Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:08,120
Un.
2
00:00:37,880 --> 00:00:39,598
- Pas mal ta corne..
3
00:00:39,960 --> 00:00:42,110
...de bénitier.
- Je l'ai vue le 1er.
4
00:00:42,480 --> 00:00:44,551
- Que le meilleur gagne.
- Tu les veux toutes.
5
00:00:44,920 --> 00:00:45,920
- Ouais.
6
00:00:48,160 --> 00:00:49,798
- Restez, Simone.
7
00:00:50,160 --> 00:00:53,630
Veuillez cesser
d'importuner Mlle de Beauvoir.
8
00:00:54,000 --> 00:00:56,230
Ou je préviens Pappariteur.
- Cafard!
9
00:00:58,120 --> 00:00:59,952
Curé de merde!
10
00:01:03,360 --> 00:01:05,590
- Pas dans une bibliothèque!
11
00:01:17,440 --> 00:01:19,795
- Tu n'as pas mal, au moins?
12
00:01:22,720 --> 00:01:25,519
Il est nabot,
il est méchant, il louche..
13
00:01:25,880 --> 00:01:29,077
...mais on ne compte plus
ses conquêtes. Sartre est génial.
14
00:01:29,440 --> 00:01:31,829
- Qui dit ça?
- Tout le monde.
15
00:01:32,200 --> 00:01:34,032
- Il est Normalien?
16
00:01:36,520 --> 00:01:38,158
J'ai le coeur qui bat.
17
00:01:38,520 --> 00:01:41,399
- Ca va marcher, j'en suis sûre.
18
00:01:41,760 --> 00:01:44,479
Bonne chance.
- Tu ne restes pas?
19
00:01:44,840 --> 00:01:47,036
- Je ne peux pas, désolée.
20
00:01:47,400 --> 00:01:51,075
-J'ai besoin de toi. S'il refuse,
je vais être totalement déprimée.
21
00:01:51,440 --> 00:01:54,398
- Ma mère vient me
chercher, elle doit être là.
22
00:01:54,760 --> 00:01:57,036
- Elle ne peut pas
te laisser en paix!
23
00:01:57,400 --> 00:02:00,677
- Simone, je quitte la Sorbonne.
24
00:02:01,040 --> 00:02:03,634
- Ta mère est revenue à la charge?
25
00:02:04,000 --> 00:02:06,992
- Je me fais vieille.
- Tu te moques de moi?
26
00:02:07,360 --> 00:02:10,478
Je l'expédie et je viens
avec toi raisonner ta mère.
27
00:02:10,840 --> 00:02:12,672
Occupe-toi de ton avenir.
28
00:02:13,040 --> 00:02:16,351
- C'est criminel de t'empêcher
d'étudier, tu es la plus douée.
29
00:02:16,720 --> 00:02:19,075
- Toi, tu veux être enseignante.
30
00:02:19,440 --> 00:02:21,875
- Tu préfères être
la domestique d'un homme?
31
00:02:22,240 --> 00:02:25,835
- Pas sa domestique, sa femme.
Ce n'est pas fatalement pareil.
32
00:02:26,240 --> 00:02:29,551
Je veux une robe blanche et
un homme merveilleux à mon bras.
33
00:02:29,920 --> 00:02:31,718
Et des tas d'enfants.
34
00:02:32,080 --> 00:02:34,151
Je ne suis pas comme toi.
35
00:02:34,520 --> 00:02:37,160
Mais on s'adore
quand même et c'est beau.
36
00:02:41,000 --> 00:02:44,197
Ne te mets pas en
retard, la future agrégée.
37
00:02:44,560 --> 00:02:46,756
Cours vers ton destin.
38
00:03:00,480 --> 00:03:03,120
- Père, mon petit papa chéri.
39
00:03:04,240 --> 00:03:07,710
Il m'autorise a passer l'agrégation
et le diplôme d'enseignement.
40
00:03:08,080 --> 00:03:11,436
Je vais gagner 1 an.
- Viens que je t'embrasse.
41
00:03:16,480 --> 00:03:19,313
- C'est la 1re fois
que la Sorbonne accorde ça.
42
00:03:19,720 --> 00:03:23,429
- Tu as un cerveau d'homme. Décroche
tes 2 diplômes, il le faut.
43
00:03:28,640 --> 00:03:29,640
- Père...
44
00:03:32,320 --> 00:03:34,834
Etes-vous un peu
fier de votre fille?
45
00:03:35,240 --> 00:03:37,151
- Je suis rassuré.
46
00:03:37,520 --> 00:03:40,558
De toute façon,
on n'a aucune chance de te caser.
47
00:03:44,520 --> 00:03:46,397
- Pourquoi blesser Simone?
48
00:03:46,760 --> 00:03:49,957
A quoi bon, Georges?
- Qui voudrait de ta fille?
49
00:03:50,320 --> 00:03:53,312
Elle est laide et
en plus, elle est pauvre.
50
00:03:53,720 --> 00:03:56,280
Il faudra bien
qu'elle gagne sa vie.
51
00:03:56,640 --> 00:03:59,598
- Montrez-lui l'exemple,
trouvez-vous du travail.
52
00:04:04,640 --> 00:04:09,111
- Retourne à tes chiffons,
tu es une boniche ici.
53
00:04:09,960 --> 00:04:13,157
Une boniche pauvre. Où est la dot
que ton père m'avait promise?
54
00:04:13,520 --> 00:04:16,558
Il m'a grugé, cet escroc!
55
00:04:16,920 --> 00:04:19,116
Il a fait de moi un déclassé.
56
00:04:29,360 --> 00:04:32,352
- Et ça s'agite! Et ça travaille
comme un petit castor.
57
00:04:32,720 --> 00:04:35,599
Beaver en anglais, beaver Beauvoir.
58
00:04:38,840 --> 00:04:41,116
- Je vous prie
de me laisser en paix.
59
00:04:41,480 --> 00:04:43,915
- Il vous plaît votre surnom?
60
00:04:44,280 --> 00:04:48,069
Il paraît que vous êtes imbattable
sur Laguite, je respecte ça.
61
00:04:48,440 --> 00:04:50,272
Des ambitions littéraires?
62
00:04:50,640 --> 00:04:52,597
- C'est mon affaire.
63
00:04:57,560 --> 00:05:00,837
- Celui qui n'est pas célèbre à
28 ans doit renoncer à la gloire.
64
00:05:01,200 --> 00:05:04,556
- Cette phrase est de R. Toepfer.
- Vous m'épate ;
65
00:05:04,920 --> 00:05:06,718
Vous n'avez que 21 ans.
66
00:05:07,080 --> 00:05:09,720
Vous êtes en avance.
- Et vous, redoublant.
67
00:05:10,080 --> 00:05:12,310
- Les profs étaient trop cons.
68
00:05:12,680 --> 00:05:15,832
J' ai déjà 24 ans.
- Il ne vous reste que 4 ans.
69
00:05:16,200 --> 00:05:19,397
Ne perdez pas votre temps.
-J'écris.
70
00:05:19,760 --> 00:05:22,513
Comme un forcené.
Plusieurs livres à la fois.
71
00:05:22,880 --> 00:05:25,759
Vous écrivez aussi?
- Plus modestement.
72
00:05:26,120 --> 00:05:28,794
- Essai? Roman?
- Un essai.
73
00:05:29,160 --> 00:05:32,437
- Sur quoi?
- Une morale plurielle.
74
00:05:32,800 --> 00:05:34,950
- Ca veut dire quoi
une morale plurielle?
75
00:05:35,320 --> 00:05:38,472
- Au-delà de la religion, des
valeurs plus hautes, la morale.
76
00:05:38,840 --> 00:05:39,840
- Intéressant.
77
00:05:40,040 --> 00:05:43,476
- Ma mère est catholique, mon père,
athée, ils partagent l'essentiel.
78
00:05:43,840 --> 00:05:46,912
- C'est quoi l'essentiel?
- Agir de manière respectable.
79
00:05:47,280 --> 00:05:51,513
- Rien à foutre. Ne gaspillez pas
d'encre pour de la mauvaise foi.
80
00:05:51,880 --> 00:05:53,518
Vous vous fabriquez des raisons..
81
00:05:53,880 --> 00:05:57,236
...de croupir chez des bourgeois.
Moi aussi, je pleure pour un rien.
82
00:05:57,600 --> 00:05:59,200
Je suis très féminin.
- Je ne pleure pas.
83
00:05:59,720 --> 00:06:02,314
Lâchez-moi.
- Impossible, vous me plaisez trop.
84
00:06:02,680 --> 00:06:05,274
On pourrait travailler
l'agrég ensemble?
85
00:06:05,640 --> 00:06:09,235
Qu'en dites-vous, ma jolie?
- Gardez vos boniments!
86
00:06:09,600 --> 00:06:12,911
Pas jolie mais pas idiote.
- Vous êtes intelligente.
87
00:06:13,280 --> 00:06:14,759
Et belle.
88
00:06:15,120 --> 00:06:19,478
Je vous ai trouvée belle.
- Cessez de me tourmenter!
89
00:06:19,840 --> 00:06:23,310
- Vous êtes belle, Castor.
Vous avez cette chance, bordel!
90
00:06:23,680 --> 00:06:26,752
Et vous ne le sauriez pas?
Alors, vous êtes la femme idéale.
91
00:06:35,120 --> 00:06:43,120
Un.
92
00:07:04,320 --> 00:07:07,278
- Depuis que le cours
est ouvert à ces péronnelles,
93
00:07:07,640 --> 00:07:09,472
...les places sont chères.
94
00:07:09,840 --> 00:07:11,990
Ca ne vous gêne pas
d'être avec les mâles?
95
00:07:12,400 --> 00:07:15,358
- Lâche-la.
- Je n'aime pas être avec elles.
96
00:07:32,480 --> 00:07:36,314
- Après délibération, le jury
de l'agrégation de philosophie..
97
00:07:36,680 --> 00:07:38,512
...que j'ai l'honneur de présider..
98
00:07:38,920 --> 00:07:42,800
...déclare définitivement
admis les candidats suivants.
99
00:07:44,320 --> 00:07:47,551
Premier, M. Sartre Jean-Paul.
100
00:07:47,920 --> 00:07:49,069
Deuxième.
101
00:07:49,440 --> 00:07:52,273
...Mlle Bertrand de Beauvoir Simone.
102
00:07:53,560 --> 00:07:58,111
Troisièmes,
messieurs Boivin et Jean.
103
00:07:58,520 --> 00:08:00,955
Cinquième, M. Nizan Paul.
104
00:08:01,320 --> 00:08:02,833
Sixième,
105
00:08:03,200 --> 00:08:06,397
...M. Savin Maurice.
Septième, Mlle Roussel Jeanne.
106
00:08:08,160 --> 00:08:11,790
Huitième, M. Chvo Philippe.
107
00:08:12,160 --> 00:08:14,993
Neuvième,
M. Patronier de Gandillac.
108
00:08:15,400 --> 00:08:18,040
Je vous remercie
de votre attention.
109
00:08:18,400 --> 00:08:21,711
Toutes nos félicitations
aux brillants lauréats.
110
00:08:23,560 --> 00:08:25,676
- Chapeau bas, la pucelle.
111
00:08:26,040 --> 00:08:28,270
La plus jeune
agrégée de tous les temps.
112
00:08:28,640 --> 00:08:30,836
- Beau comme une biographie
de grands hommes.
113
00:08:31,240 --> 00:08:34,631
Castor, on démarre en fanfare.
- La 1re après Sartre, parfait.
114
00:08:35,000 --> 00:08:36,115
Absolument parfait.
115
00:08:39,360 --> 00:08:41,954
Qu'est-ce que
ta mère a encore inventé?
116
00:08:42,320 --> 00:08:44,038
Je vais lui parler.
117
00:08:44,400 --> 00:08:45,959
- Je suis une belle putain?
118
00:08:46,320 --> 00:08:49,119
Je n'ai jamais servi,
je suis toute neuve.
119
00:08:49,480 --> 00:08:52,359
- Arrête, tu me fais peur.
120
00:08:55,680 --> 00:08:58,354
Aidez-moi.
Aidez-moi, elle a un malaise.
121
00:09:00,760 --> 00:09:03,832
- Lola, monte dans la voiture.
Relève-toi, s'il te plaît.
122
00:09:10,040 --> 00:09:13,795
- Pourquoi elle est dans cet état?
- l'émotion.
123
00:09:14,160 --> 00:09:16,151
Elle va faire un beau mariage.
124
00:09:16,520 --> 00:09:19,399
- Elle est d'accord,
vous lui avez demandé son avis?
125
00:09:19,760 --> 00:09:22,798
Vous la rendez folle.
- Un jour, elle me remerciera.
126
00:09:23,160 --> 00:09:25,959
C'est vous qui lui
avez brouillé le cerveau.
127
00:09:26,320 --> 00:09:28,277
Interdit d'approcher ma fille.
128
00:09:28,640 --> 00:09:30,836
- Lola, reste avec moi,
Lola, reste avec moi.
129
00:09:31,280 --> 00:09:34,796
On se débrouillera, je vais
gagner ma vie, je suis agrégée.
130
00:09:36,200 --> 00:09:39,955
- Chez nous, les femmes ne
s'abaissent pas à travailler.
131
00:09:43,440 --> 00:09:46,990
- Lola, reste avec moi, descends
de cette voiture, reste avec moi!
132
00:09:47,360 --> 00:09:49,749
Ne la laisse pas faire, Lola.
133
00:09:50,120 --> 00:09:58,120
Un.
134
00:10:40,560 --> 00:10:41,914
- Sartre!
135
00:10:42,280 --> 00:10:46,877
- Je n'en dormais plus à Paris,
vous me manquiez trop!
136
00:10:47,240 --> 00:10:49,436
- Je ne suis pas prête.
- Je n'en peux plus.
137
00:10:49,840 --> 00:10:51,194
Je vous veux, Castor.
138
00:10:51,560 --> 00:10:54,598
Je vous désire.
- C'est pas bien.
139
00:10:59,640 --> 00:11:02,393
- Monsieur, madame.
- Monsieur.
140
00:11:02,760 --> 00:11:06,833
Nous sommes à Mérignac.
En province, on jase très vite ici.
141
00:11:07,200 --> 00:11:09,316
- Qui ça?
- Peu importe.
142
00:11:09,680 --> 00:11:12,354
2 cousines vont
annoncer leurs fiançailles.
143
00:11:12,720 --> 00:11:14,119
Leurs dots sont fixées.
144
00:11:14,480 --> 00:11:17,154
Votre présence est gênante.
- Mlle de Beauvoir..
145
00:11:17,560 --> 00:11:19,949
...et moi devons philosopher.
146
00:11:20,320 --> 00:11:23,756
- Je vous ordonne de partir.
- Non, monsieur.
147
00:11:24,120 --> 00:11:28,114
- Mais... Je vous l'ordonne.
- N'insistez pas!
148
00:11:28,520 --> 00:11:30,557
Ou je m'attaque à
la vertu des 2 cousines.
149
00:11:30,960 --> 00:11:32,678
Pour jaser, on jasera.
150
00:11:33,040 --> 00:11:34,792
Allons, tombez la veste.
151
00:11:35,160 --> 00:11:37,470
Réglons ça d'homme à homme.
152
00:11:44,600 --> 00:11:46,193
- Georges, où allez-vous?
153
00:11:46,560 --> 00:11:49,313
Mais revenez vous battre, voyons!
154
00:11:51,880 --> 00:11:52,880
Rentre!
155
00:11:52,920 --> 00:11:55,912
Simone, on y va.
- Je ne peux pas le croire.
156
00:11:56,280 --> 00:11:58,351
Mon père a peur de Sartre.
157
00:11:58,720 --> 00:12:01,758
Je suis la fille d'un lâche.
Mon père n'est qu'un sale type!
158
00:12:02,120 --> 00:12:05,829
- Tais-toi, un peu de respect!
- Les bourgeois sont comme ça!
159
00:12:06,200 --> 00:12:07,554
Rien dans le ventre.
160
00:12:36,240 --> 00:12:37,389
- Vous dormez?
161
00:12:46,360 --> 00:12:47,634
- Je n'y croyais plus.
162
00:12:48,000 --> 00:12:50,310
- Ne réveillez pas l'aubergiste.
