Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,679 --> 00:00:14,904
Vertaling: Da-ron
720p Sync: r3p0
2
00:00:33,419 --> 00:00:36,405
Love Wrecked (2005)
3
00:01:18,479 --> 00:01:23,109
Ik hou van je!
4
00:01:23,484 --> 00:01:27,079
Kalm, Jenny,
anders krijg je nog 'n hartaanval.
5
00:01:35,706 --> 00:01:40,177
Dank je wel. Zo'n goeie verjaardag
heb ik nog nooit gehad.
6
00:01:40,545 --> 00:01:43,218
Voor een vriendin heb ik 't graag over.
7
00:01:43,506 --> 00:01:46,339
Dag jongens.
- Mag dit weg?
8
00:01:46,635 --> 00:01:49,468
De goedkope plaatsen, logisch.
9
00:01:49,763 --> 00:01:51,993
Dit zijn te gekke plaatsen.
10
00:01:52,266 --> 00:01:56,100
Waar ik sta, voel ik
Jasons zweet druppelen. Dames.
11
00:02:25,302 --> 00:02:28,055
Ligt 't aan mij of is 't hier zo warm?
12
00:02:28,555 --> 00:02:30,546
Niet doen.
13
00:02:34,395 --> 00:02:35,987
Toch gedaan.
14
00:02:47,368 --> 00:02:49,723
Oh God, m'n lievelingsnummer.
15
00:02:49,996 --> 00:02:51,827
Ik hou van je.
16
00:03:13,438 --> 00:03:14,791
Ik hou 't niet meer.
17
00:03:16,733 --> 00:03:18,769
Een beetje naar links.
18
00:03:19,027 --> 00:03:21,666
Handjes thuis, vriend.
19
00:03:25,993 --> 00:03:28,632
Schiet op, sukkel.
20
00:03:28,913 --> 00:03:30,232
Sneller.
21
00:03:35,378 --> 00:03:36,367
Tempo.
22
00:03:53,773 --> 00:03:55,092
Dat had je gedacht.
23
00:04:25,099 --> 00:04:27,932
Jason, ik hou van je.
24
00:04:28,228 --> 00:04:30,219
Boston, bedankt.
25
00:04:33,609 --> 00:04:37,648
Jason Masters begon zijn tournee
voor een uitverkocht huis.
26
00:04:37,988 --> 00:04:42,618
E�n gelukkige fan klom op 't podium
en kreeg zijn shirt.
27
00:04:42,994 --> 00:04:44,950
Moet je horen, mam.
28
00:04:45,205 --> 00:04:48,720
Ik werd door 't publiek naar Jason toe gedragen.
29
00:04:49,042 --> 00:04:52,114
En wie duwde me weg toen ik er bijna was?
30
00:04:52,421 --> 00:04:55,015
Alexis?
- Zo gaat 't nu altijd.
31
00:04:56,842 --> 00:05:02,633
M'n hele schooltijd hoopte ik
dat de liefde me zou overdonderen.
32
00:05:03,057 --> 00:05:07,414
Het enige wat ik eraan heb overgehouden,
is een saai diploma.
33
00:05:07,771 --> 00:05:13,004
Soms besluipt de liefde je.
- Vier jaar op school zonder vriendje is zielig.
34
00:05:13,402 --> 00:05:16,041
En Ryan dan?
- Dat is m'n beste vriend.
35
00:05:16,322 --> 00:05:22,352
Een soort broertje. Die zoen je niet.
Ik heb een ruige, stoere vent nodig.
36
00:05:22,787 --> 00:05:27,019
Pas maar op met wat je wenst.
Strak krijg je dat nog.
37
00:05:29,586 --> 00:05:35,616
Ryan en jij krijgen 'n geweldige zomer:
Werken in een Cara�bisch resort.
38
00:05:36,052 --> 00:05:40,443
In Indonesi� is het 35 graden.
39
00:05:40,807 --> 00:05:45,483
Waarom gaan jullie niet naar een land
waar ze WC's binnen hebben?
40
00:05:45,854 --> 00:05:50,974
Wij gaan voor puur natuur.
Geen auto's, telefoons, computers.
41
00:05:51,360 --> 00:05:52,998
Alleen wij tweetjes.
42
00:05:53,237 --> 00:05:55,910
En naaktstranden.
43
00:05:57,742 --> 00:06:02,816
Dat beeld krijg ik m'n hoofd niet meer uit.
- En zo hoort 't ook.
44
00:06:03,206 --> 00:06:06,039
Ik heb me gesneden. Dat doet pijn.
45
00:06:06,335 --> 00:06:10,487
Ik voel me flauw. Als ik 't niet overleef,
ik hou van jullie.
46
00:06:10,840 --> 00:06:13,718
Doneer m'n organen aan de mensen...
47
00:06:14,010 --> 00:06:19,528
Dat is beter. Gelukkig, want ik wist even niet
aan wie ik m'n organen wou doneren.
48
00:06:19,933 --> 00:06:21,764
Ik zal ze maar houden.
49
00:06:22,019 --> 00:06:25,773
Jij wordt 'n goeie arts.
- Je hebt de rekening nog niet.
50
00:06:26,106 --> 00:06:27,539
Ik zal je missen.
51
00:06:28,651 --> 00:06:32,724
Hebben wij geen toffe dochter?
- Woord, schat.
52
00:06:33,948 --> 00:06:36,462
Jullie zijn niet normaal.
53
00:06:37,577 --> 00:06:39,135
Ryan.
54
00:06:40,080 --> 00:06:43,038
Klaar?
- Altijd en overal.
55
00:06:43,334 --> 00:06:46,326
Je zult mijn kookkunst missen daar.
56
00:06:48,297 --> 00:06:49,446
Meneer...
57
00:06:50,550 --> 00:06:55,988
Ik hoop dat u geen moeite hebt
met de situatie op St. Lucas.
58
00:06:56,389 --> 00:06:59,461
De woonsituatie van Jenny en mij.
59
00:06:59,768 --> 00:07:02,282
Dat jullie een kamer delen?
60
00:07:02,563 --> 00:07:06,715
Jij bent wel de laatste
over wie ik me zorgen maak.
61
00:07:07,068 --> 00:07:13,780
Ik zou me nog eerder zorgen maken over
die sul met dat luie oog en die steenpuisten.
62
00:07:14,242 --> 00:07:18,474
Maar even serieus:
Het is gewoon helemaal ok�.
63
00:07:18,872 --> 00:07:21,784
Geen probleem. Ga maar vet genieten.
64
00:07:22,084 --> 00:07:28,432
Geef me een five. En een highfive.
Vuistje, voorhand, achterkant.
65
00:07:28,883 --> 00:07:31,351
En laat je niet gek maken.
66
00:07:58,666 --> 00:08:01,419
Welkom in beachresort Sun Village.
67
00:08:03,212 --> 00:08:04,804
Niet gek.
68
00:08:08,593 --> 00:08:10,072
Gaaf, h�?
69
00:08:10,804 --> 00:08:12,203
Cool, hoor.
70
00:08:12,431 --> 00:08:13,944
Pardon.
71
00:08:14,934 --> 00:08:17,812
Wat doe jij hier?
- Wat doe jij hier?
72
00:08:18,104 --> 00:08:22,017
Dit kost geld, hoor.
- We hebben hier vakantiewerk.
73
00:08:22,358 --> 00:08:25,589
Je hebt zeker ontdekt dat Jason hier vaak komt.
74
00:08:25,904 --> 00:08:29,294
Blijf uit de buurt als hij komt.
Hij is van mij.
75
00:08:29,616 --> 00:08:32,494
Neurootje Alexis.
76
00:08:33,412 --> 00:08:35,562
Blijf uit m'n buurt.
77
00:08:39,001 --> 00:08:41,469
Veel getraind, Ryan?
78
00:08:42,130 --> 00:08:44,690
Het is te zien.
79
00:08:46,551 --> 00:08:48,701
Ik heb een apparaat gekocht.
80
00:08:50,848 --> 00:08:56,081
Hier wonen jullie deze drie maanden.
Dit is 't mooiste resort in de Cara�ben.
81
00:08:56,479 --> 00:09:02,475
Zo nodig verdedigen jullie
het imago van dit resort met je leven.
82
00:09:03,820 --> 00:09:07,415
Heb ik 'n grapje gemaakt?
Dat was geen grapje.
83
00:09:07,741 --> 00:09:11,416
Ik herinnerde me iets leuks.
- Dat ik had verteld.
84
00:09:12,621 --> 00:09:15,454
Twee priesters en een rabbi in 'n boot.
85
00:09:15,750 --> 00:09:20,301
Geen drank of drugs,
geen geslijm met gasten, geen gerotzooi.
86
00:09:21,715 --> 00:09:24,354
Dit is het IJzeren Gordijn.
87
00:09:24,635 --> 00:09:27,433
We zijn geen stel.
- Dus geen gerotzooi.
88
00:09:27,721 --> 00:09:30,189
Ik wil geen gedonder.
89
00:09:30,474 --> 00:09:32,305
Begrepen?
90
00:09:32,768 --> 00:09:37,000
Hier staan jullie werktijden.
Jij werkt als badmeester.
91
00:09:37,357 --> 00:09:39,348
En jij als vliegende kiep.
92
00:09:39,609 --> 00:09:42,681
Je valt in waar dat nodig is.
93
00:09:42,988 --> 00:09:49,143
Het werknemershandboek.
