All language subtitles for Little Children 2006 720

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,970 --> 00:00:38,270 Want to take a walk with me? 2 00:01:22,480 --> 00:01:26,280 ...continue to protest the presence of a convicted sex offender 3 00:01:26,320 --> 00:01:28,790 in their neighborhood. Michelle Betler reports. 4 00:01:28,820 --> 00:01:31,520 Thanks, Rick. I'm standing here on Woodward Court, 5 00:01:31,560 --> 00:01:33,260 the quiet residential street 6 00:01:33,300 --> 00:01:35,460 that has become the focus of controversy 7 00:01:35,500 --> 00:01:38,730 ever since 48-year-old Ronald James McGorvey returned here 8 00:01:38,770 --> 00:01:40,560 after serving a two-year prison sentence 9 00:01:40,600 --> 00:01:42,630 for indecent exposure to a minor. 10 00:01:42,670 --> 00:01:44,700 In the past few days an organization 11 00:01:44,740 --> 00:01:46,870 known as the Committee of Concerned Parents 12 00:01:46,910 --> 00:01:50,040 began distributing these notices throughout the community 13 00:01:50,080 --> 00:01:52,310 warning neighbors of what they call a quote, 14 00:01:52,350 --> 00:01:54,340 "Dangerous predator in our midst." 15 00:01:54,380 --> 00:01:57,870 I don't really like having him that close to my family. 16 00:01:57,920 --> 00:02:01,550 I think it's outrageous. This block has too many children 17 00:02:01,590 --> 00:02:04,560 for a sex offender to, uh, be moving in the neighborhood. 18 00:02:04,590 --> 00:02:06,460 I-- I don't think it's a good idea. 19 00:02:06,490 --> 00:02:08,930 Makes me very nervous. Makes me a little enraged. 20 00:02:08,960 --> 00:02:11,960 Um, I'd have a problem if I see him on the street. 21 00:02:12,000 --> 00:02:14,230 It's like having an alcoholic work in a bar. 22 00:02:14,270 --> 00:02:16,640 They don't mix. They shouldn't be together. 23 00:02:16,670 --> 00:02:19,830 The conditions of his parole expressly forbid McGorvey 24 00:02:19,880 --> 00:02:22,000 to be within 100 yards of any playground, 25 00:02:22,040 --> 00:02:25,670 school or recreation area where children normally gather. 26 00:02:25,710 --> 00:02:27,740 These conditions seem to be of little comfort 27 00:02:27,780 --> 00:02:30,410 to the many parents whose children play and go to school 28 00:02:30,450 --> 00:02:32,250 in this formerly tranquil community, 29 00:02:32,290 --> 00:02:35,690 and who in the coming days and weeks will be hoping for the best 30 00:02:35,720 --> 00:02:38,560 but preparing for the worst. Rick, back to you. 31 00:02:48,340 --> 00:02:52,400 My husband and I had an actual spiritual experience. 32 00:02:52,440 --> 00:02:55,670 We did this intense spa treatment-- 33 00:02:55,710 --> 00:02:57,370 - Oh, come on. - No, listen to me. 34 00:02:57,410 --> 00:03:00,780 It was on our vacation in Cabo and there were eight other couples 35 00:03:00,820 --> 00:03:02,980 and this Mayan woman. 36 00:03:03,020 --> 00:03:05,110 A goddess, just a goddess. 37 00:03:05,150 --> 00:03:06,590 - She had-- - She's due in September. 38 00:03:06,620 --> 00:03:09,180 She thinks she's gonna take three months off, 39 00:03:09,220 --> 00:03:11,850 then it's Christmas, then she'll be back to work the first of the year. 40 00:03:11,890 --> 00:03:13,450 Please. 41 00:03:13,500 --> 00:03:16,460 Six months from now she'll be right here on this bench with us. 42 00:03:16,500 --> 00:03:18,400 My friend Beth said that the way she did it 43 00:03:18,430 --> 00:03:21,770 was to just take him with her every time she went to the bathroom. 44 00:03:21,800 --> 00:03:24,860 - I find that strange. - Yeah, that's what I said to Beth. 45 00:03:24,910 --> 00:03:26,340 It's Oedipal. 46 00:03:26,370 --> 00:03:28,310 What's the rush? 47 00:03:28,340 --> 00:03:31,440 Although I will say, when I was trying to potty-train Christian, 48 00:03:31,480 --> 00:03:34,280 I opened the diaper and it was huge! 49 00:03:34,320 --> 00:03:36,080 Like a grown man. 50 00:03:36,120 --> 00:03:39,750 Smiling politely to mask a familiar feeling of desperation 51 00:03:39,790 --> 00:03:43,690 Sarah reminded herself to think like an anthropologist. 52 00:03:43,730 --> 00:03:47,750 She was a researcher studying the behavior of typical suburban women. 53 00:03:47,800 --> 00:03:49,350 They weren't organic? 54 00:03:49,400 --> 00:03:52,390 She was not a typical suburban woman herself. 55 00:03:52,430 --> 00:03:54,660 Troy, stop that! 56 00:03:54,700 --> 00:03:56,170 Paul and I were having sex the other night 57 00:03:56,200 --> 00:03:58,330 and I drifted off right in the middle of it. 58 00:03:58,370 --> 00:04:00,200 It happens. 59 00:04:00,240 --> 00:04:03,370 Yeah, I guess. But when I woke up and apologized 60 00:04:03,410 --> 00:04:05,240 he said he hadn't even noticed. 61 00:04:05,280 --> 00:04:07,010 You know what you should do? 62 00:04:07,050 --> 00:04:09,710 Set aside a specific block of time for it. 63 00:04:09,750 --> 00:04:12,550 That's what Louis and I do-- every Tuesday night at 9:00. 64 00:04:12,590 --> 00:04:14,610 "Whether you want to or not" Sarah thought, 65 00:04:14,660 --> 00:04:17,020 her eyes straying over to the play area. 66 00:04:18,560 --> 00:04:21,320 Even at such a tiny playground as this 67 00:04:21,360 --> 00:04:24,560 Lucy didn't interact much with the other children. 68 00:04:24,600 --> 00:04:27,090 Sarah didn't really know why they even bothered coming here, 69 00:04:27,140 --> 00:04:29,190 except that she'd probably go crazy 70 00:04:29,240 --> 00:04:30,970 trapped in the house all day 71 00:04:31,010 --> 00:04:33,170 with this unknowable little person. 72 00:04:40,420 --> 00:04:42,210 Morning snack time was 10:30 on the dot... 73 00:04:42,250 --> 00:04:44,480 Snack time! 74 00:04:44,520 --> 00:04:47,180 ...a regimen established and maintained by Mary Ann, 75 00:04:47,220 --> 00:04:49,920 who believed that rigid adherence to a timetable 76 00:04:49,960 --> 00:04:51,860 was not only the key to a healthy marriage, 77 00:04:51,890 --> 00:04:53,950 but to effective parenting as well. 78 00:04:54,000 --> 00:04:56,590 - I'll take this one! - I want that one! 79 00:04:58,770 --> 00:05:01,960 - Can I do it? - Yeah. Ready? 80 00:05:04,870 --> 00:05:07,540 Mommy... 81 00:05:07,580 --> 00:05:09,570 where's my snack? 82 00:05:09,610 --> 00:05:11,980 I'm sorry, honey, Mommy can't find it. 83 00:05:12,010 --> 00:05:14,280 - I forgot the rice cakes. - Poor thing. 84 00:05:14,320 --> 00:05:16,370 - I'm sure it's in here somewhere. - Second time this week. 85 00:05:16,420 --> 00:05:18,320 Well, who's going to keep track of everything? 86 00:05:18,350 --> 00:05:20,620 - Bad mommy. Bad mommy. - Just calm down, please. 87 00:05:20,660 --> 00:05:24,420 No calm down! I want my snack! 88 00:05:24,460 --> 00:05:26,830 All right, you know what? It's-- 89 00:05:26,860 --> 00:05:29,730 it's just not here, okay? See for yourself. 90 00:05:33,100 --> 00:05:34,760 Wait! 91 00:05:34,800 --> 00:05:37,740 Troy, honey, give Lucy your goldfish. 92 00:05:37,770 --> 00:05:39,540 No! 93 00:05:39,570 --> 00:05:41,340 Troy Jonathan, give me those goldfish! 94 00:05:41,380 --> 00:05:42,840 But, Mama, they're mine. 95 00:05:42,880 --> 00:05:45,400 No back talk. You can share with your sister. 96 00:05:45,450 --> 00:05:47,680 Troy has goldfish for you. Go sit down. 97 00:05:47,720 --> 00:05:49,840 That's much more than 10. 98 00:05:49,880 --> 00:05:52,350 - That's great. - Look how big I made my lawn. 99 00:05:52,390 --> 00:05:54,880 Thank you, Mary Ann, you're a life saver. 100 00:05:54,920 --> 00:05:58,260 It's nothing. I just hate to see her suffer like that. 101 00:05:59,930 --> 00:06:02,490 Maybe you should make a checklist and tape it to the door 102 00:06:02,530 --> 00:06:05,020 so it's the last thing you see before leaving the house. 103 00:06:05,070 --> 00:06:07,190 That's what I do. 104 00:06:07,240 --> 00:06:11,000 Yeah, thank you. That's-- that's a really helpful suggestion. 105 00:06:12,610 --> 00:06:14,170 You're welcome. 106 00:06:14,210 --> 00:06:16,400 Drink your juice. 107 00:06:16,440 --> 00:06:18,280 Are you the plane again? 108 00:06:18,310 --> 00:06:19,610 Look. 109 00:06:19,650 --> 00:06:22,120 Now you have to act like me. 110 00:06:22,150 --> 00:06:24,550 The prom king. 111 00:06:24,590 --> 00:06:28,150 Oh my God, he's back. 112 00:06:28,190 --> 00:06:29,990 Sarah followed the other women's gazes 113 00:06:30,020 --> 00:06:31,420 over to the entrance of the playground, 114 00:06:31,460 --> 00:06:34,690 eager to finally get a glimpse of the prom king, 115 00:06:34,730 --> 00:06:37,250 the handsome and mysterious young father 116 00:06:37,300 --> 00:06:39,490 who had been a regular at the Walker Street playground 117 00:06:39,530 --> 00:06:42,200 for several weeks this past spring 118 00:06:42,240 --> 00:06:45,300 before abruptly dropping out of sight. 119 00:06:45,340 --> 00:06:49,070 I don't need a rest. I need an airplane ride. 120 00:06:49,110 --> 00:06:52,140 His departure had left a gaping hole in the emotional lives 121 00:06:52,180 --> 00:06:54,610 of Cheryl, Theresa and Mary Ann. 122 00:06:54,650 --> 00:06:57,740 Barely a day went by without one of them speculating wistfully 123 00:06:57,790 --> 00:07:01,350 about the reason for his absence and the likelihood of his return. 124 00:07:03,290 --> 00:07:07,520 Here I come. There's no room for two of us, diesel. 125 00:07:07,560 --> 00:07:10,000 You've done it again. 126 00:07:10,030 --> 00:07:11,660 I hate steam engines. 127 00:07:11,700 --> 00:07:14,630 When I come back I will pinch you with my pinchers. 128 00:07:14,670 --> 00:07:18,230 Yeah? Well, when I come back 129 00:07:18,270 --> 00:07:19,970 I'm gonna ram you with my rammer. 130 00:07:20,010 --> 00:07:21,910 - Ready? - No, you won't. 131 00:07:24,410 --> 00:07:28,850 Every time you win, diesel! 132 00:07:28,880 --> 00:07:31,780 I know. 133 00:07:31,820 --> 00:07:34,520 - Hello! - Mommy's home. 134 00:07:34,560 --> 00:07:37,490 The jester's cap was something that truly disturbed Brad. 135 00:07:37,530 --> 00:07:40,820 All day long the boy ate, played and napped in it. 136 00:07:40,860 --> 00:07:44,860 But the moment his mother stepped in the house he had no more use for it. 137 00:07:44,900 --> 00:07:47,300 As if the entire day up to that point 138 00:07:47,340 --> 00:07:50,270 had been a pointless and somewhat useless charade. 139 00:07:50,310 --> 00:07:52,430 You got some sun today, didn't you? 140 00:07:52,470 --> 00:07:55,200 Did Daddy forget the sunscreen again? 141 00:07:56,980 --> 00:07:59,710 What are you doing? 142 00:07:59,750 --> 00:08:03,210 That's his full name. What's your favorite thing about him? 143 00:08:03,250 --> 00:08:05,740 Um... 144 00:08:05,790 --> 00:08:08,150 I like to come over to his house. 145 00:08:08,190 --> 00:08:09,620 Hmm. 146 00:08:12,630 --> 00:08:16,090 I think I'm gonna finally break down and get a cellphone. 147 00:08:16,130 --> 00:08:18,290 - Really? - Mmm. 148 00:08:18,330 --> 00:08:19,770 Why? 149 00:08:23,140 --> 00:08:25,230 I have no way of reaching you when I'm out with Aaron. 150 00:08:25,270 --> 00:08:26,600 You're done, right? 151 00:08:28,840 --> 00:08:30,970 You've got one. 152 00:08:31,010 --> 00:08:32,950 Don't you think it's strange that I don't? 153 00:08:32,980 --> 00:08:36,850 Yeah, I do. You just never wanted one before. 154 00:08:36,880 --> 00:08:39,180 Yeah, I know. 155 00:08:39,220 --> 00:08:42,780 There's a family plan. We can talk for free. 156 00:08:44,730 --> 00:08:46,490 Okay. 157 00:08:46,530 --> 00:08:49,120 Let's just see where we are at the end of the month. 158 00:08:49,160 --> 00:08:50,760 Yeah? 159 00:08:50,800 --> 00:08:54,000 Are your hands okay? 160 00:09:09,220 --> 00:09:11,550 As was her custom each week night after dinner, 161 00:09:11,590 --> 00:09:14,890 the boy's mother sent Brad down to the municipal library 162 00:09:14,920 --> 00:09:18,020 to study for the bar exam. 163 00:09:18,060 --> 00:09:21,390 But he never quite made it through the door of the building. 164 00:09:24,170 --> 00:09:27,660 Brad had been watching the skateboarders for weeks now, 165 00:09:27,700 --> 00:09:30,230 sometimes for as long as an hour at a stretch. 166 00:09:30,270 --> 00:09:33,430 But he never received the slightest acknowledgement from any of them. 167 00:09:35,040 --> 00:09:39,000 He'd been the same age as these boys when his mother died. 168 00:09:39,050 --> 00:09:41,140 - You do that! - No way! 169 00:09:41,180 --> 00:09:43,280 - Nice. - Hey, that was nice, dude! 170 00:09:43,320 --> 00:09:46,080 "I must have been like this," Brad sometimes thought. 171 00:09:46,120 --> 00:09:50,320 "I must have been one of them." 172 00:09:53,830 --> 00:09:55,190 Awful. 173 00:09:57,100 --> 00:09:59,460 He should be castrated. 174 00:09:59,500 --> 00:10:01,230 Quick and clean, just chop it off. 175 00:10:01,270 --> 00:10:03,530 Then you wouldn't have to worry about notifying the neighbors. 176 00:10:03,570 --> 00:10:05,440 You know what else you should do? 177 00:10:05,470 --> 00:10:08,530 Nail his penis above the entrance to the elementary school. 178 00:10:08,580 --> 00:10:11,270 You know, as a warning to other perverts. 179 00:10:11,310 --> 00:10:13,110 You think this is funny? 180 00:10:13,150 --> 00:10:16,710 I just can't believe you want to castrate a man for indecent exposure. 181 00:10:16,750 --> 00:10:19,580 My brother used to expose himself when-- 182 00:10:19,620 --> 00:10:22,050 when we were teenagers. He'd do it in my bedroom, 183 00:10:22,090 --> 00:10:24,650 he'd do it in the dining room, he'd do it in the back seat of a car. 184 00:10:24,690 --> 00:10:28,130 He'd always figure out a way to do it so that nobody could see him except me. 185 00:10:28,160 --> 00:10:30,360 Didn't you tell anyone? 186 00:10:30,400 --> 00:10:32,370 No, I didn't want to get him in trouble. 187 00:10:32,400 --> 00:10:34,300 Maybe he should be castrated. 188 00:10:36,170 --> 00:10:39,000 It's not the same thing. He wasn't doing it to strangers. 189 00:10:39,040 --> 00:10:41,800 Oh my God, there he is. 190 00:10:41,840 --> 00:10:44,470 After all this time, two days in a row. 191 00:10:44,510 --> 00:10:46,000 Where's the fire? 192 00:10:46,050 --> 00:10:48,710 Maybe he needed a vacation. 193 00:10:48,750 --> 00:10:51,180 From what? 194 00:10:51,220 --> 00:10:53,380 From being the prom king. 195 00:10:53,420 --> 00:10:55,820 It's a dirty job, but someone's gotta do it. 196 00:10:59,490 --> 00:11:01,690 - Close it? - Close it. 197 00:11:01,730 --> 00:11:04,990 Close the gate. There you go. 198 00:11:05,030 --> 00:11:07,590 - It's open. - It's all right. 199 00:11:07,640 --> 00:11:10,760 - Somebody else will close it. - Are we practicing? 200 00:11:12,970 --> 00:11:15,700 Are we playing up on the swings? 201 00:11:15,740 --> 00:11:17,800 Swing time! 202 00:11:22,750 --> 00:11:24,580 What's he do for a living? 