163
00:12:50,680 --> 00:12:53,832
- J'y ai été trop fort avec eux.
- Très fort.
164
00:12:54,200 --> 00:12:57,795
Mais vous avez bien fait.
Une vraie leçon de courage.
165
00:12:58,160 --> 00:13:01,676
- Rentrez à Paris avec moi.
- Vous allez trop vite.
166
00:13:02,040 --> 00:13:03,997
- Qu'espérez-vous au juste?
167
00:13:04,360 --> 00:13:07,034
Que je demande votre main?
168
00:13:07,400 --> 00:13:10,950
- Je ne me marierai jamais. Aucun
homme ne m'aura comme domestique.
169
00:13:11,320 --> 00:13:13,436
- Inutile de prendre
vos grands airs.
170
00:13:13,800 --> 00:13:15,871
Vous habitez chez vos parents.
Comme Lola,
171
00:13:16,240 --> 00:13:19,278
...la liberté vous fait peur.
- Vous n'avez rien compris.
172
00:13:30,240 --> 00:13:31,719
Donnez-moi l'amour.
173
00:13:44,560 --> 00:13:47,791
- Bonjour, je suis
votre prof de philosophie.
174
00:13:48,160 --> 00:13:50,913
Jean-Paul Sartre,
vous êtes mes premiers élèves.
175
00:13:51,280 --> 00:13:54,432
- Vous remplacez M. Moutier car
il a fait une dépression nerveuse?
176
00:13:54,800 --> 00:13:57,918
- Oui, je ne le connais
pas mais ça le rend sympathique.
177
00:13:58,280 --> 00:14:00,476
Ca ne m'emballe pas d'être prof.
178
00:14:00,880 --> 00:14:05,192
"Je ne suis pas garde chiourme. Je
ne pérorerai pas sur l'estrade"
179
00:14:05,560 --> 00:14:08,279
...pour rien. Vous venez
si vous le voulez.
180
00:14:08,640 --> 00:14:12,156
Pas de registre d'absence.
Mais si vous venez, on dialogue.
181
00:14:12,520 --> 00:14:15,034
On ne fait pas
semblant d'être ensemble.
182
00:14:15,400 --> 00:14:16,834
Je travaille sur la logique.
183
00:14:17,680 --> 00:14:20,718
Je prépare un livre, je vous en
parlerai, vous direz ce que vous..
184
00:14:21,080 --> 00:14:22,753
...en pensez.
- Ca vous intéresse?
185
00:14:24,640 --> 00:14:26,711
- Comment tu t'appelles?
- Tyssen.
186
00:14:27,080 --> 00:14:28,080
Charles.
187
00:14:28,160 --> 00:14:31,198
- Autrui ce n'est pas
seulement celui que je vois.
188
00:14:31,600 --> 00:14:34,069
C'est aussi celui qui me voit.
189
00:14:34,440 --> 00:14:37,796
Il confère à mon monde l'étendue
de son savoir et de l'assurance..
190
00:14:38,160 --> 00:14:41,471
...qu'il me donne.
Ce que vous pensez m'intéresse.
191
00:14:41,840 --> 00:14:45,390
J' ai autant à apprendre
de vous que vous de moi.
192
00:14:45,760 --> 00:14:48,912
On continue la discussion
en classe. Ca va sonner.
193
00:14:54,360 --> 00:14:56,271
- Je vais quitter la maison.
194
00:14:57,080 --> 00:14:58,593
Je vais prendre une chambre.
195
00:14:59,320 --> 00:15:00,993
- C'est hors de question.
196
00:15:01,400 --> 00:15:04,950
Pas tous ces sacrifices pour
que tu finisses dans le ruisseau.
197
00:15:05,320 --> 00:15:08,870
Ce jeune homme t'a influencée.
- Laissez-le en dehors de ça.
198
00:15:09,240 --> 00:15:11,595
Je veux vivre seule.
Il ne m'a rien demandé.
199
00:15:11,960 --> 00:15:14,793
- Il a déjà eu
tout ce qu'il voulait.
200
00:15:15,160 --> 00:15:16,160
Georges.
201
00:15:16,360 --> 00:15:17,714
...parlez-lui voyons!
202
00:15:23,560 --> 00:15:26,234
- Dire que je vous avais
mis sur un piédestal!
203
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
- C'est pour toi.
204
00:15:27,840 --> 00:15:30,559
Lis, c'est Mme Cornelou,
c'est important.
205
00:15:30,920 --> 00:15:33,070
- Vous avez lu mon courrier!
206
00:15:33,440 --> 00:15:35,113
De quel droit?
207
00:15:48,440 --> 00:15:50,192
De quoi est-elle morte?
208
00:15:50,560 --> 00:15:54,349
Pourquoi si brusquement?
On ne meurt pas ainsi à 20 ans.
209
00:15:54,720 --> 00:15:58,793
- Les médecins ne savent pas.
Une encéphalite, peut-être.
210
00:15:59,160 --> 00:16:02,312
- Vous l'avez tuée. Vous l'aimiez
mieux morte que libre.
211
00:16:03,600 --> 00:16:05,079
- La douleur vous égare.
212
00:16:17,240 --> 00:16:20,870
- Vous lui avez interdit d'étudier
pour la marier contre son gré..
213
00:16:21,240 --> 00:16:23,390
...avec un crétin
riche et catholique.
214
00:16:23,760 --> 00:16:27,640
- Nous ne sommes que des instruments
entre les mains de Dieu.
215
00:16:28,040 --> 00:16:30,554
- Vous avez assassiné mon amie.
216
00:16:32,000 --> 00:16:33,354
Si douce.
217
00:16:34,680 --> 00:16:36,239
Si confiante.
218
00:16:38,680 --> 00:16:41,433
Pour des convenances absurdes.
219
00:16:41,800 --> 00:16:44,872
Je vous méprise, je vous hais.
220
00:16:45,240 --> 00:16:47,629
Vous et tous ceux
de votre engeance.
221
00:17:00,800 --> 00:17:03,076
L'argent, il faut qu'on en parle.
222
00:17:03,480 --> 00:17:05,198
- On s'en fout de savoir qui paye.
223
00:17:05,600 --> 00:17:09,355
- Je ne dépendrai d'aucun homme.
- Je ne suis pas votre père.
224
00:17:09,720 --> 00:17:11,916
La thune, je n'en
ferai pas une arme.
225
00:17:12,280 --> 00:17:15,557
Je viens de toucher l'héritage
du tonton, je suis plein aux as.
226
00:17:15,920 --> 00:17:18,594
- Je ne peux pas
accepter votre argent.
227
00:17:18,960 --> 00:17:21,349
- Ce qui est à moi
est à vous et inversement.
228
00:17:21,720 --> 00:17:23,950
Faites-moi un peu confiance.
229
00:17:24,320 --> 00:17:27,278
Allons arroser
notre 1re nuit d'adulte.
230
00:17:27,640 --> 00:17:31,031
L'argent, ça doit exploser
comme on lance une grenade.
231
00:17:31,440 --> 00:17:33,431
Autant tout clarifier maintenant.
232
00:17:34,240 --> 00:17:36,436
Pas de mensonges entre nous.
233
00:17:36,800 --> 00:17:38,711
- Je hais aussi le mensonge.
234
00:17:39,360 --> 00:17:42,557
- Je n'ai aucune
vocation pour la monogamie.
235
00:17:45,840 --> 00:17:47,353
- Que voulez-vous dire?
236
00:17:47,720 --> 00:17:49,870
- Je vous aime comme un fou.
237
00:17:50,240 --> 00:17:52,197
Et je vous aimerai toujours.
238
00:17:52,560 --> 00:17:55,518
Mais je suis écrivain.
- Et alors?
239
00:17:55,880 --> 00:17:58,793
- Je ne veux pas vivre comme
ces vieux cons de l'académie.
240
00:17:59,160 --> 00:18:02,312
Il me faut de l'air, de
la nouveauté, de l'excitation.
241
00:18:02,680 --> 00:18:05,069
J' ai besoin de
connaître des amours contingentes.
242
00:18:05,440 --> 00:18:08,034
- Qu'entendez-vous
par contingentes?
243
00:18:09,240 --> 00:18:11,834
- Sans importance, non essentielles.
244
00:18:12,200 --> 00:18:15,238
Le contraire de
nécessaire, vous savez bien.
245
00:18:17,480 --> 00:18:18,595
- Moi aussi?
246
00:18:19,280 --> 00:18:22,511
- Vous aussi quoi?
- Je suis un écrivain.
247
00:18:22,880 --> 00:18:26,350
Des amours contingentes,
moi aussi, j'en ai besoin.
248
00:18:26,720 --> 00:18:28,757
- Je ne sais pas, ça dépend.
249
00:18:29,120 --> 00:18:31,999
- Mon expérience est
plus limitée que la vôtre.
250
00:18:32,360 --> 00:18:35,512
- Vous avez envie de
connaître d'autres hommes?
251
00:18:35,880 --> 00:18:38,793
- Avouez que vous détesteriez ça?
252
00:18:39,160 --> 00:18:42,516
- Ce serait justice.
- Avouez que vous seriez jaloux?
253
00:18:42,880 --> 00:18:45,633
- Pas si on se
raconte tout en détail.
254
00:18:46,040 --> 00:18:50,034
- Vous êtes dégoûtant!
- Nos expériences en commun.
255
00:18:50,440 --> 00:18:53,398
Nous devenons riches de nos 2 vies.
- Vous êtes fou!
256
00:18:53,760 --> 00:18:56,513
- Il faut une femme audacieuse.
257
00:18:56,880 --> 00:18:59,190
Vous êtes celle-la.
- Non.
258
00:18:59,560 --> 00:19:02,678
- Je vous connais mieux que vous.
- Cessez de me flatter,
259
00:19:03,040 --> 00:19:06,078
...je ne suis pas dupe.
- Je n'ai jamais été aussi sincère.
260
00:19:06,440 --> 00:19:08,511
Je vous jure, Castor.
261
00:19:08,880 --> 00:19:11,759
Je vous propose
un vrai pacte d'amour.
262
00:19:12,120 --> 00:19:15,829
Pas un mariage bourgeois
où tout le monde triche, ment.
263
00:19:20,040 --> 00:19:21,917
- Alors c'est d'accord.
264
00:19:22,280 --> 00:19:24,430
- Vous bluffez?
265
00:19:24,800 --> 00:19:27,713
- Je ne veux plus rien
faire comme les bourgeoises.
266
00:19:28,120 --> 00:19:32,000
Le seul choix, c'est être mariée
de force ou rester vieille fille.
267
00:19:34,080 --> 00:19:36,117
Alors je vous prends au mot.
268
00:19:36,480 --> 00:19:38,676
J' accepte le pacte.
269
00:19:55,720 --> 00:19:56,869
- Un amant.
270
00:19:57,240 --> 00:19:58,240
Elle ne fait rien..
271
00:19:58,640 --> 00:20:02,076
...comme tout le monde.
- Moi, j'appelle ça..
272
00:20:02,440 --> 00:20:04,033
...une poule.
273
00:20:05,040 --> 00:20:07,429
- Tu préférerais une vieille bique?
274
00:20:11,440 --> 00:20:12,839
- Bonjour.
275
00:20:16,840 --> 00:20:18,160
Asseyez-vous.
276
00:20:25,560 --> 00:20:27,870
Qui parmi vous alu Gide?
277
00:20:28,240 --> 00:20:30,197
- Maman me l'a interdit.
278
00:20:32,120 --> 00:20:36,239
- C'est celui qui va le plus loin
dans l'exploration des sensations.
279
00:20:36,600 --> 00:20:37,635
- Immoral, dit-elle.
280
00:20:39,640 --> 00:20:42,598
- Nous allons étudier
les nourritures terrestres.
281
00:20:42,960 --> 00:20:45,395
Le héros est pédéraste.
282
00:20:47,720 --> 00:20:49,040
Silence.
283
00:20:50,120 --> 00:20:52,839
- Mes parents iront se
plaindre à la directrice.
284
00:20:59,920 --> 00:21:01,718
- Qui d'autre veut déménager?
285
00:21:12,640 --> 00:21:13,675
Bien.
286
00:21:14,080 --> 00:21:17,869
Je ne tolérerai plus
aucune interruption de mon cours.
287
00:21:18,240 --> 00:21:19,594
Sortez vos cahiers.
288
00:21:24,480 --> 00:21:27,393
- Voilà, tape. C'est bien. Encore.
289
00:21:27,960 --> 00:21:29,314
Allez, plus fort.
290
00:21:30,920 --> 00:21:32,149
Vas-y, allez!
291
00:21:32,920 --> 00:21:34,149
Allez, cogne!
292
00:21:35,280 --> 00:21:38,238
Plus fort! Plus fort! Voilà!
293
00:21:45,640 --> 00:21:47,472
Sans rancune?
-J'ai pas osé,
294
00:21:47,880 --> 00:21:50,599
"c'est le prof.
- Le respect, ça paralyse."
295
00:21:50,960 --> 00:21:52,633
Je veux des cerveaux affranchis.
296
00:21:53,040 --> 00:21:56,920
J' aurai plus de réussite au bac
que toutes les autres classes.
297
00:21:57,280 --> 00:21:59,749
Voilà, vous pouvez aller au bordel.
298
00:22:18,240 --> 00:22:19,913
Vous avez fait bon voyage?
299
00:22:20,280 --> 00:22:23,113
-J'espère qu'on sera
nommés dans la même ville.
300
00:22:23,480 --> 00:22:25,357
On se verra tous les jours.
301
00:22:27,080 --> 00:22:31,278
- On m'offre une bourse d'étude
pour aller à Berlin l'an prochain.
302
00:22:31,640 --> 00:22:33,631
- A Berlin? Pas question.
303
00:22:34,000 --> 00:22:36,389
- Depuis quand
n'avez-vous rien écrit?
304
00:22:39,040 --> 00:22:40,235
- Je n'y arrive pas.
305
00:22:40,600 --> 00:22:43,877
- On devait souffler un ouragan
de liberté sur le monde.
306
00:22:44,240 --> 00:22:46,277
Depuis 4 ans,
on vit en charentaises.
307
00:22:46,640 --> 00:22:50,520
J' ai 28 ans, ça y est. J'ai écrit
mais je n'ai rien publié, zéro.
308
00:22:50,920 --> 00:22:51,920
- Ca changerait quoi?
309
00:22:52,200 --> 00:22:53,200
- Tout.
310
00:22:53,360 --> 00:22:56,318
On mène une vie sans
intérêt et sans désordre.
311
00:22:56,680 --> 00:22:59,991
Elle nous rend secs, sans talent.
312
00:23:00,360 --> 00:23:02,920
- Elle me rend heureuse.
- Secouez-vous, merde!
313
00:23:03,280 --> 00:23:04,600
Vous finirez en rombière.
314
00:23:36,800 --> 00:23:39,440
- Et Sartre à Berlin?
- Personne ne boit?
315
00:23:39,800 --> 00:23:40,800
- Pas maintenant.
316
00:23:43,000 --> 00:23:46,311
- Il a rencontré une fille rêveuse,
il l'appelle la fille lunaire.
317
00:23:46,680 --> 00:23:48,193
- Il ne changera jamais.
318
00:23:48,560 --> 00:23:52,110
- Notre couple est libre,
sans hypocrisie, ni jalousie.
319
00:23:52,480 --> 00:23:56,189
- C'est tout ce qu'il raconte?
- Il travaille comme un fou.
320
00:23:56,600 --> 00:24:00,150
Il commence un roman.
- Et le national socialisme?
321
00:24:00,520 --> 00:24:03,273
- Pas de politique!
- Hitler n'est qu'un feu de paille!
322
00:24:03,640 --> 00:24:07,395
- Quel aveuglement. Une autruche
qui ne veut pas voir le danger.
323
00:24:07,760 --> 00:24:09,637
La politique rattrapera Sartre.
324
00:24:10,000 --> 00:24:11,911
- Les communistes
ne sont que des bâtons.
325
00:24:12,320 --> 00:24:15,392
...de guerre. La boucherie
de 14 ne vous a pas suffi?
326
00:24:31,280 --> 00:24:32,634
On frappe.
327
00:24:33,800 --> 00:24:34,870
'Oui?
328
00:24:36,280 --> 00:24:37,509
Un.
