All language subtitles for Lovewrecked.2005.720p.BluRay.x264-BRMP

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,679 --> 00:00:14,904 Vertaling: Da-ron 720p Sync: r3p0 2 00:00:33,419 --> 00:00:36,405 Love Wrecked (2005) 3 00:01:18,479 --> 00:01:23,109 Ik hou van je! 4 00:01:23,484 --> 00:01:27,079 Kalm, Jenny, anders krijg je nog 'n hartaanval. 5 00:01:35,706 --> 00:01:40,177 Dank je wel. Zo'n goeie verjaardag heb ik nog nooit gehad. 6 00:01:40,545 --> 00:01:43,218 Voor een vriendin heb ik 't graag over. 7 00:01:43,506 --> 00:01:46,339 Dag jongens. - Mag dit weg? 8 00:01:46,635 --> 00:01:49,468 De goedkope plaatsen, logisch. 9 00:01:49,763 --> 00:01:51,993 Dit zijn te gekke plaatsen. 10 00:01:52,266 --> 00:01:56,100 Waar ik sta, voel ik Jasons zweet druppelen. Dames. 11 00:02:25,302 --> 00:02:28,055 Ligt 't aan mij of is 't hier zo warm? 12 00:02:28,555 --> 00:02:30,546 Niet doen. 13 00:02:34,395 --> 00:02:35,987 Toch gedaan. 14 00:02:47,368 --> 00:02:49,723 Oh God, m'n lievelingsnummer. 15 00:02:49,996 --> 00:02:51,827 Ik hou van je. 16 00:03:13,438 --> 00:03:14,791 Ik hou 't niet meer. 17 00:03:16,733 --> 00:03:18,769 Een beetje naar links. 18 00:03:19,027 --> 00:03:21,666 Handjes thuis, vriend. 19 00:03:25,993 --> 00:03:28,632 Schiet op, sukkel. 20 00:03:28,913 --> 00:03:30,232 Sneller. 21 00:03:35,378 --> 00:03:36,367 Tempo. 22 00:03:53,773 --> 00:03:55,092 Dat had je gedacht. 23 00:04:25,099 --> 00:04:27,932 Jason, ik hou van je. 24 00:04:28,228 --> 00:04:30,219 Boston, bedankt. 25 00:04:33,609 --> 00:04:37,648 Jason Masters begon zijn tournee voor een uitverkocht huis. 26 00:04:37,988 --> 00:04:42,618 E�n gelukkige fan klom op 't podium en kreeg zijn shirt. 27 00:04:42,994 --> 00:04:44,950 Moet je horen, mam. 28 00:04:45,205 --> 00:04:48,720 Ik werd door 't publiek naar Jason toe gedragen. 29 00:04:49,042 --> 00:04:52,114 En wie duwde me weg toen ik er bijna was? 30 00:04:52,421 --> 00:04:55,015 Alexis? - Zo gaat 't nu altijd. 31 00:04:56,842 --> 00:05:02,633 M'n hele schooltijd hoopte ik dat de liefde me zou overdonderen. 32 00:05:03,057 --> 00:05:07,414 Het enige wat ik eraan heb overgehouden, is een saai diploma. 33 00:05:07,771 --> 00:05:13,004 Soms besluipt de liefde je. - Vier jaar op school zonder vriendje is zielig. 34 00:05:13,402 --> 00:05:16,041 En Ryan dan? - Dat is m'n beste vriend. 35 00:05:16,322 --> 00:05:22,352 Een soort broertje. Die zoen je niet. Ik heb een ruige, stoere vent nodig. 36 00:05:22,787 --> 00:05:27,019 Pas maar op met wat je wenst. Strak krijg je dat nog. 37 00:05:29,586 --> 00:05:35,616 Ryan en jij krijgen 'n geweldige zomer: Werken in een Cara�bisch resort. 38 00:05:36,052 --> 00:05:40,443 In Indonesi� is het 35 graden. 39 00:05:40,807 --> 00:05:45,483 Waarom gaan jullie niet naar een land waar ze WC's binnen hebben? 40 00:05:45,854 --> 00:05:50,974 Wij gaan voor puur natuur. Geen auto's, telefoons, computers. 41 00:05:51,360 --> 00:05:52,998 Alleen wij tweetjes. 42 00:05:53,237 --> 00:05:55,910 En naaktstranden. 43 00:05:57,742 --> 00:06:02,816 Dat beeld krijg ik m'n hoofd niet meer uit. - En zo hoort 't ook. 44 00:06:03,206 --> 00:06:06,039 Ik heb me gesneden. Dat doet pijn. 45 00:06:06,335 --> 00:06:10,487 Ik voel me flauw. Als ik 't niet overleef, ik hou van jullie. 46 00:06:10,840 --> 00:06:13,718 Doneer m'n organen aan de mensen... 47 00:06:14,010 --> 00:06:19,528 Dat is beter. Gelukkig, want ik wist even niet aan wie ik m'n organen wou doneren. 48 00:06:19,933 --> 00:06:21,764 Ik zal ze maar houden. 49 00:06:22,019 --> 00:06:25,773 Jij wordt 'n goeie arts. - Je hebt de rekening nog niet. 50 00:06:26,106 --> 00:06:27,539 Ik zal je missen. 51 00:06:28,651 --> 00:06:32,724 Hebben wij geen toffe dochter? - Woord, schat. 52 00:06:33,948 --> 00:06:36,462 Jullie zijn niet normaal. 53 00:06:37,577 --> 00:06:39,135 Ryan. 54 00:06:40,080 --> 00:06:43,038 Klaar? - Altijd en overal. 55 00:06:43,334 --> 00:06:46,326 Je zult mijn kookkunst missen daar. 56 00:06:48,297 --> 00:06:49,446 Meneer... 57 00:06:50,550 --> 00:06:55,988 Ik hoop dat u geen moeite hebt met de situatie op St. Lucas. 58 00:06:56,389 --> 00:06:59,461 De woonsituatie van Jenny en mij. 59 00:06:59,768 --> 00:07:02,282 Dat jullie een kamer delen? 60 00:07:02,563 --> 00:07:06,715 Jij bent wel de laatste over wie ik me zorgen maak. 61 00:07:07,068 --> 00:07:13,780 Ik zou me nog eerder zorgen maken over die sul met dat luie oog en die steenpuisten. 62 00:07:14,242 --> 00:07:18,474 Maar even serieus: Het is gewoon helemaal ok�. 63 00:07:18,872 --> 00:07:21,784 Geen probleem. Ga maar vet genieten. 64 00:07:22,084 --> 00:07:28,432 Geef me een five. En een highfive. Vuistje, voorhand, achterkant. 65 00:07:28,883 --> 00:07:31,351 En laat je niet gek maken. 66 00:07:58,666 --> 00:08:01,419 Welkom in beachresort Sun Village. 67 00:08:03,212 --> 00:08:04,804 Niet gek. 68 00:08:08,593 --> 00:08:10,072 Gaaf, h�? 69 00:08:10,804 --> 00:08:12,203 Cool, hoor. 70 00:08:12,431 --> 00:08:13,944 Pardon. 71 00:08:14,934 --> 00:08:17,812 Wat doe jij hier? - Wat doe jij hier? 72 00:08:18,104 --> 00:08:22,017 Dit kost geld, hoor. - We hebben hier vakantiewerk. 73 00:08:22,358 --> 00:08:25,589 Je hebt zeker ontdekt dat Jason hier vaak komt. 74 00:08:25,904 --> 00:08:29,294 Blijf uit de buurt als hij komt. Hij is van mij. 75 00:08:29,616 --> 00:08:32,494 Neurootje Alexis. 76 00:08:33,412 --> 00:08:35,562 Blijf uit m'n buurt. 77 00:08:39,001 --> 00:08:41,469 Veel getraind, Ryan? 78 00:08:42,130 --> 00:08:44,690 Het is te zien. 79 00:08:46,551 --> 00:08:48,701 Ik heb een apparaat gekocht. 80 00:08:50,848 --> 00:08:56,081 Hier wonen jullie deze drie maanden. Dit is 't mooiste resort in de Cara�ben. 81 00:08:56,479 --> 00:09:02,475 Zo nodig verdedigen jullie het imago van dit resort met je leven. 82 00:09:03,820 --> 00:09:07,415 Heb ik 'n grapje gemaakt? Dat was geen grapje. 83 00:09:07,741 --> 00:09:11,416 Ik herinnerde me iets leuks. - Dat ik had verteld. 84 00:09:12,621 --> 00:09:15,454 Twee priesters en een rabbi in 'n boot. 85 00:09:15,750 --> 00:09:20,301 Geen drank of drugs, geen geslijm met gasten, geen gerotzooi. 86 00:09:21,715 --> 00:09:24,354 Dit is het IJzeren Gordijn. 87 00:09:24,635 --> 00:09:27,433 We zijn geen stel. - Dus geen gerotzooi. 88 00:09:27,721 --> 00:09:30,189 Ik wil geen gedonder. 89 00:09:30,474 --> 00:09:32,305 Begrepen? 90 00:09:32,768 --> 00:09:37,000 Hier staan jullie werktijden. Jij werkt als badmeester. 