203 00:11:24,620 --> 00:11:28,350 We've never actually spoken to him. 204 00:11:28,390 --> 00:11:29,750 Really? 205 00:11:29,790 --> 00:11:32,190 We don't even know his name. 206 00:11:32,230 --> 00:11:35,350 I thought you guys said he was a regular here. 207 00:11:35,400 --> 00:11:37,630 - It was awkward. - He made us nervous. 208 00:11:37,670 --> 00:11:40,860 You had to think about what you were gonna wear in the morning. 209 00:11:40,900 --> 00:11:43,560 You know, put on makeup. It was exhausting. 210 00:11:52,850 --> 00:11:55,210 Mommy, push me! 211 00:11:55,250 --> 00:11:58,910 Okay. I'll be right there. 212 00:12:02,090 --> 00:12:05,460 Wait! 213 00:12:05,490 --> 00:12:07,720 Five bucks if you get his phone number. 214 00:12:14,500 --> 00:12:17,030 How old is she? 215 00:12:17,070 --> 00:12:18,560 Lucy, 216 00:12:18,610 --> 00:12:21,470 tell the nice boy how old you are. 217 00:12:21,510 --> 00:12:23,940 I'm three. 218 00:12:23,980 --> 00:12:26,280 My grandma lives in New Jersey. 219 00:12:26,310 --> 00:12:29,370 She doesn't have a swim pool. 220 00:12:29,420 --> 00:12:30,980 Do you like to swim? 221 00:12:31,020 --> 00:12:34,350 I don't like sharks. They eat you up. 222 00:12:34,390 --> 00:12:36,380 Don't listen to him. 223 00:12:36,420 --> 00:12:39,790 We go to the town pool almost every day. 224 00:12:39,830 --> 00:12:43,390 - I'm Brad, by the way. - Sarah. 225 00:12:43,430 --> 00:12:45,760 You guys come here a lot? 226 00:12:45,800 --> 00:12:48,430 No, just the last few weeks. 227 00:12:48,470 --> 00:12:50,700 I usually go to the one over on Harris, 228 00:12:50,740 --> 00:12:53,040 with the big wood things, you know, and the slide across. 229 00:12:53,070 --> 00:12:54,770 Yeah, we actually rent a house right around the corner 230 00:12:54,810 --> 00:12:56,280 from there on Ashforth. 231 00:12:56,310 --> 00:12:59,300 That ice cream truck never leaves. Such a nightmare. 232 00:12:59,350 --> 00:13:03,010 Yeah, tell me about it. 233 00:13:03,050 --> 00:13:05,810 You know, you're the first person here who's ever talked to me. 234 00:13:07,690 --> 00:13:10,950 You make 'em nervous. 235 00:13:10,990 --> 00:13:13,590 Oh, right. 236 00:13:13,630 --> 00:13:16,960 I guess they don't see too many fathers here during the weekdays. 237 00:13:20,370 --> 00:13:22,500 You don't have to be polite. Go ahead and ask. 238 00:13:22,540 --> 00:13:24,400 What? 239 00:13:24,440 --> 00:13:27,640 You know, what the person who wears the pants in the family does for a living. 240 00:13:27,680 --> 00:13:31,040 Oh. All right, what does your wife do? 241 00:13:31,080 --> 00:13:34,510 - She makes documentaries. - Oh, wow. 242 00:13:34,550 --> 00:13:37,450 - Like Michael Moore? - Uh, like PBS. 243 00:13:37,490 --> 00:13:40,080 Oh. 244 00:13:40,120 --> 00:13:42,150 Well, I think it's admirable you're here. 245 00:13:42,190 --> 00:13:45,020 There's no reason fathers can't be primary caregivers. 246 00:13:47,560 --> 00:13:49,260 I finished law school two years ago, 247 00:13:49,300 --> 00:13:52,790 but I can't seem to pass the bar exam. Failed it twice now. 248 00:13:54,670 --> 00:13:57,570 Maybe you just don't want to be a lawyer. 249 00:14:00,270 --> 00:14:02,140 I'll take the test one more time. 250 00:14:02,180 --> 00:14:03,840 If I mess up now 251 00:14:03,880 --> 00:14:08,040 I'll just have to find something else to do with my life. 252 00:14:08,080 --> 00:14:10,640 - Right, buddy? - Right. 253 00:14:10,690 --> 00:14:13,950 Sarah was shocked by how Brad delivered this confession, 254 00:14:13,990 --> 00:14:17,720 with no apparent sense of being in the least bit embarrassed by his failure. 255 00:14:17,760 --> 00:14:20,420 Most men weren't like this. 256 00:14:20,460 --> 00:14:23,400 Her husband Richard certainly wasn't. 257 00:14:23,430 --> 00:14:26,130 She wondered if Brad was always this forthcoming. 258 00:14:26,170 --> 00:14:29,030 If anything, he seemed a little lonely, 259 00:14:29,070 --> 00:14:32,630 all too ready to open his heart at the slightest sign of interest, 260 00:14:32,670 --> 00:14:35,230 like a lot of young mothers she knew. 261 00:14:35,280 --> 00:14:37,900 I couldn't help noticing your stroller. 262 00:14:37,950 --> 00:14:40,210 Do you have another child? 263 00:14:40,250 --> 00:14:43,080 No, just Aaron. Got that at a yard sale. 264 00:14:43,120 --> 00:14:46,550 Extra seat comes in handy for the bear, though. 265 00:14:46,590 --> 00:14:49,720 Lucy refuses to go in a stroller or a car seat. 266 00:14:49,760 --> 00:14:53,160 We have to walk everywhere. It takes us half an hour to go three blocks, 267 00:14:53,190 --> 00:14:54,920 unless I carry her. 268 00:14:54,960 --> 00:14:58,690 - Daddy, I'm finished. - Are you sure? We just got here. 269 00:14:58,730 --> 00:15:01,290 I'm finished right now. 270 00:15:01,340 --> 00:15:04,000 Okay. All right, here we go. 271 00:15:04,040 --> 00:15:07,100 Ready? One, two, three. 272 00:15:07,140 --> 00:15:08,900 - Oops. - Oh, hold on for a second. 273 00:15:08,940 --> 00:15:10,270 - There, thank you. - Are you okay? 274 00:15:10,310 --> 00:15:12,180 No problem. 275 00:15:12,210 --> 00:15:15,340 It was then while watching Brad kneel down at his son's feet 276 00:15:15,380 --> 00:15:20,180 that Sarah found herself gripped by an unexpected pang of sadness. 277 00:15:20,220 --> 00:15:23,250 "Don't go," she thought. 278 00:15:23,290 --> 00:15:26,990 "Don't leave me here with the others." 279 00:15:27,030 --> 00:15:30,860 - It was nice talking to you. - Same here. 280 00:15:30,900 --> 00:15:34,100 Wait! Um... 281 00:15:34,140 --> 00:15:36,070 Come here. Just... 282 00:15:36,100 --> 00:15:38,200 come here. 283 00:15:40,340 --> 00:15:42,330 You see those women over there? 284 00:15:42,380 --> 00:15:44,470 Just, yeah, don't-- don't look. 285 00:15:44,510 --> 00:15:47,410 You know what they call you? 286 00:15:47,450 --> 00:15:48,810 What? 287 00:15:48,850 --> 00:15:51,150 The prom king. 288 00:15:51,190 --> 00:15:52,850 Oh God, really? 289 00:15:52,890 --> 00:15:55,380 Yeah, they mean it as a compliment. 290 00:15:55,420 --> 00:15:57,860 You're a big character in their fantasy lives. 291 00:15:57,890 --> 00:15:59,380 Wow. 292 00:15:59,430 --> 00:16:02,730 Um, so one of them bet me $5 I couldn't get your phone number. 293 00:16:02,760 --> 00:16:05,530 Five bucks, huh? 294 00:16:05,570 --> 00:16:07,470 Yeah. 295 00:16:07,500 --> 00:16:09,900 Could we split it 50-50? 296 00:16:09,940 --> 00:16:12,000 It could be arranged. 297 00:16:12,040 --> 00:16:13,510 It doesn't have to be your real number. 298 00:16:13,540 --> 00:16:16,170 Oh, well, you know, in that case, sure. You got a pen? 299 00:16:16,210 --> 00:16:19,480 Great. Oh shit, no I-- um, no I don't. 300 00:16:19,510 --> 00:16:21,450 - Uh... - Well... 301 00:16:21,480 --> 00:16:23,540 No wait, just-- wait. 302 00:16:23,580 --> 00:16:26,880 You know what'd really be funny? 303 00:16:26,920 --> 00:16:29,950 If you gave me a hug. 304 00:16:29,990 --> 00:16:33,320 - You think? - Yeah. 305 00:16:33,360 --> 00:16:35,790 - Yeah. - All right, come here. 306 00:16:37,030 --> 00:16:39,360 Oh my God. 307 00:16:40,900 --> 00:16:44,200 Do you want to really freak them out? 308 00:16:44,240 --> 00:16:45,670 Yeah. 309 00:16:45,710 --> 00:16:47,700 Who's gonna talk in there? 310 00:16:49,740 --> 00:16:50,870 - Oh my God! - Troy! 311 00:16:50,910 --> 00:16:52,470 - Lucy! - Isabelle! 312 00:16:52,510 --> 00:16:55,280 Isabelle! Come here, Isabelle. Okay, we have to go. 313 00:16:55,320 --> 00:16:57,180 - Isabelle! - Troy! 314 00:16:57,220 --> 00:17:00,310 - I think that worked. - Yeah, I think so. 315 00:17:00,350 --> 00:17:04,020 - Um, well, it was nice meeting you. - Yeah. 316 00:17:04,060 --> 00:17:06,550 It's okay, yeah. We're gonna go. 317 00:17:06,590 --> 00:17:08,720 - It's all right. - Lucy? 318 00:17:08,760 --> 00:17:10,660 We're gonna go home. 319 00:17:10,700 --> 00:17:13,170 Okay, here we go, good girl. 320 00:17:13,200 --> 00:17:15,030 Good girl. 321 00:17:17,400 --> 00:17:19,900 I'm sure your daughter found that very educational. 322 00:17:19,940 --> 00:17:21,410 His name is Brad. He's a lawyer 323 00:17:21,440 --> 00:17:24,140 and he's really very nice. 324 00:17:27,980 --> 00:17:30,210 For the past few days Sarah hadn't been able 325 00:17:30,250 --> 00:17:32,880 to concentrate on anything but the prom king 326 00:17:32,920 --> 00:17:34,980 and the curious thing that had happened 327 00:17:35,020 --> 00:17:36,960 between them on the playground. 328 00:17:38,390 --> 00:17:41,050 She didn't feel shame or guilt, 329 00:17:41,100 --> 00:17:44,620 only a sense of profound disorientation, 330 00:17:44,670 --> 00:17:46,900 as if she had been kidnapped by aliens 331 00:17:46,930 --> 00:17:50,300 then released unharmed a few hours later. 332 00:18:06,920 --> 00:18:09,220 As he had so often in recent days, 333 00:18:09,260 --> 00:18:13,060 Brad mentally reenacted the kiss by the swing set. 334 00:18:13,090 --> 00:18:15,560 He still couldn't believe it had really happened. 335 00:18:15,600 --> 00:18:17,330 And with all those women and children watching. 336 00:18:17,360 --> 00:18:18,660 Troy! Troy! 337 00:18:18,700 --> 00:18:21,760 Aaron had been particularly curious about what he'd seen. 338 00:18:21,800 --> 00:18:23,600 Why you hugging that lady? 339 00:18:23,640 --> 00:18:25,870 Well, that's what I'm trying to show you with Bozo. 340 00:18:25,910 --> 00:18:29,670 Sometimes it's a game that adults play to show that they're friends. 341 00:18:29,710 --> 00:18:32,040 You say, "Hi, I'm your friend." 342 00:18:32,080 --> 00:18:33,480 Aaron was skeptical. 343 00:18:33,510 --> 00:18:36,210 They returned to the playground the following morning, 344 00:18:36,250 --> 00:18:39,080 but no one was there. 345 00:18:39,120 --> 00:18:41,750 Sarah hadn't shown up at the town pool either, 346 00:18:41,790 --> 00:18:43,880 though Brad remembered telling her that he and Aaron 347 00:18:43,920 --> 00:18:46,420 could be found there most afternoons. 348 00:18:46,460 --> 00:18:49,550 It didn't seem to matter that Sarah wasn't his type, 349 00:18:49,600 --> 00:18:53,660 wasn't even that pretty-- at least not compared to Kathy, 350 00:18:53,700 --> 00:18:58,300 who had long legs and lustrous hair 351 00:18:58,340 --> 00:19:00,570 and perfect breasts. 352 00:19:00,610 --> 00:19:04,170 Sarah was short, boyish, 353 00:19:04,210 --> 00:19:07,150 and had eyebrows that were thicker than Brad thought necessary. 354 00:19:08,920 --> 00:19:13,250 But even so, she'd walked into his arms that day 355 00:19:13,290 --> 00:19:15,520 as if she were fulfilling a secret wish 356 00:19:15,560 --> 00:19:19,390 he hadn't remembered making. 357 00:19:19,430 --> 00:19:21,420 Hey, pervert! 358 00:19:21,460 --> 00:19:23,490 Yeah, you, you pervert! 359 00:19:23,530 --> 00:19:26,060 You like little boys, do you? 360 00:19:26,100 --> 00:19:28,690 - Larry? - Yes, it's fucking Larry! 361 00:19:28,740 --> 00:19:30,530 Jesus, man, don't even joke about that. 362 00:19:30,570 --> 00:19:32,370 What are you doing? Are you busy? 363 00:19:32,410 --> 00:19:36,740 Uh, actually I'm supposed to be studying. 364 00:19:36,780 --> 00:19:39,140 Taking the bar exam next month. 365 00:19:39,180 --> 00:19:41,510 I thought you did that last year. 366 00:19:41,550 --> 00:19:44,380 Yeah. See how well I did? 367 00:19:44,420 --> 00:19:48,720 I got a better idea. Get in. 368 00:19:48,760 --> 00:19:51,550 Come on. Come on, come on, come on, come on, come on. 369 00:19:53,730 --> 00:19:56,630 Do you mind holding these? Try to keep them nice. 370 00:19:56,660 --> 00:19:59,530 Oh, uh... 371 00:19:59,570 --> 00:20:03,700 are you, uh, part of the committee? 372 00:20:05,210 --> 00:20:07,110 I am the committee. 373 00:20:08,780 --> 00:20:11,470 Wow. 374 00:20:11,510 --> 00:20:13,450 That's-- that's quite a commitment. 375 00:20:13,480 --> 00:20:16,110 Yeah. 376 00:20:16,150 --> 00:20:18,410 Aren't you full time on the force already? 377 00:20:20,720 --> 00:20:23,120 Yeah, I'm-- I'm taking a little time off. 378 00:20:27,960 --> 00:20:31,590 You know what they should do to this bastard? 379 00:20:31,630 --> 00:20:34,100 Just castrate him. You know, pfft! 380 00:20:34,130 --> 00:20:37,800 Get it over with, right? 381 00:20:37,840 --> 00:20:39,200 Yeah. 382 00:20:48,850 --> 00:20:50,250 You look good. 383 00:20:52,250 --> 00:20:55,450 You've been, uh, working out? 384 00:20:55,490 --> 00:20:59,080 Uh, just push-ups, crunches... 385 00:20:59,130 --> 00:21:00,720 a little light running. 386 00:21:03,430 --> 00:21:05,460 The guys are gonna love this. 387 00:21:07,600 --> 00:21:09,000 What guys? 388 00:21:11,010 --> 00:21:14,370 Wow, this is something. 389 00:21:14,410 --> 00:21:17,400 Yeah, it's pretty, but doesn't have a lot of give. 390 00:21:17,440 --> 00:21:18,880 It's like playing on cement. 391 00:21:18,910 --> 00:21:20,810 Hey, hold on a second. 392 00:21:20,850 --> 00:21:23,110 Duane, I've really gotta talk to you about the committee. 393 00:21:23,150 --> 00:21:25,380 I mean, it would mean a lot to have your support on this thing. 394 00:21:25,420 --> 00:21:28,680 I told you already, Larry, none of us are gonna get involved in that shit. 395 00:21:28,720 --> 00:21:32,210 We're here to play ball. If that's your thing, fine, but leave us out of it. 396 00:21:32,260 --> 00:21:34,450 Okay okay, fine. I get it, I get it, I get it. Guys! 397 00:21:34,500 --> 00:21:37,520 Bring it in! 398 00:21:37,560 --> 00:21:40,560 Come on, come on, hustle up! 399 00:21:40,600 --> 00:21:44,330 I want you all to meet our new quarterback. 400 00:21:44,370 --> 00:21:47,340 - Quarterback? - Guy better not be a pussy. 401 00:21:47,370 --> 00:21:48,900 He played in college. 402 00:21:48,940 --> 00:21:50,930 Uh, I'm a little behind the curve. 403 00:21:50,980 --> 00:21:52,840 Who are you guys? 404 00:21:52,880 --> 00:21:54,710 - We're the Guardians! - We're cops. 405 00:21:54,750 --> 00:21:56,680 Welcome to the Tri-County touch football night league. 406 00:21:56,720 --> 00:21:59,620 Let's just work on some simple pass patterns. 407 00:22:02,120 --> 00:22:04,820 Brad waited for his good sense to kick in. 408 00:22:04,860 --> 00:22:07,950 There were lots of excuses available to him. 409 00:22:08,000 --> 00:22:11,660 But it felt so good to be standing here beneath the bright lights. 410 00:22:11,700 --> 00:22:14,190 And he was filled with a feeling similar to the one 411 00:22:14,230 --> 00:22:16,400 he'd had right before kissing Sarah, 412 00:22:16,440 --> 00:22:18,430 like his world had cracked open 413 00:22:18,470 --> 00:22:21,840 to reveal a thrilling new possibility. 414 00:22:23,210 --> 00:22:26,270 Okay, just let me warm up a little. 