329
00:24:44,320 --> 00:24:45,913
- Que faites-vous ici?
330
00:24:46,280 --> 00:24:48,840
- Je vous aime, mademoiselle.
331
00:24:49,200 --> 00:24:53,194
- Je vous aime bien aussi mais
c'est interdit par le règlement.
332
00:24:53,560 --> 00:24:55,790
- Le règlement, je m'en fiche.
- Partez!
333
00:24:57,760 --> 00:25:01,276
- Vous êtes seule et votre amoureux
ne s'occupe pas de vous.
334
00:25:03,360 --> 00:25:04,759
Vous êtes triste.
335
00:25:05,120 --> 00:25:08,715
Quand vous croyez qu'on ne
vous regarde pas, vous pleurez.
336
00:25:11,160 --> 00:25:13,913
Je ne veux plus
que vous soyez triste.
337
00:25:21,720 --> 00:25:23,950
- La fille lunaire est sa maîtresse.
338
00:25:39,600 --> 00:25:43,070
Ne soyez plus mécontent
de moi, petit charmant.
339
00:25:43,440 --> 00:25:47,229
Je vous ai obéi, comme toujours.
340
00:25:47,600 --> 00:25:49,193
Hier, j'ai fait l'amour..
341
00:25:49,560 --> 00:25:51,870
...avec un autre que VOUS.
342
00:26:04,320 --> 00:26:06,072
Ce n'était pas un homme.
343
00:26:07,200 --> 00:26:10,352
- Surprise!
- Petit homme, vous êtes revenu!
344
00:26:10,720 --> 00:26:13,394
C'est votre roman?
Vous l'avez terminé?
345
00:26:45,480 --> 00:26:46,879
- Flanelle.
- Non?
346
00:26:47,280 --> 00:26:50,238
- La panne, je ne sais
pas ce qu'il m'arrive.
347
00:26:51,920 --> 00:26:53,399
- C'est pas grave.
348
00:26:53,760 --> 00:26:57,310
- Je deviens impuissant.
- Non, ça arrive à tous les hommes.
349
00:26:57,680 --> 00:26:59,796
- A Berlin, c'était sans souci.
350
00:27:00,160 --> 00:27:02,436
Avec les autres
femmes, ça marchait.
351
00:27:02,800 --> 00:27:04,950
- Pourquoi êtes-vous mufle?
352
00:27:05,320 --> 00:27:08,233
Car je vous ai trompé?
- Au contraire.
353
00:27:08,600 --> 00:27:12,719
C'était passionnant. J'attendais
un amant et c'est une maîtresse.
354
00:27:13,080 --> 00:27:15,594
Vous m'avez épaté comme d'habitude.
355
00:27:20,240 --> 00:27:23,119
- Avec un autre homme
que vous, je n'aurais pas pu.
356
00:27:38,960 --> 00:27:41,395
- Castor, je bande!
357
00:27:50,360 --> 00:27:53,478
- C'est peut-être dangereux.
- Je suis cobaye pour explorer.
358
00:27:53,840 --> 00:27:56,673
...les effets de la mescaline alors
que j'écris sur l'imagination.
359
00:27:57,040 --> 00:28:00,351
Je ne vais pas refuser.
- Et si vous écriviez sur le crime?
360
00:28:00,720 --> 00:28:03,997
Vous commettriez un assassinat!
- En attendant, on bosse?
361
00:28:04,360 --> 00:28:08,433
- C'est pas du luxe, je l'ai lu.
- A qui croyez-vous parler?
362
00:28:08,800 --> 00:28:12,111
A une de vos élèves?
- C'est pareil quand je critique.
363
00:28:12,480 --> 00:28:15,757
Pas de félicitations gratuites.
- Qu'attendez-vous pour écrire?
364
00:28:16,120 --> 00:28:18,111
- La critique est aisée, je sais.
365
00:28:18,480 --> 00:28:19,480
N'empêche.
366
00:28:19,560 --> 00:28:22,916
C'est trop guindé!
C'est un français de marbre!
367
00:28:23,280 --> 00:28:24,839
- Le médecin vous attend.
368
00:28:25,200 --> 00:28:26,200
- Sauvé par la drogue!
369
00:28:26,520 --> 00:28:28,591
Continuez et ne m'épargnez pas.
370
00:28:30,560 --> 00:28:31,994
Vous avez de la visite.
371
00:28:32,360 --> 00:28:33,589
Mais bossez quand même.
372
00:29:08,040 --> 00:29:09,678
- Vite, je vais être en retard.
373
00:29:10,040 --> 00:29:12,714
Que regardez-vous par terre?
374
00:29:13,080 --> 00:29:15,594
- Les scarabées.
- Quels scarabées?
375
00:29:20,560 --> 00:29:23,234
- La langouste.
Attention, elle est énorme!
376
00:29:23,600 --> 00:29:27,639
- Il n'y a ni langouste, ni
scarabée. Sartre, reprenez-vous!
377
00:29:29,160 --> 00:29:30,798
On dirait l'idiot du village.
378
00:29:31,160 --> 00:29:34,949
Sartre, c'est pas possible.
- Il est bon pour la camisole.
379
00:29:35,320 --> 00:29:36,993
- T'es encore là, toi?
380
00:29:37,720 --> 00:29:40,678
Raccompagne-le, j'ai cours.
- Oui, je m'en occupe.
381
00:29:41,040 --> 00:29:43,839
Ca va aller, ça va aller.
382
00:29:45,160 --> 00:29:47,117
Tu te souviens de moi quand même?
383
00:29:47,480 --> 00:29:51,519
- Tu as fait l'amour avec un homme?
- Homme ou femme, ça m'est égal.
384
00:29:51,880 --> 00:29:54,872
Les moches comme toi,
je ne peux pas, ça me débecte.
385
00:29:59,920 --> 00:30:01,240
- Vous allez mieux?
386
00:30:02,560 --> 00:30:04,073
Vous avez faim?
387
00:30:05,360 --> 00:30:07,715
Où est Lumi?
- Partie.
388
00:30:08,080 --> 00:30:11,072
Vous ne trouvez pas qu'elle
est une captivante table rase?
389
00:30:11,440 --> 00:30:14,592
- Lumi vous captive?
- Une conscience neuve, spontanée.
390
00:30:14,960 --> 00:30:18,271
Une individualité naturelle.
Elle rit et pleure comme un enfant.
391
00:30:18,640 --> 00:30:22,235
- Insupportable.
- Elle se donne comme une femme.
392
00:30:22,600 --> 00:30:25,638
- Où voulez-vous en venir?
- Lumi ne veut pas de moi.
393
00:30:26,000 --> 00:30:28,674
- En quoi cela me concerne?
- Vous pouvez la convaincre.
394
00:30:29,040 --> 00:30:30,720
- Vous me prenez pour
une mère maquerelle?
395
00:30:31,040 --> 00:30:34,556
- Vous rabaisse : tout.
- Car je couche avec elle?
396
00:30:34,920 --> 00:30:37,275
- Bien sûr.
- La mescaline vous rend fou.
397
00:30:37,640 --> 00:30:41,190
- On pourrait la modeler. Une
incarnation de notre philosophie.
398
00:30:41,560 --> 00:30:43,073
Les parents qu'elle mérite.
399
00:30:43,480 --> 00:30:47,553
- Des parents incestueux.
- Les préjugés de votre caste!
400
00:30:47,920 --> 00:30:50,560
Quelque chose de mesquin àjamais.
401
00:30:50,920 --> 00:30:52,797
- Où allez-vous?
402
00:30:53,200 --> 00:30:56,272
- Ca ne vous regarde plus. Vous
ne respectez pas notre pacte.
403
00:31:14,560 --> 00:31:18,315
- Sartre me met la main aux fesses
dès que tu as le dos tourné.
404
00:31:18,680 --> 00:31:20,353
- Tais-toi.
- Tu me crois pas?
405
00:31:20,720 --> 00:31:23,553
- Tu vois l'honneur qu'il te fait?
- l'honneur?
406
00:31:23,960 --> 00:31:26,315
Tu es complètement zinzin!
407
00:31:26,680 --> 00:31:30,435
- Lui et moi, c'est pareil.
Rends-lui son sourire.
408
00:31:30,800 --> 00:31:33,394
Je ne supporte pas
de le voir malheureux.
409
00:31:54,600 --> 00:31:57,353
- Bonjour, Nergon.
- Ils ont du porto dans ce trou?
410
00:31:57,720 --> 00:32:00,792
- Tu as assez bu!
- Un double porto et vite!
411
00:32:03,080 --> 00:32:05,390
- Maman est fâchée?
-J'ai gagné un bisou.
412
00:32:05,760 --> 00:32:07,478
- Ce que tu me dégoûtes!
413
00:32:10,360 --> 00:32:12,192
- On est là, Tyssen.
414
00:32:13,720 --> 00:32:16,075
Il tient à se
faire tuer en Espagne.
415
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
- Enchanté, bonjour.
416
00:32:17,720 --> 00:32:19,074
- Tu as vu Malraux?
417
00:32:19,440 --> 00:32:21,431
- Il m'a viré,
je ne sais pas tirer.
418
00:32:21,840 --> 00:32:23,558
Je voulais apprendre.
- Tant mieux.
419
00:32:23,920 --> 00:32:26,958
Trop mignon pour mourir.
- Fils de pasteur.
420
00:32:27,320 --> 00:32:28,754
Apprends la philo.
421
00:32:29,160 --> 00:32:31,913
C'est plus utile.
- l'imagination va être publiée.
422
00:32:32,280 --> 00:32:34,635
Il a trouvé un éditeur.
- Pas trop tôt!
423
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
- Mes compliments.
424
00:32:36,200 --> 00:32:38,714
- L'éditeur en a viré
la moitié, trop prétentieux.
425
00:32:39,080 --> 00:32:41,037
- Tais-toi!
- C'est la vérité.
426
00:32:43,000 --> 00:32:44,149
Tu as toujours raison.
427
00:32:44,520 --> 00:32:47,592
Tu es l'ange qui juge
dans un ciel de cristal.
428
00:32:51,560 --> 00:32:53,039
- Arrête!
429
00:33:07,160 --> 00:33:08,673
- Mon bébé, ma petite fille,
430
00:33:09,040 --> 00:33:10,040
"non!"
431
00:33:34,760 --> 00:33:36,751
- Il faut que tu me planques!
432
00:33:37,120 --> 00:33:39,634
Délivre-moi de la folie, sauve-moi.
433
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
- Tu m'étouffes!
434
00:33:41,680 --> 00:33:45,196
- Je n'en peux plus de
coucher avec ton crapaud, pitié!
435
00:33:46,320 --> 00:33:48,834
- Vous êtes 2 belles salopes.
Vous lui avez fait mal!
436
00:33:49,200 --> 00:33:51,157
- Ne me touche pas, toi!
437
00:33:52,320 --> 00:33:53,833
Plus jamais!
438
00:33:54,880 --> 00:33:58,555
Faut que tu saches, c'est
fou comme c'est bon avec lui.
439
00:33:58,920 --> 00:34:01,833
Il a la peau douce.
- De quoi elle parle?
440
00:34:02,200 --> 00:34:04,271
- De Tyssen!
- Tu couches avec lui?
441
00:34:05,440 --> 00:34:06,510
- Sartre!
442
00:34:07,040 --> 00:34:08,040
- Crève!
443
00:34:10,040 --> 00:34:11,439
- Faut nettoyer ça.
444
00:34:11,800 --> 00:34:14,360
Je sais qui je vais vous présenter.
445
00:34:14,720 --> 00:34:18,111
Elle est comme vous aimez.
-J'ai mal.
446
00:34:18,480 --> 00:34:20,915
- Attention, ça va piquer.
447
00:34:23,280 --> 00:34:24,998
- Je n'ai que vous au monde.
448
00:34:25,360 --> 00:34:27,556
- Faut vous libérer de Lumi.
449
00:34:28,720 --> 00:34:31,189
Elle vous tue.
- Va la chercher.
450
00:34:31,560 --> 00:34:34,518
J' ai besoin de Lumi,
je ne peux pas m'en passer.
451
00:35:04,600 --> 00:35:08,116
- Evidemment que je le trompais,
mais il n'en sait rien.
452
00:35:08,480 --> 00:35:10,198
On est un couple heureux.
453
00:35:10,560 --> 00:35:13,359
Mais eux, ils veulent
être authentiques.
454
00:35:16,160 --> 00:35:18,310
- Excusez-moi, je suis en retard.
455
00:35:19,680 --> 00:35:21,159
- Ca va?
456
00:35:21,520 --> 00:35:25,070
Je vais commander un verre
de vin chaud avec de la cannelle.
457
00:35:25,440 --> 00:35:28,398
- L'éditeur a lu le roman de Sartre.
458
00:35:28,760 --> 00:35:31,639
On compte sur
l'intervention de Nizan.
459
00:35:32,000 --> 00:35:35,436
- Paul fait ce qu'il faut,
il faut que tu te reposes.
460
00:35:35,800 --> 00:35:38,519
Enfin, Simone!
- Respire!
461
00:35:39,560 --> 00:35:40,914
- Simone!
462
00:35:41,280 --> 00:35:43,794
On frappe 'Oui?
463
00:36:04,080 --> 00:36:05,878
Asseyez-vous là.
464
00:36:06,240 --> 00:36:08,834
Mettez à terre ce qui vous gêne.
465
00:36:19,960 --> 00:36:21,951
- Des pralines de chez Junet.
466
00:36:23,320 --> 00:36:24,390
- Merci.
467
00:36:27,080 --> 00:36:30,038
- Je serais venue
a l'hôpital si j'avais su.
468
00:36:30,400 --> 00:36:32,311
- Comment va mon père?
469
00:36:32,680 --> 00:36:36,150
- Il est inquiet pour toi.
- Ce n'était qu'un mauvais rhume.
470
00:36:36,520 --> 00:36:39,876
- Un de tes poumons est atteint,
l'autre est menacé de l'être.
471
00:36:40,240 --> 00:36:42,629
- Je vais beaucoup mieux.
472
00:36:43,000 --> 00:36:45,389
- Tu aurais pu mourir.
473
00:36:45,760 --> 00:36:49,230
-J'avais oublié votre goût
pour le grandiloquent.
474
00:36:49,640 --> 00:36:53,235
- Maintenant, tu as besoin
d'une vraie convalescence.
475
00:36:53,600 --> 00:36:55,750
D'une vie plus rangée.
476
00:36:56,120 --> 00:37:00,034
- Vous êtes venue me dire que Dieu
me punit d'avoir fait la noce?
477
00:37:01,640 --> 00:37:04,393
- Il ne t'épousera jamais.
D'ailleurs, où est-il?
478
00:37:06,800 --> 00:37:08,234
- Sartre travaille.
479
00:37:08,600 --> 00:37:11,240
Il a été affecté en Normandie.
480
00:37:11,600 --> 00:37:13,591
Les profs ne choisissent pas.
481
00:37:14,000 --> 00:37:15,229
- Il prend soin de toi?
482
00:37:17,840 --> 00:37:21,151
- Vous sentez l'encaustique
jusqu'à votre façon de penser.
483
00:37:24,120 --> 00:37:26,760
- Où ça t'a mené
de vivre comme tu vis?
484
00:37:27,120 --> 00:37:30,192
- Regardez-vous avant
de prodiguer des conseils.
485
00:37:35,080 --> 00:37:38,550
- Rentre à la maison avec moi.
- Vous feriez mieux de partir.
486
00:37:38,920 --> 00:37:41,912
Le médecin m'interdit
toute contrariété.
487
00:37:50,120 --> 00:37:58,120
Un.
488
00:38:33,920 --> 00:38:36,309
- Les Gallimard prennent mon roman.
489
00:38:36,680 --> 00:38:40,514
Finissez vite le vôtre. Nos rêves
sont en train de se réaliser.
490
00:38:41,400 --> 00:38:42,879
- Je suis ravie pour vous.
491
00:38:43,240 --> 00:38:46,835
- Ils n'aiment pas "Mélancolia",
ils proposent "La Nausée".
492
00:38:47,200 --> 00:38:49,953
- C'est très bien aussi.
- Mon pauvre Castor.
493
00:38:50,320 --> 00:38:53,551
Vous n'avez même plus
la force d'être enthousiaste.