91 00:09:37,357 --> 00:09:39,348 En jij als vliegende kiep. 92 00:09:39,609 --> 00:09:42,681 Je valt in waar dat nodig is. 93 00:09:42,988 --> 00:09:49,143 Het werknemershandboek. Lees het, onthou het, leef het. 94 00:09:51,873 --> 00:09:54,228 Begrepen? - Jawel, Mr Hernandez. 95 00:09:55,794 --> 00:09:58,467 Ik bedoel: Begrepen. 96 00:10:16,149 --> 00:10:17,867 Alstublieft. 97 00:10:18,110 --> 00:10:22,547 Ik val op oudere vrouwen. Sommigen vinden dat maar niks. 98 00:10:22,907 --> 00:10:28,937 Maar als ze hun Rolex mijn kant uit schuiven, doe ik alles wat ze maar willen. 99 00:10:31,207 --> 00:10:38,079 Zag je wat daar voorbij kwam? Daar ga ik werk van maken. Let goed op. 100 00:10:41,677 --> 00:10:43,395 Jij ziet er goed uit. 101 00:10:43,637 --> 00:10:47,994 Ik wed dat je alleen maar een string aan hebt. 102 00:10:48,476 --> 00:10:52,230 Geeft niks. Je blijft leuk. 103 00:10:52,564 --> 00:10:56,443 Wat 'n succes, Chase. - Niet geschoten, altijd mis. 104 00:11:03,784 --> 00:11:06,298 Ik ga bellen. 105 00:11:17,591 --> 00:11:20,105 Vond je 't lekker, schat? 106 00:11:27,185 --> 00:11:28,459 Toch maar niet. 107 00:11:28,687 --> 00:11:33,966 Ja, ren jij maar. - Gasten mogen niet gedood worden. 108 00:11:34,359 --> 00:11:37,669 Dat wist ik niet. Dat rotjoch begon me te voelen. 109 00:11:37,988 --> 00:11:41,822 Boven of beneden? - Boven. Plus een tongzoen. 110 00:11:42,160 --> 00:11:44,674 Ik proef kindercornflakes. 111 00:11:44,954 --> 00:11:48,663 Je hebt weinig zelfbeheersing, h�? - Wat is dat? 112 00:11:49,000 --> 00:11:52,276 Wat doe je vanavond? - Gorgelen met bleekwater. 113 00:11:52,588 --> 00:11:56,422 Ik heb je tieten gevoeld. - En me van kant maken. 114 00:11:56,759 --> 00:11:59,353 En daarvoor? - Hoezo? Wil je wat doen? 115 00:11:59,637 --> 00:12:02,788 Goed. Als jij dat wilt. 116 00:12:03,099 --> 00:12:05,659 Ryan, een beetje assertiever. 117 00:12:05,936 --> 00:12:09,975 Goed, als jij 't wil, kunnen wat gaan doen. 118 00:12:10,315 --> 00:12:13,148 Als jij 't wil, want ik wil wat jij wil. 119 00:12:13,444 --> 00:12:15,116 Dat is 'n begin. 120 00:12:15,363 --> 00:12:17,240 Bommetje! 121 00:12:18,074 --> 00:12:20,383 Kom eens helpen. 122 00:12:20,952 --> 00:12:23,068 Ik zal even kijken. 123 00:12:24,998 --> 00:12:27,228 Je overleeft 't wel. Helaas. 124 00:12:29,211 --> 00:12:31,679 Eigen schuld, dikke bult. 125 00:12:34,592 --> 00:12:39,620 Wie was dat? - Jenny Taylor. Die is te jong voor jou. 126 00:13:04,500 --> 00:13:06,775 Het is niet eerlijk. 127 00:13:07,044 --> 00:13:13,279 Die twee daar. Ik moet 't doen met een dik jochie met borsten. 128 00:13:13,718 --> 00:13:18,667 Er is heus wel belangstelling voor je. - Maar niet van de goeie. 129 00:13:19,057 --> 00:13:21,525 Er is toch niets mis met me? 130 00:13:21,810 --> 00:13:23,687 Je bent perfect. 131 00:13:24,438 --> 00:13:26,747 Jij bent de enige die dat vindt. 132 00:13:29,819 --> 00:13:31,775 Heb ik wat op m'n gezicht? 133 00:13:32,030 --> 00:13:33,748 Nee, maar... 134 00:14:02,605 --> 00:14:03,799 Raar. 135 00:14:10,155 --> 00:14:15,434 Dit is niet verkeerd. - Het water ziet er heerlijk uit. Wedstrijdje? 136 00:14:16,453 --> 00:14:19,013 Kun je niet harder? 137 00:14:49,114 --> 00:14:51,264 Moet je die zwembroek zien. 138 00:14:53,619 --> 00:14:56,770 Wie is de goorste persoon die we kennen? 139 00:14:57,081 --> 00:15:02,109 Zonder twijfel Chester Arbiter. - Die ken ik nog wel. Groep 5. 140 00:15:02,503 --> 00:15:06,052 Vinger in z'n neus en heen en weer met z'n ogen. 141 00:15:06,383 --> 00:15:08,851 Dat is de winnaar. - Jij viel op 'm. 142 00:15:09,136 --> 00:15:11,969 Op die griezel? Ja, vast. 143 00:15:20,982 --> 00:15:23,496 Ik moet weg. - Waarheen? 144 00:15:23,777 --> 00:15:25,733 Iets kopen. - Zal ik meegaan? 145 00:15:25,987 --> 00:15:27,739 Beha's. 146 00:15:45,884 --> 00:15:50,196 Dat doen wij niet meer. Neem Troy Aitken maar. 147 00:15:52,767 --> 00:15:54,200 Moment. 148 00:15:54,810 --> 00:16:00,601 Welkom in ons resort, Mr Masters. U ziet er weer prachtig uit. 149 00:16:01,026 --> 00:16:04,336 U bent onze lievelingsgast. Dit is de 15de keer... 150 00:16:04,654 --> 00:16:10,331 We kennen 't verhaal. Aangenaam verblijf blablabla. Bespaar je de moeite. 151 00:16:11,454 --> 00:16:13,524 Presidenti�le suite. 152 00:16:19,504 --> 00:16:21,699 Dag Jenny. 153 00:16:21,965 --> 00:16:25,674 Als hoofdbadmeester kan ik in de toekomst kijken. 154 00:16:26,011 --> 00:16:29,686 En wat zie je? - Jij neemt mijn ochtenddienst over. 155 00:16:30,015 --> 00:16:34,054 Wanneer werk jij eigenlijk? - Wanneer ik wil. 156 00:16:34,395 --> 00:16:38,354 Ik ben je chef. Toedeloe. 157 00:16:41,486 --> 00:16:45,604 Hoe bevalt de nieuwe chef? - Wat staat er op moord? 158 00:16:45,950 --> 00:16:49,306 Dat klinkt als voorbedachte rade. - Wat is er? 159 00:16:49,620 --> 00:16:52,578 Beloof dat je kalm blijft. - Natuurlijk. 160 00:16:52,874 --> 00:16:55,707 Jason Masters is zojuist aangekomen. 161 00:16:56,002 --> 00:16:58,311 Is Jason hier? - Op doorreis. 162 00:16:58,588 --> 00:17:00,704 Nu? Op dit moment? 163 00:17:00,966 --> 00:17:05,039 Jason Masters is er. Niet tegen Alexis zeggen. 164 00:17:06,222 --> 00:17:09,897 Ik verzet het tanden bijwitten tot na de lunch, goed? 165 00:17:10,226 --> 00:17:16,301 Milo, ik wil 'm vijf minuten hebben. - Nee. Je krijgt 'm niet. 166 00:17:16,733 --> 00:17:19,167 People. US National. 167 00:17:23,616 --> 00:17:25,686 Todd, ik heb je gemist. 168 00:17:25,952 --> 00:17:28,750 Omdat Jason me nodig heeft. 169 00:17:53,440 --> 00:17:55,908 Gaat 't wel? - Prima. 170 00:17:56,193 --> 00:17:58,832 Echt? - Beter dan ooit. 171 00:17:59,113 --> 00:18:01,024 Hoe heet je? - Jenny. 172 00:18:01,282 --> 00:18:04,319 Zo heette mijn eerste vriendinnetje. 173 00:18:08,164 --> 00:18:10,120 Komt u maar mee. 174 00:18:10,375 --> 00:18:13,333 Doe maar voorzichtig, schoonheid. 175 00:18:19,093 --> 00:18:21,653 Hij is een god. 176 00:18:21,929 --> 00:18:24,045 Een kleine god. 177 00:18:27,852 --> 00:18:32,448 Ik heb er persoonlijk op toegezien dat alles naar uw wens is. 178 00:18:32,816 --> 00:18:34,693 Zonder jou erbij. 179 00:18:44,078 --> 00:18:47,673 Wie wil je? - 'n Zonsondergang en 'n regenboog. 180 00:18:47,999 --> 00:18:49,557 Moeilijke keuze. 181 00:18:50,627 --> 00:18:52,663 Niet duwen. 182 00:18:56,634 --> 00:19:02,664 Hij heeft me dit gestuurd. Heftig, h�? Het is tegelijk kom hier en ga weg. 183 00:19:03,099 --> 00:19:07,138 Belinda, doe dat straks. Hij heeft net zes uur gevlogen. 184 00:19:07,479 --> 00:19:10,437 Kan 't een beetje vriendelijker? 185 00:19:23,914 --> 00:19:25,427 Mijn God. 186 00:19:25,666 --> 00:19:29,181 Het klikte met Jason. - Niet weer, h�? 