415 00:22:26,310 --> 00:22:28,470 All right! Let's go! 416 00:22:28,520 --> 00:22:31,140 Set, hut! 417 00:22:36,690 --> 00:22:38,390 What the fuck? 418 00:22:38,430 --> 00:22:40,150 That's a late hit! 419 00:22:40,190 --> 00:22:42,130 This ain't Pop Warner, ace. 420 00:22:44,300 --> 00:22:48,740 You fucking faggot. You call yourself a quarterback? 421 00:23:00,850 --> 00:23:02,840 Oh, this isn't me. 422 00:23:05,490 --> 00:23:07,780 What are you doing? 423 00:23:07,820 --> 00:23:09,450 What is that? What's that for? 424 00:23:11,360 --> 00:23:14,020 I want the scumbag to know I'm keeping an eye on him. 425 00:23:19,570 --> 00:23:22,830 Oh, shit. Oh, uh... 426 00:23:22,870 --> 00:23:25,860 I don't think we want to be here, Larry. 427 00:23:25,910 --> 00:23:28,900 It's not a question of want. 428 00:23:32,580 --> 00:23:34,810 Joanie thinks I'm obsessed with this creep. 429 00:23:34,850 --> 00:23:37,110 She thinks if I had a job, I wouldn't be driving past his house 430 00:23:37,150 --> 00:23:40,550 five, six times a day. But you know what? 431 00:23:40,590 --> 00:23:43,820 I kinda think this is my job. 432 00:23:46,330 --> 00:23:49,160 There's a roll of duct tape in the glove compartment. 433 00:23:49,200 --> 00:23:52,630 Would you grab it for me? 434 00:24:00,140 --> 00:24:02,540 Honey? 435 00:24:05,210 --> 00:24:08,340 Hi! 436 00:24:08,380 --> 00:24:11,040 Where were you? 437 00:24:13,320 --> 00:24:15,120 Oh my God. What happened? 438 00:24:15,160 --> 00:24:17,650 I-- I-- I joined this group. 439 00:24:17,690 --> 00:24:19,850 The Committee for Concerned Parents. 440 00:24:19,890 --> 00:24:22,890 We're distributing flyers about that creep on Woodward Court. 441 00:24:22,930 --> 00:24:25,560 These guys play a little touch football after. 442 00:24:27,270 --> 00:24:28,830 This late? 443 00:24:28,870 --> 00:24:31,800 Uh, it's a night league. 444 00:24:31,840 --> 00:24:35,500 So it's gonna be a regular thing? 445 00:24:35,540 --> 00:24:37,270 No no no no, just once a week, 446 00:24:37,310 --> 00:24:40,440 after I'm done studying at the library. 447 00:24:40,480 --> 00:24:42,210 Is that okay? 448 00:24:42,250 --> 00:24:45,180 Uh, who are the guys? 449 00:24:45,220 --> 00:24:47,310 You remember Larry Hedges? 450 00:24:47,350 --> 00:24:49,350 The guy from the Sprinkler Park with the twins? 451 00:24:49,390 --> 00:24:52,620 It's his organization. 452 00:24:52,660 --> 00:24:54,720 I thought you didn't like him. 453 00:24:56,500 --> 00:24:58,560 He's okay. 454 00:24:58,600 --> 00:25:01,860 This committee makes a lot of sense. I mean it's-- 455 00:25:01,900 --> 00:25:04,130 it's pretty scary having a weirdo like that 456 00:25:04,170 --> 00:25:06,400 living right by the playground. 457 00:25:08,580 --> 00:25:11,770 Mmm. I know. 458 00:25:11,810 --> 00:25:13,750 I hate to even think about it. 459 00:25:16,920 --> 00:25:19,320 Guess you'd better take a shower. 460 00:25:19,350 --> 00:25:22,250 Brad showered quickly, sensing a rare opportunity 461 00:25:22,290 --> 00:25:25,380 to have sex with his wife. 462 00:25:25,430 --> 00:25:27,550 "This is just what I need," he thought. 463 00:25:27,590 --> 00:25:30,760 "Something to take my mind off that kiss." 464 00:25:30,800 --> 00:25:32,960 Please don't. 465 00:25:33,000 --> 00:25:34,730 Come on, Kathy, we've been through this before. 466 00:25:34,770 --> 00:25:36,360 He needs to start sleeping by himself. 467 00:25:36,400 --> 00:25:38,270 I know. He looks so comfy. 468 00:25:38,310 --> 00:25:40,030 Well, he'll be just as comfy in his own bed. 469 00:25:40,070 --> 00:25:42,470 I just miss him so much. 470 00:25:42,510 --> 00:25:45,600 I'm getting a little tired waking up with his foot in my face. 471 00:25:45,650 --> 00:25:48,270 It's a perfect foot. 472 00:25:48,320 --> 00:25:51,050 Look at him. Just look at him. 473 00:25:52,390 --> 00:25:53,820 He's a handsome devil. 474 00:25:53,850 --> 00:25:57,290 Mmm, he's perfect. 475 00:26:10,870 --> 00:26:12,430 Good night. 476 00:26:17,140 --> 00:26:18,770 Number 2 Hillcrest 477 00:26:18,810 --> 00:26:20,940 was an impressive piece of real estate. 478 00:26:20,980 --> 00:26:23,180 Even so, Sarah was ambivalent 479 00:26:23,220 --> 00:26:25,450 about the house she occupied. 480 00:26:25,490 --> 00:26:28,680 She wasn't involved with its purchase or design. 481 00:26:28,720 --> 00:26:31,660 The place was a hand-me-down of sorts from Richard's mother. 482 00:26:31,690 --> 00:26:35,290 And the furnishings were leftovers from his first marriage. 483 00:26:35,330 --> 00:26:37,260 By the time Sarah arrived here 484 00:26:37,300 --> 00:26:39,860 Richard wasn't all that interested in redecorating. 485 00:26:39,900 --> 00:26:42,960 And so she decided to leave it as it was, 486 00:26:43,000 --> 00:26:46,870 with the exception of a single room that she staked out for her own 487 00:26:46,910 --> 00:26:48,880 and gradually began to populate it 488 00:26:48,910 --> 00:26:51,140 with the remnants of her former self. 489 00:26:56,980 --> 00:26:58,950 From the moment Lucy was born 490 00:26:58,990 --> 00:27:01,950 Sarah had refused to hire someone for child care. 491 00:27:01,990 --> 00:27:04,350 Read me a story? 492 00:27:04,390 --> 00:27:07,160 In a minute, okay? 493 00:27:07,190 --> 00:27:09,790 - Can I sit on your lap? - I said in a minute! 494 00:27:09,830 --> 00:27:11,990 Go finish your program, go. 495 00:27:12,030 --> 00:27:15,060 She wasn't exactly sure why she had taken this stance. 496 00:27:15,100 --> 00:27:18,370 The truth was she spent most afternoons marking time, 497 00:27:18,410 --> 00:27:22,140 waiting desperately for the moment when her husband returned from work 498 00:27:22,180 --> 00:27:24,970 and she could finally have a moment to herself. 499 00:27:25,010 --> 00:27:27,170 But even this was not something she could rely on. 500 00:27:27,210 --> 00:27:28,770 You're ready to roll? 501 00:27:28,820 --> 00:27:30,750 Could you wait a few minutes? 502 00:27:30,780 --> 00:27:33,220 I'm sorry, Richard's barricaded in the upstairs office 503 00:27:33,250 --> 00:27:36,150 - finishing some stuff for work. - No problem. 504 00:27:36,190 --> 00:27:38,320 I've got a little surprise for someone anyway. 505 00:27:38,360 --> 00:27:40,760 She's a terror at night. I couldn't get her to nap again. 506 00:27:40,790 --> 00:27:43,850 - Oh, the poor thing. - Poor mom is more like it. 507 00:27:43,900 --> 00:27:45,960 Hello. 508 00:27:46,000 --> 00:27:48,930 Is there a cute little girl in the house? 509 00:27:48,970 --> 00:27:51,600 Oh, my goodness! 510 00:27:51,640 --> 00:27:54,400 What-- 511 00:27:54,440 --> 00:27:56,880 what have I found? 512 00:27:56,910 --> 00:27:59,540 - A beanie. - Oh, a beanie. 513 00:27:59,580 --> 00:28:01,070 Jean, you didn't need to to that. 514 00:28:01,110 --> 00:28:04,980 Oh, this little dog needed a girl to take care of him. 515 00:28:05,020 --> 00:28:07,820 And I know a little girl who needed a dog. 516 00:28:09,920 --> 00:28:11,890 Let me see. 517 00:28:11,930 --> 00:28:13,650 Sarah was beginning to get angry. 518 00:28:13,690 --> 00:28:16,250 Her evening fitness walk was the one thing 519 00:28:16,300 --> 00:28:19,530 she looked forward to all day, and Richard knew this. 520 00:28:22,370 --> 00:28:24,600 But if there was one thing life had taught Richard, 521 00:28:24,640 --> 00:28:26,570 it was that it was ridiculous 522 00:28:26,610 --> 00:28:29,730 to be at war with your own desires. 523 00:28:29,780 --> 00:28:33,370 He could easily imagine what people would say if they could see him now-- 524 00:28:33,410 --> 00:28:36,310 Exactly the same thing they'd say if someone had told them 525 00:28:36,350 --> 00:28:39,910 that Ray from next door was a transvestite, 526 00:28:39,950 --> 00:28:41,750 or that Ted from work 527 00:28:41,790 --> 00:28:44,450 had anonymous gay sex at highway rest stops. 528 00:28:44,490 --> 00:28:47,820 "But we want what we want," Richard thought, 529 00:28:47,860 --> 00:28:49,920 "and there's not much we can do about it." 530 00:28:51,630 --> 00:28:54,430 He had stumbled on the site 11 months ago 531 00:28:54,470 --> 00:28:57,400 while doing research for a consulting firm. 532 00:28:57,440 --> 00:29:00,100 His office door was wide open. 533 00:29:00,140 --> 00:29:02,230 But he clicked on the link anyway. 534 00:29:10,350 --> 00:29:12,550 He was deeply engrossed in his discovery 535 00:29:12,590 --> 00:29:15,110 when Ted knocked on his door. 536 00:29:15,160 --> 00:29:16,950 I'm taking lunch orders. You want something? 537 00:29:16,990 --> 00:29:18,960 Casually, but with great haste 538 00:29:18,990 --> 00:29:22,020 Richard banished Slutty Kay from his screen... 539 00:29:22,060 --> 00:29:24,260 Uh, yeah, I'll have a chicken Caesar. 540 00:29:24,300 --> 00:29:27,700 ...and reentered the flow of an ordinary day. 541 00:29:30,100 --> 00:29:32,570 It wasn't until several months later 542 00:29:32,610 --> 00:29:35,970 that Richard gave the slightest thought to the site he had stumbled upon. 543 00:29:38,710 --> 00:29:40,580 Do you need me for anything else? 544 00:29:40,610 --> 00:29:42,580 Uh, no no, you can head home. 545 00:29:42,620 --> 00:29:44,280 I'm just gonna catch up on some e-mail. 546 00:29:44,320 --> 00:29:47,340 Well, don't stay too late. Your dinner will get cold. 547 00:29:55,530 --> 00:29:59,730 Lately Slutty Kay had become a problem. 548 00:29:59,770 --> 00:30:01,790 He thought about her far too often, 549 00:30:01,840 --> 00:30:03,170 and spent hours studying 550 00:30:03,200 --> 00:30:06,300 the thousands of photographs available to him. 551 00:30:06,340 --> 00:30:09,210 Some of Kay's practices struck him as bizarre, 552 00:30:09,240 --> 00:30:11,180 even off-putting. 553 00:30:11,210 --> 00:30:14,700 She had a thing about kitchen utensils, 554 00:30:14,750 --> 00:30:17,080 spatulas, and dressing up like a little girl 555 00:30:17,120 --> 00:30:18,810 and playing with balloons. 556 00:30:18,850 --> 00:30:21,750 But who was Richard to judge? 557 00:30:25,030 --> 00:30:27,080 Oh, that's it. 558 00:30:27,130 --> 00:30:30,860 Though as close as Richard sometimes felt to Slutty Kay, 559 00:30:30,900 --> 00:30:33,160 as much as he believed that he knew her, 560 00:30:33,200 --> 00:30:35,930 he could never get past the uncomfortable fact 561 00:30:35,970 --> 00:30:40,130 that she existed for him solely as a digital image. 562 00:30:50,150 --> 00:30:52,620 The panties were an attempt to solve this problem. 563 00:30:52,650 --> 00:30:56,680 Maybe a sniff or two would hurry things along, 564 00:30:56,720 --> 00:30:59,320 so he could get back downstairs to his real life, 565 00:30:59,360 --> 00:31:01,350 where his wife was waiting for him 566 00:31:01,390 --> 00:31:04,590 her impatience increasing by the minute. 567 00:31:04,630 --> 00:31:07,600 What are you doing? 568 00:32:00,450 --> 00:32:04,450 Are you almost finished there? 'Cause I'd really like to go for my walk? 569 00:32:06,160 --> 00:32:09,490 - You could have knocked. - I did! 570 00:32:11,000 --> 00:32:13,760 We need to talk. 571 00:32:24,540 --> 00:32:26,540 You're awfully quiet this evening. 572 00:32:26,580 --> 00:32:29,840 - Everything okay? - What? 573 00:32:29,880 --> 00:32:32,180 Yeah. 574 00:32:32,220 --> 00:32:34,350 You'll have to walk without me tomorrow night. 575 00:32:34,390 --> 00:32:36,860 I've got a book group meeting. 576 00:32:36,890 --> 00:32:38,920 Okay. 577 00:32:38,960 --> 00:32:41,260 You're sure everything's all right? 578 00:32:42,300 --> 00:32:45,090 Yeah, sorry. 579 00:32:45,130 --> 00:32:48,590 I guess I'm just a little tired. 580 00:32:48,640 --> 00:32:50,360 So what are you reading? 581 00:32:50,400 --> 00:32:52,230 "Crime and Punishment." 582 00:32:52,270 --> 00:32:55,500 Wow. That's pretty highbrow for a book group. 583 00:32:55,540 --> 00:32:59,270 Well, we have some very stimulating discussions. 584 00:32:59,310 --> 00:33:01,910 You should come next month. We're doing "Madame Bovary." 585 00:33:01,950 --> 00:33:04,080 You could be my little sister. 586 00:33:04,120 --> 00:33:05,680 Little sister? 587 00:33:05,720 --> 00:33:09,380 We're trying to get younger women involved. 588 00:33:09,420 --> 00:33:11,290 We call them our little sisters. 589 00:33:12,760 --> 00:33:15,190 I don't know, Jean. 590 00:33:15,230 --> 00:33:17,820 I read "Madame Bovary" in grad school. 591 00:33:17,860 --> 00:33:20,360 It's a pretty misogynist text. 592 00:33:20,400 --> 00:33:23,530 Well, that's an interesting perspective. 593 00:33:23,570 --> 00:33:26,370 - You should come. - Let me think about it. 594 00:33:26,410 --> 00:33:29,400 Oh, would you excuse me, Jean? 595 00:33:29,440 --> 00:33:32,880 Someone's at my door. I'll call you, okay? 596 00:33:32,910 --> 00:33:34,780 Hi! 597 00:33:38,220 --> 00:33:39,810 Hi! 598 00:33:43,260 --> 00:33:45,950 Wow, God, 599 00:33:45,990 --> 00:33:47,460 this is a surprise. 600 00:33:47,490 --> 00:33:49,520 I haven't seen you since-- 601 00:33:49,560 --> 00:33:52,120 I-- I hope you don't mind. Your husband said you'd be back any minute. 602 00:33:52,170 --> 00:33:53,760 Oh, no, not at all. 603 00:33:53,800 --> 00:33:56,130 It's good to see you. 604 00:33:56,170 --> 00:33:59,970 God, um, can I get you some tea or something? 605 00:34:00,010 --> 00:34:02,440 I can only stay a minute. I just came to warn you. 606 00:34:02,480 --> 00:34:05,140 - You know that guy, the pervert? - Uh-huh. 607 00:34:05,180 --> 00:34:06,740 He's been riding his bike near the playground 608 00:34:06,780 --> 00:34:09,310 - checking out the kids. - Oh, God. 609 00:34:09,350 --> 00:34:12,010 Oh, God, do the police know? 610 00:34:12,050 --> 00:34:14,040 Nothing they can do. He's not breaking any laws. 611 00:34:14,090 --> 00:34:17,450 I guess they're just waiting for him to kill someone. 612 00:34:17,490 --> 00:34:19,750 I just thought you should know. 613 00:34:19,790 --> 00:34:23,390 Thanks, that's nice of you. 614 00:34:23,430 --> 00:34:25,730 Let me get you some tea. 615 00:34:25,770 --> 00:34:29,500 I'm sorry. I-- I don't think it's a good idea. 616 00:34:32,040 --> 00:34:34,340 I didn't mean to kiss him. 617 00:34:34,370 --> 00:34:37,610 I don't even know how it happened. 618 00:34:41,210 --> 00:34:44,180 I'd better go. Mike's gonna worry. 619 00:34:49,760 --> 00:34:52,160 You wanna talk? 620 00:34:52,190 --> 00:34:54,020 I'm tired. 621 00:36:27,720 --> 00:36:30,150 Hello. 622 00:36:30,190 --> 00:36:32,590 Hey. 623 00:36:32,630 --> 00:36:36,250 No, he's still sleeping. 624 00:36:36,300 --> 00:36:39,530 Yeah, I'm, uh, I'm going through it right now. 625 00:36:42,770 --> 00:36:46,300 No, I guess I don't need them. 626 00:36:49,610 --> 00:36:50,940 Okay. 627 00:36:52,380 --> 00:36:55,640 All right, bye. 628 00:37:59,650 --> 00:38:01,010 H-hi. 629 00:38:01,050 --> 00:38:03,350 H-hello? 630 00:38:03,380 --> 00:38:06,650 Yes, I'd like to place an order. 631 00:38:06,690 --> 00:38:10,020 Pierce, Sarah, Mrs. 632 00:38:12,060 --> 00:38:13,180 Um... 633 00:38:13,230 --> 00:38:17,530 it's the red bathing suit on page 29. 