Lees het, onthou het, leef het.
94
00:09:51,873 --> 00:09:54,228
Begrepen?
- Jawel, Mr Hernandez.
95
00:09:55,794 --> 00:09:58,467
Ik bedoel: Begrepen.
96
00:10:16,149 --> 00:10:17,867
Alstublieft.
97
00:10:18,110 --> 00:10:22,547
Ik val op oudere vrouwen.
Sommigen vinden dat maar niks.
98
00:10:22,907 --> 00:10:28,937
Maar als ze hun Rolex mijn kant uit schuiven,
doe ik alles wat ze maar willen.
99
00:10:31,207 --> 00:10:38,079
Zag je wat daar voorbij kwam?
Daar ga ik werk van maken. Let goed op.
100
00:10:41,677 --> 00:10:43,395
Jij ziet er goed uit.
101
00:10:43,637 --> 00:10:47,994
Ik wed dat je alleen maar een string aan hebt.
102
00:10:48,476 --> 00:10:52,230
Geeft niks. Je blijft leuk.
103
00:10:52,564 --> 00:10:56,443
Wat 'n succes, Chase.
- Niet geschoten, altijd mis.
104
00:11:03,784 --> 00:11:06,298
Ik ga bellen.
105
00:11:17,591 --> 00:11:20,105
Vond je 't lekker, schat?
106
00:11:27,185 --> 00:11:28,459
Toch maar niet.
107
00:11:28,687 --> 00:11:33,966
Ja, ren jij maar.
- Gasten mogen niet gedood worden.
108
00:11:34,359 --> 00:11:37,669
Dat wist ik niet.
Dat rotjoch begon me te voelen.
109
00:11:37,988 --> 00:11:41,822
Boven of beneden?
- Boven. Plus een tongzoen.
110
00:11:42,160 --> 00:11:44,674
Ik proef kindercornflakes.
111
00:11:44,954 --> 00:11:48,663
Je hebt weinig zelfbeheersing, h�?
- Wat is dat?
112
00:11:49,000 --> 00:11:52,276
Wat doe je vanavond?
- Gorgelen met bleekwater.
113
00:11:52,588 --> 00:11:56,422
Ik heb je tieten gevoeld.
- En me van kant maken.
114
00:11:56,759 --> 00:11:59,353
En daarvoor?
- Hoezo? Wil je wat doen?
115
00:11:59,637 --> 00:12:02,788
Goed. Als jij dat wilt.
116
00:12:03,099 --> 00:12:05,659
Ryan, een beetje assertiever.
117
00:12:05,936 --> 00:12:09,975
Goed, als jij 't wil, kunnen wat gaan doen.
118
00:12:10,315 --> 00:12:13,148
Als jij 't wil, want ik wil wat jij wil.
119
00:12:13,444 --> 00:12:15,116
Dat is 'n begin.
120
00:12:15,363 --> 00:12:17,240
Bommetje!
121
00:12:18,074 --> 00:12:20,383
Kom eens helpen.
122
00:12:20,952 --> 00:12:23,068
Ik zal even kijken.
123
00:12:24,998 --> 00:12:27,228
Je overleeft 't wel.
Helaas.
124
00:12:29,211 --> 00:12:31,679
Eigen schuld, dikke bult.
125
00:12:34,592 --> 00:12:39,620
Wie was dat?
- Jenny Taylor. Die is te jong voor jou.
126
00:13:04,500 --> 00:13:06,775
Het is niet eerlijk.
127
00:13:07,044 --> 00:13:13,279
Die twee daar. Ik moet 't doen
met een dik jochie met borsten.
128
00:13:13,718 --> 00:13:18,667
Er is heus wel belangstelling voor je.
- Maar niet van de goeie.
129
00:13:19,057 --> 00:13:21,525
Er is toch niets mis met me?
130
00:13:21,810 --> 00:13:23,687
Je bent perfect.
131
00:13:24,438 --> 00:13:26,747
Jij bent de enige die dat vindt.
132
00:13:29,819 --> 00:13:31,775
Heb ik wat op m'n gezicht?
133
00:13:32,030 --> 00:13:33,748
Nee, maar...
134
00:14:02,605 --> 00:14:03,799
Raar.
135
00:14:10,155 --> 00:14:15,434
Dit is niet verkeerd.
- Het water ziet er heerlijk uit. Wedstrijdje?
136
00:14:16,453 --> 00:14:19,013
Kun je niet harder?
137
00:14:49,114 --> 00:14:51,264
Moet je die zwembroek zien.
138
00:14:53,619 --> 00:14:56,770
Wie is de goorste persoon die we kennen?
139
00:14:57,081 --> 00:15:02,109
Zonder twijfel Chester Arbiter.
- Die ken ik nog wel. Groep 5.
140
00:15:02,503 --> 00:15:06,052
Vinger in z'n neus
en heen en weer met z'n ogen.
141
00:15:06,383 --> 00:15:08,851
Dat is de winnaar.
- Jij viel op 'm.
142
00:15:09,136 --> 00:15:11,969
Op die griezel? Ja, vast.
143
00:15:20,982 --> 00:15:23,496
Ik moet weg.
- Waarheen?
144
00:15:23,777 --> 00:15:25,733
Iets kopen.
- Zal ik meegaan?
145
00:15:25,987 --> 00:15:27,739
Beha's.
146
00:15:45,884 --> 00:15:50,196
Dat doen wij niet meer.
Neem Troy Aitken maar.
147
00:15:52,767 --> 00:15:54,200
Moment.
148
00:15:54,810 --> 00:16:00,601
Welkom in ons resort, Mr Masters.
U ziet er weer prachtig uit.
149
00:16:01,026 --> 00:16:04,336
U bent onze lievelingsgast.
Dit is de 15de keer...
150
00:16:04,654 --> 00:16:10,331
We kennen 't verhaal. Aangenaam verblijf
blablabla. Bespaar je de moeite.
151
00:16:11,454 --> 00:16:13,524
Presidenti�le suite.
152
00:16:19,504 --> 00:16:21,699
Dag Jenny.
153
00:16:21,965 --> 00:16:25,674
Als hoofdbadmeester
kan ik in de toekomst kijken.
154
00:16:26,011 --> 00:16:29,686
En wat zie je?
- Jij neemt mijn ochtenddienst over.
155
00:16:30,015 --> 00:16:34,054
Wanneer werk jij eigenlijk?
- Wanneer ik wil.
156
00:16:34,395 --> 00:16:38,354
Ik ben je chef. Toedeloe.
157
00:16:41,486 --> 00:16:45,604
Hoe bevalt de nieuwe chef?
- Wat staat er op moord?
158
00:16:45,950 --> 00:16:49,306
Dat klinkt als voorbedachte rade.
- Wat is er?
159
00:16:49,620 --> 00:16:52,578
Beloof dat je kalm blijft.
- Natuurlijk.
160
00:16:52,874 --> 00:16:55,707
Jason Masters is zojuist aangekomen.
161
00:16:56,002 --> 00:16:58,311
Is Jason hier?
- Op doorreis.
162
00:16:58,588 --> 00:17:00,704
Nu? Op dit moment?
163
00:17:00,966 --> 00:17:05,039
Jason Masters is er.
Niet tegen Alexis zeggen.
164
00:17:06,222 --> 00:17:09,897
Ik verzet het tanden bijwitten
tot na de lunch, goed?
165
00:17:10,226 --> 00:17:16,301
Milo, ik wil 'm vijf minuten hebben.
- Nee. Je krijgt 'm niet.
166
00:17:16,733 --> 00:17:19,167
People.
US National.
167
00:17:23,616 --> 00:17:25,686
Todd, ik heb je gemist.
168
00:17:25,952 --> 00:17:28,750
Omdat Jason me nodig heeft.
169
00:17:53,440 --> 00:17:55,908
Gaat 't wel?
- Prima.
170
00:17:56,193 --> 00:17:58,832
Echt?
- Beter dan ooit.
171
00:17:59,113 --> 00:18:01,024
Hoe heet je?
- Jenny.
172
00:18:01,282 --> 00:18:04,319
Zo heette mijn eerste vriendinnetje.
173
00:18:08,164 --> 00:18:10,120
Komt u maar mee.
174
00:18:10,375 --> 00:18:13,333
Doe maar voorzichtig, schoonheid.
175
00:18:19,093 --> 00:18:21,653
Hij is een god.
176
00:18:21,929 --> 00:18:24,045
Een kleine god.
177
00:18:27,852 --> 00:18:32,448
Ik heb er persoonlijk op toegezien
dat alles naar uw wens is.
178
00:18:32,816 --> 00:18:34,693
Zonder jou erbij.
179
00:18:44,078 --> 00:18:47,673
Wie wil je?
- 'n Zonsondergang en 'n regenboog.
180
00:18:47,999 --> 00:18:49,557
Moeilijke keuze.
181
00:18:50,627 --> 00:18:52,663
Niet duwen.
182
00:18:56,634 --> 00:19:02,664
Hij heeft me dit gestuurd. Heftig, h�?
Het is tegelijk kom hier en ga weg.
183
00:19:03,099 --> 00:19:07,138
Belinda, doe dat straks.
Hij heeft net zes uur gevlogen.
184
00:19:07,479 --> 00:19:10,437
Kan 't een beetje vriendelijker?
185
00:19:23,914 --> 00:19:25,427
Mijn God.
186
00:19:25,666 --> 00:19:29,181
Het klikte met Jason.