187 00:19:29,503 --> 00:19:34,497 Toeval bestaat niet. Eerst Boston en nu hier. 188 00:19:34,884 --> 00:19:37,557 Een popster in een resort. Schokkend. 189 00:19:37,845 --> 00:19:42,475 Als hij me leert kennen, heb ik 'n kans. En kansen moet je benutten. 190 00:19:42,851 --> 00:19:45,411 Je lijkt wel een kind. - Onvolwassen? 191 00:19:45,687 --> 00:19:47,484 Inderdaad. 192 00:19:47,731 --> 00:19:53,044 Ik wil geen spijt krijgen als ik dood ben. - Kun je dan nog denken? 193 00:19:53,446 --> 00:19:56,518 Anders zal ik altijd denken: Stel dat... 194 00:19:56,825 --> 00:20:00,340 Dan moet je snel zijn. Morgen gaat hij weer weg. 195 00:20:00,662 --> 00:20:03,096 Hij is op doorreis, zei ik toch. 196 00:20:03,373 --> 00:20:08,049 Dan heb ik alleen vanavond. - Dan maakt hij een piratencruise. 197 00:20:08,421 --> 00:20:10,855 Een piratencruise. 198 00:20:20,434 --> 00:20:24,666 Wie is vandaag de gelukkige of wie zijn de gelukkigen? 199 00:20:25,022 --> 00:20:28,537 Kijk eens of zij iets besmettelijks heeft. 200 00:20:28,838 --> 00:20:33,938 Dag schat. Ben je ooit op Ha�ti geweest? - Nee, nooit. 201 00:20:48,756 --> 00:20:53,466 Een hint: Hartinfarct. Eet niet zoveel. 202 00:20:54,012 --> 00:20:57,687 Er is zwaar weer op komst. Wijzig de koers. 203 00:21:08,278 --> 00:21:09,950 Gevuld eitje? 204 00:21:26,589 --> 00:21:27,817 Gaat 't wel? 205 00:21:28,633 --> 00:21:31,466 Je hebt de stoofschotel gegeten, zie ik. 206 00:21:32,804 --> 00:21:35,841 Beter zo? - Perfect. 207 00:21:42,398 --> 00:21:44,753 Man overboord! 208 00:21:54,578 --> 00:21:56,250 Pak de boot. 209 00:22:20,815 --> 00:22:24,125 Wat is er gebeurd? - Je bent overboord gevallen. 210 00:22:24,444 --> 00:22:26,002 Foute boel. 211 00:22:27,698 --> 00:22:33,534 Ik zie 'm niet. Waar is hij? - Ik weet 't niet, maar hij kan nooit ver zijn. 212 00:22:33,954 --> 00:22:38,425 Mr Masters is niet aan boord en er is een reddingsboot weg. 213 00:22:38,793 --> 00:22:40,385 Zoek 'm dan. 214 00:22:40,628 --> 00:22:44,860 In deze storm? Nee, we bellen de kustwacht. 215 00:22:50,347 --> 00:22:52,577 Ik ben de sigaar. 216 00:23:19,295 --> 00:23:23,686 Waarom sla je me? - Ik hoorde 'n onregelmatige hartslag. 217 00:23:28,055 --> 00:23:30,125 Wie ben jij? - Jenny Taylor. 218 00:23:30,391 --> 00:23:34,179 Ik viel in de lobby en toen zei jij: Doe voorzichtig, schoonheid. 219 00:23:36,815 --> 00:23:39,204 Waar is de boot? - Wat ik wou vragen: 220 00:23:39,484 --> 00:23:43,193 Love is a veil, gaat dat over Avril? 221 00:23:43,530 --> 00:23:45,998 Nee. Is er geen vliegtuig of zo? 222 00:23:46,283 --> 00:23:50,037 Volgens mijn vriendin Wendy gaat dat nummer over Avril. 223 00:23:50,371 --> 00:23:54,330 Dan heb ik dus een etentje van haar te goed. 224 00:23:54,667 --> 00:23:59,263 Mag 't interview een andere keer? - Wat gaaf dat we samen zijn. 225 00:23:59,631 --> 00:24:02,862 We zitten in een reddingsboot op zee. Zie je 't probleem? 226 00:24:04,386 --> 00:24:06,581 Ongelooflijk. - Niet dus. 227 00:24:06,847 --> 00:24:11,875 Je hebt gekotst, bent overboord gevallen, je hebt hierin geslapen... 228 00:24:12,270 --> 00:24:14,420 ...en toch zie je er nog zo goed uit. 229 00:24:23,741 --> 00:24:25,220 Wat is er? - Een haai. 230 00:24:25,910 --> 00:24:28,982 Waar is hij? Hij zit onder de boot! 231 00:24:29,873 --> 00:24:31,306 Foute boel. 232 00:24:41,427 --> 00:24:44,305 Ik wist wel dat 't een dolfijn was. 233 00:24:53,940 --> 00:24:56,249 Kun je 'm uitzetten? 234 00:25:00,573 --> 00:25:04,361 Jenny, toe nou. Zet nou uit. 235 00:25:18,175 --> 00:25:19,688 Kijk! 236 00:25:20,970 --> 00:25:22,483 Peddelen. 237 00:25:22,722 --> 00:25:25,873 Ga je echt met Hilary Duff? - Wat? Nee. 238 00:25:26,184 --> 00:25:29,893 Mooi, want ze past niet bij je. - Peddelen! 239 00:25:48,250 --> 00:25:49,842 Jakkes. 240 00:25:54,673 --> 00:25:56,629 Auw, m'n enkel. 241 00:25:57,760 --> 00:25:59,113 Wacht. 242 00:26:02,474 --> 00:26:05,307 Wat 'n fijne dag. - Ik zal even kijken. 243 00:26:05,602 --> 00:26:08,275 Ik heb er verstand van. 244 00:26:08,856 --> 00:26:13,486 Aan je meidengilletje te horen is hij mogelijk gebroken. 245 00:26:13,861 --> 00:26:16,011 Maar voor mij blijf je 'n echte man. 246 00:26:20,702 --> 00:26:23,580 Hoe kom ik omhoog op 't strand? 247 00:26:23,872 --> 00:26:28,707 Ik haal hulp, blijf jij hier. Niet dat je ergens heen kunt. 248 00:26:30,921 --> 00:26:33,833 Blijf lekker zitten. Schrijf een liedje. 249 00:27:21,476 --> 00:27:23,546 Oh jee. 250 00:27:33,782 --> 00:27:37,138 Komt er hulp? - Ik denk 't niet. 251 00:27:37,452 --> 00:27:39,329 Waarom niet? 252 00:27:40,456 --> 00:27:46,770 Als je hulp krijgt, heb je daar meestal andere mensen voor nodig. 253 00:27:47,213 --> 00:27:49,966 Waarom heb je dan niemand gevonden? 254 00:27:50,717 --> 00:27:53,106 Twee mogelijkheden. E�n: 255 00:27:54,221 --> 00:27:59,454 Iedereen op aarde is gedood door aliens, wat onwaarschijnlijk is. 256 00:27:59,852 --> 00:28:01,285 En twee? 257 00:28:01,520 --> 00:28:05,752 We zijn honderden kilometers weggeblazen door de wind. 258 00:28:06,109 --> 00:28:08,862 We zitten op een onbewoond eiland. 259 00:28:10,488 --> 00:28:12,683 Zonder mensen, bedoel je? 260 00:28:14,534 --> 00:28:18,322 Heb jij Jenny gezien? Ze is vannacht niet thuisgekomen. 261 00:28:18,664 --> 00:28:21,383 Wilde meid? - Was ze niet bij jou? 262 00:28:21,667 --> 00:28:27,378 Nee, maar ik zag haar wel aan boord van de piratencruise gaan als serveerster. 263 00:28:27,799 --> 00:28:32,554 De muziekwereld wacht op nieuws over Jason Masters. 264 00:28:32,929 --> 00:28:36,683 De popster is vannacht op zee verdwenen... 265 00:28:37,017 --> 00:28:40,373 mogelijk in gezelschap van 'n onbekende vrouw. 266 00:28:40,688 --> 00:28:44,203 Hebt u Jason overboord zien vallen? 267 00:28:44,525 --> 00:28:48,120 Wat is het laatste nieuws over Jason Masters? 268 00:28:48,446 --> 00:28:53,600 De getijden zijn hier sterk. We zoeken een gebied van 800 kilometer af. 269 00:28:53,994 --> 00:28:58,192 Kunnen ze 't overleefd hebben? - In een reddingsboot wel. 270 00:28:58,541 --> 00:29:04,173 Is de vrouw Jenny Taylor? - Jenny Taylor wordt wel vermist, dus... 271 00:29:04,589 --> 00:29:08,662 Mijn Jason wordt vermist, dat kan toch niet? 272 00:29:11,096 --> 00:29:15,726 Laten we de boot weer ingaan. - Nee, we schieten een vuurpijl af. 273 00:29:16,102 --> 00:29:20,539 Dat doe ik wel. - Nee, denk om je voet. Ik kan 't best. 274 00:29:28,407 --> 00:29:31,046 Handig. - Fabrieksfout? 275 00:29:32,119 --> 00:29:35,634 Ik ga een boze brief aan de fabrikant schrijven. 