634 00:38:17,560 --> 00:38:19,830 The hide-your-tummy halter neck. 635 00:38:21,870 --> 00:38:24,460 Uh, I'm size... 636 00:38:26,910 --> 00:38:30,710 10, eight? I mean, I think. 637 00:38:30,740 --> 00:38:32,840 E-eight. 638 00:39:14,850 --> 00:39:16,550 You want to go in the pool? 639 00:39:16,590 --> 00:39:18,220 You do? 640 00:39:21,330 --> 00:39:24,690 One, two. 641 00:39:30,570 --> 00:39:33,560 Daddy, can I go in the pool now? 642 00:39:33,610 --> 00:39:35,540 In a minute, okay? 643 00:39:35,580 --> 00:39:38,740 Okay. 644 00:39:38,780 --> 00:39:41,650 There you go. 645 00:39:48,960 --> 00:39:51,520 Mommy, I have to go pee-pee. 646 00:39:51,560 --> 00:39:53,860 Just go in the pool. 647 00:39:53,890 --> 00:39:57,290 Huh-uh, I want to go to the bathroom. 648 00:39:57,330 --> 00:39:59,260 Really? 649 00:39:59,300 --> 00:40:01,200 Okay, come on. 650 00:40:05,870 --> 00:40:07,460 Okay, ready? 651 00:40:07,510 --> 00:40:09,630 There. 652 00:40:38,600 --> 00:40:40,730 Swing down. 653 00:40:43,710 --> 00:40:46,740 Hey, I'm drumming it. 654 00:40:46,780 --> 00:40:48,010 Oh. 655 00:40:49,020 --> 00:40:51,980 Wow. 656 00:40:52,020 --> 00:40:54,580 - It's you. - Yeah, hey. 657 00:40:54,620 --> 00:40:57,380 - Hi! - Okay. 658 00:40:58,790 --> 00:41:01,260 I hope you don't mind. Lucy has sensitive skin. 659 00:41:01,290 --> 00:41:03,960 She's better off in the shade. 660 00:41:04,000 --> 00:41:06,730 Oh no, not at all. 661 00:41:06,770 --> 00:41:07,990 It's nice to see you again. 662 00:41:08,030 --> 00:41:10,060 Yeah, you too. 663 00:41:12,670 --> 00:41:15,110 I'm sorry, would you get my back? 664 00:41:15,140 --> 00:41:18,270 A... okay, sure. 665 00:41:18,310 --> 00:41:19,680 Thanks. 666 00:41:19,710 --> 00:41:21,270 Right. 667 00:41:21,310 --> 00:41:24,340 on the door? 668 00:41:24,380 --> 00:41:25,910 - Thanks a lot. - 669 00:41:25,950 --> 00:41:28,050 670 00:41:28,090 --> 00:41:30,820 - - It's okay, just... 671 00:41:30,860 --> 00:41:33,320 672 00:41:33,360 --> 00:41:35,490 Lucy, say hi to the little boy from the playground. 673 00:41:35,530 --> 00:41:39,400 Hi. 674 00:41:39,430 --> 00:41:41,700 You remember him? 675 00:41:46,940 --> 00:41:48,960 The pool became a ritual. 676 00:41:49,010 --> 00:41:51,700 I was trying to think. I just didn't know the way. 677 00:41:51,740 --> 00:41:53,540 - Oh oh, okay. - I'm here, I'm here. 678 00:41:53,580 --> 00:41:55,270 We have the creature and we have flower. 679 00:41:55,310 --> 00:41:56,510 Right. 680 00:41:56,550 --> 00:41:59,040 Day after day they sat together in the shade 681 00:41:59,090 --> 00:42:01,080 getting to know each other. 682 00:42:02,190 --> 00:42:05,020 This needs mustard. 683 00:42:05,060 --> 00:42:07,320 - Mustard? - Yeah. 684 00:42:07,360 --> 00:42:09,260 Having little choice in the matter, 685 00:42:09,300 --> 00:42:11,130 Aaron and Lucy formed a fragile friendship. 686 00:42:17,400 --> 00:42:19,390 Aw, that's perfect. 687 00:42:19,440 --> 00:42:22,370 Sometimes Brad and Sarah traded offspring. 688 00:42:26,450 --> 00:42:28,570 Mama said, "What Papa told you was right. 689 00:42:28,610 --> 00:42:31,670 It's not a good idea to talk to strangers." 690 00:42:31,720 --> 00:42:35,680 It was the most fun Sarah had had in years. 691 00:42:49,240 --> 00:42:52,260 But there was always that longing to touch, 692 00:42:52,310 --> 00:42:55,830 to be touched by Brad. 693 00:42:55,880 --> 00:42:59,400 And, as badly as she wanted this, 694 00:42:59,450 --> 00:43:02,900 she wanted just as badly to hold on to the innocent public life 695 00:43:02,950 --> 00:43:05,470 they'd made for themselves out in the open. 696 00:43:05,520 --> 00:43:08,150 So she accepted the trade-- 697 00:43:08,190 --> 00:43:11,280 the melancholy handshake at 4:00 698 00:43:11,320 --> 00:43:14,420 in exchange for this little patch of grass, 699 00:43:14,460 --> 00:43:17,090 some sunscreen and companionship. 700 00:43:17,130 --> 00:43:20,620 One more happy day at the pool. 701 00:43:22,340 --> 00:43:25,070 Okay, no pasta for dinner, okay? 702 00:43:25,100 --> 00:43:27,470 We eat way too much pasta around here. 703 00:43:27,510 --> 00:43:29,530 I thought you liked my pasta. 704 00:43:29,580 --> 00:43:32,140 No, I do. That's the problem. 705 00:43:32,180 --> 00:43:35,150 Pretty soon I can sell advertising space on my ass. 706 00:43:36,380 --> 00:43:37,910 No, that's okay. I've got to go. 707 00:43:37,950 --> 00:43:39,920 I've got a 9:00 at Taps. 708 00:43:39,950 --> 00:43:42,010 I thought you were already editing. 709 00:43:42,050 --> 00:43:44,960 Yeah, so did I. It was just-- 710 00:43:44,990 --> 00:43:48,520 there's something in this family's story that really got to me. 711 00:43:51,200 --> 00:43:53,430 The father was... 712 00:43:53,470 --> 00:43:56,400 K-I-L-L-E-D 713 00:43:56,440 --> 00:43:59,840 in a, um, mortar attack, 714 00:43:59,870 --> 00:44:02,770 and, um, left behind a little boy. 715 00:44:05,380 --> 00:44:07,870 I was talking to the mother the other day on the phone, 716 00:44:07,910 --> 00:44:11,680 and she was saying she didn't know what she was going to do next Christmas. 717 00:44:11,720 --> 00:44:13,010 Jeez, I bet. 718 00:44:13,050 --> 00:44:15,580 No, it wasn't like that. It was more... 719 00:44:15,620 --> 00:44:18,590 she was wondering, should she keep this tradition with her son 720 00:44:18,620 --> 00:44:20,320 that began with the boy's father. 721 00:44:20,360 --> 00:44:23,160 And she was saying he had this knack 722 00:44:23,200 --> 00:44:25,930 for requesting odd Christmas gifts-- 723 00:44:25,970 --> 00:44:27,900 scuba gear one year 724 00:44:27,930 --> 00:44:30,560 and rappelling gear the next. 725 00:44:30,600 --> 00:44:34,600 She said he wasn't afraid to try anything. 726 00:44:34,640 --> 00:44:37,270 Trying new things made him feel... 727 00:44:37,310 --> 00:44:40,300 more alive. 728 00:44:42,280 --> 00:44:45,580 I've got to go. See you later. 729 00:44:54,460 --> 00:44:57,590 Patch one of your best and then we'll patch both of them. 730 00:44:57,630 --> 00:44:59,560 Okay? 731 00:45:02,300 --> 00:45:04,740 Hey, I got something. 732 00:45:09,110 --> 00:45:11,600 Hot enough for you? 733 00:45:11,640 --> 00:45:14,270 Yeah. 734 00:45:14,310 --> 00:45:17,410 Yeah, it's so humid. 735 00:45:17,450 --> 00:45:20,940 I've got football practice tonight. 736 00:45:20,990 --> 00:45:22,950 Be like playing in a sauna. 737 00:45:22,990 --> 00:45:26,320 Watch out for that Italian guy. 738 00:45:26,360 --> 00:45:28,950 What's his name? 739 00:45:28,990 --> 00:45:30,390 Corrente? 740 00:45:30,430 --> 00:45:33,160 Yeah. 741 00:45:33,200 --> 00:45:35,630 Remember what happened to your knee last week? 742 00:45:35,670 --> 00:45:38,160 You should be careful, Brad. 743 00:45:40,940 --> 00:45:42,670 I'll be careful. 744 00:45:42,710 --> 00:45:45,300 Promise? 745 00:45:47,650 --> 00:45:51,410 Yeah. Yeah, I promise. 746 00:45:54,550 --> 00:45:57,020 Weatherman said scattered showers. 747 00:45:57,060 --> 00:45:59,050 I don't see scattered showers. 748 00:46:09,130 --> 00:46:12,000 Mom, could I please have some money for a snack? 749 00:46:12,040 --> 00:46:14,630 No, sweetheart. You guys just had a snack. No. 750 00:46:14,670 --> 00:46:16,140 Oh, okay. 751 00:46:16,180 --> 00:46:18,140 All they want is sugar. 752 00:46:18,180 --> 00:46:19,970 Constantly. 753 00:47:37,860 --> 00:47:39,850 Oh, no. 754 00:47:46,970 --> 00:47:49,560 It's him. 755 00:47:50,700 --> 00:47:52,690 Oh, Jesus. 756 00:48:00,210 --> 00:48:02,310 Oh my God, it's him. 757 00:48:02,350 --> 00:48:04,980 He's in the pool. 758 00:48:05,020 --> 00:48:07,140 Oh my God! 759 00:48:07,190 --> 00:48:09,280 Jacob, get out of the pool now! 760 00:48:09,320 --> 00:48:11,350 Oh my God. That's him. 761 00:48:11,390 --> 00:48:15,350 - Get away from that man. - Why is everybody running to the pool? 762 00:48:15,390 --> 00:48:17,390 Brooke? Jake? 763 00:48:17,430 --> 00:48:20,160 Dale, you'd better get over here. 764 00:48:24,270 --> 00:48:25,700 Get out of the pool! 765 00:48:35,510 --> 00:48:38,380 Where's your sister? 766 00:48:47,090 --> 00:48:50,760 Why'd we have to get out, Mom? 767 00:48:50,800 --> 00:48:53,590 I'm scared. 768 00:48:58,940 --> 00:49:02,030 - What did he do? - What's going on? 769 00:49:17,590 --> 00:49:20,250 I'm scared. 770 00:49:25,660 --> 00:49:28,430 Um, why the police is here? 771 00:49:28,470 --> 00:49:32,200 Um, there's a man over there who doesn't have a ticket to get in, 772 00:49:32,530 --> 00:49:34,200 so they're asking him to go home. 773 00:49:34,240 --> 00:49:36,300 Mr. McGorvey. Mr. McGorvey. 774 00:49:36,340 --> 00:49:38,240 It'd be wise for you to get out of the pool at this time. 775 00:49:46,380 --> 00:49:48,480 Did that man go near you? 776 00:49:48,520 --> 00:49:51,210 You're sure he didn't touch you? 777 00:49:55,520 --> 00:49:57,890 Step out of the pool, sir. 778 00:50:17,110 --> 00:50:20,280 I was only trying to cool off. 779 00:50:20,320 --> 00:50:23,750 All right, let's go. 780 00:50:28,320 --> 00:50:31,320 You can go back in the pool. 781 00:51:04,390 --> 00:51:07,950 Bear with us, please. You know what that sounds means. 782 00:51:08,000 --> 00:51:11,450 Let's go. Out of the pool. We're closing her up. Let's go. 783 00:51:11,500 --> 00:51:14,490 Exit the pool and vacate the grounds immediately. 784 00:51:14,540 --> 00:51:16,500 Okay, I'll see you tomorrow. 785 00:51:16,540 --> 00:51:19,060 You're going to carry her? Come on, put her in the stroller. 786 00:51:19,110 --> 00:51:20,300 No, she won't do the stroller. 787 00:51:20,340 --> 00:51:21,670 - Really? - No, she will not do this. 788 00:51:21,710 --> 00:51:23,010 Lucy, would you like to go in the stroller? 789 00:51:23,050 --> 00:51:25,710 Can I interest you in a stroller? It appears she'd like a stroller. 790 00:51:27,180 --> 00:51:29,150 It's out of your way. 791 00:51:29,180 --> 00:51:32,420 No, it's fine. You don't mind, do you, Aaron? 792 00:51:32,450 --> 00:51:34,820 Run! 793 00:51:45,200 --> 00:51:47,930 You'd better come inside. You can't walk home in this. 794 00:51:50,310 --> 00:51:51,970 Oh! 795 00:52:00,380 --> 00:52:03,940 - You can put him down in Lucy's room. - Okay. 796 00:52:08,690 --> 00:52:10,660 This is amazing. 797 00:52:10,690 --> 00:52:13,390 She never naps. 798 00:52:13,430 --> 00:52:15,690 Well, he'll be out for the next two hours. 799 00:52:15,730 --> 00:52:18,390 We'll have to get him out of that nightgown, though, 800 00:52:18,430 --> 00:52:20,530 before he wakes up or he'll never forgive me. 801 00:52:30,850 --> 00:52:32,810 Nice place. 802 00:52:32,850 --> 00:52:34,580 - You think so? - Yeah. 803 00:52:34,620 --> 00:52:36,480 Well, Richard does all right for himself. 804 00:52:36,520 --> 00:52:38,540 What's he do, again? 805 00:52:38,590 --> 00:52:42,180 Lies. Um, please have a seat. Make yourself comfortable. 806 00:52:42,220 --> 00:52:43,890 Better not, I might ruin your furniture. 807 00:52:43,930 --> 00:52:46,830 I'll put these things in the dryer and get us some towels. 808 00:52:46,860 --> 00:52:48,560 Okay. 809 00:54:52,290 --> 00:54:55,280 Oh, God! 810 00:54:57,260 --> 00:54:59,630 Oh, God! 811 00:55:04,270 --> 00:55:06,670 Do you feel bad about this? 812 00:55:06,700 --> 00:55:09,230 No, I don't. 813 00:55:09,270 --> 00:55:11,170 I do. 814 00:55:11,210 --> 00:55:13,970 I feel really bad. 815 00:55:14,010 --> 00:55:15,600 Okay. 816 00:55:50,750 --> 00:55:53,740 Son? 817 00:55:57,250 --> 00:55:59,350 Son? 818 00:56:02,620 --> 00:56:05,150 Be well. 819 00:56:10,200 --> 00:56:11,960 May knew it wasn't natural 820 00:56:12,000 --> 00:56:13,870 for a grown man to be living with his mother. 821 00:56:13,900 --> 00:56:15,890 No hobbies, no diversions. 822 00:56:15,940 --> 00:56:18,870 It was like he was still in prison. 823 00:56:18,910 --> 00:56:20,880 What he needed was a girlfriend, 824 00:56:20,910 --> 00:56:23,610 and May intended to help him find one. 825 00:56:23,650 --> 00:56:26,880 There are four whole columns of lonely women here, 826 00:56:26,920 --> 00:56:29,410 and only a handful of men. The odds are on our side. 827 00:56:29,450 --> 00:56:31,920 Why wouldn't one of these women want 828 00:56:31,950 --> 00:56:34,620 to meet a nice person like you? 829 00:56:34,660 --> 00:56:37,150 I'm not a nice person. 830 00:56:37,190 --> 00:56:39,630 You did a bad thing. 831 00:56:39,660 --> 00:56:42,030 But that doesn't mean you're a bad person. 832 00:56:42,060 --> 00:56:44,430 I have a psychosexual disorder. 833 00:56:44,470 --> 00:56:45,930 You're better now. 834 00:56:45,970 --> 00:56:47,940 They wouldn't have let you out if you weren't. 835 00:56:47,970 --> 00:56:50,340 They let me out because they had to. 836 00:56:50,370 --> 00:56:52,930 Well, maybe if you found 837 00:56:52,970 --> 00:56:55,270 a girlfriend closer to your own age 838 00:56:55,310 --> 00:56:58,180 you wouldn't have the bad urges so often. 839 00:56:58,210 --> 00:57:00,810 I don't want a girlfriend my own age, Mommy. 840 00:57:00,850 --> 00:57:03,480 I wish I did. 841 00:57:06,420 --> 00:57:08,480 What are you going to do when I'm gone? 842 00:57:08,520 --> 00:57:11,010 Who's going to take care of you? 843 00:57:14,230 --> 00:57:16,220 What's the matter, Mommy? 844 00:57:19,230 --> 00:57:21,200 Are you sick or something? 845 00:57:21,240 --> 00:57:23,700 I'm an old woman. I'm not going to live forever, 846 00:57:23,740 --> 00:57:25,830 Who's going to cook for you? 847 00:57:25,870 --> 00:57:27,600 Who's going to wash the dishes? 848 00:57:27,640 --> 00:57:30,170 I can wash the dishes, 849 00:57:30,210 --> 00:57:32,110 You've never washed a dish in your life. 850 00:57:32,150 --> 00:57:34,880 I could do it if I had to. I'm not a retard. 851 00:57:34,920 --> 00:57:37,440 No, you're not. 852 00:57:38,990 --> 00:57:41,620 You're a miracle, Ronnie. 853 00:57:43,460 --> 00:57:46,390 We're all miracles. 854 00:57:46,430 --> 00:57:49,160 You know why? 855 00:57:49,200 --> 00:57:51,390 Because as humans, 856 00:57:51,430 --> 00:57:55,340 everyday we go about our business, 857 00:57:55,370 --> 00:57:58,000 and all that time 858 00:57:58,040 --> 00:58:01,010 we know, we all know 859 00:58:01,040 --> 00:58:04,310 that the things we love, 860 00:58:04,350 --> 00:58:08,010 the people we love... 861 00:58:10,090 --> 00:58:13,820 at any time, it can all be taken away. 862 00:58:17,790 --> 00:58:20,690 We live knowing that 863 00:58:20,730 --> 00:58:23,790 and we keep going anyway. 864 00:58:29,300 --> 00:58:31,800 Animals don't do that. 865 00:58:36,240 --> 00:58:39,370 Now I'm not asking you to get married, Ronnie. 866 00:58:41,150 --> 00:58:44,480 I'm just saying put an ad in the paper, see what happens. 867 00:58:44,520 --> 00:58:47,920 Fine. I'll do it if it will make you happy. 868 00:58:47,960 --> 00:58:50,450 But just one date. All right? 