- Niet weer, h�?
187
00:19:29,503 --> 00:19:34,497
Toeval bestaat niet.
Eerst Boston en nu hier.
188
00:19:34,884 --> 00:19:37,557
Een popster in een resort.
Schokkend.
189
00:19:37,845 --> 00:19:42,475
Als hij me leert kennen, heb ik 'n kans.
En kansen moet je benutten.
190
00:19:42,851 --> 00:19:45,411
Je lijkt wel een kind.
- Onvolwassen?
191
00:19:45,687 --> 00:19:47,484
Inderdaad.
192
00:19:47,731 --> 00:19:53,044
Ik wil geen spijt krijgen als ik dood ben.
- Kun je dan nog denken?
193
00:19:53,446 --> 00:19:56,518
Anders zal ik altijd denken: Stel dat...
194
00:19:56,825 --> 00:20:00,340
Dan moet je snel zijn.
Morgen gaat hij weer weg.
195
00:20:00,662 --> 00:20:03,096
Hij is op doorreis, zei ik toch.
196
00:20:03,373 --> 00:20:08,049
Dan heb ik alleen vanavond.
- Dan maakt hij een piratencruise.
197
00:20:08,421 --> 00:20:10,855
Een piratencruise.
198
00:20:20,434 --> 00:20:24,666
Wie is vandaag de gelukkige
of wie zijn de gelukkigen?
199
00:20:25,022 --> 00:20:28,537
Kijk eens of zij iets besmettelijks heeft.
200
00:20:28,838 --> 00:20:33,938
Dag schat. Ben je ooit op Ha�ti geweest?
- Nee, nooit.
201
00:20:48,756 --> 00:20:53,466
Een hint: Hartinfarct.
Eet niet zoveel.
202
00:20:54,012 --> 00:20:57,687
Er is zwaar weer op komst.
Wijzig de koers.
203
00:21:08,278 --> 00:21:09,950
Gevuld eitje?
204
00:21:26,589 --> 00:21:27,817
Gaat 't wel?
205
00:21:28,633 --> 00:21:31,466
Je hebt de stoofschotel gegeten, zie ik.
206
00:21:32,804 --> 00:21:35,841
Beter zo?
- Perfect.
207
00:21:42,398 --> 00:21:44,753
Man overboord!
208
00:21:54,578 --> 00:21:56,250
Pak de boot.
209
00:22:20,815 --> 00:22:24,125
Wat is er gebeurd?
- Je bent overboord gevallen.
210
00:22:24,444 --> 00:22:26,002
Foute boel.
211
00:22:27,698 --> 00:22:33,534
Ik zie 'm niet. Waar is hij?
- Ik weet 't niet, maar hij kan nooit ver zijn.
212
00:22:33,954 --> 00:22:38,425
Mr Masters is niet aan boord
en er is een reddingsboot weg.
213
00:22:38,793 --> 00:22:40,385
Zoek 'm dan.
214
00:22:40,628 --> 00:22:44,860
In deze storm?
Nee, we bellen de kustwacht.
215
00:22:50,347 --> 00:22:52,577
Ik ben de sigaar.
216
00:23:19,295 --> 00:23:23,686
Waarom sla je me?
- Ik hoorde 'n onregelmatige hartslag.
217
00:23:28,055 --> 00:23:30,125
Wie ben jij?
- Jenny Taylor.
218
00:23:30,391 --> 00:23:34,179
Ik viel in de lobby en toen zei jij:
Doe voorzichtig, schoonheid.
219
00:23:36,815 --> 00:23:39,204
Waar is de boot?
- Wat ik wou vragen:
220
00:23:39,484 --> 00:23:43,193
Love is a veil, gaat dat over Avril?
221
00:23:43,530 --> 00:23:45,998
Nee. Is er geen vliegtuig of zo?
222
00:23:46,283 --> 00:23:50,037
Volgens mijn vriendin Wendy
gaat dat nummer over Avril.
223
00:23:50,371 --> 00:23:54,330
Dan heb ik dus
een etentje van haar te goed.
224
00:23:54,667 --> 00:23:59,263
Mag 't interview een andere keer?
- Wat gaaf dat we samen zijn.
225
00:23:59,631 --> 00:24:02,862
We zitten in een reddingsboot op zee.
Zie je 't probleem?
226
00:24:04,386 --> 00:24:06,581
Ongelooflijk.
- Niet dus.
227
00:24:06,847 --> 00:24:11,875
Je hebt gekotst, bent overboord gevallen,
je hebt hierin geslapen...
228
00:24:12,270 --> 00:24:14,420
...en toch zie je er nog zo goed uit.
229
00:24:23,741 --> 00:24:25,220
Wat is er?
- Een haai.
230
00:24:25,910 --> 00:24:28,982
Waar is hij?
Hij zit onder de boot!
231
00:24:29,873 --> 00:24:31,306
Foute boel.
232
00:24:41,427 --> 00:24:44,305
Ik wist wel dat 't een dolfijn was.
233
00:24:53,940 --> 00:24:56,249
Kun je 'm uitzetten?
234
00:25:00,573 --> 00:25:04,361
Jenny, toe nou. Zet nou uit.
235
00:25:18,175 --> 00:25:19,688
Kijk!
236
00:25:20,970 --> 00:25:22,483
Peddelen.
237
00:25:22,722 --> 00:25:25,873
Ga je echt met Hilary Duff?
- Wat? Nee.
238
00:25:26,184 --> 00:25:29,893
Mooi, want ze past niet bij je.
- Peddelen!
239
00:25:48,250 --> 00:25:49,842
Jakkes.
240
00:25:54,673 --> 00:25:56,629
Auw, m'n enkel.
241
00:25:57,760 --> 00:25:59,113
Wacht.
242
00:26:02,474 --> 00:26:05,307
Wat 'n fijne dag.
- Ik zal even kijken.
243
00:26:05,602 --> 00:26:08,275
Ik heb er verstand van.
244
00:26:08,856 --> 00:26:13,486
Aan je meidengilletje te horen
is hij mogelijk gebroken.
245
00:26:13,861 --> 00:26:16,011
Maar voor mij blijf je 'n echte man.
246
00:26:20,702 --> 00:26:23,580
Hoe kom ik omhoog op 't strand?
247
00:26:23,872 --> 00:26:28,707
Ik haal hulp, blijf jij hier.
Niet dat je ergens heen kunt.
248
00:26:30,921 --> 00:26:33,833
Blijf lekker zitten. Schrijf een liedje.
249
00:27:21,476 --> 00:27:23,546
Oh jee.
250
00:27:33,782 --> 00:27:37,138
Komt er hulp?
- Ik denk 't niet.
251
00:27:37,452 --> 00:27:39,329
Waarom niet?
252
00:27:40,456 --> 00:27:46,770
Als je hulp krijgt, heb je daar meestal
andere mensen voor nodig.
253
00:27:47,213 --> 00:27:49,966
Waarom heb je dan niemand gevonden?
254
00:27:50,717 --> 00:27:53,106
Twee mogelijkheden.
E�n:
255
00:27:54,221 --> 00:27:59,454
Iedereen op aarde is gedood
door aliens, wat onwaarschijnlijk is.
256
00:27:59,852 --> 00:28:01,285
En twee?
257
00:28:01,520 --> 00:28:05,752
We zijn honderden kilometers
weggeblazen door de wind.
258
00:28:06,109 --> 00:28:08,862
We zitten op een onbewoond eiland.
259
00:28:10,488 --> 00:28:12,683
Zonder mensen, bedoel je?
260
00:28:14,534 --> 00:28:18,322
Heb jij Jenny gezien?
Ze is vannacht niet thuisgekomen.
261
00:28:18,664 --> 00:28:21,383
Wilde meid?
- Was ze niet bij jou?
262
00:28:21,667 --> 00:28:27,378
Nee, maar ik zag haar wel aan boord
van de piratencruise gaan als serveerster.
263
00:28:27,799 --> 00:28:32,554
De muziekwereld wacht op nieuws over Jason Masters.
264
00:28:32,929 --> 00:28:36,683
De popster is vannacht op zee verdwenen...
265
00:28:37,017 --> 00:28:40,373
mogelijk in gezelschap van 'n onbekende vrouw.
266
00:28:40,688 --> 00:28:44,203
Hebt u Jason overboord zien vallen?
267
00:28:44,525 --> 00:28:48,120
Wat is het laatste nieuws over Jason Masters?
268
00:28:48,446 --> 00:28:53,600
De getijden zijn hier sterk. We zoeken
een gebied van 800 kilometer af.
269
00:28:53,994 --> 00:28:58,192
Kunnen ze 't overleefd hebben?
- In een reddingsboot wel.
270
00:28:58,541 --> 00:29:04,173
Is de vrouw Jenny Taylor?
- Jenny Taylor wordt wel vermist, dus...
271
00:29:04,589 --> 00:29:08,662
Mijn Jason wordt vermist,
dat kan toch niet?
272
00:29:11,096 --> 00:29:15,726
Laten we de boot weer ingaan.
- Nee, we schieten een vuurpijl af.
273
00:29:16,102 --> 00:29:20,539
Dat doe ik wel.
- Nee, denk om je voet. Ik kan 't best.
274
00:29:28,407 --> 00:29:31,046
Handig.
- Fabrieksfout?
275
00:29:32,119 --> 00:29:35,634
Ik ga een boze brief aan de fabrikant schrijven.