276 00:29:38,543 --> 00:29:43,571 Is die onbekende vrouw Lindsay Lohan? - Belachelijk. Geen commentaar. 277 00:29:43,965 --> 00:29:48,675 Trouwt hij soms in 't geheim? - Waarom krijg ik de schuld? 278 00:29:49,054 --> 00:29:53,764 Hoezo is de roadmanager verantwoordelijk voor z'n welzijn? 279 00:29:54,143 --> 00:29:56,611 Staat dat in m'n contract? 280 00:29:56,896 --> 00:29:59,171 Je kunt me niet ontslaan. 281 00:29:59,441 --> 00:30:01,955 Luister nou even... 282 00:30:05,113 --> 00:30:06,626 Kut met peren. 283 00:30:06,865 --> 00:30:10,744 Je vrouw op ��n en je vriendin op twee. 284 00:30:11,078 --> 00:30:13,672 Dat hebben ze allebei gehoord. 285 00:30:13,956 --> 00:30:15,309 Sorry. 286 00:30:17,210 --> 00:30:18,438 Dag lieverd. 287 00:30:19,254 --> 00:30:21,449 Ik ook van jou. En de hond? 288 00:30:24,134 --> 00:30:27,444 Negatief. Ik vlieg verder westwaarts. 289 00:30:34,437 --> 00:30:37,076 Met de Taylors. Jenny is op de Cara�ben... 290 00:30:37,357 --> 00:30:43,546 ...en wij zitten in de jungle van Indonesi�, mogelijk naakt. Spreek in na de toon. 291 00:30:46,742 --> 00:30:51,099 We hebben een sleutelhanger, een paperclip, een sleutelpas... 292 00:30:51,456 --> 00:30:56,655 duizend peso, een verbanddoos, natte lucifers en aspirientjes. 293 00:30:57,045 --> 00:30:59,434 En drie suikervrije snoepjes. 294 00:31:00,299 --> 00:31:02,813 We zijn verloren. - Welnee. 295 00:31:03,385 --> 00:31:07,776 Als echte schipbreukelingen gaan we leven van wat er is. 296 00:31:08,141 --> 00:31:09,460 Hoe dan? 297 00:31:15,607 --> 00:31:17,996 Misschien is hij niet goed. 298 00:31:18,277 --> 00:31:19,392 En wat eten we? 299 00:32:12,961 --> 00:32:16,749 Mijn Jason, vermist. - Je kent hem niet eens. 300 00:32:17,091 --> 00:32:21,209 Ik ken Jenny al eeuwen. - We hadden 't niet over haar. 301 00:32:21,554 --> 00:32:24,705 Je hebt iets met Taylor, h�? 302 00:32:25,016 --> 00:32:29,168 Ja. Zoent ze echt zo saai? Geen tong, h�? 303 00:32:29,521 --> 00:32:32,240 Geen idee. - Ben je nog maagd? 304 00:32:35,236 --> 00:32:37,067 Dat is best opwindend. 305 00:32:48,583 --> 00:32:50,972 Dit wordt onze dood. 306 00:32:51,253 --> 00:32:57,647 Je bent Jason Masters. De hele wereld zoekt je. Ze hebben ons zo gevonden. 307 00:33:03,099 --> 00:33:06,774 Waar heb je dat geleerd? - Ik ga medicijnen studeren. 308 00:33:07,104 --> 00:33:10,699 Ik wist wel dat je slim was. - Niet verder vertellen. 309 00:33:11,025 --> 00:33:13,459 Daar houden mannen niet van. 310 00:33:13,736 --> 00:33:17,968 Ik heb de mooiste vrouwen ter wereld ontmoet. 311 00:33:18,324 --> 00:33:21,521 Maar als ze dom zijn, hoef ik ze niet. 312 00:33:21,828 --> 00:33:26,185 Wat heb je aan schoonheid zonder hersens? 313 00:33:26,542 --> 00:33:28,931 Ik wil een slimme meid. 314 00:33:32,214 --> 00:33:36,526 Gaat 't wel? Je bent een beetje rood. - Ik voel me prima. 315 00:33:38,930 --> 00:33:40,966 Ik ben zo terug. 316 00:33:42,642 --> 00:33:46,840 Wat zal ik doen? - Je enkel rust geven, en... 317 00:33:47,189 --> 00:33:49,259 ...je haar zo doen. 318 00:33:51,777 --> 00:33:52,846 Perfect. 319 00:33:58,994 --> 00:34:00,666 Zie je wat? 320 00:34:00,912 --> 00:34:02,789 Niets. 321 00:34:03,040 --> 00:34:07,192 Bloedheet, geen eten, geen water. Geen kans. 322 00:34:14,594 --> 00:34:18,269 Geklutst, gebakken, gepocheerd. 323 00:35:02,396 --> 00:35:04,512 Popster Vermist 324 00:35:19,164 --> 00:35:21,598 Hoe kom ik weer op dat strand? 325 00:35:27,173 --> 00:35:29,641 Dit wordt m'n dood. 326 00:35:35,099 --> 00:35:36,498 We zijn gered. 327 00:35:36,725 --> 00:35:38,955 Je bent terug. 328 00:35:39,311 --> 00:35:42,508 Ik was bang dat er iets met je gebeurd was. 329 00:35:42,815 --> 00:35:47,047 Ik kan dit niet aan zonder jou. Ik heb je nodig. 330 00:35:49,448 --> 00:35:51,564 Heb je mij nodig? - Natuurlijk. 331 00:35:58,374 --> 00:36:02,765 Wees maar niet bang. We slaan ons er samen wel doorheen. 332 00:36:11,597 --> 00:36:13,952 Masters Vermist Met 18-jarige Jenny Taylor 333 00:36:43,340 --> 00:36:48,494 Hoe is 't met je enkel? - Ik voel niks meer met die tabletten. 334 00:36:50,514 --> 00:36:54,268 Hoe deed je dat? - Dat vuur? Kwestie van natuurkunde. 335 00:36:54,602 --> 00:36:57,674 Kinetische energie tussen twee vlakken. 336 00:36:59,190 --> 00:37:00,828 En je hebt vuur. 337 00:37:01,276 --> 00:37:02,595 Waar heb je dat geleerd? 338 00:37:03,528 --> 00:37:05,723 Bij de padvinderij. Oesters? 339 00:37:05,989 --> 00:37:10,505 Lekker. Waar heb je die vandaan? - Uit zee natuurlijk. 340 00:37:10,870 --> 00:37:14,021 Ik heb zo'n honger. - Jenny Taylor regelt 't. 341 00:37:14,332 --> 00:37:16,368 Je lust toch wel mango? 342 00:37:18,253 --> 00:37:20,813 Je bent fantastisch. 343 00:37:30,641 --> 00:37:33,155 Maar Jenny wordt vermist. 344 00:37:33,436 --> 00:37:35,791 Je blijft gewoon werken. 345 00:38:12,228 --> 00:38:13,104 Springen. 346 00:38:18,068 --> 00:38:19,865 Het water in. 347 00:38:28,663 --> 00:38:29,698 Kluns. 348 00:39:03,076 --> 00:39:04,714 Banaantje? 349 00:39:08,623 --> 00:39:10,341 Je bent super. 350 00:39:30,606 --> 00:39:33,882 Ik zat net te denken dat je zo'n druk leven leidt: 351 00:39:34,193 --> 00:39:37,663 Optredens, opnames op locatie... 352 00:39:37,989 --> 00:39:41,618 Hoe hou je 't uit met alleen mij als gezelschap? 353 00:39:41,951 --> 00:39:46,024 Dat valt best mee. Voor 't eerst in twee jaar kan ik nadenken. 354 00:39:46,873 --> 00:39:48,511 Waarover? 355 00:39:49,126 --> 00:39:50,445 Dit en dat. 356 00:39:52,630 --> 00:39:54,222 Van alles... 357 00:39:55,174 --> 00:39:57,324 en nog wat. Je weet wel. 358 00:39:58,678 --> 00:40:00,077 De hele reut. 359 00:40:02,057 --> 00:40:06,733 Je vriendin zal wel in alle staten zijn. 360 00:40:07,104 --> 00:40:10,460 Nee hoor, want ik heb er even geen een. 361 00:40:10,774 --> 00:40:14,653 Dat meen je niet. - Zoals je zei, 't is gewoon zo druk. 362 00:40:15,530 --> 00:40:19,842 En jij dan? Je vriend weet vast niet waar hij 't moet zoeken. 363 00:40:20,201 --> 00:40:22,635 Ik ben zo vrij als een vogeltje. 364 00:40:25,374 --> 00:40:29,287 Ga weg, jij hebt vast wel iemand. 365 00:40:30,254 --> 00:40:33,485 Zo'n meid als jij laat je toch niet gaan? 366 00:40:34,926 --> 00:40:37,315 Als je me wou laten blozen... 367 00:40:38,930 --> 00:40:40,682 dan is dat gelukt. 368 00:40:40,932 --> 00:40:43,127 Jij bent ongelooflijk. 369 00:40:43,727 --> 00:40:47,515 Als ik dan toch op 'n onbewoond eiland moet zitten... 370 00:40:47,857 --> 00:40:50,371 ben ik blij dat jij bij me bent. 371 00:40:56,116 --> 00:40:59,426 Doe maar net of je dat niet hebt gehoord. - Goed. 372 00:41:03,415 --> 00:41:05,326 Welterusten. 