494
00:38:53,920 --> 00:38:56,673
Je vous dois tout.
Sans votre soutien,
495
00:38:57,040 --> 00:38:59,554
"votre intelligence,
votre grandeur d'âme..."
496
00:38:59,920 --> 00:39:02,673
- Vous exagérez
mais merci quand même.
497
00:39:03,040 --> 00:39:04,872
- Vous me repoussez?
498
00:39:05,240 --> 00:39:08,596
- Il me semble inutile
de continuer à coucher ensemble.
499
00:39:08,960 --> 00:39:11,520
- Regardez-moi quand vous dites ça!
500
00:39:12,720 --> 00:39:16,395
- Nos existences se confondent.
Vous êtes mon autre moitié.
501
00:39:16,760 --> 00:39:18,398
- Venez-en au fait.
502
00:39:18,800 --> 00:39:21,838
- Je méprise la jalousie
mais je suis jalouse.
503
00:39:22,200 --> 00:39:25,352
Jalouse à en mourir, je ne
peux plus continuer comme ça.
504
00:39:25,720 --> 00:39:29,270
- Je n'ai pas voulu vous faire mal.
- On a fait du mal tous les 2.
505
00:39:29,640 --> 00:39:32,792
Heureusement, Lumi est solide.
- Moi aussi, j'étais jaloux.
506
00:39:33,160 --> 00:39:36,596
Je ne supportais
pas qu'elle me repousse.
507
00:39:36,960 --> 00:39:39,793
- Elle le fera toujours.
- Je m'en fous, c'est terminé.
508
00:39:40,160 --> 00:39:43,596
Je suis publié,
toutes les femmes vont m'aimer.
509
00:39:43,960 --> 00:39:47,715
- Plus d'amours contingentes.
- Vous, ce n'est pas pareil.
510
00:39:48,120 --> 00:39:49,952
- Ca me fait trop souffrir.
511
00:39:52,120 --> 00:39:56,557
Sartre, la sexualité entre
nous, ce n'est pas important.
512
00:39:56,920 --> 00:40:00,276
Arrêtons, ce sera plus simple.
- Plus simple?
513
00:40:00,680 --> 00:40:03,513
- On peut inventer
une autre sorte de couple.
514
00:40:03,880 --> 00:40:06,793
- Sans baiser, pas de couple.
- Travailler ensemble, c'est mieux.
515
00:40:07,200 --> 00:40:09,077
- Vous voulez me
couper les couilles?
516
00:40:11,040 --> 00:40:13,236
- Je veux me mettre à l'abri.
517
00:40:16,560 --> 00:40:19,757
La chasteté est le prix à payer
pour que notre couple dure.
518
00:40:20,120 --> 00:40:24,114
- Comment être plus heureuse
en martyrisant votre corps?
519
00:40:24,480 --> 00:40:26,471
- Vous ne m'avez pas comprise.
- C'est dur.
520
00:40:26,840 --> 00:40:29,309
- Je renonce juste à
la sexualité avec vous.
521
00:40:29,680 --> 00:40:31,034
Je veux une place qu'aucune..
522
00:40:31,400 --> 00:40:34,438
"Autre ne pourra me ravir.
Une place où je serai nécessaire."
523
00:40:35,120 --> 00:40:38,670
Je pourrai alors jouir
de cette liberté mutuelle.
524
00:40:43,280 --> 00:40:46,398
- Je ne serai pas le petit
satellite du couple royal.
525
00:40:46,760 --> 00:40:48,671
La 3e roue du carrosse.
526
00:40:49,040 --> 00:40:52,032
Il faut que tu te
débarrasses de la vieille.
527
00:40:52,400 --> 00:40:55,040
Je veux que tu sois
le 1er et le dernier.
528
00:40:55,400 --> 00:40:56,959
- Je suis fou de toi.
529
00:40:57,320 --> 00:41:00,631
- Jure que c'est fini avec elle.
- Je te l'ai déjà juré.
530
00:41:01,000 --> 00:41:02,957
-Jure-le-moi encore.
531
00:41:12,840 --> 00:41:14,069
Tu me jures?
532
00:41:16,040 --> 00:41:18,031
C'est que ça les écrivains?
533
00:41:18,400 --> 00:41:20,835
Plus rasants que leurs livres.
534
00:41:21,200 --> 00:41:23,999
- Personne ne te retient.
- C'est la réception de Sartre.
535
00:41:24,360 --> 00:41:27,159
- Elle est exaspérante!
- Sartre l'a invitée.
536
00:41:27,520 --> 00:41:29,477
- Laissez-le savourer son triomphe.
537
00:41:38,600 --> 00:41:41,956
- Pour mieux dévoiler
l'absurdité de l'existence.
538
00:41:42,320 --> 00:41:44,470
Puissance pour un 1er roman.
539
00:41:44,840 --> 00:41:46,274
- Le Castor.
540
00:41:46,640 --> 00:41:48,358
- Un bien charmant castor.
541
00:41:48,720 --> 00:41:53,476
Je le questionnais sur cet étrange
animal auquel il a dédié son livre.
542
00:41:53,840 --> 00:41:56,150
F. Mauriac, enchanté.
543
00:41:56,520 --> 00:41:59,319
- Simone de Beauvoir, enchantée.
- Je dois tout au castor.
544
00:41:59,680 --> 00:42:02,320
J'écris pour elle.
- Les jeunes gens ont encore..
545
00:42:02,680 --> 00:42:03,680
...leur muse.
546
00:42:03,960 --> 00:42:06,918
- Elle ne joue pas de lyre,
elle a la dent dure.
547
00:42:07,280 --> 00:42:09,112
Ses critiques tapent dans le mille.
548
00:42:09,480 --> 00:42:10,480
- Son approbation?
549
00:42:11,800 --> 00:42:12,870
Votre fiancée est.
550
00:42:13,240 --> 00:42:14,240
...le patron?
551
00:42:14,280 --> 00:42:15,280
- Ma fiancée?
552
00:42:15,320 --> 00:42:18,438
- Excusez-moi, j'avais cru...
- Je n'épouse pas.
553
00:42:18,800 --> 00:42:22,156
Pas d'enfant, pas de ménage.
Chacun sa chambre d'hôtel.
554
00:42:22,560 --> 00:42:24,233
- La vie de bohème.
555
00:42:24,600 --> 00:42:27,114
- Une vie d'écrivains.
- Vous écrivez aussi?
556
00:42:30,680 --> 00:42:32,751
J'aperçois M. Gallimard.
557
00:42:33,120 --> 00:42:36,078
Je vais lui dire tout
le bien que je pense du livre.
558
00:42:41,240 --> 00:42:43,800
- Vous l'avez affolé.
- Je l'ai fait exprès pour..
559
00:42:44,160 --> 00:42:45,160
...qu'il en parle.
560
00:43:07,600 --> 00:43:10,194
-J'ai enfin trouvé
le titre de mon roman.
561
00:43:10,600 --> 00:43:14,480
- On a largué Sartre et Lumi à
Paris pour faire de la randonnée!
562
00:43:14,840 --> 00:43:17,070
Pas pour bosser.
- Légitime défense.
563
00:43:17,440 --> 00:43:18,589
- Pourquoi?
564
00:43:18,960 --> 00:43:22,999
- Je tue ma jeune rivale à la fin.
- Tu tues Lumi?
565
00:43:23,360 --> 00:43:24,360
Tu l'assassines?
566
00:43:24,440 --> 00:43:26,192
- On a tous les droits
en littérature.
567
00:43:26,560 --> 00:43:30,952
C'est enivrant d'écrire. Je me
sens libre depuis que j'écris.
568
00:43:39,920 --> 00:43:41,831
Je sais que je te plais.
569
00:44:09,160 --> 00:44:12,710
- Hitler voulait
la Tchécoslovaquie, il l'a!
570
00:44:13,080 --> 00:44:14,878
Il nous foutra la paix.
571
00:44:15,240 --> 00:44:18,676
- Cache ta joie!
- Je ne bois pas à la capitulation.
572
00:44:19,040 --> 00:44:21,634
- Ils ont accepté le
déshonneur pour avoir la paix.
573
00:44:22,000 --> 00:44:24,879
Et ils auront la guerre.
- Sartre n'est pas Churchill.
574
00:44:25,240 --> 00:44:26,878
Il ne voit pas plus
loin que sa trouille.
575
00:44:27,240 --> 00:44:31,677
Il faut mordre les Boches avant
qu'ils ne s'arment davantage.
576
00:44:32,040 --> 00:44:33,678
C'est reculé pour..
577
00:44:34,040 --> 00:44:37,032
"Mieux aller en enfer.
- Arrête de faire ta Cassandre."
578
00:44:37,400 --> 00:44:40,472
Grâce aux accords de
Munich, on a eu un sursis.
579
00:44:40,840 --> 00:44:42,558
- On va le payer cher le sursis.
580
00:44:42,920 --> 00:44:45,116
- Tout plutôt que la guerre.
581
00:44:47,040 --> 00:44:48,189
- Allez.
582
00:44:49,080 --> 00:44:52,357
J'ai jamais vu un castor
aussi peu doué pour la natation.
583
00:44:55,560 --> 00:44:57,392
- Vous l'avez fait exprès!
584
00:44:57,760 --> 00:45:01,355
- Tania dit vrai, vous avez l'air
d'une grenouille enrhumée.
585
00:45:01,720 --> 00:45:05,315
- Toujours aimable votre punaise!
- Une sangsue plutôt.
586
00:45:05,680 --> 00:45:08,911
Je l'ai traînée jusqu'à son train,
elle voulait votre place.
587
00:45:09,280 --> 00:45:12,910
- Ces réconciliations pathétiques,
il vous faut ça pour vivre?
588
00:45:13,280 --> 00:45:15,954
- Comment va le jeune Tyssen?
- N'en parlez à personne.
589
00:45:16,320 --> 00:45:18,277
J'ai juré que
Lumi ne saurait rien.
590
00:45:18,640 --> 00:45:21,075
- Peur de le perdre?
- Je veux la garder.
591
00:45:21,440 --> 00:45:23,909
Tyssen ne sait pas qu'entre
Lumi et moi ça continue.
592
00:45:24,280 --> 00:45:28,638
- Vous arrivez à écrire car
vous ne couchez plus avec moi?
593
00:45:37,120 --> 00:45:38,474
- Sartre! Sartre!
594
00:45:39,880 --> 00:45:42,394
Les Soviétiques ont signé
un pacte avec les fascistes.
595
00:45:42,840 --> 00:45:46,595
Staline est passé du côté d'Hitler.
- Ton Staline?
596
00:45:46,960 --> 00:45:50,078
J'ai mal au bide, j'ai envie
de chialer comme un gosse.
597
00:45:50,440 --> 00:45:54,274
Si Thorez ne dénonce pas Moscou,
je lui balance ma carte à la tête.
598
00:45:54,640 --> 00:45:57,871
- Hitler peut tranquillement
envahir la Pologne maintenant.
599
00:45:58,840 --> 00:46:01,480
On s'est engagé à
protéger la Pologne.
600
00:46:01,840 --> 00:46:04,400
- La France entre en guerre?
- C'est imminent.
601
00:46:04,800 --> 00:46:07,553
-Je ne veux pas que
vous alliez vous faire tuer.
602
00:46:07,920 --> 00:46:11,515
- On va tous se faire tuer.
Les pacifistes comme les autres.
603
00:46:20,120 --> 00:46:28,120
Un.
604
00:46:58,560 --> 00:47:01,473
- L'éducation nationale
vous virera mon salaire.
605
00:47:01,840 --> 00:47:03,239
C'est vous le chef de famille.
606
00:47:03,600 --> 00:47:06,911
- Je veillerai sur votre mère
et sur Tania, c'est promis.
607
00:47:07,280 --> 00:47:10,398
- N'oubliez pas de
m'écrire tous les jours.
608
00:47:10,800 --> 00:47:15,636
Retravaillez le 3e chapitre de
Légitime Défense pour l'améliorer.
609
00:47:16,000 --> 00:47:18,674
Il est formidable votre roman!
610
00:47:25,600 --> 00:47:29,195
- Comment vais-je vivre sans vous?
611
00:47:32,240 --> 00:47:33,958
- On y va, on embarque.
612
00:47:38,680 --> 00:47:40,830
Allez, en voiture.
613
00:48:13,240 --> 00:48:15,516
-1, 2, 3, 4.
614
00:48:15,880 --> 00:48:18,759
On descend. 1. Remontez.
615
00:48:19,120 --> 00:48:20,633
1, 2, 3,4.
616
00:48:21,520 --> 00:48:22,874
3. Inspire.
617
00:48:23,240 --> 00:48:25,914
5. Souffle.
618
00:48:26,280 --> 00:48:29,238
- Charmant Castor,
Tania est malade et me réclame.
619
00:48:29,600 --> 00:48:31,955
Le seul moyen de
fuir, c'est de l'épouser.
620
00:48:32,320 --> 00:48:35,278
Un mariage purement
symbolique, ça va de soi.
621
00:48:35,680 --> 00:48:39,116
Qui me donnera droit à
6 longs jours de permission.
622
00:48:39,480 --> 00:48:41,312
Je vous réserverai 3 jours,
623
00:48:41,680 --> 00:48:42,909
...mon tout petit.
624
00:48:43,280 --> 00:48:44,280
Juste vous et moi.
625
00:48:44,880 --> 00:48:46,279
Quel bonheur!
626
00:48:46,640 --> 00:48:48,313
-10. Les bras tendus.
627
00:48:51,400 --> 00:48:54,870
- Je file au rectorat. Les Allemands
ont envahi la Hollande.
628
00:48:55,240 --> 00:48:58,232
La boucherie va commencer.
- Tous les soldats sont consignés?
629
00:48:58,600 --> 00:49:02,912
- Evidemment, pauvres garçons qui
ont attendu 1 an dans leur caserne.
630
00:49:03,280 --> 00:49:04,475
Finie la drôle de guerre.
631
00:49:29,800 --> 00:49:31,473
Sonnerie.
632
00:49:34,840 --> 00:49:37,480
- Vous aviez visé
à côté de la corbeille.
633
00:49:37,840 --> 00:49:40,958
Heureusement que je l'ai prise.
- Vous l'avez lue?
634
00:49:41,320 --> 00:49:44,472
- Ces noms affectueux pour
vous rouler dans la farine.
635
00:49:44,840 --> 00:49:47,593
Pourquoi épouse-t-il
Tania et pas vous?
636
00:49:47,960 --> 00:49:52,238
Un mariage symbolique, il se moque
de vous! Pour une permission.
637
00:49:52,600 --> 00:49:56,594
- Il n'y aura ni mariage ni
permission, n'ayez crainte.
638
00:49:56,960 --> 00:50:00,351
Je peux compter sur
vous pour tenir votre langue?
639
00:50:00,720 --> 00:50:02,870
- Croix de bois, croix de fer.
640
00:50:03,240 --> 00:50:07,074
Si j'avais voulu faire
ma pipelette, je l'aurais gardée.
641
00:50:07,440 --> 00:50:09,795
- Retournez en cours maintenant.
642
00:50:10,160 --> 00:50:12,310
- Merci, mon chien.
643
00:50:13,280 --> 00:50:15,556
- Merci. Allez, filez.
644
00:50:25,320 --> 00:50:28,790
- On peut aimer les hommes et les
femmes à la fois? Tu préfères..
645
00:50:29,160 --> 00:50:31,993
...avec lui ou avec moi?
- Rentre, je dois travailler.
646
00:50:32,360 --> 00:50:35,273
- Tu n'as pas le droit
de me renvoyer comme ça.
647
00:50:35,640 --> 00:50:38,917
Tu sais les risques que
je prends pour rester avec toi?
648
00:50:39,280 --> 00:50:41,749
Ma Sainte Mère va
m'arracher les yeux.
649
00:50:42,120 --> 00:50:44,999
- Raison de plus pour filer. Allez.
650
00:50:45,360 --> 00:50:48,273
- La plus mauvaise de tes élèves
et la plus amoureuse.
651
00:50:48,640 --> 00:50:51,871
On reste là et on fait l'amour
jusqu'à la fin de la guerre.
652
00:51:01,720 --> 00:51:02,915
- Te voilà, toi!