276
00:29:38,543 --> 00:29:43,571
Is die onbekende vrouw Lindsay Lohan?
- Belachelijk. Geen commentaar.
277
00:29:43,965 --> 00:29:48,675
Trouwt hij soms in 't geheim?
- Waarom krijg ik de schuld?
278
00:29:49,054 --> 00:29:53,764
Hoezo is de roadmanager
verantwoordelijk voor z'n welzijn?
279
00:29:54,143 --> 00:29:56,611
Staat dat in m'n contract?
280
00:29:56,896 --> 00:29:59,171
Je kunt me niet ontslaan.
281
00:29:59,441 --> 00:30:01,955
Luister nou even...
282
00:30:05,113 --> 00:30:06,626
Kut met peren.
283
00:30:06,865 --> 00:30:10,744
Je vrouw op ��n en je vriendin op twee.
284
00:30:11,078 --> 00:30:13,672
Dat hebben ze allebei gehoord.
285
00:30:13,956 --> 00:30:15,309
Sorry.
286
00:30:17,210 --> 00:30:18,438
Dag lieverd.
287
00:30:19,254 --> 00:30:21,449
Ik ook van jou.
En de hond?
288
00:30:24,134 --> 00:30:27,444
Negatief.
Ik vlieg verder westwaarts.
289
00:30:34,437 --> 00:30:37,076
Met de Taylors.
Jenny is op de Cara�ben...
290
00:30:37,357 --> 00:30:43,546
...en wij zitten in de jungle van Indonesi�,
mogelijk naakt. Spreek in na de toon.
291
00:30:46,742 --> 00:30:51,099
We hebben een sleutelhanger,
een paperclip, een sleutelpas...
292
00:30:51,456 --> 00:30:56,655
duizend peso, een verbanddoos,
natte lucifers en aspirientjes.
293
00:30:57,045 --> 00:30:59,434
En drie suikervrije snoepjes.
294
00:31:00,299 --> 00:31:02,813
We zijn verloren.
- Welnee.
295
00:31:03,385 --> 00:31:07,776
Als echte schipbreukelingen
gaan we leven van wat er is.
296
00:31:08,141 --> 00:31:09,460
Hoe dan?
297
00:31:15,607 --> 00:31:17,996
Misschien is hij niet goed.
298
00:31:18,277 --> 00:31:19,392
En wat eten we?
299
00:32:12,961 --> 00:32:16,749
Mijn Jason, vermist.
- Je kent hem niet eens.
300
00:32:17,091 --> 00:32:21,209
Ik ken Jenny al eeuwen.
- We hadden 't niet over haar.
301
00:32:21,554 --> 00:32:24,705
Je hebt iets met Taylor, h�?
302
00:32:25,016 --> 00:32:29,168
Ja. Zoent ze echt zo saai?
Geen tong, h�?
303
00:32:29,521 --> 00:32:32,240
Geen idee.
- Ben je nog maagd?
304
00:32:35,236 --> 00:32:37,067
Dat is best opwindend.
305
00:32:48,583 --> 00:32:50,972
Dit wordt onze dood.
306
00:32:51,253 --> 00:32:57,647
Je bent Jason Masters. De hele wereld zoekt je.
Ze hebben ons zo gevonden.
307
00:33:03,099 --> 00:33:06,774
Waar heb je dat geleerd?
- Ik ga medicijnen studeren.
308
00:33:07,104 --> 00:33:10,699
Ik wist wel dat je slim was.
- Niet verder vertellen.
309
00:33:11,025 --> 00:33:13,459
Daar houden mannen niet van.
310
00:33:13,736 --> 00:33:17,968
Ik heb de mooiste vrouwen ter wereld ontmoet.
311
00:33:18,324 --> 00:33:21,521
Maar als ze dom zijn, hoef ik ze niet.
312
00:33:21,828 --> 00:33:26,185
Wat heb je aan schoonheid zonder hersens?
313
00:33:26,542 --> 00:33:28,931
Ik wil een slimme meid.
314
00:33:32,214 --> 00:33:36,526
Gaat 't wel? Je bent een beetje rood.
- Ik voel me prima.
315
00:33:38,930 --> 00:33:40,966
Ik ben zo terug.
316
00:33:42,642 --> 00:33:46,840
Wat zal ik doen?
- Je enkel rust geven, en...
317
00:33:47,189 --> 00:33:49,259
...je haar zo doen.
318
00:33:51,777 --> 00:33:52,846
Perfect.
319
00:33:58,994 --> 00:34:00,666
Zie je wat?
320
00:34:00,912 --> 00:34:02,789
Niets.
321
00:34:03,040 --> 00:34:07,192
Bloedheet, geen eten, geen water.
Geen kans.
322
00:34:14,594 --> 00:34:18,269
Geklutst, gebakken, gepocheerd.
323
00:35:02,396 --> 00:35:04,512
Popster Vermist
324
00:35:19,164 --> 00:35:21,598
Hoe kom ik weer op dat strand?
325
00:35:27,173 --> 00:35:29,641
Dit wordt m'n dood.
326
00:35:35,099 --> 00:35:36,498
We zijn gered.
327
00:35:36,725 --> 00:35:38,955
Je bent terug.
328
00:35:39,311 --> 00:35:42,508
Ik was bang
dat er iets met je gebeurd was.
329
00:35:42,815 --> 00:35:47,047
Ik kan dit niet aan zonder jou.
Ik heb je nodig.
330
00:35:49,448 --> 00:35:51,564
Heb je mij nodig?
- Natuurlijk.
331
00:35:58,374 --> 00:36:02,765
Wees maar niet bang.
We slaan ons er samen wel doorheen.
332
00:36:11,597 --> 00:36:13,952
Masters Vermist Met 18-jarige Jenny Taylor
333
00:36:43,340 --> 00:36:48,494
Hoe is 't met je enkel?
- Ik voel niks meer met die tabletten.
334
00:36:50,514 --> 00:36:54,268
Hoe deed je dat?
- Dat vuur? Kwestie van natuurkunde.
335
00:36:54,602 --> 00:36:57,674
Kinetische energie tussen twee vlakken.
336
00:36:59,190 --> 00:37:00,828
En je hebt vuur.
337
00:37:01,276 --> 00:37:02,595
Waar heb je dat geleerd?
338
00:37:03,528 --> 00:37:05,723
Bij de padvinderij. Oesters?
339
00:37:05,989 --> 00:37:10,505
Lekker. Waar heb je die vandaan?
- Uit zee natuurlijk.
340
00:37:10,870 --> 00:37:14,021
Ik heb zo'n honger.
- Jenny Taylor regelt 't.
341
00:37:14,332 --> 00:37:16,368
Je lust toch wel mango?
342
00:37:18,253 --> 00:37:20,813
Je bent fantastisch.
343
00:37:30,641 --> 00:37:33,155
Maar Jenny wordt vermist.
344
00:37:33,436 --> 00:37:35,791
Je blijft gewoon werken.
345
00:38:12,228 --> 00:38:13,104
Springen.
346
00:38:18,068 --> 00:38:19,865
Het water in.
347
00:38:28,663 --> 00:38:29,698
Kluns.
348
00:39:03,076 --> 00:39:04,714
Banaantje?
349
00:39:08,623 --> 00:39:10,341
Je bent super.
350
00:39:30,606 --> 00:39:33,882
Ik zat net te denken
dat je zo'n druk leven leidt:
351
00:39:34,193 --> 00:39:37,663
Optredens, opnames op locatie...
352
00:39:37,989 --> 00:39:41,618
Hoe hou je 't uit met alleen mij als gezelschap?
353
00:39:41,951 --> 00:39:46,024
Dat valt best mee.
Voor 't eerst in twee jaar kan ik nadenken.
354
00:39:46,873 --> 00:39:48,511
Waarover?
355
00:39:49,126 --> 00:39:50,445
Dit en dat.
356
00:39:52,630 --> 00:39:54,222
Van alles...
357
00:39:55,174 --> 00:39:57,324
en nog wat. Je weet wel.
358
00:39:58,678 --> 00:40:00,077
De hele reut.
359
00:40:02,057 --> 00:40:06,733
Je vriendin zal wel in alle staten zijn.
360
00:40:07,104 --> 00:40:10,460
Nee hoor, want ik heb er even geen een.
361
00:40:10,774 --> 00:40:14,653
Dat meen je niet.
- Zoals je zei, 't is gewoon zo druk.
362
00:40:15,530 --> 00:40:19,842
En jij dan? Je vriend weet vast niet
waar hij 't moet zoeken.
363
00:40:20,201 --> 00:40:22,635
Ik ben zo vrij als een vogeltje.
364
00:40:25,374 --> 00:40:29,287
Ga weg, jij hebt vast wel iemand.
365
00:40:30,254 --> 00:40:33,485
Zo'n meid als jij laat je toch niet gaan?
366
00:40:34,926 --> 00:40:37,315
Als je me wou laten blozen...
367
00:40:38,930 --> 00:40:40,682
dan is dat gelukt.
368
00:40:40,932 --> 00:40:43,127
Jij bent ongelooflijk.
369
00:40:43,727 --> 00:40:47,515
Als ik dan toch
op 'n onbewoond eiland moet zitten...
370
00:40:47,857 --> 00:40:50,371
ben ik blij dat jij bij me bent.
371
00:40:56,116 --> 00:40:59,426
Doe maar net of je dat niet hebt gehoord.
- Goed.