373 00:41:16,221 --> 00:41:21,420 Vanavond: Geven we te veel geld uit aan 't redden van rijke sterren? 374 00:41:21,810 --> 00:41:24,005 U mag 't zeggen. 375 00:41:24,271 --> 00:41:27,627 Nog geen nieuws over Jason Masters en Jenny Taylor. 376 00:41:27,942 --> 00:41:32,936 Was het een verhouding die uitliep op een dood in het zilte nat? 377 00:41:33,323 --> 00:41:38,078 Ja, Jason droeg een Giardino-broek en Villalobos-sandalen. 378 00:41:40,080 --> 00:41:41,513 Drankje? 379 00:41:49,757 --> 00:41:50,746 Wat zie je er... 380 00:41:52,928 --> 00:41:58,764 Is dat lippenstift? - Ik heb wat bessen uitgeperst. Mooi, h�? 381 00:41:59,184 --> 00:42:01,300 En je haar. - Zit in de genen. 382 00:42:01,562 --> 00:42:04,520 Jij bent 't mooiste meisje van 't eiland. 383 00:42:05,316 --> 00:42:09,753 Ik ben 't enige meisje. - Je bent zo heerlijk optimistisch. 384 00:42:10,113 --> 00:42:12,866 Zo ben ik nou eenmaal. 385 00:42:13,158 --> 00:42:16,787 Je hebt m'n leven gered. Dat vergeet ik nooit. 386 00:42:17,746 --> 00:42:20,818 Jij zou hetzelfde hebben gedaan. 387 00:42:23,252 --> 00:42:25,402 Wat was dat? - Wat? 388 00:42:25,672 --> 00:42:28,630 Dat. - Een tropische vogel. 389 00:42:28,925 --> 00:42:31,598 De knalrode kuifpikker. 390 00:42:32,012 --> 00:42:34,526 Is er iets? - Ik bedenk ineens... 391 00:42:34,807 --> 00:42:40,803 dat ik 't gas niet heb uitgedaan. Dat wordt 'n dure grap. Kiwi? 392 00:43:01,586 --> 00:43:03,941 25.000 dollar? 393 00:43:04,214 --> 00:43:08,492 De platenmaatschappij betaalt niet omdat Mr Masters hier niet is. 394 00:43:08,844 --> 00:43:14,157 Maar jullie zijn doorgegaan met de massage, de roomservice, de duiklessen. 395 00:43:14,558 --> 00:43:16,628 Dit kan ik niet betalen. - Nee? 396 00:43:17,937 --> 00:43:20,815 Hoor eens. We zijn aan 't rouwen. 397 00:43:21,107 --> 00:43:23,860 Bespaar je de moeite. 398 00:43:29,366 --> 00:43:34,360 Wat 'n stank, Milo. - Je moet zorgen dat we hier mogen blijven. 399 00:43:34,747 --> 00:43:37,580 Ik ga even op bed liggen. - Nee hoor. 400 00:43:37,875 --> 00:43:39,786 Hou me maar tegen. 401 00:43:42,756 --> 00:43:46,305 Milo, ben je daar nog? Je bent Jason kwijtgeraakt. 402 00:43:46,635 --> 00:43:50,264 Hij is gewoon verdwenen. - Zoek 'm maar. 403 00:43:52,099 --> 00:43:53,691 Geef terug. 404 00:43:53,935 --> 00:43:56,847 Jason Masters wordt nog steeds vermist. 405 00:43:57,146 --> 00:44:00,582 Hij zou net met 'n eigen geurlijn komen... 406 00:44:00,901 --> 00:44:06,817 waarin z'n eigen DNA zat. Helaas zullen we zijn DNA misschien nooit meer zien. 407 00:44:11,412 --> 00:44:14,006 Is dit genoeg? 408 00:44:14,290 --> 00:44:17,839 Kan ik 't laten opschrijven? - Nee. 409 00:44:54,918 --> 00:44:57,432 Ik heb je gemist. 410 00:45:13,688 --> 00:45:16,407 Ik dacht dat je dood was. 411 00:45:16,692 --> 00:45:20,002 Ryan. Je omhelst me terwijl ik naakt ben. 412 00:45:22,990 --> 00:45:27,745 Nu kijk je naar me terwijl ik naakt ben, dat is bijna net zo erg. 413 00:45:28,872 --> 00:45:31,102 Handdoek. 414 00:45:31,374 --> 00:45:35,253 Wat ruik ik toch? - Ik moet de zeeleeuwen voeren. 415 00:45:35,587 --> 00:45:38,147 Waar was je nu? Ik was doodongerust. 416 00:45:38,424 --> 00:45:41,541 Wat lief. - Wat is er gebeurd? 417 00:45:42,428 --> 00:45:45,659 Het is vrij ingewikkeld. - Wat betekent dat? 418 00:45:45,974 --> 00:45:47,293 Ik laat 't je zien. 419 00:45:55,025 --> 00:45:57,619 Ben je gek geworden? - Het ging zo. 420 00:45:57,903 --> 00:46:03,341 Is dit geen ontvoering? - Alleen als je weet dat je bent ontvoerd. 421 00:46:03,743 --> 00:46:07,782 Je weet hoe gek dat klinkt? - Ik geloof dat hij voor me valt. 422 00:46:08,623 --> 00:46:10,659 Er is weinig concurrentie. 423 00:46:10,917 --> 00:46:16,628 Hij vindt 't leuk dat ik slim ben. Zo kon hij me leren kennen. Het is kosmisch. 424 00:46:19,218 --> 00:46:22,494 Veel plezier op Jupiter. - Je moet me helpen. 425 00:46:22,805 --> 00:46:27,401 Nee, je moet je leren beheersen, dat zei ik al. 426 00:46:27,769 --> 00:46:32,001 Je snapt niet hoe geweldig hij is. - Wat is er dan zo goed? 427 00:46:32,358 --> 00:46:39,116 M'n hele schooltijd heb ik zitten hopen dat iemand me wou. En nu vindt Jason me leuk. 428 00:46:39,574 --> 00:46:43,931 Mij, saaie Jenny uit de buitenwijken van Massachusetts. 429 00:46:44,287 --> 00:46:50,123 Daar is helemaal niets mis mee. - Help me nou alsjeblieft. 430 00:46:54,440 --> 00:46:58,119 Waarom kan je niet als een normaal iemand inbreken in de hotelkamer van een popster. 431 00:46:58,219 --> 00:47:04,089 Het gaat er niet om dat hij een popster is. Weet je waarom? 432 00:47:04,518 --> 00:47:08,477 We zijn zielsverwanten. Of hij nou beroemd is of niet... 433 00:47:08,814 --> 00:47:12,329 er is iets heel bijzonders tussen ons. 434 00:47:17,073 --> 00:47:18,586 Verdomme. 435 00:47:20,869 --> 00:47:22,985 Goed dan. 436 00:47:34,801 --> 00:47:39,591 Aan 't winkelen? - Ja, ik heb wat dingetjes nodig. 437 00:47:39,973 --> 00:47:42,533 Voor jou? - Gevoelige huid. 438 00:47:42,809 --> 00:47:45,801 Wat voer je in je schild? - Niets. 439 00:48:22,353 --> 00:48:25,425 Laat los. Wat doet Jason Masters hier? 440 00:48:25,731 --> 00:48:29,610 Hij is een schipbreukeling. Dat denkt hij althans. 441 00:48:29,944 --> 00:48:34,813 Hij zit vlak bij een resort en denkt dat dit 'n onbewoond eiland is. 442 00:48:35,200 --> 00:48:38,715 En zij zegt niets? - Zo klinkt 't veel erger. 443 00:48:39,037 --> 00:48:45,351 Je mag dit tegen niemand zeggen. - Moi? Dit verklikken? Ik kijk wel uit. 444 00:48:55,472 --> 00:48:59,147 Hier, banaan werkt ook pijnstillend. 445 00:49:00,519 --> 00:49:06,754 Wie had dat kunnen denken. - De jungle is vol geneeskrachtige gewassen. 446 00:49:07,193 --> 00:49:10,868 You rock me, baby. You rock me around the world twice. 447 00:49:11,198 --> 00:49:14,986 Purgatory Love. Van je CD "Respect the Dead". 448 00:49:15,327 --> 00:49:19,161 Ja, dat was een grote hit. Drie keer platina. 449 00:49:28,675 --> 00:49:30,154 Help. 450 00:49:31,470 --> 00:49:33,108 Allemachtig. 451 00:49:35,057 --> 00:49:36,285 Help me. 452 00:49:40,146 --> 00:49:41,545 Ik heb 't gehaald. 453 00:49:42,899 --> 00:49:45,049 Ik heb dagen rondgedobberd. 454 00:49:46,528 --> 00:49:48,007 Zal ik je helpen? 455 00:49:52,367 --> 00:49:54,198 Wie ben je? 456 00:49:54,453 --> 00:49:57,047 Ik heet Alexis Michelle. 457 00:49:57,832 --> 00:50:03,748 Ik deed mee aan de tropische-bikiniwedstrijd, die ik natuurlijk won. 458 00:50:05,173 --> 00:50:09,007 Met 'n paar meisjes huurde ik een boot om dat te vieren. 