653
00:51:03,280 --> 00:51:05,920
C'est ta mère
qui doit être contente.
654
00:51:07,760 --> 00:51:08,760
- Et vous?
655
00:51:09,080 --> 00:51:12,038
Vous êtes content de me voir?
- Tu te soucies de moi maintenant?
656
00:51:12,400 --> 00:51:14,277
De ce que je ressens.
657
00:51:16,720 --> 00:51:18,950
Après plus de 10 ans d'absence.
658
00:51:23,880 --> 00:51:26,838
- Après une opération aussi grave,
659
00:51:27,200 --> 00:51:30,556
...il aurait besoin d'un bouillon
gras ou d'une côte de boeuf.
660
00:51:30,920 --> 00:51:33,434
- Je peux trouver des oeufs.
661
00:51:33,800 --> 00:51:36,076
Ou du beurre.
- Au marché noir?
662
00:51:36,440 --> 00:51:38,875
Ton père n'en voudra jamais.
663
00:51:40,280 --> 00:51:43,352
*-Notre défaite est
venue de nos relâchements.
664
00:51:43,720 --> 00:51:46,997
*L'esprit de jouissance détruit
ce que l'esprit de sacrifice..
665
00:51:47,360 --> 00:51:48,430
...a édifié.
666
00:51:48,800 --> 00:51:52,589
- Je jure sur l'honneur
d'être ni juif, ni franc-maçon.
667
00:51:52,960 --> 00:51:56,237
Date et signature.
Les certificats de baptême,
668
00:51:56,600 --> 00:51:59,274
...il les faut avant
la fin de la semaine.
669
00:52:03,480 --> 00:52:05,278
Dépêchons, s'il vous plaît.
670
00:52:39,200 --> 00:52:40,429
- Simone?
671
00:52:42,480 --> 00:52:44,039
Simone, réveille-toi.
672
00:52:47,800 --> 00:52:50,235
- Un verre d'eau?
- Non.
673
00:52:52,400 --> 00:52:56,234
Ecoute, ça m'est égal de mourir.
674
00:52:56,600 --> 00:52:58,830
Mais pas de curé!
675
00:52:59,200 --> 00:53:02,397
-J'ai eu tort de vous sous-estimer.
676
00:53:02,760 --> 00:53:05,229
Je vous dois des excuses.
677
00:53:07,920 --> 00:53:12,278
- Ta mère, parle-lui, empêche-la.
678
00:53:14,160 --> 00:53:17,596
Pas de bon Dieu sur mon cercueil.
- D'accord, père.
679
00:53:17,960 --> 00:53:19,280
D'accord.
680
00:53:20,760 --> 00:53:22,512
Je ferai de mon mieux.
681
00:53:22,880 --> 00:53:25,315
Mais vous connaissez maman.
682
00:53:38,040 --> 00:53:39,040
- Ah s
683
00:53:40,760 --> 00:53:42,080
- Sartre!
684
00:53:47,400 --> 00:53:49,038
Vous êtes de retour.
685
00:53:53,160 --> 00:53:55,390
- Un certificat médical bidon.
686
00:53:55,760 --> 00:53:58,070
Cécité partielle et
trouble de l'orientation.
687
00:53:59,120 --> 00:54:00,838
- Un faux document?
688
00:54:01,200 --> 00:54:05,637
- Ils m'ont fait croupir 15 jours
à Drancy mais je les ai baisés!
689
00:54:06,040 --> 00:54:08,350
- Je comprends
votre agacement, tout petit.
690
00:54:08,720 --> 00:54:12,111
- Vous ne comprenez rien et arrêtez
de m'affubler de noms ridicules.
691
00:54:15,640 --> 00:54:17,836
-J'ignore comment vous prendre.
692
00:54:18,640 --> 00:54:21,075
- Il n'y a pas que vous au monde!
693
00:54:21,440 --> 00:54:24,717
- Pour moi, il n'y a que vous.
- Arrêtez les violons.
694
00:54:25,080 --> 00:54:28,277
Finis les rêves, les plaisirs
pervers, nos airs supérieurs,
695
00:54:28,640 --> 00:54:29,675
"c'est fini."
696
00:54:30,160 --> 00:54:31,833
- Un mariage avec Tania?
697
00:54:32,320 --> 00:54:33,469
- Je vais combattre.
698
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
- La guerre est finie!
699
00:54:37,720 --> 00:54:41,111
- Nous ne sommes plus des hommes si
nous acceptons le régime de Vichy.
700
00:54:42,400 --> 00:54:44,596
On les foutra dehors les Boches.
701
00:54:47,320 --> 00:54:51,200
Ils ont tué Nizan. Il avait
tout compris avant tout le monde.
702
00:54:51,560 --> 00:54:54,029
C'était mon ami, ma jeunesse.
703
00:54:54,400 --> 00:54:56,198
Il me manque.
704
00:55:12,320 --> 00:55:15,631
- Je sais ce que ça vous a
coûté de renoncer à l'église..
705
00:55:16,000 --> 00:55:17,957
...dans un moment pareil.
706
00:55:30,840 --> 00:55:33,150
- Mme de Beauvoir, mes condoléances.
707
00:55:33,520 --> 00:55:36,717
Vous pourriez être intéressée,
je suis brocanteur.
708
00:55:37,120 --> 00:55:41,239
- Passez me voir demain.
- Qu'allez-vous vendre au juste?
709
00:55:41,600 --> 00:55:44,240
- Meubles, bibelots, presque tout.
710
00:55:44,600 --> 00:55:48,036
On en parlera demain matin.
- Vous vendez vos meubles?
711
00:55:52,160 --> 00:55:54,470
Cet appartement
sera plus sinistre.
712
00:55:54,840 --> 00:55:57,434
- Je vais partir.
- Pour aller où?
713
00:55:57,800 --> 00:56:00,918
- Quelque chose de
plus petit, plus moderne.
714
00:56:01,280 --> 00:56:04,511
Des grandes fenêtres, mezzanine.
715
00:56:04,880 --> 00:56:07,759
- Un atelier d'artiste.
- Oui, c'est ça.
716
00:56:08,120 --> 00:56:11,954
- Ca ne vous correspond pas.
- Je veux faire des études.
717
00:56:12,320 --> 00:56:13,719
- A votre âge?
718
00:56:14,080 --> 00:56:16,310
- Toujours aussi encourageante!
719
00:56:17,520 --> 00:56:20,797
Pour être aide-bibliothécaire.
- Pour quoi faire?
720
00:56:21,160 --> 00:56:24,152
- Je dois travailler,
ton père ne m'a pas laissé un sou.
721
00:56:24,680 --> 00:56:27,320
J'en rêve depuis
que je suis petite.
722
00:56:27,680 --> 00:56:31,071
- Alors pourquoi avoir attendu
la mort de papa pour le faire?
723
00:56:31,440 --> 00:56:35,070
- Je ne voulais pas l'offenser. Une
femme est ce que son mari la fait.
724
00:56:35,480 --> 00:56:37,676
Il aimait bien ça.
725
00:56:38,040 --> 00:56:41,590
- Il n'a pas eu les mêmes
scrupules a votre égard.
726
00:56:41,960 --> 00:56:43,871
- A quoi sert tout ce fiel?
727
00:56:44,360 --> 00:56:48,558
- Il faut qu'il meure pour que
vous rêviez d'un peu de bonheur.
728
00:56:48,960 --> 00:56:51,918
- Je ne me réjouis pas de sa mort.
- Vous êtes libre.
729
00:56:52,280 --> 00:56:55,079
-J'ai toujours obéi, toute ma vie.
730
00:56:56,480 --> 00:56:59,233
Où est le mal de
penser un peu à moi?
731
00:56:59,600 --> 00:57:02,194
- Une femme est ce que
son mari la fait, c'est inouï!
732
00:57:02,560 --> 00:57:03,834
- Que racontes-tu?
733
00:57:04,200 --> 00:57:05,873
- On vous a dressée.
734
00:57:06,240 --> 00:57:07,878
Comme un animal.
735
00:57:09,920 --> 00:57:13,311
Vos parents, votre mari,
vous êtes de chair et de feu.
736
00:57:13,720 --> 00:57:16,758
- Ne me parle pas comme ça.
- On vous a mutilée mais..
737
00:57:17,120 --> 00:57:18,554
...il reste une petite flamme.
738
00:57:23,520 --> 00:57:27,036
2 mois à pédaler sur les routes
pourries de la zone libre.
739
00:57:27,400 --> 00:57:30,438
- Pour des clous,
pour se faire cracher à la gueule.
740
00:57:30,800 --> 00:57:34,714
- Il fallait bien rallier
des écrivains a notre réseau.
741
00:57:35,080 --> 00:57:38,072
Sans contact extérieur, un petit
groupe isolé comme le nôtre,
742
00:57:38,440 --> 00:57:41,910
...ne peut pas tenir le coup.
- Il est foutu, notre groupe.
743
00:57:42,280 --> 00:57:45,989
Elle est morte dans l'oeuf ma 3e
voix. J'ai des envies de meurtre.
744
00:57:46,360 --> 00:57:48,715
Il m'a traité comme
un mariole, Malraux.
745
00:57:49,080 --> 00:57:52,357
Sartre, l'action, c'est pas pour
vous, contentez-vous d'écrire.
746
00:57:52,720 --> 00:57:57,032
- Le conseil condescendant de
Malraux, faites-en votre arme.
747
00:57:57,400 --> 00:58:01,280
L'émotion des pistolets chargés,
c'est vous qui me l'avez dit.
748
00:58:01,640 --> 00:58:05,190
-J'en ai rêvé de mon groupe
de maquisards parisiens.
749
00:58:05,560 --> 00:58:08,837
- A défaut d'être un résistant
qui écrit, soyez un écrivain qui..
750
00:58:09,200 --> 00:58:10,349
"Résiste. Battez-vous."
751
00:58:10,720 --> 00:58:13,633
Seul, vous pouvez
être encore plus fort.
752
00:58:30,200 --> 00:58:33,079
On vous entend dans tout l'hôtel!
753
00:58:33,440 --> 00:58:38,116
- L'hôtel appartient à la famille.
Tu as fini de t'installer?
754
00:58:38,520 --> 00:58:40,557
- Presque.
- Cadeau!
755
00:58:41,720 --> 00:58:44,394
Pour vous remercier
de m'accueillir.
756
00:58:44,760 --> 00:58:47,798
- Du mohair! Il est fou
ton amoureux, Marina.
757
00:58:48,160 --> 00:58:51,437
- A côté de nous, c'est Crésus.
- Et voilà!
758
00:58:51,800 --> 00:58:54,713
Tu m'aideras pour l'agrég?
759
00:58:55,080 --> 00:58:57,720
- Donne ça à Marina,
c'est plus de mon âge.
760
00:58:59,600 --> 00:59:00,670
- Donne, donne.
761
00:59:01,040 --> 00:59:03,395
Castor ne digère
pas d'avoir 35 ans.
762
00:59:06,920 --> 00:59:09,912
- Castor, Nergon monte
ma pièce dans son théâtre.
763
00:59:10,280 --> 00:59:13,796
- Bravo!
- Et Lumi va jouer Electre.
764
00:59:14,160 --> 00:59:16,071
- Mais comment tu as fait?
765
00:59:16,440 --> 00:59:17,953
Oh, merci!
766
00:59:20,040 --> 00:59:21,439
- Félicitations!
767
00:59:21,800 --> 00:59:26,556
-Jeunesse, crime, haine, innocence,
ce sont des mots forts, bordel!
768
00:59:26,920 --> 00:59:28,991
C'est pas passe-moi le beurre!
769
00:59:29,360 --> 00:59:32,318
Tu comprends?
- La police peut débarquer.
770
00:59:32,680 --> 00:59:34,478
On ne le jouera jamais peut-être.
771
00:59:35,000 --> 00:59:36,195
- Inutile de l'assassiner!
772
00:59:37,480 --> 00:59:39,676
- Que fait-elle?
- Je vous laisse.
773
00:59:40,040 --> 00:59:42,919
La directrice m'a convoquée.
- Si elle n'a pas de visa..
774
00:59:43,320 --> 00:59:45,550
...de censure chez
ces enculés de Boches?
775
00:59:45,920 --> 00:59:47,240
- Les murs ont des oreilles.
776
00:59:51,440 --> 00:59:53,670
- On a notre visa de censure.
777
00:59:54,040 --> 00:59:56,680
Il a débloqué la situation.
- Je dois partir.
778
00:59:57,040 --> 00:59:58,235
- Vous partez déjà?
779
01:00:02,240 --> 01:00:05,631
- Mlle de Beauvoir affiche dans sa
conduite et dans son enseignement.
780
01:00:06,000 --> 01:00:09,197
...un mépris de toute
discipline morale et familiale.
781
01:00:09,560 --> 01:00:11,198
Son maintien
serait inadmissible..
782
01:00:11,600 --> 01:00:13,238
...à l'heure
où la France aspire..
783
01:00:13,600 --> 01:00:16,069
...à la restauration de ces valeurs.
784
01:00:16,440 --> 01:00:19,239
C'est signé du
ministre en personne.
785
01:00:19,920 --> 01:00:23,151
- On ne condamne pas les gens
sans qu'ils puissent s'expliquer.
786
01:00:24,880 --> 01:00:28,350
- Je suis chargée de
vous notifier votre renvoi.
787
01:00:28,760 --> 01:00:32,071
Vous avez évité
la prison d'un cheveu.
788
01:00:32,440 --> 01:00:35,034
L'enquête policière
a conclu à un non-lieu.
789
01:00:35,400 --> 01:00:36,400
- Quelle enquête?
790
01:00:39,520 --> 01:00:42,399
"- La mère de Marina Caladine
a porté plainte"
791
01:00:42,760 --> 01:00:45,149
"contre vous.
- Pour quel motif?"
792
01:00:45,520 --> 01:00:47,716
Détournement de mineur.
793
01:00:50,960 --> 01:00:52,917
- Je suis un bon professeur.
794
01:00:53,280 --> 01:00:55,874
Excellent même et vous le savez.
795
01:01:04,320 --> 01:01:06,152
- C'est un avertissement.
796
01:01:06,800 --> 01:01:09,519
Elle ne supporte pas
de me voir amoureuse d'un juif.
797
01:01:09,880 --> 01:01:12,156
Elle ne me ramènera
pas au bercail!
798
01:01:12,520 --> 01:01:16,753
- Essaye de l'amadouer. Il faut
la calmer, elle est dangereuse.
799
01:01:17,160 --> 01:01:20,391
Il risque trop gros.
- Sa mère ne peut rien contre moi.
800
01:01:20,760 --> 01:01:22,398
Il ne m'arrivera rien.
801
01:01:22,760 --> 01:01:25,832
Mon père allonge la thune
et ils se couchent tous.
802
01:01:26,200 --> 01:01:29,238
- Arrête de faire le malin,
il faut te cacher, disparaître.
803
01:01:29,600 --> 01:01:30,715
Elle me fait peur.
804
01:01:31,080 --> 01:01:33,390
- Mais je n'ai pas envie de mourir.
805
01:01:33,800 --> 01:01:34,800
C'est aussi simple.
806
01:01:35,080 --> 01:01:37,674
Castor, ne laisse pas
gagner ces cons, bats-toi.
807
01:01:38,040 --> 01:01:39,040
- Il a raison.
808
01:01:39,200 --> 01:01:41,510
Fais appel,
l'enquête n'a rien donné.
809
01:01:41,880 --> 01:01:44,030
- Sartre?
- C'est un homme, c'est différent.
810
01:01:44,440 --> 01:01:46,238
Et c'est pas n'importe qui!
811
01:01:46,600 --> 01:01:48,159
Il est célèbre, lui.
812
01:01:48,520 --> 01:01:51,478
- Sartre, je fais appel?
- Doucement.
813
01:01:51,880 --> 01:01:55,271
Il y ajuste l'histoire avec Marina
mais s'ils découvraient.
814
01:01:55,640 --> 01:01:57,256
...les autres...
- Vichy hait les lesbiennes.
815
01:01:57,280 --> 01:01:59,157
- Je ne suis pas lesbienne.
816
01:01:59,520 --> 01:02:00,919
"Une lesbienne ne supporte"
817
01:02:01,280 --> 01:02:02,873
...pas les hommes.