372
00:41:03,415 --> 00:41:05,326
Welterusten.
373
00:41:16,221 --> 00:41:21,420
Vanavond: Geven we te veel geld uit
aan 't redden van rijke sterren?
374
00:41:21,810 --> 00:41:24,005
U mag 't zeggen.
375
00:41:24,271 --> 00:41:27,627
Nog geen nieuws over Jason Masters en Jenny Taylor.
376
00:41:27,942 --> 00:41:32,936
Was het een verhouding die uitliep
op een dood in het zilte nat?
377
00:41:33,323 --> 00:41:38,078
Ja, Jason droeg een Giardino-broek
en Villalobos-sandalen.
378
00:41:40,080 --> 00:41:41,513
Drankje?
379
00:41:49,757 --> 00:41:50,746
Wat zie je er...
380
00:41:52,928 --> 00:41:58,764
Is dat lippenstift?
- Ik heb wat bessen uitgeperst. Mooi, h�?
381
00:41:59,184 --> 00:42:01,300
En je haar.
- Zit in de genen.
382
00:42:01,562 --> 00:42:04,520
Jij bent 't mooiste meisje van 't eiland.
383
00:42:05,316 --> 00:42:09,753
Ik ben 't enige meisje.
- Je bent zo heerlijk optimistisch.
384
00:42:10,113 --> 00:42:12,866
Zo ben ik nou eenmaal.
385
00:42:13,158 --> 00:42:16,787
Je hebt m'n leven gered.
Dat vergeet ik nooit.
386
00:42:17,746 --> 00:42:20,818
Jij zou hetzelfde hebben gedaan.
387
00:42:23,252 --> 00:42:25,402
Wat was dat?
- Wat?
388
00:42:25,672 --> 00:42:28,630
Dat.
- Een tropische vogel.
389
00:42:28,925 --> 00:42:31,598
De knalrode kuifpikker.
390
00:42:32,012 --> 00:42:34,526
Is er iets?
- Ik bedenk ineens...
391
00:42:34,807 --> 00:42:40,803
dat ik 't gas niet heb uitgedaan.
Dat wordt 'n dure grap. Kiwi?
392
00:43:01,586 --> 00:43:03,941
25.000 dollar?
393
00:43:04,214 --> 00:43:08,492
De platenmaatschappij betaalt niet
omdat Mr Masters hier niet is.
394
00:43:08,844 --> 00:43:14,157
Maar jullie zijn doorgegaan met de massage,
de roomservice, de duiklessen.
395
00:43:14,558 --> 00:43:16,628
Dit kan ik niet betalen.
- Nee?
396
00:43:17,937 --> 00:43:20,815
Hoor eens. We zijn aan 't rouwen.
397
00:43:21,107 --> 00:43:23,860
Bespaar je de moeite.
398
00:43:29,366 --> 00:43:34,360
Wat 'n stank, Milo.
- Je moet zorgen dat we hier mogen blijven.
399
00:43:34,747 --> 00:43:37,580
Ik ga even op bed liggen.
- Nee hoor.
400
00:43:37,875 --> 00:43:39,786
Hou me maar tegen.
401
00:43:42,756 --> 00:43:46,305
Milo, ben je daar nog?
Je bent Jason kwijtgeraakt.
402
00:43:46,635 --> 00:43:50,264
Hij is gewoon verdwenen.
- Zoek 'm maar.
403
00:43:52,099 --> 00:43:53,691
Geef terug.
404
00:43:53,935 --> 00:43:56,847
Jason Masters wordt nog steeds vermist.
405
00:43:57,146 --> 00:44:00,582
Hij zou net met 'n eigen geurlijn komen...
406
00:44:00,901 --> 00:44:06,817
waarin z'n eigen DNA zat. Helaas zullen we
zijn DNA misschien nooit meer zien.
407
00:44:11,412 --> 00:44:14,006
Is dit genoeg?
408
00:44:14,290 --> 00:44:17,839
Kan ik 't laten opschrijven?
- Nee.
409
00:44:54,918 --> 00:44:57,432
Ik heb je gemist.
410
00:45:13,688 --> 00:45:16,407
Ik dacht dat je dood was.
411
00:45:16,692 --> 00:45:20,002
Ryan. Je omhelst me terwijl ik naakt ben.
412
00:45:22,990 --> 00:45:27,745
Nu kijk je naar me terwijl ik naakt ben,
dat is bijna net zo erg.
413
00:45:28,872 --> 00:45:31,102
Handdoek.
414
00:45:31,374 --> 00:45:35,253
Wat ruik ik toch?
- Ik moet de zeeleeuwen voeren.
415
00:45:35,587 --> 00:45:38,147
Waar was je nu?
Ik was doodongerust.
416
00:45:38,424 --> 00:45:41,541
Wat lief.
- Wat is er gebeurd?
417
00:45:42,428 --> 00:45:45,659
Het is vrij ingewikkeld.
- Wat betekent dat?
418
00:45:45,974 --> 00:45:47,293
Ik laat 't je zien.
419
00:45:55,025 --> 00:45:57,619
Ben je gek geworden?
- Het ging zo.
420
00:45:57,903 --> 00:46:03,341
Is dit geen ontvoering?
- Alleen als je weet dat je bent ontvoerd.
421
00:46:03,743 --> 00:46:07,782
Je weet hoe gek dat klinkt?
- Ik geloof dat hij voor me valt.
422
00:46:08,623 --> 00:46:10,659
Er is weinig concurrentie.
423
00:46:10,917 --> 00:46:16,628
Hij vindt 't leuk dat ik slim ben. Zo kon hij
me leren kennen. Het is kosmisch.
424
00:46:19,218 --> 00:46:22,494
Veel plezier op Jupiter.
- Je moet me helpen.
425
00:46:22,805 --> 00:46:27,401
Nee, je moet je leren beheersen,
dat zei ik al.
426
00:46:27,769 --> 00:46:32,001
Je snapt niet hoe geweldig hij is.
- Wat is er dan zo goed?
427
00:46:32,358 --> 00:46:39,116
M'n hele schooltijd heb ik zitten hopen dat
iemand me wou. En nu vindt Jason me leuk.
428
00:46:39,574 --> 00:46:43,931
Mij, saaie Jenny
uit de buitenwijken van Massachusetts.
429
00:46:44,287 --> 00:46:50,123
Daar is helemaal niets mis mee.
- Help me nou alsjeblieft.
430
00:46:54,440 --> 00:46:58,119
Waarom kan je niet als een normaal iemand
inbreken in de hotelkamer van een popster.
431
00:46:58,219 --> 00:47:04,089
Het gaat er niet om dat hij een popster is.
Weet je waarom?
432
00:47:04,518 --> 00:47:08,477
We zijn zielsverwanten.
Of hij nou beroemd is of niet...
433
00:47:08,814 --> 00:47:12,329
er is iets heel bijzonders tussen ons.
434
00:47:17,073 --> 00:47:18,586
Verdomme.
435
00:47:20,869 --> 00:47:22,985
Goed dan.
436
00:47:34,801 --> 00:47:39,591
Aan 't winkelen?
- Ja, ik heb wat dingetjes nodig.
437
00:47:39,973 --> 00:47:42,533
Voor jou?
- Gevoelige huid.
438
00:47:42,809 --> 00:47:45,801
Wat voer je in je schild?
- Niets.
439
00:48:22,353 --> 00:48:25,425
Laat los.
Wat doet Jason Masters hier?
440
00:48:25,731 --> 00:48:29,610
Hij is een schipbreukeling.
Dat denkt hij althans.
441
00:48:29,944 --> 00:48:34,813
Hij zit vlak bij een resort
en denkt dat dit 'n onbewoond eiland is.
442
00:48:35,200 --> 00:48:38,715
En zij zegt niets?
- Zo klinkt 't veel erger.
443
00:48:39,037 --> 00:48:45,351
Je mag dit tegen niemand zeggen.
- Moi? Dit verklikken? Ik kijk wel uit.
444
00:48:55,472 --> 00:48:59,147
Hier, banaan werkt ook pijnstillend.
445
00:49:00,519 --> 00:49:06,754
Wie had dat kunnen denken.
- De jungle is vol geneeskrachtige gewassen.
446
00:49:07,193 --> 00:49:10,868
You rock me, baby.
You rock me around the world twice.
447
00:49:11,198 --> 00:49:14,986
Purgatory Love.
Van je CD "Respect the Dead".
448
00:49:15,327 --> 00:49:19,161
Ja, dat was een grote hit.
Drie keer platina.
449
00:49:28,675 --> 00:49:30,154
Help.
450
00:49:31,470 --> 00:49:33,108
Allemachtig.
451
00:49:35,057 --> 00:49:36,285
Help me.
452
00:49:40,146 --> 00:49:41,545
Ik heb 't gehaald.
453
00:49:42,899 --> 00:49:45,049
Ik heb dagen rondgedobberd.
454
00:49:46,528 --> 00:49:48,007
Zal ik je helpen?
455
00:49:52,367 --> 00:49:54,198
Wie ben je?
456
00:49:54,453 --> 00:49:57,047
Ik heet Alexis Michelle.
457
00:49:57,832 --> 00:50:03,748
Ik deed mee aan de tropische-bikiniwedstrijd,
die ik natuurlijk won.
458
00:50:05,173 --> 00:50:09,007
Met 'n paar meisjes
huurde ik een boot om dat te vieren.
459
00:50:09,344 --> 00:50:11,335
Toen stak er 'n zware storm op.