459 00:50:09,344 --> 00:50:11,335 Toen stak er 'n zware storm op. 460 00:50:11,972 --> 00:50:15,408 Ik ben de enige overlevende. - Dezelfde storm als wij. 461 00:50:15,726 --> 00:50:21,084 Welk eiland is dit? - Dat weten we niet. Het is onbewoond. 462 00:50:22,275 --> 00:50:23,628 Gaat 't wel? 463 00:50:25,112 --> 00:50:28,024 Het komt door de honger. 464 00:50:29,283 --> 00:50:31,399 Ik haal wat voor je. 465 00:50:33,412 --> 00:50:34,970 Ogenblik. 466 00:50:35,581 --> 00:50:40,371 Wat doe je hier? - Hij is veel te hoog gegrepen voor jou. 467 00:50:40,754 --> 00:50:42,233 Maar 't idee was goed. 468 00:50:42,464 --> 00:50:46,218 Ik pik 'm in. - Hij is al voor moi gevallen. 469 00:50:46,552 --> 00:50:49,669 Ik geef les in versieren. 470 00:50:51,223 --> 00:50:52,975 Mademoiselle. 471 00:50:58,273 --> 00:51:00,787 Merci. Je bent een prins. 472 00:51:01,067 --> 00:51:03,706 Meer? - Oui. 473 00:51:10,912 --> 00:51:13,949 Ben jij niet een zanger? 474 00:51:14,958 --> 00:51:16,596 Dat kun je zeggen. 475 00:51:16,835 --> 00:51:18,791 Ik ben dol op muziek. 476 00:51:19,296 --> 00:51:20,445 Dat zie ik. 477 00:51:23,342 --> 00:51:28,780 Dit is je volgende klusje. - Ik heb nog nooit iemand gemasseerd. 478 00:51:29,181 --> 00:51:33,732 Gewoon een beetje kneden. Mevr. Venable wacht al. 479 00:51:39,026 --> 00:51:41,381 Kom maar op, kanjer. 480 00:51:41,653 --> 00:51:44,690 Momentje. - Kom gauw terug. 481 00:51:44,990 --> 00:51:49,825 Die mevrouw heeft olifantitis. - Nee, ze komt uit de Midwest. 482 00:51:50,204 --> 00:51:54,595 U bent een gemeen mannetje. - Ja, en jij bent vliegende kiep. 483 00:51:54,960 --> 00:51:56,598 Hup, keepen. 484 00:51:57,546 --> 00:52:02,301 Ik kom uit de Big Apple. Ik hou van stevig. 485 00:52:03,677 --> 00:52:06,555 We gaan alle knopen wegwerken. 486 00:52:08,057 --> 00:52:11,845 Heb je 'n vriendinnetje? - Ik ben bezig. 487 00:52:12,187 --> 00:52:15,975 Met zulke handen moet dat niet zo moeilijk zijn. 488 00:52:16,316 --> 00:52:18,625 Onder m'n linkerschouderblad. 489 00:52:20,404 --> 00:52:21,883 Heel lekker. 490 00:52:31,166 --> 00:52:33,964 Wat is er? - M'n horloge. 491 00:52:36,004 --> 00:52:37,915 Voelt als een Rolex. 492 00:52:38,883 --> 00:52:40,839 Mag ik... - Ga je gang. 493 00:52:51,229 --> 00:52:52,582 Je bent goed. 494 00:52:52,814 --> 00:52:55,533 Je bent erg goed. 495 00:52:55,818 --> 00:52:59,015 Zal ik je masseren? - Goed. 496 00:53:15,214 --> 00:53:16,806 Hoor eens, Hernandez. 497 00:53:18,301 --> 00:53:24,570 Ik heb naar tegen je gedaan. Ik ben een arrogante zak. Het spijt me heel erg. 498 00:53:26,726 --> 00:53:32,005 Dat is heel lief. Ik aanvaard je excuses met heel m'n hart. 499 00:53:34,276 --> 00:53:36,790 Biezen pakken en de kamer uit. 500 00:54:03,558 --> 00:54:07,153 Hoe is Frankrijk? Ik ken alleen de hotelkamers. 501 00:54:07,479 --> 00:54:12,109 Ja, vertel. - Heel mooi. Ik was daar fotomodel. 502 00:54:12,485 --> 00:54:14,043 Op Frankrijk. 503 00:54:15,405 --> 00:54:18,681 Jij zou ook als model kunnen werken. 504 00:54:30,046 --> 00:54:33,118 Parasieten vreten haar tandvlees op. 505 00:54:33,424 --> 00:54:35,984 Jakkes. - Arm kind. 506 00:54:36,261 --> 00:54:41,813 Ken je de geschiedenis van de tongzoen? - Nee, maar ik hou van geschiedenis. 507 00:54:53,237 --> 00:54:57,150 Rosie, jank niet zo. - Dat is niet Rosie, maar Gil. 508 00:54:57,492 --> 00:54:59,687 Hij mist z'n kat. 509 00:55:53,261 --> 00:55:56,139 Je kunt beter geen papaja meer eten. 510 00:56:15,953 --> 00:56:22,062 In Inside, outside lijk je tot de zin van het leven te willen doordringen. 511 00:56:22,502 --> 00:56:25,778 Mijn muziek wordt vaak existentieel genoemd... 512 00:56:26,089 --> 00:56:31,163 maar eigenlijk heb ik 't meer over de aftakeling van de mens... 513 00:56:31,637 --> 00:56:37,234 We voeren hier 'n persoonlijk gesprek. - Sorry dat ik jullie stoor. 514 00:56:39,478 --> 00:56:43,027 Maar goed, wat zei je? 515 00:56:43,358 --> 00:56:49,752 Ik ben ontdekt in een winkelcentrum. Ik zat daar te spelen toen een platenbaas... 516 00:56:51,700 --> 00:56:53,577 Je hebt een... 517 00:57:02,712 --> 00:57:06,421 Zag je dat? - Ja, niet zo'n schoon meisje. 518 00:57:06,758 --> 00:57:10,831 Wie weet wat er nog meer in haar haar woont. 519 00:57:11,180 --> 00:57:15,412 Luizen, kakkerlakken, knaagdiertjes. 520 00:57:15,768 --> 00:57:20,284 Zij moet de man van de ongediertebestrijding maar bellen. 521 00:57:22,859 --> 00:57:27,728 Geef niet, liefje. We scheren je gewoon kaal. Het groeit wel weer aan. 522 00:57:30,910 --> 00:57:35,904 Vertel eens, wat inspireert je nu om een nummer te schrijven? 523 00:58:11,704 --> 00:58:14,537 Wacht, stop. Dit is waanzin. 524 00:58:14,833 --> 00:58:18,746 Twee volwassen vrouwen die om een man vechten. 525 00:58:19,087 --> 00:58:21,681 Als zusters onder elkaar: Vrede? 526 00:58:28,639 --> 00:58:30,834 Maar ik ben geen danser. 527 00:58:31,100 --> 00:58:34,854 Een van de dansers is ziek. Gewoon meedoen. 528 00:58:35,188 --> 00:58:38,180 Wanneer begin ik? - Je bent te laat. 529 00:58:52,290 --> 00:58:56,203 Wij moeten praten. - Ja, het is heel g�nant... 530 00:58:56,545 --> 00:59:02,142 dat jullie letterlijk om me vechten. Maar wel lekker om te zien. 531 00:59:04,428 --> 00:59:05,861 Goed. Luister. 532 00:59:06,097 --> 00:59:09,726 Maar jij bent wel degene die ik wil. 533 00:59:10,059 --> 00:59:12,778 Alexis heeft 'n goddelijk lijf... 534 00:59:14,231 --> 00:59:16,187 maar ik wil jou. 535 00:59:17,192 --> 00:59:19,865 Vind je me echt leuk? - Zeker. 536 00:59:21,739 --> 00:59:22,774 Heel leuk. 537 00:59:25,326 --> 00:59:28,363 Maar ik wil Alexis niet te veel pijn doen. 538 00:59:28,663 --> 00:59:31,131 Hoe moet ik 't zeggen? - Ik doe 't wel. 539 00:59:31,416 --> 00:59:32,610 Wat ben jij gemeen. 540 00:59:34,211 --> 00:59:35,166 Heerlijk. 541 00:59:49,352 --> 00:59:52,867 Weet je wat leuk zou zijn? Een priv�-optreden. 542 00:59:53,190 --> 00:59:58,423 Geweldig idee. Jij gaat zingen en wij kijken naar je. 543 00:59:58,821 --> 01:00:00,732 Nu meteen? - Ja, nu meteen. 544 01:00:04,661 --> 01:00:06,538 Wat zal ik zingen... 545 01:00:06,788 --> 01:00:08,938 Ik ben dit niet gewend, maar... 546 01:00:46,999 --> 01:00:49,991 Wat is hij toch goed. - Zo goed. 547 01:01:04,768 --> 01:01:06,440 Vonden jullie dat mooi? 548 01:01:07,479 --> 01:01:11,791 Het nummer gaat nog verder, maar dat komt 'n andere keer. 549 01:01:12,526 --> 01:01:17,441 Het gaat niet goed met je, h�? Kijk rond, er zijn vrouwtjes genoeg. 550 01:01:17,824 --> 01:01:20,816 En ik weet wat ze willen. 