869 00:58:53,660 --> 00:58:56,560 You have a nice smile, why don't we start with that? 870 00:58:56,600 --> 00:58:59,830 What else? 871 00:59:02,140 --> 00:59:05,230 You always eat what I put in front of you. You never complain. 872 00:59:05,270 --> 00:59:08,110 What else? 873 00:59:08,140 --> 00:59:09,940 You're trying to get back in shape. 874 00:59:09,980 --> 00:59:11,780 You exercise. 875 00:59:22,960 --> 00:59:24,930 Wait right there, young man. 876 00:59:24,960 --> 00:59:27,360 If you're going out for some exercise, 877 00:59:27,400 --> 00:59:30,090 you can post this now. 878 00:59:32,830 --> 00:59:35,360 Hmm. 879 01:00:07,400 --> 01:00:09,390 Mmm. 880 01:00:12,210 --> 01:00:14,610 Come on. 881 01:00:14,640 --> 01:00:16,270 Let's do it again. 882 01:00:18,880 --> 01:00:21,180 All right. 883 01:00:22,350 --> 01:00:25,050 God, it's hot as hell up here. 884 01:00:25,090 --> 01:00:27,280 What's wrong with the laundry room? 885 01:00:27,320 --> 01:00:30,490 No mattress. 886 01:00:30,530 --> 01:00:33,760 Come on. Lie down. 887 01:00:48,610 --> 01:00:50,580 You're nervous, aren't you? 888 01:00:50,610 --> 01:00:52,480 What? What do you mean? 889 01:00:52,510 --> 01:00:54,380 The game. 890 01:00:54,420 --> 01:00:58,940 Don't worry. You'll be great tonight. 891 01:01:00,460 --> 01:01:03,620 I don't know. I haven't played in 10 years. 892 01:01:05,660 --> 01:01:08,420 It used to be my whole life. 893 01:01:08,460 --> 01:01:11,260 Then when I stopped, I just... 894 01:01:11,300 --> 01:01:14,530 stopped. I didn't even miss it. 895 01:01:16,170 --> 01:01:18,640 Now that I'm playing again, I... 896 01:01:18,670 --> 01:01:21,400 feel I-- 897 01:01:23,240 --> 01:01:25,840 I don't know. 898 01:01:25,880 --> 01:01:27,870 You feel alive. 899 01:01:27,920 --> 01:01:29,350 Yeah. 900 01:01:29,380 --> 01:01:32,010 That's good. 901 01:01:32,050 --> 01:01:34,020 That's how you're supposed to feel. 902 01:01:35,220 --> 01:01:37,590 You're right. 903 01:01:37,630 --> 01:01:40,920 I guess it's just been awhile. 904 01:01:42,400 --> 01:01:44,870 Yeah. 905 01:02:31,380 --> 01:02:33,370 Shake. 906 01:02:54,840 --> 01:02:57,030 - Call it. - Heads. 907 01:02:58,510 --> 01:03:00,770 Heads it is. 908 01:03:03,440 --> 01:03:05,610 Ready? 909 01:03:14,520 --> 01:03:17,080 - Hello? - Hi, Mom. Did I wake you? 910 01:03:17,130 --> 01:03:19,030 Oh, no honey. Is everything okay? 911 01:03:19,060 --> 01:03:20,890 Yeah, I'm fine. 912 01:03:20,930 --> 01:03:22,490 You don't sound fine. 913 01:03:22,530 --> 01:03:25,020 No, there's nothing wrong. I just wanted to say hi. 914 01:03:25,070 --> 01:03:27,470 Well, hi. 915 01:03:27,500 --> 01:03:28,970 Hi. 916 01:03:29,000 --> 01:03:30,470 So how's my little guy? 917 01:03:30,510 --> 01:03:32,800 He's great. He's sleeping right here next to me. 918 01:03:32,840 --> 01:03:34,500 He's such a cutie. 919 01:03:34,540 --> 01:03:36,510 So where's Brad? 920 01:03:36,540 --> 01:03:38,710 Brad's out. 921 01:03:38,750 --> 01:03:41,480 Oh, I'm surprised the library stays open this late. 922 01:03:41,520 --> 01:03:43,250 Well, he's not at the library. 923 01:03:43,280 --> 01:03:44,880 He's playing football with some buddies. 924 01:03:44,920 --> 01:03:47,750 Oh, honey. Do you remember when your father took up golf? 925 01:03:47,790 --> 01:03:50,380 He's not like dad. 926 01:03:50,430 --> 01:03:52,890 Honey, they're all the same. 927 01:03:52,930 --> 01:03:55,160 Well, he's not. 928 01:03:55,200 --> 01:03:58,260 You work so hard. 929 01:03:58,300 --> 01:04:00,600 Now listen... 930 01:04:00,640 --> 01:04:03,130 I could keep an eye on the boys when you're at work; 931 01:04:03,170 --> 01:04:04,660 make sure they're staying out of trouble. 932 01:04:04,710 --> 01:04:07,110 - Do you want me to come up for a visit? - No no, Mom, don't come. 933 01:04:07,140 --> 01:04:08,610 Well, honey, I worry about you kids. 934 01:04:08,640 --> 01:04:10,980 Now what are you going to do if he fails the test again? 935 01:04:11,010 --> 01:04:12,480 He's not going to fail the test. 936 01:04:12,510 --> 01:04:14,310 Oh, honey, that's what you said last time. 937 01:04:14,350 --> 01:04:16,080 Now how are you doing for money? 938 01:04:16,120 --> 01:04:18,680 We're fine. 939 01:04:18,720 --> 01:04:21,920 I'm going to send you a little extra this month. 940 01:04:21,960 --> 01:04:23,580 - Mom... - Honey, it's no burden. 941 01:04:23,630 --> 01:04:26,960 - Mom... Mom, please. - I'm happy to help. 942 01:04:31,970 --> 01:04:34,760 Aw, shit. 943 01:04:40,740 --> 01:04:43,070 Although the Guardians lost by 26 points, 944 01:04:43,110 --> 01:04:46,080 Brad felt oddly exhilarated in the bar after the game. 945 01:04:48,020 --> 01:04:51,210 He could feel a new respect in the way the cops looked at him. 946 01:04:51,250 --> 01:04:54,420 - What you drinking, buddy? - He wasn't on probation anymore. 947 01:04:54,460 --> 01:04:55,680 He was a member of the team. 948 01:04:55,720 --> 01:04:57,420 Ice and Advil. 949 01:04:57,460 --> 01:04:59,820 If all else fails, you can always see the team physician, 950 01:04:59,860 --> 01:05:02,190 Dr. Daniels. All his friends call him Jack. 951 01:05:02,230 --> 01:05:04,460 - To the good doctor. - Hear, hear. 952 01:05:07,570 --> 01:05:10,560 - Larry? Here, you go Larry. - Oh, thanks. 953 01:05:10,610 --> 01:05:12,700 Let me just grab a chair. 954 01:05:18,780 --> 01:05:22,550 Oh, we just gave you a shot. We just gave you a shot. 955 01:05:30,690 --> 01:05:33,720 I had no business being on that field tonight. 956 01:05:33,760 --> 01:05:36,060 I let you down. 957 01:05:36,100 --> 01:05:37,660 I let the whole team down. 958 01:05:37,700 --> 01:05:39,500 I'm slow and I'm fat. 959 01:05:39,530 --> 01:05:41,470 I let that guy piss all over me. 960 01:05:41,500 --> 01:05:44,200 Come on. That guy was offsides the whole night. 961 01:05:47,680 --> 01:05:50,440 Joanie left me. 962 01:05:50,480 --> 01:05:53,470 Took the kids and went to her mother's. 963 01:05:55,180 --> 01:05:57,410 Jesus, Larry, that's a tough break. 964 01:05:57,450 --> 01:05:59,320 Oh, I deserved it. 965 01:05:59,350 --> 01:06:01,380 Me and my big mouth. 966 01:06:01,420 --> 01:06:03,550 I called her a fucking whore, 967 01:06:03,590 --> 01:06:05,580 right in front of the kids. 968 01:06:07,430 --> 01:06:09,830 Why did you do that? 969 01:06:09,860 --> 01:06:11,860 Huh, I don't know. 970 01:06:11,900 --> 01:06:15,700 I was in a bad mood or something. 971 01:06:15,740 --> 01:06:17,730 Now I'm fucked. 972 01:06:24,780 --> 01:06:27,110 Hey, did you hear about the pervert? 973 01:06:27,150 --> 01:06:29,140 He went swimming at the town pool. 974 01:06:29,180 --> 01:06:30,650 - What? - Yeah. 975 01:06:30,690 --> 01:06:33,310 - Who told you that? - Nobody. I saw it myself. 976 01:06:33,350 --> 01:06:35,480 - The town pool? - Yeah, during the heatwave. 977 01:06:35,520 --> 01:06:37,050 - The town pool? - Yep. 978 01:06:37,090 --> 01:06:38,890 Th-that place is crawling with kids. 979 01:06:38,930 --> 01:06:40,590 I mean, my boys go there. 980 01:06:40,630 --> 01:06:43,100 Yeah, well, you know what, it was just that one time. 981 01:06:43,130 --> 01:06:45,460 Um, he-- he won't be back. The cops came. 982 01:06:45,500 --> 01:06:48,400 Cops? What cops? Anyone from the team? 983 01:06:48,440 --> 01:06:49,990 Uh, no. 984 01:06:50,040 --> 01:06:52,370 You sure? 985 01:06:52,410 --> 01:06:54,840 - Anyone from the team show up there? - No no. 986 01:06:54,880 --> 01:06:56,540 - Yes or no! - I'm saying no. 987 01:06:56,580 --> 01:06:57,810 - No, nobody... - Jesus Christ, 988 01:06:57,850 --> 01:06:59,970 that little fucking weasel. 989 01:07:00,010 --> 01:07:01,450 Larry, slow down. 990 01:07:01,480 --> 01:07:03,810 Slow down, Larry! 991 01:07:11,260 --> 01:07:13,450 - What now? - Good evening, Mrs. McGorvey. 992 01:07:13,490 --> 01:07:14,590 We were wondering if Ronnie was home. 993 01:07:14,630 --> 01:07:15,860 You leave him alone. 994 01:07:15,900 --> 01:07:17,590 We just want a little moment of his time. Just a little chat. 995 01:07:17,630 --> 01:07:19,530 This is my house. I pay the mortgage, 996 01:07:19,570 --> 01:07:21,430 and I say who is and isn't-- 997 01:07:21,470 --> 01:07:23,100 Yoo-hoo, Ronnie! 998 01:07:23,140 --> 01:07:26,040 - Get your perverted ass down here now. - I'm calling the police. 999 01:07:26,070 --> 01:07:28,340 I hear they're well-disposed to child molesters. 1000 01:07:28,380 --> 01:07:30,040 It's okay, Mommy. Can I help you, gentlemen? 1001 01:07:30,080 --> 01:07:31,670 Ronnie, you go on upstairs. 1002 01:07:31,710 --> 01:07:34,240 Larry, let him go. I think he gets the point. We can go home now. 1003 01:07:34,280 --> 01:07:36,250 You listen to me, you little piece of shit. 1004 01:07:36,280 --> 01:07:38,480 You stay the fuck away from the town pool. 1005 01:07:38,520 --> 01:07:40,510 - You hear me? - You're a bully! 1006 01:07:48,030 --> 01:07:51,120 My Ronnie would never do what he did. 1007 01:07:54,000 --> 01:07:57,400 That poor child at the mall-- 1008 01:07:58,640 --> 01:08:01,970 what you did to him. 1009 01:08:18,190 --> 01:08:20,420 Larry? 1010 01:08:24,270 --> 01:08:25,890 Larry? 1011 01:08:25,930 --> 01:08:29,270 Why did she say that? 1012 01:08:29,300 --> 01:08:31,930 Oh, don't pretend you don't know about me. 1013 01:08:31,970 --> 01:08:33,440 Everybody knows. Everybody! 1014 01:08:33,470 --> 01:08:36,640 Look, h-honestly, I-- I don't know anything. 1015 01:08:36,680 --> 01:08:39,410 I remember hearing something... 1016 01:08:39,450 --> 01:08:43,320 a few years ago when we first moved here, but-- 1017 01:08:43,350 --> 01:08:45,320 something about a-- a shooting 1018 01:08:45,350 --> 01:08:47,510 at the mall. 1019 01:08:47,560 --> 01:08:51,180 That's-- that's it. That's all. 1020 01:08:51,230 --> 01:08:53,560 I didn't even know you then. 1021 01:08:58,070 --> 01:09:00,120 I'm sorry. 1022 01:09:02,400 --> 01:09:04,390 Sorry. 1023 01:09:05,410 --> 01:09:07,530 It's okay. 1024 01:09:13,510 --> 01:09:17,140 Dispatch said there was a shooter loose at the mall. 1025 01:09:17,190 --> 01:09:19,420 It was 10 minutes from the end of my shift. 1026 01:09:19,450 --> 01:09:22,010 10 minutes and there would have been someone else. 1027 01:09:25,030 --> 01:09:27,860 I can still see that boy's face staring up at me. 1028 01:09:28,860 --> 01:09:32,490 Yeah, but-- but it was an accident. 1029 01:09:32,530 --> 01:09:34,560 You were trying to stop a guy, 1030 01:09:34,600 --> 01:09:38,000 and the-- the boy g-got caught 1031 01:09:38,040 --> 01:09:39,600 in the crossfire, right? 1032 01:09:39,640 --> 01:09:41,440 No, I panicked. 1033 01:09:41,480 --> 01:09:43,410 There was no shooter. 1034 01:09:43,440 --> 01:09:45,410 Just the boy. 1035 01:09:45,450 --> 01:09:48,610 Antoine Harris was his name. 1036 01:09:48,650 --> 01:09:51,550 He was big for his age, only 13 years old. 1037 01:09:51,590 --> 01:09:54,420 He was a good kid. Thought it was a joke, 1038 01:09:54,460 --> 01:09:56,390 waving around an air gun at his friend 1039 01:09:56,420 --> 01:09:58,120 in the Big 5. 1040 01:09:58,160 --> 01:10:01,130 They were acting out some scene from some movie they liked. 1041 01:10:01,160 --> 01:10:03,190 Shop girl saw it from across the way, 1042 01:10:03,230 --> 01:10:06,760 called 911. 1043 01:10:06,800 --> 01:10:09,740 Jesus, that's terrible. 1044 01:10:09,770 --> 01:10:12,360 That... 1045 01:10:12,410 --> 01:10:14,970 well, you didn't know. 1046 01:10:15,010 --> 01:10:17,030 It could have been real. 1047 01:10:17,080 --> 01:10:19,140 But it wasn't. 1048 01:10:24,950 --> 01:10:27,650 His parents... 1049 01:10:27,690 --> 01:10:30,250 uh, his parents-- 1050 01:10:33,090 --> 01:10:35,090 I had to... 1051 01:10:52,580 --> 01:10:54,950 I was diagnosed with post-traumatic stress syndrome 1052 01:10:54,980 --> 01:10:58,110 by three different psychiatrists. 1053 01:10:58,150 --> 01:11:00,950 That's why I retired. 1054 01:11:00,990 --> 01:11:03,790 I couldn't do the job anymore. 1055 01:11:09,260 --> 01:11:12,030 - So why don't you do something else? - Like what? 1056 01:11:12,070 --> 01:11:15,040 Drive a forklift at Costco? 1057 01:11:16,940 --> 01:11:20,170 Maybe you could go back to school. 1058 01:11:20,210 --> 01:11:22,270 I loved my job. 1059 01:11:22,310 --> 01:11:24,570 I don't wanna do anything else. 1060 01:11:37,330 --> 01:11:40,820 You ever think about the term "homeland security"? 1061 01:11:42,600 --> 01:11:44,590 I mean, really think about it? 1062 01:11:50,740 --> 01:11:52,710 The day that you found out 1063 01:11:52,740 --> 01:11:56,180 that your father had been killed in Iraq, 1064 01:11:56,210 --> 01:11:58,240 do you remember that day? 1065 01:11:58,280 --> 01:11:59,840 Can you talk about that? 1066 01:11:59,880 --> 01:12:02,010 You feel comfortable talking about that? 1067 01:12:06,420 --> 01:12:10,320 After the men came 1068 01:12:10,360 --> 01:12:12,950 to tell my mom, 1069 01:12:12,990 --> 01:12:15,360 I cried, 1070 01:12:15,400 --> 01:12:18,920 but she didn't. 1071 01:12:18,970 --> 01:12:21,590 She just went up to her room 1072 01:12:21,640 --> 01:12:25,540 and grabbed the pillows off the bed, 1073 01:12:25,570 --> 01:12:28,570 cut the tops off of them with a pair scissors. 1074 01:12:30,950 --> 01:12:34,210 There were feathers all over the place. 1075 01:12:35,580 --> 01:12:37,740 That must have really frightened you. 1076 01:12:39,290 --> 01:12:42,550 No, she was trying to find the crown. 1077 01:12:43,620 --> 01:12:45,250 The crown? 1078 01:12:45,290 --> 01:12:47,260 The crown you leave in your pillow 1079 01:12:47,290 --> 01:12:49,760 when you've slept on it for a long time. 1080 01:12:52,170 --> 01:12:54,530 My-- 1081 01:12:54,570 --> 01:12:57,230 my father had two crowns. 1082 01:12:57,270 --> 01:13:00,640 Stop there. 1083 01:13:00,670 --> 01:13:03,870 - You hungry? - No. 1084 01:13:03,910 --> 01:13:05,710 Mind if I get some lunch? 1085 01:13:05,750 --> 01:13:08,580 No, go ahead. 1086 01:13:30,070 --> 01:13:32,160 Brad? 1087 01:13:32,210 --> 01:13:35,660 Honey, you there? 1088 01:13:35,710 --> 01:13:39,340 Pick up. I know you're there. 1089 01:13:39,380 --> 01:13:41,910 It's Aaron's nap time. 1090 01:13:45,290 --> 01:13:47,780 Okay, I guess you guys are out somewhere. 1091 01:13:47,820 --> 01:13:50,290 Um... 1092 01:13:50,320 --> 01:13:52,950 I love you both. 1093 01:13:52,990 --> 01:13:55,090 Bye. 1094 01:14:42,410 --> 01:14:45,240 I certainly did. 1095 01:14:45,280 --> 01:14:47,580 Here we go. 1096 01:14:49,250 --> 01:14:51,240 I don't know, Jean. I don't think I'm up for this. 1097 01:14:51,290 --> 01:14:53,080 Well, now don't be silly. 1098 01:14:53,120 --> 01:14:55,250 - It'll be fun. - Really? 1099 01:14:55,290 --> 01:14:57,520 You're not the only little sister here tonight. 1100 01:14:57,560 --> 01:15:01,120 - Oh, that's good. - Oh! 1101 01:15:01,160 --> 01:15:03,220 Hi, would you like a glass? 