818
01:02:03,240 --> 01:02:05,709
- C'est une femme qui
couche avec des femmes.
819
01:02:06,080 --> 01:02:07,514
- Faites-la taire, Sartre.
820
01:02:07,920 --> 01:02:10,514
- En faisant appel,
on en prendra plein la gueule.
821
01:02:10,920 --> 01:02:12,752
Vous ne gagnerez pas.
822
01:02:13,120 --> 01:02:16,317
Ils me vireront aussi
de l'éducation nationale.
823
01:02:16,680 --> 01:02:19,240
On n'aura plus mon salaire
pour faire bouillir la marmite.
824
01:02:22,320 --> 01:02:26,029
-J'ai préparé de la chicorée,
j'ai même réussi à avoir du lait.
825
01:02:26,400 --> 01:02:29,153
- Je ne reste pas.
- Mais pourquoi?
826
01:02:29,520 --> 01:02:31,352
Qu'y a-t-il?
827
01:02:31,720 --> 01:02:33,040
Merci.
828
01:02:33,400 --> 01:02:36,552
- L'éducation nationale
vient de me remercier.
829
01:02:36,920 --> 01:02:40,754
Ma vie, mon enseignement
manquent de décence.
830
01:02:41,120 --> 01:02:43,714
Je ne vous donnerai plus d'argent.
- Mon Dieu.
831
01:02:44,080 --> 01:02:48,153
- Triomphez. Je suis celle
par qui le scandale arrive.
832
01:02:48,520 --> 01:02:50,511
Vous m'avez assez prévenue.
833
01:02:50,880 --> 01:02:53,759
- Ne me confonds pas avec
ces hypocrites vendus aux Boches.
834
01:02:54,120 --> 01:02:57,317
Je ne reçois pas de leçon
de décence de ces gens-là.
835
01:02:57,680 --> 01:03:00,513
Reprends ton argent,
tu vas en avoir besoin.
836
01:03:00,880 --> 01:03:02,518
Mais reste un peu.
837
01:03:20,400 --> 01:03:21,470
- Bravo.
838
01:03:21,880 --> 01:03:23,109
C'était très bien.
839
01:03:23,520 --> 01:03:26,273
- Tu étais bouleversante.
- Je suis fier de toi.
840
01:03:29,400 --> 01:03:31,073
- Ca t'a plu?
- Bravo.
841
01:03:31,440 --> 01:03:33,272
- On est dans la panade!
842
01:03:33,760 --> 01:03:34,909
- C'était plein à craquer.
843
01:03:35,520 --> 01:03:36,680
- "La nausée vient au coeur".
844
01:03:36,880 --> 01:03:39,679
Ce que dit le critique.
- Ce collabo me fait gerber.
845
01:03:40,040 --> 01:03:41,838
- Entrez Camus, entrez.
846
01:03:42,200 --> 01:03:43,554
- Bonsoir.
- Bonsoir.
847
01:03:43,920 --> 01:03:46,878
- Vous excellez en tout,
philosophie, roman...
848
01:03:47,400 --> 01:03:48,435
En pleine occupation.
849
01:03:48,960 --> 01:03:50,837
- Merci.
- Rien ne vous échappe.
850
01:03:51,600 --> 01:03:54,069
- Votre pièce est
un hymne à la liberté.
851
01:03:54,440 --> 01:03:57,319
Bravo.
- Ca ne renflouera pas les caisses.
852
01:03:59,840 --> 01:04:01,399
- C'était magnifique.
853
01:04:06,760 --> 01:04:08,717
On frappe.
- Entrez.
854
01:04:16,400 --> 01:04:18,471
-J'ai besoin de vous parler.
855
01:04:18,840 --> 01:04:21,400
- Vous vous inquiétez
pour les Mouches?
856
01:04:21,760 --> 01:04:23,353
On ne trompe
pas les Allemands ainsi.
857
01:04:23,720 --> 01:04:26,553
- A quoi bon écrire
sans prendre de risques?
858
01:04:27,280 --> 01:04:29,556
- Votre pièce sent la charge
contre Vichy à 10 km.
859
01:04:30,200 --> 01:04:31,760
- Je ne suis pas venu
pour parler de ça.
860
01:04:32,240 --> 01:04:34,356
- De quoi alors?
- Roulement de tambour.
861
01:04:35,080 --> 01:04:37,196
Gallimard prend
"L'Etre et le néant".
862
01:04:37,720 --> 01:04:40,314
- L'époque est peu propice
à une philosophie libertaire.
863
01:04:40,800 --> 01:04:44,873
- Rien de tel que l'oppression pour
apprécier mon appel à la liberté.
864
01:04:45,240 --> 01:04:48,312
- Ils seront tous contre vous, les
Boches et les vieux de la Sorbonne.
865
01:04:49,000 --> 01:04:51,310
- Je vous ai
dédié les 722 pages de..
866
01:04:51,680 --> 01:04:53,398
...mon 1er pavé de philosophe.
867
01:04:53,760 --> 01:04:55,910
- Avouez que je ne l'ai pas volé.
868
01:04:56,280 --> 01:04:57,395
-J'avoue.
869
01:05:00,200 --> 01:05:03,431
Vous ne voulez pas savoir
la suite? Vous avez deviné?
870
01:05:05,200 --> 01:05:06,200
- Non.
871
01:05:07,400 --> 01:05:09,550
- Mais si! Gallimard vous publie.
872
01:05:09,920 --> 01:05:13,800
Bienvenue au club des auteurs.
- Vous et moi chez le même éditeur!
873
01:05:14,200 --> 01:05:16,589
- Ils veulent changer le titre.
874
01:05:16,960 --> 01:05:20,396
Ils proposent "L'invité". Alors?
- Pourquoi pas?
875
01:05:20,760 --> 01:05:22,159
Restez, Sartre.
876
01:05:22,640 --> 01:05:25,075
Il faut fêter ça.
- Pas ce soir.
877
01:05:25,440 --> 01:05:27,954
Sinon Tania va me chanter Ramona.
878
01:06:05,440 --> 01:06:06,953
-Julien est mort.
879
01:06:07,320 --> 01:06:10,312
- Ta mère l'a donné?
- Je ne sais pas.
880
01:06:10,680 --> 01:06:16,551
Les Allemands ont descendu
son père, sa soeur aussi.
881
01:06:16,920 --> 01:06:19,275
- C'est de notre faute.
882
01:06:28,120 --> 01:06:29,838
- Salope g
883
01:06:33,600 --> 01:06:35,352
Tu vas payer pour les Boches!
884
01:06:35,760 --> 01:06:38,957
Ils ont tué mon amoureux!
885
01:06:39,320 --> 01:06:43,951
Ils l'ont descendu comme un chien.
886
01:06:45,720 --> 01:06:48,553
Je vais la crever, cette collabo!
887
01:06:48,920 --> 01:06:51,309
- Elle n'y est pour rien.
888
01:06:51,680 --> 01:06:54,991
Elle a tout fait
pour nous rendre service.
889
01:06:55,360 --> 01:06:56,953
- C'est qu'une poubelle!
890
01:06:58,000 --> 01:07:00,389
Une sale profiteuse!
891
01:07:01,400 --> 01:07:02,834
Elle va s'en sortir.
892
01:07:03,840 --> 01:07:06,832
- Pardon.
- Je veux qu'elle crève.
893
01:07:07,200 --> 01:07:11,433
Je veux qu'elle crève.
- Sartre?
894
01:07:11,840 --> 01:07:14,229
Les alliés ont
débarqué en Normandie.
895
01:07:25,120 --> 01:07:33,120
Un.
896
01:07:58,360 --> 01:08:01,000
- On boucle à 2H du
matin, heure de Paris.
897
01:08:01,360 --> 01:08:02,839
Tu m'envoies ton papier.
898
01:08:03,200 --> 01:08:07,353
- Manhattan, le jazz de Harlem,
Hollywood, je n'y crois pas!
899
01:08:07,760 --> 01:08:11,435
Ne me gâchez pas mon plaisir!
- Vous m'aviez promis...
900
01:08:11,800 --> 01:08:14,792
- On devait faire notre
baptême de l'air ensemble.
901
01:08:15,160 --> 01:08:18,039
- Vous savez ce que vous
me laissez sur les bras?
902
01:08:18,400 --> 01:08:20,232
-J'ai une totale
confiance en vous.
903
01:08:20,600 --> 01:08:23,479
- Comment vais-je trouver
du papier, il est rationné?
904
01:08:23,840 --> 01:08:26,559
Le dossier n'est pas complet.
- Merlo Ponti.
905
01:08:26,920 --> 01:08:29,799
Tu l'aideras?
- Ca va de soi, bien sûr.
906
01:08:30,160 --> 01:08:33,357
- Relancez ceux qui ont promis
leur contribution au 1er numéro.
907
01:09:02,280 --> 01:09:04,840
- On peut lui demander
de revoir sa maquette?
908
01:09:05,200 --> 01:09:07,794
- Même s'il dit oui,
on n'a plus le temps.
909
01:09:08,160 --> 01:09:11,755
- C'est trop artistique!
- Va dire ça à Picasso!
910
01:09:12,120 --> 01:09:15,272
L'important, c'est
le contenu, pas l'emballage.
911
01:09:15,640 --> 01:09:18,951
- De l'emballage, Picasso!
- Quelque chose de plus sobre.
912
01:09:19,320 --> 01:09:22,199
Une couverture blanche.
- Cette maquette est formidable!
913
01:09:22,600 --> 01:09:24,273
- Qu'en pensez-vous?
914
01:09:24,640 --> 01:09:27,314
- Trop cubiste.
- Le débat est clos, merci.
915
01:09:27,680 --> 01:09:31,639
- On va manger, les filles?
- Sartre avait supplié Picasso!
916
01:09:32,000 --> 01:09:33,115
Il sera furieux.
917
01:09:33,480 --> 01:09:34,879
Je le connais.
918
01:09:39,400 --> 01:09:40,400
- Simone?
919
01:09:40,760 --> 01:09:44,993
Sartre est obligé de prolonger.
- Obligé par quoi?
920
01:09:45,360 --> 01:09:48,557
- Le succès. Il est plus célèbre
que Maurice Chevalier maintenant.
921
01:09:48,920 --> 01:09:50,194
- Ne vous fatigue : pas.
922
01:09:50,600 --> 01:09:52,432
Elle est américaine?
923
01:10:11,040 --> 01:10:15,796
- Castor? Salut, Castor,
content de te voir!
924
01:10:16,160 --> 01:10:18,720
Debout si tôt, c'est un miracle.
- Je n'ai pas dormi.
925
01:10:20,200 --> 01:10:22,635
- Vous n'imagine : pas
l'opulence de ce pays.
926
01:10:23,520 --> 01:10:26,876
- Merci. Moi aussi,
j'ai un cadeau pour vous.
927
01:10:30,960 --> 01:10:32,598
Votre édito,
vous me le donnez quand?
928
01:10:32,960 --> 01:10:36,476
- Voyez ça comme
elle parle, mon castor.
929
01:10:39,960 --> 01:10:42,713
- Incroyable cette matière!
Mieux que de la soie.
930
01:10:43,080 --> 01:10:45,720
Comment ils appellent
ça les Américains?
931
01:10:46,080 --> 01:10:48,594
- Nylon.
- Nylon.
932
01:10:51,320 --> 01:10:54,392
C'est chou de m'avoir
apporté ces bas de New York.
933
01:10:56,800 --> 01:10:58,473
- Rends-moi ça tout de suite!
934
01:10:58,840 --> 01:11:01,753
- Qui c'est Carmen?
D'où elle sort?
935
01:11:02,120 --> 01:11:04,111
Ton unique, ton merveilleux amour!
936
01:11:04,480 --> 01:11:07,313
Tu ne t'en tireras pas
comme ça, je te préviens!
937
01:11:07,680 --> 01:11:11,435
Je ne suis pas comme la vieille
peau. Pas cocue avec le sourire!
938
01:11:22,760 --> 01:11:25,878
C'est pas vrai! Tu vas parler!
- La barbe!
939
01:11:31,000 --> 01:11:32,070
- Salaud!
940
01:11:43,560 --> 01:11:44,834
- Entrez.
941
01:11:45,200 --> 01:11:46,713
- Vous n'êtes pas prête?
942
01:11:47,080 --> 01:11:50,755
- Le lien entre littérature
et politique, c'est très fort.
943
01:11:51,120 --> 01:11:54,909
Génial, Sartre. L'engagement, c'est
ce qu'on retiendra du 1er numéro.
944
01:11:55,280 --> 01:11:56,839
Je mets celle-là?
945
01:12:00,720 --> 01:12:03,360
Je l'ai beaucoup
mise ces derniers temps.
946
01:12:06,520 --> 01:12:08,670
Vous êtes bien silencieux?
947
01:12:09,040 --> 01:12:11,077
- Je suis malheureux, Castor.
948
01:12:12,760 --> 01:12:14,034
- Votre Américaine?
949
01:12:14,760 --> 01:12:17,400
Ce soir, je proscris la tristesse.
950
01:12:18,800 --> 01:12:21,110
Un dîner en notre honneur.
- Je m'en fous.
951
01:12:30,440 --> 01:12:32,158
- Parlez-moi de Carmen.
952
01:12:34,280 --> 01:12:35,280
- Métisse.
953
01:12:35,560 --> 01:12:39,269
Un esprit curieux,
une intelligence vive.
954
01:12:39,680 --> 01:12:43,275
C'est extraordinaire comment elle
partage mes goûts, mes émotions.
955
01:12:43,640 --> 01:12:45,392
L'accord parfait.
956
01:12:47,840 --> 01:12:50,229
- Répondez sans détour.
957
01:12:50,600 --> 01:12:53,718
Qui vous est
nécessaire, elle ou moi?
958
01:12:54,080 --> 01:12:57,391
-J'ai pensé m'installer
en Amérique mais je suis rentré.
959
01:12:57,760 --> 01:12:59,558
Ne m'en demandez pas plus.
960
01:13:11,000 --> 01:13:14,152
- Personne ne connaît Carmen, elle
habite à l'autre bout du monde.
961
01:13:14,520 --> 01:13:18,070
- Je me fiche de Carmen.
- Alors, quel est le problème?
962
01:13:18,440 --> 01:13:21,592
- Je voudrais comprendre.
- Comprendre quoi?
963
01:13:21,960 --> 01:13:26,033
Que les hommes sont ingrats,
inconstants, injustes, égoïstes.
964
01:13:26,400 --> 01:13:30,712
Et qu'ils sont les plus forts.
- C'est moi que je veux comprendre.
965
01:13:31,120 --> 01:13:34,033
Je me croyais au-dessus
du lot et je me retrouve flouée,
966
01:13:34,400 --> 01:13:36,391
...niée, grugée comme vous.
967
01:13:36,760 --> 01:13:40,276
Comme toutes les femmes.
- Ton père, je l'ai aimé.
968
01:13:40,640 --> 01:13:43,519
Vraiment. Et contrairement
à ce que tu crois,
969
01:13:43,880 --> 01:13:46,759
...lui aussi il m'a
aimée à sa manière.
970
01:13:47,120 --> 01:13:49,714
- Vous croyez qu'il m'aime, Sartre?
971
01:13:50,080 --> 01:13:53,755
- Il y a 15 ans quand tu l'as
rencontré, je ne croyais pas..
972
01:13:54,160 --> 01:13:57,039
...à cette union
et pourtant elle dure encore.
973
01:13:57,400 --> 01:14:01,314
Elle est solide pour survivre
sans enfant, sans bague au doigt.
974
01:14:01,680 --> 01:14:04,832
- C'est moi qui suis solide
au nom de la liberté, de la vérité.
975
01:14:05,200 --> 01:14:08,033
Pour ne pas faire comme les
bourgeois, j'ai tout accepté.
976
01:14:08,400 --> 01:14:11,836
- Tu as 38 ans,
pourquoi céderais-tu ta place..
977
01:14:12,200 --> 01:14:14,953
"Maintenant qu'elle est enviable?"
978
01:14:40,800 --> 01:14:43,030
- Je suis existentialiste,
vive la liberté!
979
01:14:43,400 --> 01:14:44,993
- Tu vas te taire, oui!
980
01:14:45,360 --> 01:14:47,271
- Il a appelé ça
"Les Temps modernes".