551 01:01:21,119 --> 01:01:25,590 Er is 'n meisje, m'n beste vriendin. En ik weet niet... 552 01:01:25,958 --> 01:01:28,711 Je moet laten zien dat jij de baas bent. 553 01:01:29,003 --> 01:01:32,791 Dan lacht ze me uit. - Wat kan jou dat schelen? 554 01:01:33,132 --> 01:01:37,569 Kijk naar mij. Ik heb zelfvertrouwen. 555 01:01:37,929 --> 01:01:40,489 Als vrouwen iets opwindend vinden, is dat 't. 556 01:01:40,766 --> 01:01:45,203 En macht dan? - Dat heb ik niet, maar wel zelfvertrouwen. 557 01:01:45,562 --> 01:01:51,512 Als ik negen van de tien keer een klap krijg, is de tiende keer dat waard. 558 01:01:51,944 --> 01:01:55,061 Ja? Dus ben jij de man of niet? 559 01:01:55,657 --> 01:01:59,491 Ja, Chase. Ik ben de man. - Ja? Zeg me na: 560 01:01:59,828 --> 01:02:01,659 Jij bent de man. 561 01:02:01,914 --> 01:02:04,348 Niet jij. Ik. - Ik ben de man. 562 01:02:04,625 --> 01:02:06,377 Nog een keer. 563 01:02:06,627 --> 01:02:08,060 Zet 'm op. 564 01:02:17,639 --> 01:02:18,833 Ik ben de man. 565 01:02:20,726 --> 01:02:23,843 Wat heb jij een sappig kontje, meid. 566 01:02:25,982 --> 01:02:26,937 Sodeju. 567 01:02:28,943 --> 01:02:30,899 Kort lontje? 568 01:03:00,478 --> 01:03:05,154 Ga je naar een verkleedpartijtje of zo? - Niet zo negatief. 569 01:03:05,525 --> 01:03:11,077 En wat ruik ik toch? - M'n nieuwe aftershave. Vind je 't lekker? 570 01:03:11,490 --> 01:03:12,764 Beetje WC-eend. 571 01:03:16,453 --> 01:03:18,603 Nou snap ik 't. 572 01:03:18,873 --> 01:03:21,467 Je doet iemand na. 573 01:03:21,751 --> 01:03:27,030 Morty Purvis, die altijd van die vreselijke kleren droeg en vieze luchtjes op had. 574 01:03:27,424 --> 01:03:28,903 Je bent 'm precies. 575 01:03:30,844 --> 01:03:33,597 Goed, h�? - Ja, maar kom eens. 576 01:03:35,474 --> 01:03:40,025 Het gaat niet goed bij ons. Ik weet niet wat ik moet doen. 577 01:03:40,396 --> 01:03:43,911 Tegen hem zeggen hoe 't zit. - Dat kan ik niet doen. 578 01:03:44,234 --> 01:03:48,227 Hij zegt dat hij mij wil. - Oh ja? 579 01:03:48,572 --> 01:03:51,962 Wat doe je als je dromen uitkomen? 580 01:03:52,284 --> 01:03:56,197 Hou 't maar voor je. - Ben je niet blij voor me? 581 01:03:59,667 --> 01:04:03,296 Ik ben dolblij voor je. Ik moet ervandoor. 582 01:04:03,630 --> 01:04:07,066 Waarheen? - Chase z'n ketting teruggeven. 583 01:04:30,826 --> 01:04:32,896 Wij passen bij elkaar. 584 01:04:34,080 --> 01:04:37,197 Altijd al. Ik denk de hele tijd aan je. 585 01:04:41,421 --> 01:04:43,218 Maar we zijn vrienden. 586 01:04:44,841 --> 01:04:50,120 Ik had niet anders verwacht. Ik kan niet tegen 'n popster op. 587 01:04:50,514 --> 01:04:53,506 Ik ben weg. - Wacht. Loop niet weg. 588 01:04:54,227 --> 01:04:58,778 Wacht, Ryan. - Ik ga naar huis. Fijne zomer nog. 589 01:05:06,282 --> 01:05:07,840 Kijk daar. - Wat is dat? 590 01:05:09,201 --> 01:05:14,480 Om zes uur vanmorgen is de reddingsboot van Jason Masters gevonden. 591 01:05:14,874 --> 01:05:17,946 Leeggelopen, verbrand en gehavend. 592 01:05:18,253 --> 01:05:25,603 Het is nu hoogst onwaarschijnlijk dat Jason Masters en Jenny Taylor nog in leven zijn. 593 01:05:26,178 --> 01:05:30,012 Het zoeken is dan ook gestaakt. 594 01:05:32,519 --> 01:05:38,355 Fans over de hele wereld bidden dat de populaire zanger toch nog wordt gevonden. 595 01:05:39,192 --> 01:05:43,583 We houden u op de hoogte van nieuwe ontwikkelingen. 596 01:05:56,962 --> 01:06:03,515 Ik was twee jaar achter elkaar Miss Californi�. Niemand kon aan me tippen. 597 01:06:04,261 --> 01:06:06,411 Daar is ze. Dag spetter. 598 01:06:08,474 --> 01:06:09,748 Wat is er? 599 01:06:15,232 --> 01:06:17,063 Ik moet je iets vertellen. 600 01:06:17,317 --> 01:06:21,788 Ik heb je aanbeden vanaf het eerste moment dat ik je op MTV zag. 601 01:06:22,156 --> 01:06:27,992 Ik was verliefd op je, maar dat was belachelijk, want ik kende je niet eens. 602 01:06:28,621 --> 01:06:34,059 Ik dacht dat je zou zien hoe geweldig ik was als we een tijdje samen waren. 603 01:06:35,337 --> 01:06:36,611 Maar dat is waanzin. 604 01:06:39,258 --> 01:06:42,250 Je verdient niet wat ik heb gedaan. - Wat dan? 605 01:06:42,553 --> 01:06:45,147 Ze is ziek, ze ijlt. 606 01:06:45,723 --> 01:06:46,917 Kop dicht. 607 01:06:51,188 --> 01:06:55,386 Als je dit hebt gehoord, zul je wel razend zijn... 608 01:06:55,734 --> 01:06:58,851 ...maar hier moet gewoon 'n eind aan komen. 609 01:07:00,323 --> 01:07:02,962 Hou op. - Ik moet 't hem vertellen. 610 01:07:03,243 --> 01:07:05,552 Waar heeft ze 't over? 611 01:07:05,829 --> 01:07:08,059 We zijn nog op St. Lucas. 612 01:07:13,754 --> 01:07:15,949 Dit is geen onbewoond eiland. 613 01:07:16,215 --> 01:07:19,969 Toen ik dat ontdekte, heb ik 't voor je verzwegen. 614 01:07:21,095 --> 01:07:22,847 Het resort is verderop. 615 01:07:26,893 --> 01:07:29,407 Hier ga je veel spijt van krijgen. 616 01:07:30,981 --> 01:07:33,654 Jij hebt net zo hard meegedaan. - Moi? 617 01:07:37,905 --> 01:07:43,741 Wacht maar tot mijn advocaten met jullie aan de slag gaan. 618 01:07:45,956 --> 01:07:48,550 Jason, wacht. 619 01:07:55,925 --> 01:07:58,962 Ze is gek. Ik ben net zo verbluft als jij. 620 01:07:59,262 --> 01:08:01,822 Je vergeet iets. Je accent. 621 01:08:04,267 --> 01:08:07,339 Ben jij Jason Masters? - Ja. 622 01:08:07,646 --> 01:08:09,125 Au revoir. 623 01:08:14,904 --> 01:08:20,183 Hij at uit m'n hand, maar jij moest 't zo nodig verpesten. 624 01:09:00,120 --> 01:09:01,633 Hoe laat land je? 625 01:09:01,872 --> 01:09:04,306 Tien uur. - Wat is er gebeurd? 626 01:09:04,583 --> 01:09:07,017 Dat hoor je nog wel. 627 01:09:27,358 --> 01:09:29,269 Stap maar uit. 628 01:09:31,988 --> 01:09:38,143 Orkaan Sandy is van koers veranderd en gaat nu op 't eiland St. Lucas af. 629 01:09:38,579 --> 01:09:44,256 Gezien de verwoestende kracht van de orkaan wordt het eiland ge�vacueerd. 630 01:09:44,669 --> 01:09:49,140 Dames en heren, uw aandacht graag. 631 01:09:49,507 --> 01:09:55,776 Vanwege de orkaan is het vliegveld gesloten. De gasten moeten hun kamers delen. 632 01:09:58,559 --> 01:10:00,515 De orkaan komt eraan. 633 01:10:00,770 --> 01:10:05,048 Waar komt hij aan land? - Aan de noordkant van 't eiland. 634 01:10:07,235 --> 01:10:09,305 Ryan, waar ga je heen? 635 01:10:09,571 --> 01:10:12,290 Je weet toch dat er 'n orkaan woedt? 636 01:10:12,574 --> 01:10:14,565 Die jongen is gek. 637 01:10:28,133 --> 01:10:33,446 Ik krijg jou nog wel, eikel. Ik heb je kenteken gezien. 638 01:10:59,334 --> 01:11:01,564 Jenny, waar ben je? 639 01:11:45,467 --> 01:11:47,185 Ik zit vast. 640 01:11:47,678 --> 01:11:49,111 Ik trek je los. 641 01:12:03,779 --> 01:12:05,929 Waar zijn we? 642 01:12:10,119 --> 01:12:12,758 Gaat 't wel? - Ja, ik heb niets. 