000 [By�a� tam, aby kupi� sobie jakie� markowe rzeczy?] 198 00:28:47,800 --> 00:28:52,000 [Zamknij si�.] 199 00:28:59,800 --> 00:29:03,800 [To �adny obraz.] 200 00:29:09,000 --> 00:29:15,700 [Jestem g�upia, �e zapomnia�am go obejrze�.] 201 00:29:19,000 --> 00:29:20,200 [Mo�e razem go obejrzymy?] 202 00:29:22,500 --> 00:29:24,200 [Mo�emy go razem obejrze�?] 203 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 [Chc� si� z tob� spotka�.] 204 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 [Po szkole b�d� na ciebie czeka� w magazynie.] 205 00:29:35,700 --> 00:29:37,200 [B�d� czeka�, p�ki nie przyjdziesz.] 206 00:29:37,201 --> 00:29:38,700 [B�d� czeka�, p�ki nie przyjdziesz.] 207 00:30:13,600 --> 00:30:18,000 Szefie, prosz� ci� o fantastyczne przem�wienie. 208 00:30:18,400 --> 00:30:23,786 Chc�, aby ka�dy m�g� us�ysze� tw�j �wietny g�os. 209 00:30:24,200 --> 00:30:27,100 - Pomy�l� o tym. - Dzi�kuj�. 210 00:30:32,700 --> 00:30:35,500 - Kitai-san! Zajmij si� tym. - Dzi�kuj�. 211 00:30:35,600 --> 00:30:37,300 Kiri-chan sama sama. 212 00:30:38,500 --> 00:30:41,500 Michi ma jakie� problemy, wszystko w porz�dku? 213 00:30:41,800 --> 00:30:42,700 Z czym? 214 00:30:43,400 --> 00:30:46,600 Nie m�wi�a ci o szkole? 215 00:30:47,400 --> 00:30:49,100 Co� si� sta�o w szkole? 216 00:30:49,800 --> 00:30:51,800 Nie, przepraszam. 217 00:30:53,800 --> 00:30:55,700 Powiedz, co si� sta�o Kiri-chan. 218 00:30:55,900 --> 00:30:59,300 Michi b�dzie na mnie za to z�a. 219 00:30:59,500 --> 00:31:03,500 Nie martw si�, nie powiem jej, �e ty mi o tym powiedzia�a�. 220 00:31:11,500 --> 00:31:12,400 [Chc� si� z tob� spotka�.] 221 00:31:16,200 --> 00:31:19,038 [B�d� czeka�, p�ki nie przyjdziesz.] 222 00:32:01,500 --> 00:32:03,700 - Na razie. - Do widzenia. 223 00:33:18,500 --> 00:33:21,700 - Kurosawa Hikaru - 224 00:33:42,200 --> 00:33:45,900 Hikaru! Myli�am si�. 225 00:33:46,900 --> 00:33:49,600 Przepraszam za to jak si� zachowa�am. 226 00:33:52,800 --> 00:33:57,500 Chcesz wyjecha� do szko�y do USA? 227 00:33:58,300 --> 00:34:02,900 Znalaz�am dobr� szko�� w LA. 228 00:34:02,901 --> 00:34:04,081 Mog� zaj�� si� wszystkimi papierami. 229 00:34:04,081 --> 00:34:05,160 Co to ma by�? 230 00:34:07,400 --> 00:34:09,500 Ty nic nie rozumiesz. 231 00:34:10,900 --> 00:34:11,700 Hikaru! 232 00:34:30,300 --> 00:34:33,900 Co� si� sta�o w szpitalu? 233 00:34:34,100 --> 00:34:39,500 Nie. Chcia�em si� tylko z tob� spotka� po sko�czonej operacji. 234 00:34:41,700 --> 00:34:45,786 - To nie dobrze? - M�wi�am ci, aby� nie przychodzi� do mnie do domu. 235 00:34:47,200 --> 00:34:48,200 To mo�e poprosimy Hikaru, 236 00:34:48,400 --> 00:34:52,400 aby przyzwoli� nam na spotykanie si� ze sob�? 237 00:34:52,401 --> 00:34:54,700 - O czym ty m�wisz? - Czemu? 238 00:34:55,000 --> 00:34:57,400 Chc� ci� po�lubi�. 239 00:34:57,401 --> 00:34:59,300 Przesta� si� wyg�upia�. 240 00:35:00,900 --> 00:35:07,000 Jeste� okrutna. Ja ci si� o�wiadczam, a ty... 241 00:35:10,900 --> 00:35:14,000 Mog�, Hikaru-kun? 242 00:35:19,500 --> 00:35:24,000 Prosz� bardzo, jak chcesz to szpital te� mo�esz wzi��. 243 00:35:24,300 --> 00:35:28,300 - Hikaru! - �yjcie sobie szcz�liwie. 