1102 01:15:03,260 --> 01:15:06,930 Did anybody like this book? Because I really just hated it. 1103 01:15:06,970 --> 01:15:08,800 It's so depressing. 1104 01:15:08,840 --> 01:15:10,930 She cheats on her husband with two different guys, 1105 01:15:10,970 --> 01:15:13,630 wastes all his money, then kills herself with rat poison? 1106 01:15:13,670 --> 01:15:15,770 Do I really need to read this? 1107 01:15:15,810 --> 01:15:19,400 Well, there is a lot of good descriptive writing. 1108 01:15:19,450 --> 01:15:21,410 It's supposed to be depressing. 1109 01:15:21,450 --> 01:15:23,380 It's a tragedy. 1110 01:15:23,420 --> 01:15:26,850 Madame Bovary was undone by a tragic flaw. 1111 01:15:26,890 --> 01:15:28,820 What's her flaw? 1112 01:15:28,860 --> 01:15:30,820 Blindness. She didn't see 1113 01:15:30,860 --> 01:15:32,990 that the men were just using her. 1114 01:15:33,030 --> 01:15:35,620 She just wants a little romance in her life. 1115 01:15:35,660 --> 01:15:39,330 - You can't blame her for that. - It's about women's choices. 1116 01:15:39,370 --> 01:15:42,060 Back then, a woman didn't have a lot of choices. 1117 01:15:42,100 --> 01:15:44,300 You could be a nun or a wife. 1118 01:15:44,340 --> 01:15:47,970 - That's all there was. - Or a prostitute. 1119 01:15:48,010 --> 01:15:49,130 She had a choice. 1120 01:15:49,180 --> 01:15:51,840 She had a choice not to cheat on her husband. 1121 01:15:51,880 --> 01:15:55,650 I found it refreshing to read about a woman 1122 01:15:55,680 --> 01:15:57,550 reclaiming her sexuality. 1123 01:15:57,590 --> 01:15:59,850 Is that a nice way of saying she's a slut? 1124 01:15:59,890 --> 01:16:02,520 Madame Bovary's not a slut. 1125 01:16:02,560 --> 01:16:06,490 She's one of the great characters in Western literature. 1126 01:16:06,530 --> 01:16:10,050 I was a little puzzled by some of the sexual references. 1127 01:16:10,100 --> 01:16:11,790 Look, like this one. 1128 01:16:11,830 --> 01:16:14,360 Um... 1129 01:16:14,400 --> 01:16:17,000 "He abandoned every last shred 1130 01:16:17,040 --> 01:16:19,010 of restraint and consideration. 1131 01:16:19,040 --> 01:16:22,530 He turned her into something compliant, 1132 01:16:22,580 --> 01:16:25,100 something corrupt." 1133 01:16:29,120 --> 01:16:31,380 Does anyone know what that means? 1134 01:16:31,420 --> 01:16:33,180 It means she's a slut. 1135 01:16:33,220 --> 01:16:35,190 Is he tying her up 1136 01:16:35,220 --> 01:16:37,320 or something? 1137 01:16:37,360 --> 01:16:39,880 Anal sex. 1138 01:16:39,930 --> 01:16:42,190 Mm-hmm. Mm-hmm. 1139 01:16:42,230 --> 01:16:45,890 Did everyone get that but me? 1140 01:16:45,930 --> 01:16:48,830 Let's set that aside for now. 1141 01:16:48,870 --> 01:16:50,840 I'm really eager to hear what 1142 01:16:50,870 --> 01:16:53,740 our other little sister has to say. 1143 01:16:53,770 --> 01:16:56,400 I'm not sure if you know this, but Sarah has a Ph.D 1144 01:16:56,440 --> 01:16:59,340 in English lit. 1145 01:16:59,380 --> 01:17:01,510 Just a masters. 1146 01:17:01,550 --> 01:17:03,520 I never wrote my dissertation. 1147 01:17:03,550 --> 01:17:06,710 Well, you still have a lot more expertise 1148 01:17:06,750 --> 01:17:09,050 than the rest of us. 1149 01:17:13,860 --> 01:17:16,590 I think I understand your feelings about this book. 1150 01:17:16,630 --> 01:17:20,230 I used to have some problems with it myself. 1151 01:17:20,270 --> 01:17:22,240 When I read it in grad school, 1152 01:17:22,270 --> 01:17:25,260 Madame Bovary just seemed like a fool. 1153 01:17:25,310 --> 01:17:27,640 She marries the wrong man, 1154 01:17:27,680 --> 01:17:31,300 makes one foolish mistake after another. 1155 01:17:31,350 --> 01:17:35,080 But when I read it this time, I just fell in love with her. 1156 01:17:35,120 --> 01:17:37,780 She's trapped. 1157 01:17:37,820 --> 01:17:40,720 She has a choice. She can either accept a life of misery 1158 01:17:40,750 --> 01:17:44,320 or she can struggle against it. 1159 01:17:44,360 --> 01:17:46,620 And she chooses to struggle. 1160 01:17:46,660 --> 01:17:48,960 Some struggle-- hop into bed 1161 01:17:49,000 --> 01:17:50,960 with every guy who says hello. 1162 01:17:51,000 --> 01:17:54,560 Well, she fails in the end, but there's something beautiful 1163 01:17:54,600 --> 01:17:58,060 and even heroic in her rebellion. 1164 01:17:58,110 --> 01:18:00,570 My professors would kill me for even thinking this, 1165 01:18:00,610 --> 01:18:02,800 but... 1166 01:18:02,840 --> 01:18:05,330 in her own strange way, 1167 01:18:05,380 --> 01:18:07,350 Emma Bovary is a feminist. 1168 01:18:07,380 --> 01:18:09,320 Oh, that's nice. 1169 01:18:09,350 --> 01:18:12,180 So now cheating on your husband makes you a feminist? 1170 01:18:12,220 --> 01:18:14,850 No no no. 1171 01:18:14,890 --> 01:18:18,480 It's not the cheating. It's the hunger. 1172 01:18:18,530 --> 01:18:20,930 The hunger for an alternative, 1173 01:18:20,960 --> 01:18:24,330 and the refusal to accept a life of unhappiness. 1174 01:18:31,210 --> 01:18:34,870 Maybe I didn't understand the book. 1175 01:18:37,080 --> 01:18:39,010 She just looks so pathetic. 1176 01:18:40,750 --> 01:18:42,650 Is she pretty? 1177 01:18:44,150 --> 01:18:45,950 Who? 1178 01:18:48,860 --> 01:18:50,480 Your wife. 1179 01:18:50,520 --> 01:18:52,490 Degrading yourself for nothing. 1180 01:18:52,530 --> 01:18:55,190 It's a simple question. 1181 01:18:55,230 --> 01:18:57,600 She's pretty, okay? Do we have to talk about this now? 1182 01:18:59,830 --> 01:19:03,330 I mean, did she really think a man like that was gonna run away with her? 1183 01:19:07,140 --> 01:19:09,940 Possibly. 1184 01:19:11,410 --> 01:19:13,380 How pretty is she? 1185 01:19:18,690 --> 01:19:20,680 A knockout. 1186 01:19:25,090 --> 01:19:27,220 Beauty's overrated, Sarah. 1187 01:19:32,300 --> 01:19:35,430 Brad had meant this to be comforting. 1188 01:19:35,470 --> 01:19:39,200 But at 3:00 in the morning, it had precisely the opposite effect. 1189 01:19:41,180 --> 01:19:43,470 He had a beautiful wife, 1190 01:19:43,510 --> 01:19:47,240 a knockout, and she was sleeping beside him right now. 1191 01:19:48,850 --> 01:19:50,980 Only someone who took his own beauty for granted 1192 01:19:51,020 --> 01:19:53,710 would have been able to say something so stupid 1193 01:19:53,750 --> 01:19:55,880 and with a straight face. 1194 01:20:19,850 --> 01:20:22,580 Weekends were difficult for Sarah. 1195 01:20:22,620 --> 01:20:24,240 48-hour prison stretches 1196 01:20:24,280 --> 01:20:27,190 separating one happy blur of weekdays 1197 01:20:27,220 --> 01:20:29,310 from the rest. 1198 01:20:31,760 --> 01:20:34,660 I'm going to the ocean. 1199 01:20:34,700 --> 01:20:37,390 - You are? - I'm going to the ocean. 1200 01:20:37,430 --> 01:20:39,730 Is he doing his ocean dance? 1201 01:20:44,440 --> 01:20:47,430 Sarah sometimes let herself be carried away by fantasies 1202 01:20:47,470 --> 01:20:51,240 of a future very different from the life she was living now, 1203 01:20:51,280 --> 01:20:53,580 in which she and Brad were free to love each other 1204 01:20:53,610 --> 01:20:55,450 in broad daylight; 1205 01:20:55,480 --> 01:20:57,180 where they had no one to answer to 1206 01:20:57,220 --> 01:20:59,580 but each other. 1207 01:20:59,620 --> 01:21:03,390 It could happen, she thought. It had to, 1208 01:21:03,420 --> 01:21:05,910 because she wasn't sure she could keep living like this 1209 01:21:05,960 --> 01:21:08,450 for very much longer. 1210 01:21:15,140 --> 01:21:17,660 Open your mouth again. 1211 01:21:17,700 --> 01:21:20,610 No, I don't want to. 1212 01:21:20,640 --> 01:21:23,580 May your mouth be open. 1213 01:21:23,610 --> 01:21:25,600 May your mouth. 1214 01:21:25,650 --> 01:21:28,140 This is coming into your mouth. 1215 01:21:30,150 --> 01:21:32,850 Open your mouth, little fishy. 1216 01:21:32,890 --> 01:21:35,250 Hungry, hungry. 1217 01:21:36,760 --> 01:21:39,490 Little fishy is not hungry? 1218 01:21:42,400 --> 01:21:44,460 You okay? 1219 01:21:46,000 --> 01:21:48,370 Yeah, fine. 1220 01:21:50,140 --> 01:21:52,630 - How about you? - Great. 1221 01:21:56,410 --> 01:21:58,440 So how was your weekend? 1222 01:22:01,480 --> 01:22:04,010 You really wanna know? It sucked. 1223 01:22:06,120 --> 01:22:08,050 How was yours? 1224 01:22:08,090 --> 01:22:10,220 Terrible. 1225 01:22:11,290 --> 01:22:13,620 - Really? - Yeah. 1226 01:22:15,660 --> 01:22:18,100 Yeah, we went to the beach and all Kathy and I did 1227 01:22:18,130 --> 01:22:20,860 was argue the whole time. 1228 01:22:20,900 --> 01:22:24,300 Oh, you did? 1229 01:22:26,770 --> 01:22:28,740 Yeah, it was our annual argument 1230 01:22:28,780 --> 01:22:31,740 over taking the bar exam, 1231 01:22:31,780 --> 01:22:33,840 like our whole life depends on it. 1232 01:22:33,880 --> 01:22:36,310 Get it over with. You'll feel better. 1233 01:22:36,350 --> 01:22:38,510 It's this whole thing. 1234 01:22:38,550 --> 01:22:41,020 Gotta take a train on Wednesday. 1235 01:22:41,050 --> 01:22:43,960 It's a two-day ordeal. 1236 01:22:43,990 --> 01:22:46,360 I'm not even gonna pass. 1237 01:22:46,390 --> 01:22:48,860 - You'll be fine. - No. 1238 01:22:48,900 --> 01:22:52,850 No, I won't. 1239 01:22:52,900 --> 01:22:55,300 I haven't cracked a book all summer. 1240 01:23:04,410 --> 01:23:07,210 I missed you. 1241 01:23:07,250 --> 01:23:09,980 I missed you, too. 1242 01:23:15,260 --> 01:23:17,750 Don't-- don't do it. 1243 01:23:18,860 --> 01:23:21,050 - What? - The test. 1244 01:23:21,090 --> 01:23:23,820 - Oh. - Blow it off. 1245 01:23:23,860 --> 01:23:26,360 We should go somewhere, 1246 01:23:26,400 --> 01:23:28,390 just for a night, you know? 1247 01:23:28,440 --> 01:23:30,230 Richard's out of town till Friday, 1248 01:23:30,270 --> 01:23:32,400 and I'm sure I can get a sitter for Lucy. 1249 01:23:36,280 --> 01:23:38,680 No, I can't do that. 1250 01:23:38,710 --> 01:23:41,310 I gotta take the test. 1251 01:23:52,190 --> 01:23:54,790 That's good. 1252 01:23:54,830 --> 01:23:57,350 - Looks good? - Yeah. 1253 01:23:57,400 --> 01:23:59,390 Well, I have a good feeling about this whole thing. 1254 01:23:59,430 --> 01:24:02,400 In fact, I think I'm gonna go buy a bottle of champagne 1255 01:24:02,440 --> 01:24:04,770 and put it in the fridge, and we can open it to celebrate 1256 01:24:04,810 --> 01:24:07,370 when we get the good news. 1257 01:24:07,410 --> 01:24:10,430 Don't get your hopes up. 1258 01:24:10,480 --> 01:24:12,450 We've been through this before. 1259 01:24:12,480 --> 01:24:15,470 Huh-uh. This time's gonna be different. 1260 01:24:15,520 --> 01:24:17,570 I can feel it. 1261 01:24:48,120 --> 01:24:51,520 Can you believe it? This is our first date. 1262 01:24:51,550 --> 01:24:54,780 Like a date, you know, without the kids, I mean. 1263 01:24:54,820 --> 01:24:58,050 How was Lucy? Did she cry or anything? 1264 01:24:58,090 --> 01:25:00,250 No, are you kidding? 1265 01:25:00,290 --> 01:25:03,060 With Jean there, she just about shoved me out the door. 1266 01:25:07,570 --> 01:25:11,470 I thought we could make something really beautiful. 1267 01:25:11,510 --> 01:25:14,670 I have so many things here. 1268 01:25:14,710 --> 01:25:17,370 We could make... 1269 01:25:17,410 --> 01:25:19,740 a picture frame. 1270 01:25:21,280 --> 01:25:25,270 Or a jewelry box. 1271 01:25:26,390 --> 01:25:30,380 Or a hat. 1272 01:25:32,360 --> 01:25:35,520 Something for my mommy. 1273 01:25:35,560 --> 01:25:37,550 Okay. 1274 01:25:40,400 --> 01:25:41,800 - Stop it, stop it. - No, Ronnie. 1275 01:25:41,840 --> 01:25:44,460 Ron-- Ron-- Ronnie, just hold on. 1276 01:25:44,500 --> 01:25:47,670 Now there. 1277 01:25:47,710 --> 01:25:51,170 You look handsome. She won't be disappointed. 1278 01:25:51,210 --> 01:25:54,240 Wait'll she hears about my criminal record. 1279 01:25:54,280 --> 01:25:56,580 I don't think you need to get into that just yet. 1280 01:25:56,620 --> 01:25:58,850 Why don't you stick to small talk? 1281 01:25:58,890 --> 01:26:01,850 What if someone recognizes me? 1282 01:26:01,890 --> 01:26:05,350 That's highly unlikely. I made the dinner reservation 1283 01:26:05,390 --> 01:26:07,860 at a restaurant over in Haverhill. 1284 01:26:24,780 --> 01:26:26,770 Sheila. 1285 01:26:29,180 --> 01:26:31,510 - Sheila. - Yeah. 1286 01:26:34,990 --> 01:26:37,460 Something wrong with the food? 1287 01:26:39,030 --> 01:26:41,320 No, it's fine. 1288 01:26:41,360 --> 01:26:45,260 Back at the house you mentioned you were on medication. 1289 01:26:47,670 --> 01:26:51,190 - What kind? - All kinds. 1290 01:26:51,240 --> 01:26:53,230 Mostly psychotropic. 1291 01:26:56,340 --> 01:26:59,780 So you had some kind of a breakdown? 1292 01:26:59,810 --> 01:27:03,580 Mm-hmm, my junior year in college. 1293 01:27:03,620 --> 01:27:05,680 You were that young? 1294 01:27:07,690 --> 01:27:09,810 What happened? 1295 01:27:09,860 --> 01:27:12,550 I don't really know. 1296 01:27:12,590 --> 01:27:15,760 Well, nervous breakdowns don't just come out of nowhere. 1297 01:27:17,030 --> 01:27:19,400 Something must have caused it. 1298 01:27:19,430 --> 01:27:22,060 I guess. 1299 01:27:22,100 --> 01:27:25,070 But I was fine before I left for college. 1300 01:27:26,670 --> 01:27:29,040 I don't know. Maybe it was the stress 1301 01:27:29,080 --> 01:27:30,910 of being on my own. 1302 01:27:30,940 --> 01:27:33,710 Maybe it's a chemical imbalance in my brain. 1303 01:27:33,750 --> 01:27:37,010 Every psychiatrist I go to has a different opinion. 1304 01:27:37,050 --> 01:27:40,210 This one guy, Dr. Faris, 1305 01:27:40,250 --> 01:27:44,050 he said I must have been sexually abused as a child. 1306 01:27:44,090 --> 01:27:45,610 When I told him I wasn't, 1307 01:27:45,660 --> 01:27:48,250 he said I must be repressing the memory. 1308 01:27:48,300 --> 01:27:52,100 Right, um, so what happened after that? 1309 01:27:52,130 --> 01:27:54,000 Did you drop out of school? 1310 01:27:54,030 --> 01:27:56,870 Not right away. 1311 01:27:56,900 --> 01:27:59,060 My mother wanted me to go 1312 01:27:59,110 --> 01:28:01,160 to the campus counseling center. 1313 01:28:01,210 --> 01:28:03,730 And they wanted the problem fixed, like I could just 1314 01:28:03,780 --> 01:28:06,710 snap my fingers and everything would be okay again. 1315 01:28:06,750 --> 01:28:09,180 Yeah, I know all about that. 1316 01:28:09,220 --> 01:28:12,710 You do? 1317 01:28:12,750 --> 01:28:16,240 Yes, I do. 1318 01:28:19,360 --> 01:28:23,090 So they said I could leave school 1319 01:28:23,130 --> 01:28:25,830 and get married and have lots of kids like my sisters, 1320 01:28:25,870 --> 01:28:27,990 and I can't take care of kids. 1321 01:28:28,030 --> 01:28:30,400 I can't even take care of myself 1322 01:28:30,440 --> 01:28:33,600 most of the time. Besides, who's gonna marry me? 1323 01:28:33,640 --> 01:28:37,080 You're not so bad. 1324 01:28:37,110 --> 01:28:39,140 What? 1325 01:28:40,350 --> 01:28:42,910 You're-- you're not so bad. 1326 01:28:48,720 --> 01:28:51,190 I haven't had a real boyfriend in six years, 1327 01:28:51,220 --> 01:28:54,250 not since my second breakdown. 