981
01:14:47,680 --> 01:14:51,594
Piqué à Charlie Chaplin,
tu te rends compte de son culot!
982
01:14:51,960 --> 01:14:55,078
- Une revue de philo appelée
comme un film de Chariot!
983
01:14:55,440 --> 01:14:58,432
- Qui est Carmen Colomba?
- Je ne sais pas. Pourquoi?
984
01:14:58,800 --> 01:15:01,679
- Sartre lui dédie sa présentation.
985
01:15:16,560 --> 01:15:18,358
- Personne ne sait où elle est.
986
01:15:18,720 --> 01:15:22,873
- Elle a bossé et au moment du
triomphe, elle part, insensé!
987
01:15:23,240 --> 01:15:25,038
- La dédicace à Carmen...
988
01:15:25,400 --> 01:15:28,358
- Simone l'ignorait?
- Elle aurait fait des salades.
989
01:15:34,880 --> 01:15:35,880
- Sartre!
990
01:15:36,240 --> 01:15:38,197
- A quoi vous jouez, Castor?
991
01:15:40,240 --> 01:15:41,639
- Vous avez l'audace..
992
01:15:42,000 --> 01:15:44,719
...de le prendre sur ce ton,
la coupe est pleine.
993
01:15:45,080 --> 01:15:47,913
Quand vous étiez en
Amérique, j'étais au bagne.
994
01:15:48,280 --> 01:15:49,953
Pour que Sartre ait sa revue!
995
01:15:50,320 --> 01:15:53,278
-J'aurais dû vous
parler de cette dédicace.
996
01:15:53,640 --> 01:15:56,598
- Vous auriez dû me la dédicacer.
- "Vous faites partie"
997
01:15:56,960 --> 01:15:58,280
...du comité directeur!
998
01:15:58,680 --> 01:16:00,956
Votre nom est présent,
c'est pas comme pour mes livres.
999
01:16:01,320 --> 01:16:05,200
-J'aurais dû vous laisser a vos
langoustes! Il avait belle allure,
1000
01:16:05,560 --> 01:16:06,560
...le génie.
1001
01:16:07,000 --> 01:16:08,000
Je vous ai fait.
1002
01:16:08,120 --> 01:16:11,158
Vous me devez tout.
- Vous prenez la grosse tête!
1003
01:16:11,520 --> 01:16:14,638
- Il pleurait pour avoir la gloire.
- La gloire, je l'emmerde.
1004
01:16:15,000 --> 01:16:16,115
Faites-en autant.
1005
01:16:16,480 --> 01:16:17,959
- Fichez le camp d'ici!
1006
01:16:20,640 --> 01:16:22,790
- Vous ne me le direz pas 2 fois.
1007
01:16:35,760 --> 01:16:38,149
Si Dieu n'existe pas,
1008
01:16:38,520 --> 01:16:41,399
...il y a un être chez qui
l'existence précède l'essence,
1009
01:16:41,760 --> 01:16:42,760
"c'est l'homme."
1010
01:16:43,080 --> 01:16:46,198
l'existentialisme dit à l'homme
qu'il n'y a de l'espoir que dans..
1011
01:16:46,560 --> 01:16:49,279
...ses actions. Nous sommes
la manifestation de nos actes.
1012
01:16:49,680 --> 01:16:51,671
Nous sommes seuls sans excuses.
1013
01:16:52,040 --> 01:16:55,032
Quand on dit que l'homme
est responsable de lui-même,
1014
01:16:55,400 --> 01:16:56,879
...ce n'est pas
de son individualité.
1015
01:16:57,280 --> 01:17:02,036
- On vous reproche de souligner
que ce qui est sale, louche.
1016
01:17:02,400 --> 01:17:03,879
- Ecrire contre Dieu.
1017
01:17:04,240 --> 01:17:07,551
- Je ne suis pas contre Dieu
puisque je suis sans Dieu.
1018
01:17:07,920 --> 01:17:10,036
- Alors Dieu a bon dos?
1019
01:17:10,400 --> 01:17:13,711
Notre destinée n'est pas écrite
d'avance, elle nous appartient.
1020
01:17:14,080 --> 01:17:16,390
- Mais on est libres!
1021
01:17:16,760 --> 01:17:18,910
Tu es responsable de tes actes.
1022
01:17:30,600 --> 01:17:32,432
- C'est Simone de Beauvoir.
1023
01:18:04,040 --> 01:18:05,269
- Bravo!
1024
01:18:08,400 --> 01:18:10,869
- Vive les existentialistes!
1025
01:18:34,640 --> 01:18:35,914
- Je reviens.
1026
01:18:39,640 --> 01:18:40,914
Il l'invite?
1027
01:18:41,280 --> 01:18:44,955
- Les gens feraient
tout pour te plaire.
1028
01:18:45,320 --> 01:18:48,358
3 mois a travers toutes
les universités américaines.
1029
01:18:48,720 --> 01:18:50,996
Castor ignore tout.
- Elle part quand?
1030
01:18:51,360 --> 01:18:53,476
- On y travaille.
- Allez, viens.
1031
01:18:57,400 --> 01:18:59,232
On va danser, Castor.
1032
01:18:59,600 --> 01:19:01,910
Allez, venez, Castor.
1033
01:19:38,800 --> 01:19:41,952
-J'ai l'impression
d'être dans un film américain.
1034
01:19:42,320 --> 01:19:46,951
- Je suis fière d'être
chargée de veiller sur vous.
1035
01:19:47,360 --> 01:19:49,795
Et rencontrer la reine
des existentialistes.
1036
01:19:50,160 --> 01:19:54,279
Vous êtes si sophistiquée.
- Moi?
1037
01:19:54,640 --> 01:19:58,918
- Ce refus des enfants,
du mariage, c'est si romantique.
1038
01:20:01,040 --> 01:20:04,237
Qu'écrivez-vous actuellement?
- Un livre sur les femmes.
1039
01:20:04,600 --> 01:20:06,398
- Intéressant.
1040
01:20:06,760 --> 01:20:10,435
On passe à l'hôtel pour que
vous vous rafraîchissiez un peu.
1041
01:20:10,800 --> 01:20:12,837
Et je vous montre New York.
1042
01:20:13,200 --> 01:20:14,998
- Pas ce soir, je suis épuisée.
1043
01:20:15,360 --> 01:20:17,397
Mais demain, avec plaisir.
1044
01:20:17,800 --> 01:20:19,950
Vous connaissez Carmen Colomba?
1045
01:20:21,680 --> 01:20:24,957
Elle s'occupe des émissions
féminines de la voix de l'Amérique.
1046
01:20:25,200 --> 01:20:27,760
- Non, mais je vous la trouverai.
1047
01:20:43,360 --> 01:20:44,953
- Vous êtes Carmen Colomba?
1048
01:20:45,320 --> 01:20:47,152
Sartre vous a bien décrite.
1049
01:20:47,520 --> 01:20:50,876
- Et vous, Simone de Beauvoir?
-J'aurais dû vous appeler.
1050
01:20:51,240 --> 01:20:54,278
Ces bagages, vous partez à Paris?
1051
01:20:54,640 --> 01:20:57,996
- Je pensais que Jean-Paul
vous avait mise au courant.
1052
01:20:58,360 --> 01:21:01,113
- Il ne s'est pas donné cette peine.
1053
01:21:10,120 --> 01:21:18,120
Un.
1054
01:21:42,880 --> 01:21:44,632
- Vous êtes Simone?
1055
01:21:45,120 --> 01:21:45,837
- Oui.
1056
01:21:46,080 --> 01:21:47,878
- Désolé, je suis en retard.
1057
01:21:48,200 --> 01:21:51,113
- L'ami de Cathy?
- Oui, Nelson Algren.
1058
01:21:51,480 --> 01:21:54,632
-J'ai aimé votre dernier roman.
- Merci.
1059
01:21:55,000 --> 01:21:57,958
- Asseyez-vous.
- Je ne peux pas rester.
1060
01:21:58,320 --> 01:22:01,472
- Comment ça?
- Une copine m'attend dehors.
1061
01:22:01,840 --> 01:22:04,992
- Qu'elle vienne aussi.
- C'est une négresse.
1062
01:22:05,960 --> 01:22:10,318
Ici, c'est un bar blanc
interdit aux Noirs et aux chiens.
1063
01:22:11,840 --> 01:22:12,955
- On s'en va.
1064
01:22:33,400 --> 01:22:36,313
- Le poker exige
de la concentration, chérie!
1065
01:22:37,960 --> 01:22:39,917
- Ta française s'ennuie à mourir.
1066
01:22:40,280 --> 01:22:42,476
- Laisse, c'est une intello!
1067
01:22:42,720 --> 01:22:43,869
- Je rentre à l'hôtel.
1068
01:22:44,240 --> 01:22:47,437
- Je finis la partie et je vous
appelle un taxi dans la rue.
1069
01:22:47,800 --> 01:22:50,519
Il ne vaut mieux
pas traîner seule ici.
1070
01:22:50,760 --> 01:22:52,512
- Nelson, j'ai encore soif!
1071
01:22:55,000 --> 01:22:56,354
- Je peux aussi?
1072
01:22:57,360 --> 01:23:00,512
- Toutes les parisiennes sont comme ça?
- Comme quoi?
1073
01:23:00,760 --> 01:23:04,958
- Une femme comme il faut qui boit
dans le verre d'une noire! Incroyable!
1074
01:23:05,200 --> 01:23:07,635
- Je ne suis pas
comme il faut. Au revoir.
1075
01:23:07,880 --> 01:23:15,880
Un.
1076
01:23:48,640 --> 01:23:50,950
- C'est ton premier orgasme?
1077
01:23:54,040 --> 01:23:56,953
Et c'est grâce à
un plouc du Michigan!
1078
01:24:19,520 --> 01:24:23,275
-J'ai acheté des bagels
et du fromage.
1079
01:24:28,480 --> 01:24:30,835
Ils disent que c'est ton mec...
1080
01:24:31,720 --> 01:24:33,950
Il sait que tu baises avec d'autres?
1081
01:24:34,200 --> 01:24:37,477
- Je ne me mêle pas de ta vie, tu ne
te mêles pas de la mienne, OK?
1082
01:24:37,840 --> 01:24:40,309
- Si on aime vraiment une femme,
1083
01:24:40,680 --> 01:24:43,752
...on ne supporte
pas qu'elle soit infidèle.
1084
01:24:44,400 --> 01:24:48,109
Tu veux savoir ce qu'il y a de neuf
chez les penseurs américains?
1085
01:24:48,480 --> 01:24:52,155
Lis les sociologues.
- C'est un genre mineur.
1086
01:24:52,520 --> 01:24:56,434
- Ici, c'est en train de
changer notre regard sur le monde.
1087
01:24:56,800 --> 01:24:57,800
Tiens.
1088
01:25:01,080 --> 01:25:02,639
Ça a fait sensation.
1089
01:25:03,360 --> 01:25:06,079
- Le rapport Kenzie.
- Ca parle de sexe.
1090
01:25:06,440 --> 01:25:10,718
Kenzie mesure tout. La fréquence
des rapports sexuels,
1091
01:25:11,080 --> 01:25:14,311
"l'intensité du plaisir,
la raison de caresser."
1092
01:25:14,680 --> 01:25:18,389
La plupart des mecs ne savent
pas ce qu'est un clitoris.
1093
01:25:18,760 --> 01:25:21,479
- Même toi, tu n'es pas
à l'aise avec le plaisir féminin.
1094
01:25:21,840 --> 01:25:25,390
- Ca prouve que
je suis un mec, un vrai.
1095
01:25:26,400 --> 01:25:28,630
Un livre américain.
1096
01:25:29,000 --> 01:25:32,755
C'est un livre qui décode tous
nos stéréotypes sur les Noirs.
1097
01:25:33,120 --> 01:25:36,715
Il démontre comment les Blancs
s'en servent pour justifier...
1098
01:25:37,080 --> 01:25:39,754
...et maintenir l'inégalité raciale.
1099
01:25:40,120 --> 01:25:44,557
La condition des Noirs.
- Ou celles des femmes, pareil.
1100
01:25:44,920 --> 01:25:46,115
- Visionnaire.
1101
01:25:46,480 --> 01:25:49,871
- On invoque la nature pour
justifier leur infériorité.
1102
01:26:00,120 --> 01:26:08,120
Un.
1103
01:26:33,720 --> 01:26:35,552
- Vous voilà!
1104
01:26:41,160 --> 01:26:44,596
-J'ai des dizaines de carnets de
notes, je veux en faire un livre.
1105
01:26:44,960 --> 01:26:47,952
Un carnet de bord en Amérique.
- Dépêchez-vous.
1106
01:26:48,320 --> 01:26:51,950
Tout le monde ici veut lire
de Beauvoir, la plus jolie..
1107
01:26:52,320 --> 01:26:54,391
...des existentialistes.
1108
01:26:56,840 --> 01:27:00,435
- Je ne reste pas longtemps,
mon avion décolle aux aurores.
1109
01:27:00,800 --> 01:27:03,030
- On ne parle que de vous.
1110
01:27:03,440 --> 01:27:04,440
- Merci.
1111
01:27:05,720 --> 01:27:09,315
- Vous avez fait forte
impression sur mon ami,
1112
01:27:09,680 --> 01:27:11,557
...vous savez.
1113
01:27:12,400 --> 01:27:14,516
- Madame?
- Merci.
1114
01:27:16,160 --> 01:27:17,389
Excusez-moi.
1115
01:27:27,280 --> 01:27:28,280
- Un problème?
1116
01:27:29,720 --> 01:27:30,994
- La routine.
1117
01:27:34,600 --> 01:27:38,514
Bon, à la prochaine.
1118
01:27:38,880 --> 01:27:46,880
Un.
1119
01:28:23,240 --> 01:28:24,878
- Je t'ai bien baisée?
1120
01:28:25,240 --> 01:28:27,800
Il faut que je parte?
1121
01:28:28,160 --> 01:28:30,470
- Pourquoi es-tu aussi grossier?
1122
01:28:30,720 --> 01:28:33,189
- Tu m'utilises comme
un godemiché!
1123
01:28:33,520 --> 01:28:36,558
- Je n'ai pas beaucoup
insisté pour que tu me rejoignes.
1124
01:28:36,920 --> 01:28:39,753
On voulait la même chose.
- Je suis un homme, rien à voir.
1125
01:28:41,240 --> 01:28:42,674
- Tu me fais mal!
1126
01:28:43,040 --> 01:28:44,997
- Tu ne comprends donc rien!
1127
01:28:45,360 --> 01:28:47,192
- Tu m'en veux
de prendre du plaisir.
1128
01:28:48,000 --> 01:28:49,559
- Tu n'es pas à moi.
1129
01:28:49,920 --> 01:28:52,912
- Il te faut un contrat de mariage
avant de passer au lit?
1130
01:29:03,520 --> 01:29:06,876
C'est inespéré une alchimie
entre nous comme ça à notre âge.
1131
01:29:07,240 --> 01:29:08,992
Pourquoi tout compliquer?
1132
01:29:28,040 --> 01:29:29,917
- Ne repars pas à Paris.
1133
01:29:30,280 --> 01:29:32,396
Reste avec moi, Simone.
1134
01:29:32,760 --> 01:29:34,159
- Je ne peux pas.
1135
01:29:34,400 --> 01:29:36,357
- Je t'aime, reste.
1136
01:29:36,800 --> 01:29:39,155
- Je t'aime aussi
mais je ne peux pas.
1137
01:29:42,040 --> 01:29:45,158
- Il ne t'aimera jamais
autant que moi. Personne..
1138
01:29:45,520 --> 01:29:47,750
...ne peut t'aimer comme moi.
1139
01:29:56,520 --> 01:29:59,592
- Ne m'oublie pas,
petite grenouille.
1140
01:30:00,040 --> 01:30:02,031
- Comment pourrais-je t'oublier?
1141
01:30:20,200 --> 01:30:21,429
Merci.
1142
01:30:21,800 --> 01:30:29,800
Un.
1143
01:31:12,760 --> 01:31:14,433
- C'est pas trop tôt!
1144
01:31:14,800 --> 01:31:17,792
- Sartre n'est pas venu?
- Personne à l'aéroport.
1145
01:31:18,160 --> 01:31:20,720
- Dis-lui la vérité.