460
00:50:11,972 --> 00:50:15,408
Ik ben de enige overlevende.
- Dezelfde storm als wij.
461
00:50:15,726 --> 00:50:21,084
Welk eiland is dit?
- Dat weten we niet. Het is onbewoond.
462
00:50:22,275 --> 00:50:23,628
Gaat 't wel?
463
00:50:25,112 --> 00:50:28,024
Het komt door de honger.
464
00:50:29,283 --> 00:50:31,399
Ik haal wat voor je.
465
00:50:33,412 --> 00:50:34,970
Ogenblik.
466
00:50:35,581 --> 00:50:40,371
Wat doe je hier?
- Hij is veel te hoog gegrepen voor jou.
467
00:50:40,754 --> 00:50:42,233
Maar 't idee was goed.
468
00:50:42,464 --> 00:50:46,218
Ik pik 'm in.
- Hij is al voor moi gevallen.
469
00:50:46,552 --> 00:50:49,669
Ik geef les in versieren.
470
00:50:51,223 --> 00:50:52,975
Mademoiselle.
471
00:50:58,273 --> 00:51:00,787
Merci. Je bent een prins.
472
00:51:01,067 --> 00:51:03,706
Meer?
- Oui.
473
00:51:10,912 --> 00:51:13,949
Ben jij niet een zanger?
474
00:51:14,958 --> 00:51:16,596
Dat kun je zeggen.
475
00:51:16,835 --> 00:51:18,791
Ik ben dol op muziek.
476
00:51:19,296 --> 00:51:20,445
Dat zie ik.
477
00:51:23,342 --> 00:51:28,780
Dit is je volgende klusje.
- Ik heb nog nooit iemand gemasseerd.
478
00:51:29,181 --> 00:51:33,732
Gewoon een beetje kneden.
Mevr. Venable wacht al.
479
00:51:39,026 --> 00:51:41,381
Kom maar op, kanjer.
480
00:51:41,653 --> 00:51:44,690
Momentje.
- Kom gauw terug.
481
00:51:44,990 --> 00:51:49,825
Die mevrouw heeft olifantitis.
- Nee, ze komt uit de Midwest.
482
00:51:50,204 --> 00:51:54,595
U bent een gemeen mannetje.
- Ja, en jij bent vliegende kiep.
483
00:51:54,960 --> 00:51:56,598
Hup, keepen.
484
00:51:57,546 --> 00:52:02,301
Ik kom uit de Big Apple.
Ik hou van stevig.
485
00:52:03,677 --> 00:52:06,555
We gaan alle knopen wegwerken.
486
00:52:08,057 --> 00:52:11,845
Heb je 'n vriendinnetje?
- Ik ben bezig.
487
00:52:12,187 --> 00:52:15,975
Met zulke handen moet dat niet zo moeilijk zijn.
488
00:52:16,316 --> 00:52:18,625
Onder m'n linkerschouderblad.
489
00:52:20,404 --> 00:52:21,883
Heel lekker.
490
00:52:31,166 --> 00:52:33,964
Wat is er?
- M'n horloge.
491
00:52:36,004 --> 00:52:37,915
Voelt als een Rolex.
492
00:52:38,883 --> 00:52:40,839
Mag ik...
- Ga je gang.
493
00:52:51,229 --> 00:52:52,582
Je bent goed.
494
00:52:52,814 --> 00:52:55,533
Je bent erg goed.
495
00:52:55,818 --> 00:52:59,015
Zal ik je masseren?
- Goed.
496
00:53:15,214 --> 00:53:16,806
Hoor eens, Hernandez.
497
00:53:18,301 --> 00:53:24,570
Ik heb naar tegen je gedaan. Ik ben
een arrogante zak. Het spijt me heel erg.
498
00:53:26,726 --> 00:53:32,005
Dat is heel lief.
Ik aanvaard je excuses met heel m'n hart.
499
00:53:34,276 --> 00:53:36,790
Biezen pakken en de kamer uit.
500
00:54:03,558 --> 00:54:07,153
Hoe is Frankrijk?
Ik ken alleen de hotelkamers.
501
00:54:07,479 --> 00:54:12,109
Ja, vertel.
- Heel mooi. Ik was daar fotomodel.
502
00:54:12,485 --> 00:54:14,043
Op Frankrijk.
503
00:54:15,405 --> 00:54:18,681
Jij zou ook als model kunnen werken.
504
00:54:30,046 --> 00:54:33,118
Parasieten vreten haar tandvlees op.
505
00:54:33,424 --> 00:54:35,984
Jakkes.
- Arm kind.
506
00:54:36,261 --> 00:54:41,813
Ken je de geschiedenis van de tongzoen?
- Nee, maar ik hou van geschiedenis.
507
00:54:53,237 --> 00:54:57,150
Rosie, jank niet zo.
- Dat is niet Rosie, maar Gil.
508
00:54:57,492 --> 00:54:59,687
Hij mist z'n kat.
509
00:55:53,261 --> 00:55:56,139
Je kunt beter geen papaja meer eten.
510
00:56:15,953 --> 00:56:22,062
In Inside, outside lijk je tot de zin
van het leven te willen doordringen.
511
00:56:22,502 --> 00:56:25,778
Mijn muziek wordt vaak
existentieel genoemd...
512
00:56:26,089 --> 00:56:31,163
maar eigenlijk heb ik 't meer
over de aftakeling van de mens...
513
00:56:31,637 --> 00:56:37,234
We voeren hier 'n persoonlijk gesprek.
- Sorry dat ik jullie stoor.
514
00:56:39,478 --> 00:56:43,027
Maar goed, wat zei je?
515
00:56:43,358 --> 00:56:49,752
Ik ben ontdekt in een winkelcentrum.
Ik zat daar te spelen toen een platenbaas...
516
00:56:51,700 --> 00:56:53,577
Je hebt een...
517
00:57:02,712 --> 00:57:06,421
Zag je dat?
- Ja, niet zo'n schoon meisje.
518
00:57:06,758 --> 00:57:10,831
Wie weet wat er nog meer
in haar haar woont.
519
00:57:11,180 --> 00:57:15,412
Luizen, kakkerlakken, knaagdiertjes.
520
00:57:15,768 --> 00:57:20,284
Zij moet de man van
de ongediertebestrijding maar bellen.
521
00:57:22,859 --> 00:57:27,728
Geef niet, liefje. We scheren je gewoon kaal.
Het groeit wel weer aan.
522
00:57:30,910 --> 00:57:35,904
Vertel eens, wat inspireert je nu
om een nummer te schrijven?
523
00:58:11,704 --> 00:58:14,537
Wacht, stop. Dit is waanzin.
524
00:58:14,833 --> 00:58:18,746
Twee volwassen vrouwen die om een man vechten.
525
00:58:19,087 --> 00:58:21,681
Als zusters onder elkaar:
Vrede?
526
00:58:28,639 --> 00:58:30,834
Maar ik ben geen danser.
527
00:58:31,100 --> 00:58:34,854
Een van de dansers is ziek.
Gewoon meedoen.
528
00:58:35,188 --> 00:58:38,180
Wanneer begin ik?
- Je bent te laat.
529
00:58:52,290 --> 00:58:56,203
Wij moeten praten.
- Ja, het is heel g�nant...
530
00:58:56,545 --> 00:59:02,142
dat jullie letterlijk om me vechten.
Maar wel lekker om te zien.
531
00:59:04,428 --> 00:59:05,861
Goed. Luister.
532
00:59:06,097 --> 00:59:09,726
Maar jij bent wel degene die ik wil.
533
00:59:10,059 --> 00:59:12,778
Alexis heeft 'n goddelijk lijf...
534
00:59:14,231 --> 00:59:16,187
maar ik wil jou.
535
00:59:17,192 --> 00:59:19,865
Vind je me echt leuk?
- Zeker.
536
00:59:21,739 --> 00:59:22,774
Heel leuk.
537
00:59:25,326 --> 00:59:28,363
Maar ik wil Alexis niet te veel pijn doen.
538
00:59:28,663 --> 00:59:31,131
Hoe moet ik 't zeggen?
- Ik doe 't wel.
539
00:59:31,416 --> 00:59:32,610
Wat ben jij gemeen.
540
00:59:34,211 --> 00:59:35,166
Heerlijk.
541
00:59:49,352 --> 00:59:52,867
Weet je wat leuk zou zijn?
Een priv�-optreden.
542
00:59:53,190 --> 00:59:58,423
Geweldig idee.
Jij gaat zingen en wij kijken naar je.
543
00:59:58,821 --> 01:00:00,732
Nu meteen?
- Ja, nu meteen.
544
01:00:04,661 --> 01:00:06,538
Wat zal ik zingen...
545
01:00:06,788 --> 01:00:08,938
Ik ben dit niet gewend, maar...
546
01:00:46,999 --> 01:00:49,991
Wat is hij toch goed.
- Zo goed.
547
01:01:04,768 --> 01:01:06,440
Vonden jullie dat mooi?
548
01:01:07,479 --> 01:01:11,791
Het nummer gaat nog verder,
maar dat komt 'n andere keer.
549
01:01:12,526 --> 01:01:17,441
Het gaat niet goed met je, h�?
Kijk rond, er zijn vrouwtjes genoeg.
550
01:01:17,824 --> 01:01:20,816
En ik weet wat ze willen.
551
01:01:21,119 --> 01:01:25,590
Er is 'n meisje, m'n beste vriendin.