1328 01:28:54,290 --> 01:28:57,060 I had this thing happen on a Greyhound bus. 1329 01:28:57,100 --> 01:29:00,230 - I was-- - Do you want me to wrap that up? 1330 01:29:00,270 --> 01:29:03,000 Oh, no, thank you. 1331 01:29:03,040 --> 01:29:05,870 No, wrap it up, please. I'll take it home. 1332 01:29:05,910 --> 01:29:08,530 Folks gonna want dessert? 1333 01:29:08,580 --> 01:29:11,670 What do you say, Sheila? You wanna share something sweet? 1334 01:29:16,720 --> 01:29:19,150 Let's make a little stop. 1335 01:29:19,190 --> 01:29:20,980 Take the next left. 1336 01:29:27,690 --> 01:29:30,160 Turn off the lights. 1337 01:29:37,740 --> 01:29:39,860 I had a nice time tonight. 1338 01:29:46,910 --> 01:29:49,440 The last guy I went out with, 1339 01:29:49,480 --> 01:29:51,310 you know what he did? 1340 01:29:51,350 --> 01:29:54,220 He ditched me. 1341 01:29:54,250 --> 01:29:57,280 He got up to go to the men's room, 1342 01:29:57,320 --> 01:29:59,350 never came back. 1343 01:30:00,960 --> 01:30:04,690 Stuck me with the check. 1344 01:30:04,730 --> 01:30:07,200 Never said goodbye. 1345 01:30:07,230 --> 01:30:10,290 Never called to apologize. 1346 01:30:10,340 --> 01:30:13,860 He wasn't my type anyway. He was a big-shot CPA. 1347 01:30:13,910 --> 01:30:17,400 Super normal guy. Didn't want to be dating some psycho. 1348 01:30:25,120 --> 01:30:27,350 But you seem like a nice person. 1349 01:30:56,180 --> 01:30:58,980 Better not tell on me. 1350 01:31:02,260 --> 01:31:04,250 You hear me? 1351 01:31:08,060 --> 01:31:10,690 You better not tell, or I'll fucking get you. 1352 01:32:11,490 --> 01:32:14,290 Hold on, Mom. Hold on, Dad. 1353 01:32:14,330 --> 01:32:17,960 You should park the car on the escalator, and back... 1354 01:32:18,000 --> 01:32:20,400 - So? - What? 1355 01:32:20,430 --> 01:32:24,390 - Up, down and then up. - Test, dummy. How'd it go? 1356 01:32:24,440 --> 01:32:26,430 It was all right. 1357 01:32:28,580 --> 01:32:30,630 You didn't call home last night. 1358 01:32:30,680 --> 01:32:32,300 I was worried. 1359 01:32:32,350 --> 01:32:34,440 Go on the escalator. 1360 01:32:34,480 --> 01:32:36,510 Guess I could really use that cellphone. 1361 01:32:37,880 --> 01:32:42,720 Go on the escalator. 1362 01:33:11,450 --> 01:33:14,250 - Well, look who's back. - Oh, hi. 1363 01:33:14,290 --> 01:33:16,620 Hi, Jean. 1364 01:33:16,660 --> 01:33:18,620 Thanks. 1365 01:33:18,660 --> 01:33:20,590 You're a lifesaver. 1366 01:33:20,630 --> 01:33:22,600 So how was your old roommate? 1367 01:33:22,630 --> 01:33:23,990 Oh, great. 1368 01:33:24,030 --> 01:33:26,930 Yeah, thanks for doing this on such short notice. 1369 01:33:26,970 --> 01:33:30,330 Let me give you something for your time. 1370 01:33:30,370 --> 01:33:32,670 That's not necessary. 1371 01:33:32,710 --> 01:33:36,070 No, really. I insist. 1372 01:33:37,410 --> 01:33:39,040 Please don't. 1373 01:33:42,250 --> 01:33:43,880 Okay. 1374 01:33:43,920 --> 01:33:46,210 Uh, any calls? 1375 01:33:46,250 --> 01:33:47,840 Nope, it was very quiet. 1376 01:33:47,890 --> 01:33:51,350 She's asleep on your bed. It was a very busy day. 1377 01:33:51,390 --> 01:33:53,220 That's great. 1378 01:33:53,260 --> 01:33:56,320 Um, Jean, is everything okay? 1379 01:33:59,800 --> 01:34:02,320 Yeah, she's a wonderful child. 1380 01:34:21,590 --> 01:34:23,580 Mommy. 1381 01:34:34,600 --> 01:34:36,590 Mommy! 1382 01:34:37,770 --> 01:34:39,360 Yeah. 1383 01:34:39,410 --> 01:34:41,810 Are you coming? 1384 01:34:45,480 --> 01:34:49,010 - I have something. - What? 1385 01:34:49,050 --> 01:34:51,180 I have something for you. 1386 01:34:55,420 --> 01:34:57,750 Just give me a second here, okay? 1387 01:35:25,420 --> 01:35:27,550 Brad. 1388 01:35:32,060 --> 01:35:34,530 Brad. 1389 01:35:35,630 --> 01:35:37,620 Hmm. 1390 01:35:39,330 --> 01:35:42,390 Aaron's been telling me about his new friend Lucy. 1391 01:35:43,400 --> 01:35:46,000 She sounds like a sweet little girl. 1392 01:35:47,510 --> 01:35:49,530 What's her mother like? 1393 01:35:53,910 --> 01:35:57,250 Nice enough, I guess. 1394 01:35:57,280 --> 01:35:59,680 I can't even remember her name. 1395 01:36:03,490 --> 01:36:05,620 Isn't it Sarah? 1396 01:36:06,990 --> 01:36:09,690 Sarah? 1397 01:36:09,730 --> 01:36:12,100 Yeah, Sarah, 1398 01:36:12,130 --> 01:36:13,760 from the pool. 1399 01:36:13,800 --> 01:36:17,070 Her daughter's name is Lucy. 1400 01:36:17,100 --> 01:36:19,500 Oh, Lucy's mom. Yeah, I forgot. That's right. 1401 01:36:19,540 --> 01:36:22,300 Her name is Sarah. 1402 01:36:22,340 --> 01:36:25,540 Hmm. 1403 01:36:25,580 --> 01:36:27,740 Yeah, it might be really nice for Aaron 1404 01:36:27,780 --> 01:36:30,980 if they came over for dinner. 1405 01:36:34,950 --> 01:36:37,050 Okay. 1406 01:37:00,010 --> 01:37:02,570 So you're in advertising? 1407 01:37:02,620 --> 01:37:05,450 No, that's-- that's a common misconception. 1408 01:37:05,480 --> 01:37:07,480 I'm not in advertising. I'm in branding. 1409 01:37:07,520 --> 01:37:09,610 And that's very different. 1410 01:37:09,660 --> 01:37:11,780 Richard's pretty high up in the company. 1411 01:37:11,820 --> 01:37:13,790 Yeah yeah, I have these clients 1412 01:37:13,830 --> 01:37:15,590 and they'll come to me when they have, 1413 01:37:15,630 --> 01:37:17,890 you know, a new product they wanna sell. 1414 01:37:17,930 --> 01:37:21,330 Like, um, these guys, they were in a couple weeks ago. 1415 01:37:21,370 --> 01:37:24,430 They're trying to open this chain of Chinese restaurants, right? 1416 01:37:24,470 --> 01:37:27,910 They're talking to me and I-- I look down at the table 1417 01:37:27,940 --> 01:37:30,270 and I realize that none of these guys were Chinese. 1418 01:37:30,310 --> 01:37:33,240 Where were they from? 1419 01:37:33,280 --> 01:37:35,370 They're a bunch of fat cats from Tennessee. 1420 01:37:35,410 --> 01:37:38,110 They think they can start a chain of Chinese restaurants good enough 1421 01:37:38,150 --> 01:37:40,120 to fool the average American boob. 1422 01:37:40,150 --> 01:37:42,180 Oh, God. 1423 01:37:42,220 --> 01:37:44,820 Mmm! 1424 01:37:44,860 --> 01:37:46,790 - This is delicious. - Isn't it? 1425 01:37:46,830 --> 01:37:49,420 Brad's a fantastic cook. 1426 01:37:49,460 --> 01:37:52,800 So you guys see these fliers with the guy's face 1427 01:37:52,830 --> 01:37:54,660 plastered all over our village? 1428 01:37:54,700 --> 01:37:57,290 Lots of Sturm und Drang in our quiet little town, huh? 1429 01:37:57,340 --> 01:37:59,000 Yeah, it's crazy. 1430 01:37:59,040 --> 01:38:01,600 What I want to know is why they let a creep like that out of prison. 1431 01:38:01,640 --> 01:38:04,470 Some of the people going after him are just as crazy. 1432 01:38:04,510 --> 01:38:07,480 - What do you mean? - Well, just today I heard that 1433 01:38:07,510 --> 01:38:09,670 some nut's been spray-painting the poor guy's house, 1434 01:38:09,720 --> 01:38:12,950 lighting fires on his porch. God knows what else. 1435 01:38:12,990 --> 01:38:14,950 - Do they know who's doing it? - Huh-uh. 1436 01:38:14,990 --> 01:38:16,960 They think it's some ex-cop. 1437 01:38:16,990 --> 01:38:19,050 You know, that guy who killed that kid at the mall. 1438 01:38:19,090 --> 01:38:20,850 Yeah, I don't think it's him. 1439 01:38:20,890 --> 01:38:23,620 You're biased. You're friends with the guy. 1440 01:38:23,660 --> 01:38:26,690 Brad's on that Committee of Concerned Parents 1441 01:38:26,730 --> 01:38:28,360 with him. 1442 01:38:28,400 --> 01:38:30,230 I didn't know you were on that. 1443 01:38:30,270 --> 01:38:32,760 I play on his football team. 1444 01:38:32,810 --> 01:38:36,040 He asked me to distribute some fliers. 1445 01:38:36,080 --> 01:38:38,130 He's on your team. 1446 01:38:38,180 --> 01:38:41,110 You never told me that. 1447 01:38:41,150 --> 01:38:42,810 Yeah. 1448 01:38:45,180 --> 01:38:48,780 You know what's weird? I've never even seen this McGorvey guy. 1449 01:38:48,820 --> 01:38:51,090 - We did. - No, we didn't. 1450 01:38:51,120 --> 01:38:53,110 Not you. Me and Brad. 1451 01:38:53,160 --> 01:38:56,220 That day at the pool, remember? 1452 01:38:56,260 --> 01:38:59,490 Yeah, I-I totally forgot. 1453 01:39:01,570 --> 01:39:04,800 - Well, what happened? - Sexual tension is an elusive thing, 1454 01:39:04,840 --> 01:39:07,170 but Kathy had pretty good radar for it. 1455 01:39:07,210 --> 01:39:10,800 It was like someone had turned a knob a hair to the right, 1456 01:39:10,840 --> 01:39:13,400 and the radio station clicked in so loud and clear 1457 01:39:13,450 --> 01:39:16,210 it almost knocked her over. 1458 01:39:16,250 --> 01:39:18,680 Once she became aware of the connection between them, 1459 01:39:18,720 --> 01:39:21,850 it seemed impossible that she'd missed it before. 1460 01:39:21,890 --> 01:39:24,520 On a hunch, Kathy dropped her fork 1461 01:39:24,560 --> 01:39:26,750 in the hopes that while retrieving it 1462 01:39:26,790 --> 01:39:30,160 she would catch Sarah and Brad playing footsie, 1463 01:39:30,200 --> 01:39:32,560 - but she was mistaken. - Asked him to leave, and he left. 1464 01:39:32,600 --> 01:39:35,860 But you know what? He didn't look scary, right? I mean-- 1465 01:39:35,900 --> 01:39:38,730 No, it-- it wasn't that big of a deal, you know. 1466 01:39:38,770 --> 01:39:41,470 - No, he's like a regular guy, you know? - Yeah, I mean-- 1467 01:39:41,510 --> 01:39:43,530 Kathy, are you okay? 1468 01:39:43,580 --> 01:39:45,480 Uh, yeah. 1469 01:39:45,510 --> 01:39:48,640 Just a sec. 1470 01:39:48,680 --> 01:39:50,340 Brad had convinced himself 1471 01:39:50,380 --> 01:39:52,850 the dinner party had gone well. 1472 01:39:52,890 --> 01:39:56,410 That he and Sarah had managed to put Kathy's suspicions to rest, 1473 01:39:56,460 --> 01:39:58,650 at least temporarily. 1474 01:39:58,690 --> 01:40:00,890 She certainly hadn't accused him of anything, 1475 01:40:00,930 --> 01:40:02,890 or behaved in a way that made him think 1476 01:40:02,930 --> 01:40:04,950 she'd noticed anything untoward. 1477 01:40:10,200 --> 01:40:13,690 I'm really glad they came over. 1478 01:40:19,480 --> 01:40:22,380 - Good night. - Good night. 1479 01:40:22,420 --> 01:40:24,140 Two days later, however, 1480 01:40:24,180 --> 01:40:26,480 his mother-in-law showed up for a surprise visit... 1481 01:40:26,520 --> 01:40:29,450 - Thank you, John. - ...of ominously indeterminate length. 1482 01:40:29,490 --> 01:40:32,290 And from that moment on, she accompanied Brad 1483 01:40:32,320 --> 01:40:34,090 and Aaron everywhere: 1484 01:40:34,130 --> 01:40:35,990 To the playground; 1485 01:40:36,030 --> 01:40:38,960 - We need some butter. - To the supermarket; 1486 01:40:39,000 --> 01:40:41,490 And to the town pool. 1487 01:40:41,530 --> 01:40:44,200 Hi, Aaron. 1488 01:40:44,240 --> 01:40:47,540 Hi, Lucy. 1489 01:40:48,970 --> 01:40:51,740 The worst of it was the pool. 1490 01:40:51,780 --> 01:40:54,470 Nevertheless, after threatening all week 1491 01:40:54,510 --> 01:40:57,780 to go the football game, Brad's mother-in-law decided against it 1492 01:40:57,820 --> 01:40:59,790 at the last minute. 1493 01:40:59,820 --> 01:41:01,880 - So are you coming? - Well, I'd like to, 1494 01:41:01,920 --> 01:41:03,890 but I'm a little tired. 1495 01:41:03,920 --> 01:41:06,260 You sure? You're welcome to. 1496 01:41:06,290 --> 01:41:08,260 No, go ahead. You and Aaron 1497 01:41:08,290 --> 01:41:10,560 sure kept me hopping this afternoon. 1498 01:41:10,600 --> 01:41:12,690 Looks like you're on your own. 1499 01:41:12,730 --> 01:41:15,700 Oh, that's my ride. 1500 01:41:15,730 --> 01:41:18,460 - What time are you gonna be home? - I don't know. 1501 01:41:18,500 --> 01:41:20,230 Pretty late, though. 1502 01:41:20,270 --> 01:41:23,240 Be careful and stay out of trouble. 1503 01:41:36,390 --> 01:41:38,880 Winds whisper of high hopes, 1504 01:41:38,920 --> 01:41:41,050 victory is in the skies. 1505 01:41:41,090 --> 01:41:44,460 One joins with many on the summer's green field. 1506 01:41:44,500 --> 01:41:47,660 At 0 and 5, the Guardians were the basement dwellers 1507 01:41:47,700 --> 01:41:50,530 of the Tri-County Touch Football Night League. 1508 01:41:50,570 --> 01:41:54,440 The Controllers, a team of young hotshots from the financial district 1509 01:41:54,470 --> 01:41:57,370 were 4 and 1 with an explosive offense 1510 01:41:57,410 --> 01:42:00,670 that regularly racked up 40 to 50 points a game. 1511 01:42:00,710 --> 01:42:02,840 But from the opening kickoff, 1512 01:42:02,880 --> 01:42:06,370 this ragtag group of law enforcement officers 1513 01:42:06,420 --> 01:42:08,610 decided to crunch their own numbers. 1514 01:42:12,320 --> 01:42:14,620 But the Controllers scored first 1515 01:42:14,660 --> 01:42:16,690 after recovering a Bart Williams fumble 1516 01:42:16,730 --> 01:42:20,630 deep in Guardians' territory near the end of the second quarter. 1517 01:42:25,400 --> 01:42:28,460 The Guardians evened things up early in the second half... 1518 01:42:30,310 --> 01:42:32,540 moving methodically downfield 1519 01:42:32,580 --> 01:42:34,810 on an 80-yard touchdown drive. 1520 01:42:39,850 --> 01:42:43,080 The Controllers regained the lead with a fourth quarter field goal. 1521 01:42:43,120 --> 01:42:46,750 With less than a minute to go, trailing by three, 1522 01:42:46,790 --> 01:42:48,820 the Guardians faced the extinction of their hopes. 1523 01:42:48,860 --> 01:42:51,390 - Down! - It was their last chance-- 1524 01:42:51,430 --> 01:42:53,900 4th and 5 on their own 35. 1525 01:42:53,930 --> 01:42:56,730 Set! 1526 01:42:56,770 --> 01:42:59,500 Hut, hut! 1527 01:43:32,270 --> 01:43:35,400 Yeah yeah yeah! 1528 01:43:35,440 --> 01:43:40,840 Yeah yeah! 1529 01:43:42,110 --> 01:43:44,780 Yeah! 1530 01:43:45,880 --> 01:43:47,440 Oh my God! 1531 01:43:47,490 --> 01:43:50,480 Yeah! 1532 01:44:00,370 --> 01:44:03,530 Brad, Brad! 1533 01:44:04,640 --> 01:44:06,260 What do you want? 1534 01:44:06,310 --> 01:44:09,970 Everyone is waiting for us at the bar. Are-- are-- are you coming? 1535 01:44:10,010 --> 01:44:12,200 Why don't you go on ahead? I'll catch up later. 1536 01:44:12,240 --> 01:44:14,870 You're gonna come, right? I mean, we gotta celebrate. 1537 01:44:14,910 --> 01:44:16,610 Yeah yeah yeah, I'll be there. 1538 01:44:16,650 --> 01:44:19,640 - You promise? - Jesus, Larry, I just told you. 1539 01:44:19,690 --> 01:44:23,020 - Well, you got a ride? - Yeah. 1540 01:44:24,690 --> 01:44:27,160 Okay. 1541 01:44:27,190 --> 01:44:29,290 I'll have a cold one waiting for you. 1542 01:44:33,430 --> 01:44:35,400 Larry, you have to go home now. 1543 01:44:35,430 --> 01:44:37,770 Just give me five more minutes. He promised he was coming. 