- Laisse-la souffler.
1146
01:31:21,080 --> 01:31:23,276
- Pourquoi n'est-il pas venu?
1147
01:31:23,640 --> 01:31:25,790
- Carmen est toujours là.
1148
01:31:26,160 --> 01:31:28,117
- Il va l'épouser.
- Il te remercie comme ça.
1149
01:31:28,480 --> 01:31:30,118
- Tu te préoccupes de moi?
1150
01:31:30,480 --> 01:31:33,040
- Elle nous déteste.
- Elle veut le séparer de..
1151
01:31:33,400 --> 01:31:34,400
...la famille.
1152
01:31:36,680 --> 01:31:39,320
- S'il nous laisse tomber,
on risque de crever la dalle.
1153
01:31:42,360 --> 01:31:44,749
Où tu vas? Sans toi,
la partie est perdue.
1154
01:31:45,120 --> 01:31:46,713
- Castor?
- Débrouillez-vous.
1155
01:31:47,080 --> 01:31:48,080
- Ne nous laisse pas.
1156
01:31:55,920 --> 01:31:59,800
- Il ne t'aimera jamais autant que
moi, personne ne peut t'aimer..
1157
01:32:00,160 --> 01:32:01,958
...comme moi.
1158
01:32:02,320 --> 01:32:04,436
Je t'ai bien baisée?
1159
01:32:04,800 --> 01:32:07,633
Maintenant, il faut que je parte?
1160
01:32:11,720 --> 01:32:15,554
Ne prends pas cet avion,
ne retourne pas a Paris.
1161
01:32:16,080 --> 01:32:17,673
Personne ne t'aimera.
1162
01:32:18,040 --> 01:32:20,236
...jamais comme je t'aime.
1163
01:33:05,440 --> 01:33:07,716
-J'ai fini par
découvrir votre refuge.
1164
01:33:08,080 --> 01:33:10,799
Je viens à Canossa.
- Fichez le camp!
1165
01:33:11,160 --> 01:33:13,629
- Je comprends que
vous soyez furieuse.
1166
01:33:15,720 --> 01:33:16,835
- Je vous méprise.
1167
01:33:17,200 --> 01:33:20,556
- Ce n'était pas bien ce complot
pour vous éloigner de Paris.
1168
01:33:20,920 --> 01:33:22,433
- Votre vie est une comédie.
1169
01:33:22,800 --> 01:33:24,598
- Le ridicule ne tue pas.
1170
01:33:26,280 --> 01:33:29,875
J'ai pensé à me marier, moi.
- Je sais qu'elle vous a plaqué.
1171
01:33:30,280 --> 01:33:33,716
- Elle a compris que
j'étais lié à vous pour l'éternité.
1172
01:33:34,120 --> 01:33:36,953
- Je ne jouerai
plus les lots de consolation.
1173
01:33:37,320 --> 01:33:38,320
- Vous m'êtes nécessaire.
1174
01:33:38,640 --> 01:33:41,598
- Trop tard, j'aime un homme.
1175
01:33:41,960 --> 01:33:44,679
Il me donne ce que vous ne
pouvez pas me donner, du plaisir.
1176
01:33:45,040 --> 01:33:46,872
- Ca ne vous rend pas moins chiante.
1177
01:33:47,280 --> 01:33:49,430
J'ai mieux à faire
qu'une scène de ménage.
1178
01:33:49,800 --> 01:33:53,589
J'en ai déjà eu plus que ma ration.
- Pas une scène, une rupture.
1179
01:33:55,160 --> 01:33:58,869
Vous avez entendu?
- Ravi pour votre bon coup mais..
1180
01:33:59,240 --> 01:34:02,392
...n'en faisons pas un plat.
Sur quoi travaillez-vous?
1181
01:34:04,600 --> 01:34:07,240
- Sur ces créatures
que vous appréciez tant.
1182
01:34:07,600 --> 01:34:09,591
- Les femmes. C'est vrai?
1183
01:34:09,960 --> 01:34:11,519
Vous en êtes où?
1184
01:34:11,880 --> 01:34:15,191
- Oseriez-vous prétendre
que la femme est libre?
1185
01:34:15,560 --> 01:34:17,949
Qu'elle est liberté
comme pour l'homme?
1186
01:34:18,320 --> 01:34:20,118
- Je n'ai pas
attenté à votre liberté.
1187
01:34:20,480 --> 01:34:23,359
- Mon père disait : une femme
est ce que son mari la fait.
1188
01:34:23,720 --> 01:34:26,838
Les hommes nous fabriqueraient-ils
de toutes pièces?
1189
01:34:27,200 --> 01:34:29,111
- Tordre le cou
à la nature féminine?
1190
01:34:29,520 --> 01:34:31,796
Pas mal, existentialiste.
1191
01:34:32,160 --> 01:34:34,834
- On naît femme ou on le devient?
1192
01:34:35,200 --> 01:34:38,318
- Il y a quand même des différences
physiologiques indéniables.
1193
01:34:38,680 --> 01:34:41,035
- Est-ce un alibi à
la domination des hommes?
1194
01:34:42,240 --> 01:34:44,436
- Vous tenez
peut-être un truc énorme.
1195
01:34:44,800 --> 01:34:47,997
- Je vais tout vérifier, puberté,
règles, grossesse, avortement.
1196
01:34:48,360 --> 01:34:51,512
Dépucelage, ménopause,
masochisme, frigidité, adultère.
1197
01:34:51,880 --> 01:34:54,998
- Bravo!
Attaquez-les aux couilles.
1198
01:34:55,360 --> 01:34:58,830
La femme comme question
philosophique, personne n'a fait.
1199
01:34:59,200 --> 01:34:59,837
Même pas moi.
1200
01:35:00,200 --> 01:35:01,838
- Surtout pas vous.
1201
01:35:20,320 --> 01:35:22,994
- Je veux te faire
une douzaine d'enfants.
1202
01:35:23,360 --> 01:35:25,954
-J'ai 41 ans, Nelson.
- Pas de temps à perdre.
1203
01:35:29,560 --> 01:35:30,994
Il est sorti quand?
1204
01:35:31,360 --> 01:35:32,998
- C'est touchant.
1205
01:35:37,760 --> 01:35:38,875
- Tu t'habilles?
1206
01:35:39,240 --> 01:35:41,800
- Repose-toi, tu dois être épuisé.
1207
01:35:42,160 --> 01:35:44,056
Je ne serai pas longue.
- Tu vas retrouver ton avorton?
1208
01:35:44,080 --> 01:35:45,559
- Travailler avec lui.
1209
01:35:48,160 --> 01:35:49,912
- Je n'ai pas pris l'avion..
1210
01:35:50,160 --> 01:35:52,515
...pour entendre ces conneries!
1211
01:35:52,760 --> 01:35:54,159
Comment un crétin pareil..
1212
01:35:54,400 --> 01:35:56,789
...a une femme comme
toi à ses pieds?
1213
01:35:57,040 --> 01:35:59,270
- On ne couche plus
ensemble depuis des lustres.
1214
01:35:59,520 --> 01:36:02,478
- Ce n'est pas de la jalousie.
Quand te libéreras-tu.
1215
01:36:02,720 --> 01:36:06,395
"...de lui? Dis-lui
qu'on doit s'expliquer"
1216
01:36:06,640 --> 01:36:08,199
...lui et moi.
1217
01:36:41,720 --> 01:36:44,189
- Pardon madame mais
il faut que je vous dise,
1218
01:36:44,560 --> 01:36:47,473
...je me sens des ailes
depuis que je vous ai lue.
1219
01:36:47,840 --> 01:36:49,194
- La putain du "Deuxième Sexe"!
1220
01:36:49,560 --> 01:36:51,233
- Elle se pavane, quel culot!
1221
01:36:51,600 --> 01:36:54,274
- Elle ne nous aura rien
épargné sur son vagin!
1222
01:36:54,640 --> 01:36:58,349
- C'est un génie, lisez-la
avant de cracher votre venin!
1223
01:36:58,720 --> 01:37:00,677
- Elle est belle,
la littérature moderne!
1224
01:37:01,040 --> 01:37:04,749
Vous n'avez pas honte de
défendre une salope pareille!
1225
01:37:05,120 --> 01:37:06,474
- Tu pues la morue!
1226
01:37:08,240 --> 01:37:10,516
- Excusez-moi, monsieur.
1227
01:37:23,360 --> 01:37:25,510
- C'est la gloire pour ton castor.
1228
01:37:25,880 --> 01:37:28,759
A part "Deuxième Sexe",
il ne se passe plus rien à Paris.
1229
01:37:29,120 --> 01:37:31,236
-20000 exemplaires en 1 semaine!
1230
01:37:31,600 --> 01:37:33,750
- Elle a attiré tous
les cons contre elle.
1231
01:37:34,120 --> 01:37:36,589
La violence du Figaro!
- Les communistes?
1232
01:37:36,960 --> 01:37:39,236
- La voilà avec son Américain.
1233
01:37:39,600 --> 01:37:41,671
- Ca ne va pas être de la tarte.
1234
01:37:42,960 --> 01:37:45,395
J'ai adoré "L'Homme aux bras d'or".
1235
01:37:46,960 --> 01:37:48,553
Ce que t'es grand, Nelson!
1236
01:37:48,920 --> 01:37:51,150
J'ai l'air d'un trou
du cul à côté!
1237
01:37:51,560 --> 01:37:53,915
- On va parler seul à seul.
1238
01:37:54,280 --> 01:37:56,032
- On se boit un coup d'abord.
1239
01:37:56,440 --> 01:37:58,590
Faut que je te
présente à la famille.
1240
01:37:58,960 --> 01:38:00,997
Tu en fais déjà partie.
1241
01:38:01,360 --> 01:38:03,510
Viens, assieds-toi.
1242
01:38:06,400 --> 01:38:07,629
- Bonjour.
- Tania.
1243
01:38:08,400 --> 01:38:10,676
Tyssen et Lumi.
- Hello.
1244
01:38:11,240 --> 01:38:12,913
- Que boit-il?
1245
01:38:13,320 --> 01:38:14,469
- Du vin.
1246
01:38:18,160 --> 01:38:20,117
Tu te fous de moi!
1247
01:38:20,480 --> 01:38:23,040
On va vivre à Chicago!
1248
01:38:23,400 --> 01:38:26,597
Je veux t'épouser de suite.
- Nelson, sois raisonnable.
1249
01:38:26,960 --> 01:38:29,998
Un succès pareil, je ne
peux pas lui tourner le dos.
1250
01:38:30,360 --> 01:38:32,112
- Tu me prends pour un con!
1251
01:38:32,480 --> 01:38:35,950
- Quelle différence ça fait
de vivre à Paris ou à Chicago?
1252
01:38:36,320 --> 01:38:39,631
On est ensemble. Plein d'Américains
viennent s'installer à Paris.
1253
01:38:40,000 --> 01:38:42,310
- Qui je suis pour toi?
- l'homme que j'aime.
1254
01:38:42,680 --> 01:38:46,071
- Non, je suis le putain
de Simone, voilà qui je suis.
1255
01:38:46,440 --> 01:38:49,478
Pour toi, pour Sartre.
1256
01:38:49,840 --> 01:38:51,513
Ta petite famille à la con!
1257
01:38:54,720 --> 01:38:55,915
Je t'aime.
1258
01:38:57,400 --> 01:38:58,595
Je t'aime.
1259
01:39:09,000 --> 01:39:12,356
- Il veut m'épouser.
- Pour quoi faire?
1260
01:39:13,720 --> 01:39:16,280
- Il veut des enfants.
- Il est comique.
1261
01:39:19,280 --> 01:39:20,839
- Et il m'aime.
1262
01:39:21,480 --> 01:39:25,110
- Sérieusement, vous ne vous voyez
pas en train de torcher des mômes?
1263
01:39:28,040 --> 01:39:30,031
- Je ne veux pas le perdre.
1264
01:39:30,680 --> 01:39:33,911
- Vous n'allez pas tout
bazarder en suivant le 1er venu?
1265
01:39:34,280 --> 01:39:36,749
- Je l'aime, je n'ai pas le choix.
1266
01:39:37,120 --> 01:39:40,192
- On a toujours le choix. Et moi?
1267
01:39:40,560 --> 01:39:43,313
Vous avez pensé à moi?
Je deviens quoi sans vous?
1268
01:39:43,680 --> 01:39:47,036
- Vous n'avez pas besoin de moi.
- De vous seule, j'ai besoin.
1269
01:39:47,400 --> 01:39:48,879
Tout brader pour une amourette!
1270
01:39:49,240 --> 01:39:52,153
- Vous ne m'avez jamais
voulue comme il me veut.
1271
01:39:52,520 --> 01:39:55,956
- Vous venez à peine de publier
que vous voulez déjà vous renier?
1272
01:39:56,360 --> 01:40:00,240
Je voulais changer le monde
mais c'est vous qui l'avez fait.
1273
01:40:00,600 --> 01:40:01,760
Les femmes vous remercieront.
1274
01:40:03,200 --> 01:40:06,113
-J'ai envie de son désir
même si c'est un piège.
1275
01:40:06,480 --> 01:40:09,757
J'ai envie une fois dans
ma vie d'être l'épouse, l'unique.
1276
01:40:10,120 --> 01:40:12,509
A mon âge,
le plat ne repassera plus.
1277
01:40:12,880 --> 01:40:15,633
- C'est ensemble
que nous sommes uniques.
1278
01:40:16,160 --> 01:40:18,515
Sartre ne se conçoit
pas sans Beauvoir.
1279
01:40:18,880 --> 01:40:20,553
Ni Beauvoir sans Sartre.
1280
01:40:21,840 --> 01:40:24,673
- Aidez-moi,
je ne sais plus où j'en suis.
1281
01:40:26,880 --> 01:40:30,430
- Dans notre pacte, nous avons
oublié un détail de poids.
1282
01:40:31,400 --> 01:40:35,155
Les autres ont des sentiments,
ils nous les font payer cher.
1283
01:40:38,000 --> 01:40:40,150
"- S'il y a une femme qui mérite"
1284
01:40:40,520 --> 01:40:42,989
...la couverture de
Paris Match, c'est vous.
1285
01:40:43,360 --> 01:40:45,670
- Merci.
- On va publier des extraits,
1286
01:40:46,040 --> 01:40:47,474
...ça fera un dossier.
1287
01:40:47,840 --> 01:40:50,878
Une femme appelle
les femmes à la liberté.
1288
01:40:51,240 --> 01:40:52,240
- Ca a de la gueule.
1289
01:40:52,600 --> 01:40:55,433
"- Simone de Beauvoir,
lieutenant de J.-P. Sartre"
1290
01:40:55,800 --> 01:40:57,996
"est sans doute
la 1re femme philosophe.."
1291
01:40:58,360 --> 01:40:59,714
...dans l'histoire des hommes.
1292
01:41:00,120 --> 01:41:02,316
Elle dégageait
de l'aventure humaine,
1293
01:41:02,680 --> 01:41:04,273
...une philosophie de son sexe.
1294
01:41:04,640 --> 01:41:05,640
Ca vous va?
1295
01:41:05,880 --> 01:41:08,235
- C'est trop.
- Une photo du couple.
1296
01:41:08,600 --> 01:41:10,989
Ambiance Paris existentialiste.
1297
01:41:11,360 --> 01:41:15,513
- Vous êtes les Pierre et
Marie Curie de la littérature!
1298
01:41:15,880 --> 01:41:17,234
- Arrêtez la pommade.
1299
01:41:17,600 --> 01:41:19,034
- Monsieur?
1300
01:41:19,400 --> 01:41:20,879
Pouvez-vous vous écarter?
1301
01:41:21,240 --> 01:41:23,117
Vous êtes dans le champ.
1302
01:41:26,120 --> 01:41:27,554
Je pars.
1303
01:41:29,160 --> 01:41:31,310
Ne partez pas,
j'en ai pour une seconde.
1304
01:41:36,200 --> 01:41:39,033
- Suivez les conseils
de ce journaliste.
1305
01:41:39,400 --> 01:41:40,400
Souriez à..
1306
01:41:40,760 --> 01:41:42,876
...la postérité, mon amour!
1307
01:42:17,960 --> 01:42:22,909
Sous-titrage MFP.
103412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.