En ik weet niet...
552
01:01:25,958 --> 01:01:28,711
Je moet laten zien dat jij de baas bent.
553
01:01:29,003 --> 01:01:32,791
Dan lacht ze me uit.
- Wat kan jou dat schelen?
554
01:01:33,132 --> 01:01:37,569
Kijk naar mij. Ik heb zelfvertrouwen.
555
01:01:37,929 --> 01:01:40,489
Als vrouwen iets opwindend vinden, is dat 't.
556
01:01:40,766 --> 01:01:45,203
En macht dan?
- Dat heb ik niet, maar wel zelfvertrouwen.
557
01:01:45,562 --> 01:01:51,512
Als ik negen van de tien keer een klap krijg,
is de tiende keer dat waard.
558
01:01:51,944 --> 01:01:55,061
Ja? Dus ben jij de man of niet?
559
01:01:55,657 --> 01:01:59,491
Ja, Chase. Ik ben de man.
- Ja? Zeg me na:
560
01:01:59,828 --> 01:02:01,659
Jij bent de man.
561
01:02:01,914 --> 01:02:04,348
Niet jij. Ik.
- Ik ben de man.
562
01:02:04,625 --> 01:02:06,377
Nog een keer.
563
01:02:06,627 --> 01:02:08,060
Zet 'm op.
564
01:02:17,639 --> 01:02:18,833
Ik ben de man.
565
01:02:20,726 --> 01:02:23,843
Wat heb jij een sappig kontje, meid.
566
01:02:25,982 --> 01:02:26,937
Sodeju.
567
01:02:28,943 --> 01:02:30,899
Kort lontje?
568
01:03:00,478 --> 01:03:05,154
Ga je naar een verkleedpartijtje of zo?
- Niet zo negatief.
569
01:03:05,525 --> 01:03:11,077
En wat ruik ik toch?
- M'n nieuwe aftershave. Vind je 't lekker?
570
01:03:11,490 --> 01:03:12,764
Beetje WC-eend.
571
01:03:16,453 --> 01:03:18,603
Nou snap ik 't.
572
01:03:18,873 --> 01:03:21,467
Je doet iemand na.
573
01:03:21,751 --> 01:03:27,030
Morty Purvis, die altijd van die vreselijke
kleren droeg en vieze luchtjes op had.
574
01:03:27,424 --> 01:03:28,903
Je bent 'm precies.
575
01:03:30,844 --> 01:03:33,597
Goed, h�?
- Ja, maar kom eens.
576
01:03:35,474 --> 01:03:40,025
Het gaat niet goed bij ons.
Ik weet niet wat ik moet doen.
577
01:03:40,396 --> 01:03:43,911
Tegen hem zeggen hoe 't zit.
- Dat kan ik niet doen.
578
01:03:44,234 --> 01:03:48,227
Hij zegt dat hij mij wil.
- Oh ja?
579
01:03:48,572 --> 01:03:51,962
Wat doe je als je dromen uitkomen?
580
01:03:52,284 --> 01:03:56,197
Hou 't maar voor je.
- Ben je niet blij voor me?
581
01:03:59,667 --> 01:04:03,296
Ik ben dolblij voor je.
Ik moet ervandoor.
582
01:04:03,630 --> 01:04:07,066
Waarheen?
- Chase z'n ketting teruggeven.
583
01:04:30,826 --> 01:04:32,896
Wij passen bij elkaar.
584
01:04:34,080 --> 01:04:37,197
Altijd al.
Ik denk de hele tijd aan je.
585
01:04:41,421 --> 01:04:43,218
Maar we zijn vrienden.
586
01:04:44,841 --> 01:04:50,120
Ik had niet anders verwacht.
Ik kan niet tegen 'n popster op.
587
01:04:50,514 --> 01:04:53,506
Ik ben weg.
- Wacht. Loop niet weg.
588
01:04:54,227 --> 01:04:58,778
Wacht, Ryan.
- Ik ga naar huis. Fijne zomer nog.
589
01:05:06,282 --> 01:05:07,840
Kijk daar.
- Wat is dat?
590
01:05:09,201 --> 01:05:14,480
Om zes uur vanmorgen is de reddingsboot
van Jason Masters gevonden.
591
01:05:14,874 --> 01:05:17,946
Leeggelopen, verbrand en gehavend.
592
01:05:18,253 --> 01:05:25,603
Het is nu hoogst onwaarschijnlijk dat Jason
Masters en Jenny Taylor nog in leven zijn.
593
01:05:26,178 --> 01:05:30,012
Het zoeken is dan ook gestaakt.
594
01:05:32,519 --> 01:05:38,355
Fans over de hele wereld bidden dat de
populaire zanger toch nog wordt gevonden.
595
01:05:39,192 --> 01:05:43,583
We houden u op de hoogte
van nieuwe ontwikkelingen.
596
01:05:56,962 --> 01:06:03,515
Ik was twee jaar achter elkaar Miss Californi�.
Niemand kon aan me tippen.
597
01:06:04,261 --> 01:06:06,411
Daar is ze. Dag spetter.
598
01:06:08,474 --> 01:06:09,748
Wat is er?
599
01:06:15,232 --> 01:06:17,063
Ik moet je iets vertellen.
600
01:06:17,317 --> 01:06:21,788
Ik heb je aanbeden vanaf het
eerste moment dat ik je op MTV zag.
601
01:06:22,156 --> 01:06:27,992
Ik was verliefd op je, maar dat was
belachelijk, want ik kende je niet eens.
602
01:06:28,621 --> 01:06:34,059
Ik dacht dat je zou zien hoe geweldig ik was
als we een tijdje samen waren.
603
01:06:35,337 --> 01:06:36,611
Maar dat is waanzin.
604
01:06:39,258 --> 01:06:42,250
Je verdient niet wat ik heb gedaan.
- Wat dan?
605
01:06:42,553 --> 01:06:45,147
Ze is ziek, ze ijlt.
606
01:06:45,723 --> 01:06:46,917
Kop dicht.
607
01:06:51,188 --> 01:06:55,386
Als je dit hebt gehoord,
zul je wel razend zijn...
608
01:06:55,734 --> 01:06:58,851
...maar hier moet gewoon
'n eind aan komen.
609
01:07:00,323 --> 01:07:02,962
Hou op.
- Ik moet 't hem vertellen.
610
01:07:03,243 --> 01:07:05,552
Waar heeft ze 't over?
611
01:07:05,829 --> 01:07:08,059
We zijn nog op St. Lucas.
612
01:07:13,754 --> 01:07:15,949
Dit is geen onbewoond eiland.
613
01:07:16,215 --> 01:07:19,969
Toen ik dat ontdekte,
heb ik 't voor je verzwegen.
614
01:07:21,095 --> 01:07:22,847
Het resort is verderop.
615
01:07:26,893 --> 01:07:29,407
Hier ga je veel spijt van krijgen.
616
01:07:30,981 --> 01:07:33,654
Jij hebt net zo hard meegedaan.
- Moi?
617
01:07:37,905 --> 01:07:43,741
Wacht maar tot mijn advocaten
met jullie aan de slag gaan.
618
01:07:45,956 --> 01:07:48,550
Jason, wacht.
619
01:07:55,925 --> 01:07:58,962
Ze is gek. Ik ben net zo verbluft als jij.
620
01:07:59,262 --> 01:08:01,822
Je vergeet iets. Je accent.
621
01:08:04,267 --> 01:08:07,339
Ben jij Jason Masters?
- Ja.
622
01:08:07,646 --> 01:08:09,125
Au revoir.
623
01:08:14,904 --> 01:08:20,183
Hij at uit m'n hand,
maar jij moest 't zo nodig verpesten.
624
01:09:00,120 --> 01:09:01,633
Hoe laat land je?
625
01:09:01,872 --> 01:09:04,306
Tien uur.
- Wat is er gebeurd?
626
01:09:04,583 --> 01:09:07,017
Dat hoor je nog wel.
627
01:09:27,358 --> 01:09:29,269
Stap maar uit.
628
01:09:31,988 --> 01:09:38,143
Orkaan Sandy is van koers veranderd
en gaat nu op 't eiland St. Lucas af.
629
01:09:38,579 --> 01:09:44,256
Gezien de verwoestende kracht van
de orkaan wordt het eiland ge�vacueerd.
630
01:09:44,669 --> 01:09:49,140
Dames en heren, uw aandacht graag.
631
01:09:49,507 --> 01:09:55,776
Vanwege de orkaan is het vliegveld gesloten.
De gasten moeten hun kamers delen.
632
01:09:58,559 --> 01:10:00,515
De orkaan komt eraan.
633
01:10:00,770 --> 01:10:05,048
Waar komt hij aan land?
- Aan de noordkant van 't eiland.
634
01:10:07,235 --> 01:10:09,305
Ryan, waar ga je heen?
635
01:10:09,571 --> 01:10:12,290
Je weet toch dat er 'n orkaan woedt?
636
01:10:12,574 --> 01:10:14,565
Die jongen is gek.
637
01:10:28,133 --> 01:10:33,446
Ik krijg jou nog wel, eikel.
Ik heb je kenteken gezien.
638
01:10:59,334 --> 01:11:01,564
Jenny, waar ben je?
639
01:11:45,467 --> 01:11:47,185
Ik zit vast.
640
01:11:47,678 --> 01:11:49,111
Ik trek je los.