244 00:35:29,100 --> 00:35:31,100 A ja znikam z waszego �ycia. 245 00:35:32,600 --> 00:35:34,900 - O czym ty m�wisz? - Zostaw mnie. 246 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 Zostaw mnie! 247 00:35:39,100 --> 00:35:40,200 Nic ci nie jest? 248 00:35:42,000 --> 00:35:44,300 Hikaru! 249 00:36:06,800 --> 00:36:08,200 Ten kawa�ek 250 00:36:09,300 --> 00:36:15,600 jest o m�czy�nie, kt�ry patrzy si� na pi�kn� kobiet�. 251 00:36:17,100 --> 00:36:21,500 My�li o kobiecie, kt�r� kocha. 252 00:36:22,000 --> 00:36:23,800 Taki to w�a�nie kawa�ek. 253 00:36:25,200 --> 00:36:30,300 Wiem, �e naprawd� mnie nie kochasz. 254 00:36:33,500 --> 00:36:38,900 Kochasz tylko jedn� osob� na tym �wiecie. 255 00:37:11,900 --> 00:37:13,300 S�ucham? 256 00:37:14,900 --> 00:37:16,000 To ja. 257 00:37:18,800 --> 00:37:22,200 Rzuc� szko��. 258 00:37:26,300 --> 00:37:27,900 Odszed�em z domu. 259 00:37:31,100 --> 00:37:33,700 Co ty chcesz zrobi�? 260 00:37:35,200 --> 00:37:39,200 Gdzie� sobie p�jd�. 261 00:37:42,800 --> 00:37:47,300 Chc� znale�� takie miejsce, w kt�rym z dum� b�d� m�g� m�wi� o osobie, kt�r� kocham. 262 00:37:52,400 --> 00:37:54,000 Do �wiata wolno�ci? 263 00:38:10,100 --> 00:38:11,100 �egnaj. 264 00:38:15,300 --> 00:38:16,800 �ycz� ci szcz�cia. 265 00:38:21,300 --> 00:38:23,200 Chc� si� z tob� spotka�. 266 00:38:25,600 --> 00:38:27,100 Gdzie mam p�j��? 267 00:38:28,500 --> 00:38:30,300 Gdzie mam p�j��? 268 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 Michi jeste� tu? Co za zbieg okoliczno�ci. 269 00:38:46,000 --> 00:38:47,400 Idziesz ju�? 270 00:38:47,600 --> 00:38:49,200 Mo�e si� napijemy? 271 00:38:51,200 --> 00:38:52,400 Ale jest ju� p�no. 272 00:38:53,300 --> 00:38:54,700 Zawioz� ci� do domu. 273 00:38:54,900 --> 00:38:55,900 Ale metro jeszcze je�dzi. 274 00:38:56,800 --> 00:38:58,100 Zawioz� ci� do domu. 275 00:39:17,200 --> 00:39:21,800 Wysi�d� tutaj. Musz� jeszcze gdzie� p�j��. 276 00:39:22,000 --> 00:39:25,500 Ja te� tam p�jd�. Gdzie chcesz i��? 277 00:39:31,000 --> 00:39:33,800 Co si� sta�o? Dziwnie si� zachowujesz. 278 00:40:20,800 --> 00:40:24,100 Przesta�! 279 00:40:24,700 --> 00:40:27,100 - Jak to przesta�? - Przesta�! 280 00:40:27,800 --> 00:40:29,900 Kochasz kogo� innego? 281 00:40:30,400 --> 00:40:33,200 Co si� z tob� dzieje? 282 00:40:48,800 --> 00:40:50,100 Przepraszam. 283 00:41:00,228 --> 00:41:05,710 Co� si� ze mn� dzieje. 284 00:41:09,900 --> 00:41:11,000 Przepraszam. 285 00:43:54,600 --> 00:43:56,200 Co si� sta�o? 286 00:43:58,000 --> 00:44:00,800 Czy ja �ni�? 287 00:44:04,000 --> 00:44:08,000 Ci�gle widz� ten sam sen. 288 00:44:11,000 --> 00:44:12,400 Jaki sen? 289 00:44:15,900 --> 00:44:20,400 Czekam d�ugo, ale ty nie przychodzisz. 290 00:44:21,300 --> 00:44:25,900 Kiedy chc� ju� si� podda�, to ty nagle si� pojawiasz. 291 00:44:28,600 --> 00:44:30,100 I m�wisz mi: 292 00:44:31,800 --> 00:44:34,400 "Nie kocham ci�." 293 00:44:36,900 --> 00:44:39,200 "Nie ma mowy, abym mog�a ci� kocha�." 294 00:44:42,800 --> 00:44:44,800 Przysz�a� mi to powiedzie�? 295 00:44:52,600 --> 00:44:54,000 Prawda? 296 00:44:59,100 --> 00:45:00,300 Nie. 297 00:45:04,500 --> 00:45:06,100 Kocham ci�. 298 00:45:10,929 --> 00:45:12,289 Kocham ci�. 299 00:45:14,770 --> 00:45:16,279 Bardzo ci� kocham. 21822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.