1544 01:44:37,800 --> 01:44:40,640 I don't care what he promised, I want to lock up. 1545 01:44:40,670 --> 01:44:42,800 Now get your butt out of here! 1546 01:44:42,840 --> 01:44:45,500 Now! 1547 01:44:51,750 --> 01:44:56,150 When I looked up there and saw you it was just... 1548 01:44:56,190 --> 01:45:00,520 wow... wow. 1549 01:45:00,560 --> 01:45:03,860 Thank God you came. 1550 01:45:03,900 --> 01:45:07,160 I don't want to go home. 1551 01:45:07,200 --> 01:45:10,600 I want to stay right here forever. 1552 01:45:10,640 --> 01:45:12,470 No, I do. For the first time in my life 1553 01:45:12,500 --> 01:45:15,230 I feel like anything is possible. Like I can do anything, you know? 1554 01:45:19,810 --> 01:45:22,110 What are we doing? 1555 01:45:22,150 --> 01:45:25,780 What do you mean? 1556 01:45:25,820 --> 01:45:28,840 It's not real, Brad. 1557 01:45:28,890 --> 01:45:30,650 What? 1558 01:45:30,690 --> 01:45:33,590 This. It's wrong and it's weird. 1559 01:45:33,630 --> 01:45:35,350 How long are we gonna sneak around together? 1560 01:45:35,390 --> 01:45:37,450 How long can that last? I can't do this anymore. 1561 01:45:37,500 --> 01:45:38,900 No, no don't say that. 1562 01:45:38,930 --> 01:45:42,590 As long as I know that we're gonna have this-- 1563 01:45:42,630 --> 01:45:44,070 Have what? 1564 01:45:44,100 --> 01:45:47,130 What is this? 1565 01:45:47,170 --> 01:45:49,370 Look... 1566 01:45:49,410 --> 01:45:52,210 if that dinner at your house was any indication, 1567 01:45:52,240 --> 01:45:55,180 you seem pretty happy with your wife. 1568 01:45:55,210 --> 01:45:56,840 You know, you have a perfect life 1569 01:45:56,880 --> 01:45:58,870 - and I don't wanna to be the-- - Okay, stop stop stop. 1570 01:46:01,250 --> 01:46:04,150 Run away with me. 1571 01:46:04,190 --> 01:46:06,050 What? 1572 01:46:08,430 --> 01:46:10,590 You don't mean that. 1573 01:46:10,630 --> 01:46:15,360 You believe in me. 1574 01:46:15,400 --> 01:46:17,840 Come on. 1575 01:46:17,870 --> 01:46:20,960 We'll go away, figure this thing out. 1576 01:46:21,010 --> 01:46:24,240 It's not weird. 1577 01:46:24,280 --> 01:46:27,250 The kids are comfortable with each other. 1578 01:46:27,280 --> 01:46:30,410 I know there's more to it than that, but... 1579 01:46:30,450 --> 01:46:33,080 let's do this. 1580 01:46:33,120 --> 01:46:36,490 Please. Please, Sarah. 1581 01:46:38,920 --> 01:46:41,760 Oh my God. 1582 01:46:41,790 --> 01:46:45,290 You really mean it, don't you? 1583 01:46:45,330 --> 01:46:47,860 Yes. 1584 01:46:49,840 --> 01:46:53,430 Okay. 1585 01:46:53,470 --> 01:46:56,130 Okay. Okay. Yes! 1586 01:46:56,180 --> 01:46:58,970 Yes! Okay, yes. 1587 01:47:02,480 --> 01:47:05,940 Fucking Brad, I'm so sick of hearing about Brad. 1588 01:47:05,980 --> 01:47:08,610 I'm fucking over it. 1589 01:47:08,650 --> 01:47:11,950 I don't even like him. He's a loser. 1590 01:47:11,990 --> 01:47:13,620 "Brad made the fucking touchdown." 1591 01:47:13,660 --> 01:47:15,630 Yeah, you know why he hasn't the balls to show up here? 1592 01:47:15,660 --> 01:47:18,860 'Cause I fucking made the block. It's bullshit. 1593 01:47:18,900 --> 01:47:21,800 That's why he's not even here, he's fucking embarrassed to see me. 1594 01:47:21,830 --> 01:47:26,430 I don't even like anybody in this fucking town. 1595 01:47:39,150 --> 01:47:41,520 Wake up, wake up! 1596 01:47:41,550 --> 01:47:44,610 Wake up, Woodward Court! 1597 01:47:44,660 --> 01:47:46,250 Okay, I'm awake. 1598 01:47:46,290 --> 01:47:50,820 Open your eyes! Get your goddamn heads out of the sand! 1599 01:47:50,860 --> 01:47:53,230 My heads? My goddamn heads? 1600 01:47:53,270 --> 01:47:55,320 Don't you people love your children? 1601 01:47:55,370 --> 01:47:58,500 Don't you want to protect them from evil? 1602 01:47:58,540 --> 01:48:01,670 Woodward Court, there's a pervert in your midst! 1603 01:48:01,710 --> 01:48:04,370 There's a goddamn pervert in your midst! 1604 01:48:04,410 --> 01:48:07,440 Open your eyes! Protect the children! 1605 01:48:07,480 --> 01:48:09,470 Save the children! 1606 01:48:09,520 --> 01:48:12,250 Wake up and see the grass! 1607 01:48:12,280 --> 01:48:14,450 - Just stay inside, Ronnie. - Save the children! 1608 01:48:14,490 --> 01:48:16,250 Open your goddamn eyes! 1609 01:48:16,290 --> 01:48:19,190 Wake up and save your children! 1610 01:48:19,220 --> 01:48:23,090 You dirty son of a bitch! Get off my lawn! 1611 01:48:23,130 --> 01:48:26,190 Who the hell do you think you are, Mr. High and Mighty? 1612 01:48:26,230 --> 01:48:30,570 No perverts in Woodward Court! 1613 01:48:30,600 --> 01:48:32,300 You think you're God? Far from it! 1614 01:48:32,340 --> 01:48:34,700 I don't think I'm God! I never said I was! 1615 01:48:34,740 --> 01:48:36,540 You murderer, you killed the boy. 1616 01:48:36,580 --> 01:48:39,310 I didn't murder anyone. Now why don't you go back inside, put some clothes on? 1617 01:48:39,340 --> 01:48:41,470 You shot him through the neck. I read it in the paper. 1618 01:48:41,510 --> 01:48:44,350 - No perverts in-- - You son of a bitch. Give me that. 1619 01:48:44,380 --> 01:48:46,720 Hey hey! 1620 01:48:46,750 --> 01:48:47,980 Give me that! You're-- 1621 01:48:48,020 --> 01:48:49,890 - You need to go home. - The police are coming. 1622 01:48:49,920 --> 01:48:51,290 I mean, you're scaring my kids. 1623 01:48:51,320 --> 01:48:53,590 Your kids need to be frightened! 1624 01:48:53,630 --> 01:48:55,390 They live across the street from a pervert! 1625 01:48:57,530 --> 01:48:59,260 Ow! Oh! 1626 01:48:59,300 --> 01:49:02,290 Oh my God, Mrs. McGorvey. Are you okay? 1627 01:49:03,970 --> 01:49:07,370 May. May! 1628 01:49:07,410 --> 01:49:09,740 May-- I think we should call an ambulance. 1629 01:49:09,780 --> 01:49:12,070 Karen, call an ambulance, right now! 1630 01:49:12,110 --> 01:49:14,340 - I'm doing it! - Oh, fuck. 1631 01:49:14,380 --> 01:49:19,110 - May! - This is all I need. 1632 01:49:26,730 --> 01:49:29,720 Excuse me, Mr. McGorvey, we need to ask you some questions. 1633 01:50:06,600 --> 01:50:09,160 $14.35. 1634 01:50:21,550 --> 01:50:24,380 The Fed continuing its campaign against inflation 1635 01:50:24,420 --> 01:50:28,110 by raising short-term interest rates for the 10th time yesterday. 1636 01:50:28,150 --> 01:50:31,680 Usually there is a correlation between inflation and gold prices. 1637 01:50:31,720 --> 01:50:34,620 Let's take you over to our stocks desk... 1638 01:50:34,660 --> 01:50:39,060 Cafe con leche? 1639 01:50:39,100 --> 01:50:40,790 Thank you. 1640 01:50:44,600 --> 01:50:51,580 Kim Bryson, please call the operator. 1641 01:50:54,350 --> 01:50:55,610 Madre. 1642 01:50:58,850 --> 01:51:02,790 Me too. She's resting. 1643 01:51:46,570 --> 01:51:48,760 Get down, knock it off! 1644 01:51:48,800 --> 01:51:50,670 Quiet. 1645 01:51:50,700 --> 01:51:53,640 Bring him around. 1646 01:52:02,180 --> 01:52:04,110 It's all yours. 1647 01:52:53,170 --> 01:52:54,960 Mr. McGorvey. 1648 01:52:56,070 --> 01:52:59,900 Mr. McGorvey. 1649 01:52:59,940 --> 01:53:02,300 I'm afraid we have some bad news. 1650 01:53:05,040 --> 01:53:07,640 Do you have a mortuary to make arrangements for you? 1651 01:53:09,850 --> 01:53:13,720 It's not a problem. The hospital has a list that I can provide you with. 1652 01:53:13,750 --> 01:53:15,880 Here's what's going to happen: 1653 01:53:15,920 --> 01:53:18,550 Your mother's body will remain in her bed 1654 01:53:18,590 --> 01:53:20,250 for up to three hours. 1655 01:53:20,290 --> 01:53:22,490 Three hours is typical. 1656 01:53:22,530 --> 01:53:26,220 But if there's a request for more time, depending on our occupancy, 1657 01:53:26,260 --> 01:53:28,430 that's usually not a problem. 1658 01:53:28,470 --> 01:53:32,200 If there's anyone you need to call-- 1659 01:53:32,240 --> 01:53:34,540 family, friends-- 1660 01:53:34,570 --> 01:53:37,060 they're welcome to full bedside visitation privileges 1661 01:53:37,110 --> 01:53:39,010 before the body is taken downstairs 1662 01:53:39,040 --> 01:53:41,910 to be prepped for transport. 1663 01:53:41,950 --> 01:53:44,880 Do you have any questions that come to mind? 1664 01:53:49,790 --> 01:53:51,450 Anything I can help you with? 1665 01:53:54,660 --> 01:53:56,590 - No. - Okay. 1666 01:53:56,630 --> 01:53:59,600 I'd like to remind you to take your mother's personal belongings with you 1667 01:53:59,630 --> 01:54:01,860 before you leave the hospital today. 1668 01:54:01,900 --> 01:54:03,390 And all I need from you now 1669 01:54:03,440 --> 01:54:06,530 is to sign this release- of-remains form. 1670 01:58:14,620 --> 01:58:17,090 Aaron. 1671 01:58:19,420 --> 01:58:22,150 Hey hey, buddy. 1672 01:58:22,190 --> 01:58:26,220 Can you wake up? 1673 01:58:30,240 --> 01:58:33,600 Could you take your hat off for me? 1674 01:58:33,640 --> 01:58:36,400 Just for a second. 1675 01:58:41,750 --> 01:58:44,540 Are you mad at me, Daddy? 1676 01:58:44,580 --> 01:58:48,850 No. No no no, not at all. 1677 01:58:48,890 --> 01:58:52,880 I just want you to know 1678 01:58:52,920 --> 01:58:55,830 that I love you very much, 1679 01:58:55,860 --> 01:59:00,560 and I would never do anything to hurt you, okay? 1680 01:59:00,600 --> 01:59:03,260 Okay. 1681 01:59:09,570 --> 01:59:12,670 Now you can go back to sleep. 1682 02:00:12,270 --> 02:00:15,900 Lucy, come on. 1683 02:00:15,940 --> 02:00:18,880 Let's go. 1684 02:00:18,910 --> 02:00:21,710 I will not go in the car seat! 1685 02:00:23,550 --> 02:00:26,880 - You have to go in the car-- - I will not go in the car seat! 1686 02:00:26,920 --> 02:00:28,150 Yes, you will! 1687 02:00:28,190 --> 02:00:29,410 - You will go in the car seat. - No, I won't! 1688 02:00:29,450 --> 02:00:31,010 Yes, you will. Go in the car seat. 1689 02:00:31,060 --> 02:00:34,960 I will not go in the car seat! 1690 02:00:34,990 --> 02:00:36,550 Okay, just... 1691 02:00:39,600 --> 02:00:41,120 you don't have to go in the car seat. 1692 02:00:41,170 --> 02:00:43,600 You can just go here. No, actually... 1693 02:00:43,640 --> 02:00:45,190 go on the floor. Okay. 1694 02:00:45,240 --> 02:00:47,670 Okay, go down on the floor. You have to stay down, okay? 1695 02:00:47,710 --> 02:00:50,330 Mommy is gonna get arrested. Just stay down, okay? 1696 02:00:50,380 --> 02:00:51,540 Okay. 1697 02:01:10,260 --> 02:01:14,030 Mommy, I want to go home. 1698 02:01:14,070 --> 02:01:16,730 Yeah, in a minute, 1699 02:01:16,770 --> 02:01:18,740 as soon as Brad gets here. 1700 02:01:32,680 --> 02:01:35,180 Hello? 1701 02:01:37,760 --> 02:01:41,420 Ronnie? 1702 02:02:08,650 --> 02:02:10,880 Oh my God. 1703 02:02:26,700 --> 02:02:29,300 - Are you all right? - Yeah! Let's do it. Let's go! 1704 02:02:31,910 --> 02:02:34,500 Hey, dude! 1705 02:02:34,550 --> 02:02:37,880 What's the hurry? 1706 02:02:41,250 --> 02:02:44,590 Yeah! Oh! 1707 02:02:44,620 --> 02:02:48,390 - This is so sick. - Damn. 1708 02:02:48,430 --> 02:02:50,220 - Nice. - Oh, man. 1709 02:02:50,260 --> 02:02:52,860 Yeah, man. 1710 02:02:52,900 --> 02:02:54,460 - How about you take a run? - What? 1711 02:02:54,500 --> 02:02:56,930 Yeah, give it a shot. See what happens. 1712 02:02:56,970 --> 02:02:59,900 You guys are crazy, I can't do that. 1713 02:02:59,940 --> 02:03:03,500 It's not about that, it's about skating. 1714 02:03:14,620 --> 02:03:17,140 Whoo! 1715 02:03:17,190 --> 02:03:20,820 Come on. Come on. 1716 02:04:14,150 --> 02:04:15,440 Do you need help? 1717 02:04:25,290 --> 02:04:28,420 She's g-- gone. 1718 02:04:28,460 --> 02:04:31,120 She's gone. 1719 02:04:31,160 --> 02:04:35,500 Who? Who's gone? 1720 02:04:35,530 --> 02:04:38,760 Mommy. Mommy's gone. 1721 02:04:42,610 --> 02:04:44,910 I... 1722 02:04:44,940 --> 02:04:47,880 I'm sorry. 1723 02:04:47,910 --> 02:04:49,940 She loved me. 1724 02:04:53,420 --> 02:04:55,910 She's the only one. 1725 02:04:59,920 --> 02:05:01,690 Mommy died. 1726 02:05:04,300 --> 02:05:06,390 Mommy died. 1727 02:05:14,940 --> 02:05:16,840 Lucy? 1728 02:05:19,210 --> 02:05:23,870 Lucy! Lucy! 1729 02:05:23,920 --> 02:05:29,320 Lucy! 1730 02:05:29,350 --> 02:05:37,190 Lucy! Lucy! 1731 02:05:41,030 --> 02:05:45,930 Lucy! 1732 02:05:55,080 --> 02:05:58,340 Get in the car seat! Get in the car seat! 1733 02:06:22,710 --> 02:06:25,070 It's okay, Mommy. 1734 02:06:28,880 --> 02:06:30,710 Lucy. 1735 02:06:39,020 --> 02:06:41,180 I'm sorry. 1736 02:06:41,230 --> 02:06:43,720 I'm so sorry. 1737 02:06:49,430 --> 02:06:52,700 Would you like to go home? 1738 02:06:52,740 --> 02:06:54,970 Yeah? 1739 02:07:12,860 --> 02:07:15,520 Brad. 1740 02:07:15,560 --> 02:07:18,490 Brad, can you hear me? 1741 02:07:18,530 --> 02:07:22,690 D-- don't move. The ambulance is on its way. 1742 02:07:22,730 --> 02:07:25,670 Jesus. 1743 02:07:25,700 --> 02:07:27,930 What happened to me? 1744 02:07:27,970 --> 02:07:30,810 These kids say you've been out cold for the last five minutes. 1745 02:07:30,840 --> 02:07:34,170 - You almost had it. - Dude, you were awesome. 1746 02:07:34,210 --> 02:07:38,080 - That shit was gnarly, son. - Back up, back up! Give him some space. 1747 02:07:38,120 --> 02:07:41,140 You just hold still, all right? Hold still. 1748 02:07:45,490 --> 02:07:47,050 Hey, bro! 1749 02:07:47,090 --> 02:07:49,920 Here, this fell out of your pocket. 1750 02:07:52,260 --> 02:07:54,230 I don't need it anymore. 1751 02:07:54,270 --> 02:07:56,960 - Hey, Duane. - Hm? 1752 02:07:57,000 --> 02:07:59,940 Could you call my wife? 1753 02:07:59,970 --> 02:08:01,870 You got it, buddy. 1754 02:08:01,910 --> 02:08:04,070 Here we go. 1755 02:08:25,030 --> 02:08:27,400 I'm so sorry, Ronnie. 1756 02:08:29,700 --> 02:08:32,170 I really am. 1757 02:08:37,410 --> 02:08:41,370 I never wanted anything like this to happen. 1758 02:08:55,890 --> 02:08:57,950 Are-- are you-- are you okay? 1759 02:09:08,570 --> 02:09:12,530 - Oh, no! - Gonna be good now. 1760 02:09:12,580 --> 02:09:15,510 Oh my God! 1761 02:09:20,220 --> 02:09:22,710 Hold on, Ronnie. 1762 02:09:22,750 --> 02:09:25,650 You hold on. 1763 02:09:25,690 --> 02:09:28,490 I'm not gonna let anything happen to you. 1764 02:09:28,530 --> 02:09:31,120 You hold on there, okay, buddy? 1765 02:09:34,170 --> 02:09:36,100 In his wildest dreams 1766 02:09:36,130 --> 02:09:40,070 Larry would never have imagined he'd once again be in this position, 1767 02:09:40,100 --> 02:09:43,470 where precious minutes count. 1768 02:09:43,510 --> 02:09:46,370 Tonight he could save a life. 1769 02:09:46,410 --> 02:09:49,040 He knew Ronnie had done some bad things in the past, 1770 02:09:49,080 --> 02:09:53,880 but so had Larry. 1771 02:09:53,920 --> 02:09:56,610 You couldn't change the past. 1772 02:09:59,190 --> 02:10:03,180 But the future could be a different story. 1773 02:10:11,970 --> 02:10:14,460 And it had to start somewhere. 128441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.