641
01:12:03,779 --> 01:12:05,929
Waar zijn we?
642
01:12:10,119 --> 01:12:12,758
Gaat 't wel?
- Ja, ik heb niets.
643
01:12:13,039 --> 01:12:16,156
Hier zijn we veilig.
Ik ga vuur maken.
644
01:12:25,094 --> 01:12:26,652
Je hebt m'n leven gered.
645
01:12:27,722 --> 01:12:29,041
Ja, h�?
646
01:13:21,864 --> 01:13:27,302
Hebben jullie helemaal geen werk voor me?
Zelfs niet achter de kassa?
647
01:13:27,704 --> 01:13:28,773
Milo.
648
01:13:30,498 --> 01:13:31,931
Ben jij 't?
649
01:13:34,461 --> 01:13:36,816
Je leeft.
650
01:13:37,089 --> 01:13:39,205
Zo gaat 't wel.
651
01:13:39,759 --> 01:13:40,635
Genoeg.
652
01:13:46,808 --> 01:13:51,962
Wat is er gebeurd? De hele wereld
staat op z'n kop. Waar was je nu?
653
01:13:52,898 --> 01:13:57,653
Ik stond te braken, viel overboord
en werd gered door een meid.
654
01:13:58,029 --> 01:14:01,339
We kwamen op 'n eiland en dat was St. Lucas.
655
01:14:01,658 --> 01:14:04,616
Zat je hier?
- Maar dat zei ze niet. Ik ben dom.
656
01:14:04,911 --> 01:14:07,106
Wie weet 't nog meer?
- Dat ik dom ben?
657
01:14:07,372 --> 01:14:08,691
Van je schipbreuk.
658
01:14:10,292 --> 01:14:14,729
Alleen de mensen die me hebben opgepikt.
- Die kopen we wel om.
659
01:14:15,089 --> 01:14:18,604
Ik weet precies wat ons te doen staat.
660
01:14:19,093 --> 01:14:22,688
Gaat 't wel?
- Ik wil douchen en slapen.
661
01:14:24,641 --> 01:14:27,792
Daar heb je haar. Dat blondje.
662
01:14:28,979 --> 01:14:32,938
Jenny, liefje.
Jason wil je graag even spreken.
663
01:14:33,275 --> 01:14:36,790
Wie ben jij?
- Hier, een paar vrijkaartjes.
664
01:14:37,113 --> 01:14:41,709
Kom maar.
Jason wil je heel graag even zien.
665
01:14:43,954 --> 01:14:47,549
Is 't geen schatje?
- Ik snap er niets van.
666
01:14:47,875 --> 01:14:53,313
Ondanks al je leugens en je bedrog
meende ik wat ik op 't strand zei.
667
01:14:53,714 --> 01:14:56,547
Dat je me kapot gaat maken?
668
01:14:56,843 --> 01:15:00,074
Dat ik je leuk vind.
- Hij heeft 't steeds over je.
669
01:15:00,388 --> 01:15:04,586
Je had gelijk, Jason.
Wat een snoesje.
670
01:15:05,519 --> 01:15:07,396
Bedankt. Ik ga Ryan even...
671
01:15:07,646 --> 01:15:12,640
We houden zo een persconferentie
om de fans in te lichten.
672
01:15:13,027 --> 01:15:17,498
We willen graag dat jij ook wat zegt.
- Persconferentie?
673
01:15:17,866 --> 01:15:21,541
Met een paar fotootjes en zo.
674
01:15:21,870 --> 01:15:25,021
Ryan staat buiten...
- Dat komt wel.
675
01:15:25,499 --> 01:15:28,332
US Weekly. Kan ik Jason spreken?
676
01:15:28,627 --> 01:15:31,505
Wat gebeurt hier?
- Gil, weg met 'm.
677
01:15:31,798 --> 01:15:33,277
Wacht even.
678
01:15:34,968 --> 01:15:39,325
Voor jou is Jenny misschien
een maffe fan uit Massachusetts.
679
01:15:39,681 --> 01:15:43,879
Ik weet dat ze impulsief is
en soms wat doordraaft.
680
01:15:44,770 --> 01:15:49,286
Maar het is wel 'n ongelooflijk meisje.
681
01:15:50,526 --> 01:15:53,643
En je mag blij zijn dat ze zo gek op je is.
682
01:15:56,616 --> 01:15:59,733
Jenny, ik hou van je.
683
01:16:02,456 --> 01:16:03,935
Je vriendje?
684
01:16:06,877 --> 01:16:08,549
Weg met dat ei.
685
01:16:11,508 --> 01:16:14,705
Rustig maar, ze doen 'm niks.
686
01:16:18,056 --> 01:16:20,889
Je moet me echt helpen.
687
01:16:21,185 --> 01:16:26,020
We kunnen dit samen oplossen
als we 't goed aanpakken.
688
01:16:27,984 --> 01:16:30,020
Welkom in Sun Village...
689
01:16:30,278 --> 01:16:33,236
Jason Masters is terug.
690
01:16:33,532 --> 01:16:36,000
De presidenti�le villa.
691
01:16:36,285 --> 01:16:40,756
Dames en heren, hier is Jason Masters.
692
01:16:51,051 --> 01:16:52,086
Jij.
693
01:16:52,302 --> 01:16:54,975
Rolling Stone. Wat is er gebeurd?
694
01:16:55,264 --> 01:16:57,300
De grote vraag, h�?
695
01:16:57,558 --> 01:16:59,594
Vertel dan.
696
01:17:00,186 --> 01:17:05,738
Ik maakte een cruise met wat vrienden.
Er viel een jongedame overboord.
697
01:17:06,151 --> 01:17:08,506
Natuurlijk dook ik haar achterna.
698
01:17:08,778 --> 01:17:14,296
Ik wist het reddingsbootje
naar een onbewoond eiland te loodsen.
699
01:17:14,910 --> 01:17:18,983
Daar viste ik met blote handen.
- Waar heb je dat geleerd?
700
01:17:19,874 --> 01:17:21,671
De padvinderij.
701
01:17:22,460 --> 01:17:25,930
Ik bouwde een boot van palmbomen...
702
01:17:26,256 --> 01:17:30,647
en voer op de sterren terug naar St. Lucas.
703
01:17:33,722 --> 01:17:35,235
Dankzij de steun...
704
01:17:35,975 --> 01:17:40,366
van ��n mooie vrouw had ik de wil om door te gaan.
705
01:17:44,693 --> 01:17:49,528
Vertel eens hoe vindingrijk je hebt weten te overleven.
706
01:17:49,907 --> 01:17:52,102
Wie ben jij?
707
01:17:52,910 --> 01:17:54,502
Wie is die vrouw?
708
01:17:54,745 --> 01:17:59,739
Hoe zit 't met Jenny Taylor?
Wie is die vrouw?
709
01:18:00,126 --> 01:18:03,641
En die ene vrouw is Alexis Manetti.
710
01:18:05,632 --> 01:18:06,781
Wie is dat?
711
01:18:07,009 --> 01:18:08,886
Wat doe je?
- Ik red ons.
712
01:18:09,136 --> 01:18:14,005
En al weet ik dat ze 't niet willen,
ik ga het u toch vertellen:
713
01:18:14,392 --> 01:18:17,543
Hier staat de vrouw...
714
01:18:17,854 --> 01:18:22,370
met wie Jason binnenkort gaat trouwen:
Alexis Manetti.
715
01:18:23,819 --> 01:18:26,538
Jij zat toch met Jason op dat eiland?
716
01:18:26,822 --> 01:18:30,610
Dat was een rookgordijn voor het echte verhaal.
717
01:18:30,951 --> 01:18:33,749
Ze wilden een mooi meisje, denk ik.
718
01:18:34,038 --> 01:18:36,074
Dus jij hebt niets met Jason?
719
01:18:39,294 --> 01:18:45,005
Ik ga met Ryan Howell.
Die staat daar achteraan.
720
01:18:49,597 --> 01:18:50,950
Zie je wel!
721
01:19:07,700 --> 01:19:12,057
Wat doe je vanavond?
722
01:19:12,413 --> 01:19:16,929
Misschien kunnen we wat gaan doen.
Alleen als je 't echt wilt.
723
01:19:18,503 --> 01:19:22,212
We kunnen iets doen,
maar als je niet kunt...
724
01:19:22,549 --> 01:19:25,586
Een beetje assertiever, graag.
725
01:19:26,679 --> 01:19:28,271
Ik hou van jou.
726
01:19:37,691 --> 01:19:39,966
Zoiets?
- Het is 'n begin.
727
01:19:41,862 --> 01:19:44,934
Waarom nu pas en niet twee jaar geleden?
728
01:19:45,241 --> 01:19:50,474
Een goeie vriendin zei tegen me:
Ik wil geen spijt krijgen als ik dood ben.
729
01:19:50,872 --> 01:19:53,147
Klinkt een beetje slap.
730
01:19:53,500 --> 01:19:56,173
Kun je wel denken als je dood bent?
731
01:20:40,958 --> 01:20:45,513
Vertaling: Da-ron
720p Sync: r3p0
732
01:20:53,357 --> 01:20:57,794
Dit nummer draag ik op
aan mijn nieuwe vrouw Alexis Masters.
733
01:22:54,990 --> 01:22:58,585
We houden van jullie.
- Dat is mijn meisje.
734
01:23:00,579 --> 01:23:01,728
Een fijne avond nog Winnipeg.
56414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.