643 01:12:13,039 --> 01:12:16,156 Hier zijn we veilig. Ik ga vuur maken. 644 01:12:25,094 --> 01:12:26,652 Je hebt m'n leven gered. 645 01:12:27,722 --> 01:12:29,041 Ja, h�? 646 01:13:21,864 --> 01:13:27,302 Hebben jullie helemaal geen werk voor me? Zelfs niet achter de kassa? 647 01:13:27,704 --> 01:13:28,773 Milo. 648 01:13:30,498 --> 01:13:31,931 Ben jij 't? 649 01:13:34,461 --> 01:13:36,816 Je leeft. 650 01:13:37,089 --> 01:13:39,205 Zo gaat 't wel. 651 01:13:39,759 --> 01:13:40,635 Genoeg. 652 01:13:46,808 --> 01:13:51,962 Wat is er gebeurd? De hele wereld staat op z'n kop. Waar was je nu? 653 01:13:52,898 --> 01:13:57,653 Ik stond te braken, viel overboord en werd gered door een meid. 654 01:13:58,029 --> 01:14:01,339 We kwamen op 'n eiland en dat was St. Lucas. 655 01:14:01,658 --> 01:14:04,616 Zat je hier? - Maar dat zei ze niet. Ik ben dom. 656 01:14:04,911 --> 01:14:07,106 Wie weet 't nog meer? - Dat ik dom ben? 657 01:14:07,372 --> 01:14:08,691 Van je schipbreuk. 658 01:14:10,292 --> 01:14:14,729 Alleen de mensen die me hebben opgepikt. - Die kopen we wel om. 659 01:14:15,089 --> 01:14:18,604 Ik weet precies wat ons te doen staat. 660 01:14:19,093 --> 01:14:22,688 Gaat 't wel? - Ik wil douchen en slapen. 661 01:14:24,641 --> 01:14:27,792 Daar heb je haar. Dat blondje. 662 01:14:28,979 --> 01:14:32,938 Jenny, liefje. Jason wil je graag even spreken. 663 01:14:33,275 --> 01:14:36,790 Wie ben jij? - Hier, een paar vrijkaartjes. 664 01:14:37,113 --> 01:14:41,709 Kom maar. Jason wil je heel graag even zien. 665 01:14:43,954 --> 01:14:47,549 Is 't geen schatje? - Ik snap er niets van. 666 01:14:47,875 --> 01:14:53,313 Ondanks al je leugens en je bedrog meende ik wat ik op 't strand zei. 667 01:14:53,714 --> 01:14:56,547 Dat je me kapot gaat maken? 668 01:14:56,843 --> 01:15:00,074 Dat ik je leuk vind. - Hij heeft 't steeds over je. 669 01:15:00,388 --> 01:15:04,586 Je had gelijk, Jason. Wat een snoesje. 670 01:15:05,519 --> 01:15:07,396 Bedankt. Ik ga Ryan even... 671 01:15:07,646 --> 01:15:12,640 We houden zo een persconferentie om de fans in te lichten. 672 01:15:13,027 --> 01:15:17,498 We willen graag dat jij ook wat zegt. - Persconferentie? 673 01:15:17,866 --> 01:15:21,541 Met een paar fotootjes en zo. 674 01:15:21,870 --> 01:15:25,021 Ryan staat buiten... - Dat komt wel. 675 01:15:25,499 --> 01:15:28,332 US Weekly. Kan ik Jason spreken? 676 01:15:28,627 --> 01:15:31,505 Wat gebeurt hier? - Gil, weg met 'm. 677 01:15:31,798 --> 01:15:33,277 Wacht even. 678 01:15:34,968 --> 01:15:39,325 Voor jou is Jenny misschien een maffe fan uit Massachusetts. 679 01:15:39,681 --> 01:15:43,879 Ik weet dat ze impulsief is en soms wat doordraaft. 680 01:15:44,770 --> 01:15:49,286 Maar het is wel 'n ongelooflijk meisje. 681 01:15:50,526 --> 01:15:53,643 En je mag blij zijn dat ze zo gek op je is. 682 01:15:56,616 --> 01:15:59,733 Jenny, ik hou van je. 683 01:16:02,456 --> 01:16:03,935 Je vriendje? 684 01:16:06,877 --> 01:16:08,549 Weg met dat ei. 685 01:16:11,508 --> 01:16:14,705 Rustig maar, ze doen 'm niks. 686 01:16:18,056 --> 01:16:20,889 Je moet me echt helpen. 687 01:16:21,185 --> 01:16:26,020 We kunnen dit samen oplossen als we 't goed aanpakken. 688 01:16:27,984 --> 01:16:30,020 Welkom in Sun Village... 689 01:16:30,278 --> 01:16:33,236 Jason Masters is terug. 690 01:16:33,532 --> 01:16:36,000 De presidenti�le villa. 691 01:16:36,285 --> 01:16:40,756 Dames en heren, hier is Jason Masters. 692 01:16:51,051 --> 01:16:52,086 Jij. 693 01:16:52,302 --> 01:16:54,975 Rolling Stone. Wat is er gebeurd? 694 01:16:55,264 --> 01:16:57,300 De grote vraag, h�? 695 01:16:57,558 --> 01:16:59,594 Vertel dan. 696 01:17:00,186 --> 01:17:05,738 Ik maakte een cruise met wat vrienden. Er viel een jongedame overboord. 697 01:17:06,151 --> 01:17:08,506 Natuurlijk dook ik haar achterna. 698 01:17:08,778 --> 01:17:14,296 Ik wist het reddingsbootje naar een onbewoond eiland te loodsen. 699 01:17:14,910 --> 01:17:18,983 Daar viste ik met blote handen. - Waar heb je dat geleerd? 700 01:17:19,874 --> 01:17:21,671 De padvinderij. 701 01:17:22,460 --> 01:17:25,930 Ik bouwde een boot van palmbomen... 702 01:17:26,256 --> 01:17:30,647 en voer op de sterren terug naar St. Lucas. 703 01:17:33,722 --> 01:17:35,235 Dankzij de steun... 704 01:17:35,975 --> 01:17:40,366 van ��n mooie vrouw had ik de wil om door te gaan. 705 01:17:44,693 --> 01:17:49,528 Vertel eens hoe vindingrijk je hebt weten te overleven. 706 01:17:49,907 --> 01:17:52,102 Wie ben jij? 707 01:17:52,910 --> 01:17:54,502 Wie is die vrouw? 708 01:17:54,745 --> 01:17:59,739 Hoe zit 't met Jenny Taylor? Wie is die vrouw? 709 01:18:00,126 --> 01:18:03,641 En die ene vrouw is Alexis Manetti. 710 01:18:05,632 --> 01:18:06,781 Wie is dat? 711 01:18:07,009 --> 01:18:08,886 Wat doe je? - Ik red ons. 712 01:18:09,136 --> 01:18:14,005 En al weet ik dat ze 't niet willen, ik ga het u toch vertellen: 713 01:18:14,392 --> 01:18:17,543 Hier staat de vrouw... 714 01:18:17,854 --> 01:18:22,370 met wie Jason binnenkort gaat trouwen: Alexis Manetti. 715 01:18:23,819 --> 01:18:26,538 Jij zat toch met Jason op dat eiland? 716 01:18:26,822 --> 01:18:30,610 Dat was een rookgordijn voor het echte verhaal. 717 01:18:30,951 --> 01:18:33,749 Ze wilden een mooi meisje, denk ik. 718 01:18:34,038 --> 01:18:36,074 Dus jij hebt niets met Jason? 719 01:18:39,294 --> 01:18:45,005 Ik ga met Ryan Howell. Die staat daar achteraan. 720 01:18:49,597 --> 01:18:50,950 Zie je wel! 721 01:19:07,700 --> 01:19:12,057 Wat doe je vanavond? 722 01:19:12,413 --> 01:19:16,929 Misschien kunnen we wat gaan doen. Alleen als je 't echt wilt. 723 01:19:18,503 --> 01:19:22,212 We kunnen iets doen, maar als je niet kunt... 724 01:19:22,549 --> 01:19:25,586 Een beetje assertiever, graag. 725 01:19:26,679 --> 01:19:28,271 Ik hou van jou. 726 01:19:37,691 --> 01:19:39,966 Zoiets? - Het is 'n begin. 727 01:19:41,862 --> 01:19:44,934 Waarom nu pas en niet twee jaar geleden? 728 01:19:45,241 --> 01:19:50,474 Een goeie vriendin zei tegen me: Ik wil geen spijt krijgen als ik dood ben. 729 01:19:50,872 --> 01:19:53,147 Klinkt een beetje slap. 730 01:19:53,500 --> 01:19:56,173 Kun je wel denken als je dood bent? 731 01:20:40,958 --> 01:20:45,513 Vertaling: Da-ron 720p Sync: r3p0 732 01:20:53,357 --> 01:20:57,794 Dit nummer draag ik op aan mijn nieuwe vrouw Alexis Masters. 733 01:22:54,990 --> 01:22:58,585 We houden van jullie. - Dat is mijn meisje. 734 01:23:00,579 --> 01:23:01,728 Een fijne avond nog Winnipeg. 56414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.