All language subtitles for Les Amants du Flore (2006) [FR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:08,120 Un. 2 00:00:37,880 --> 00:00:39,598 - Pas mal ta corne.. 3 00:00:39,960 --> 00:00:42,110 ...de bénitier. - Je l'ai vue le 1er. 4 00:00:42,480 --> 00:00:44,551 - Que le meilleur gagne. - Tu les veux toutes. 5 00:00:44,920 --> 00:00:45,920 - Ouais. 6 00:00:48,160 --> 00:00:49,798 - Restez, Simone. 7 00:00:50,160 --> 00:00:53,630 Veuillez cesser d'importuner Mlle de Beauvoir. 8 00:00:54,000 --> 00:00:56,230 Ou je préviens Pappariteur. - Cafard! 9 00:00:58,120 --> 00:00:59,952 Curé de merde! 10 00:01:03,360 --> 00:01:05,590 - Pas dans une bibliothèque! 11 00:01:17,440 --> 00:01:19,795 - Tu n'as pas mal, au moins? 12 00:01:22,720 --> 00:01:25,519 Il est nabot, il est méchant, il louche.. 13 00:01:25,880 --> 00:01:29,077 ...mais on ne compte plus ses conquêtes. Sartre est génial. 14 00:01:29,440 --> 00:01:31,829 - Qui dit ça? - Tout le monde. 15 00:01:32,200 --> 00:01:34,032 - Il est Normalien? 16 00:01:36,520 --> 00:01:38,158 J'ai le coeur qui bat. 17 00:01:38,520 --> 00:01:41,399 - Ca va marcher, j'en suis sûre. 18 00:01:41,760 --> 00:01:44,479 Bonne chance. - Tu ne restes pas? 19 00:01:44,840 --> 00:01:47,036 - Je ne peux pas, désolée. 20 00:01:47,400 --> 00:01:51,075 -J'ai besoin de toi. S'il refuse, je vais être totalement déprimée. 21 00:01:51,440 --> 00:01:54,398 - Ma mère vient me chercher, elle doit être là. 22 00:01:54,760 --> 00:01:57,036 - Elle ne peut pas te laisser en paix! 23 00:01:57,400 --> 00:02:00,677 - Simone, je quitte la Sorbonne. 24 00:02:01,040 --> 00:02:03,634 - Ta mère est revenue à la charge? 25 00:02:04,000 --> 00:02:06,992 - Je me fais vieille. - Tu te moques de moi? 26 00:02:07,360 --> 00:02:10,478 Je l'expédie et je viens avec toi raisonner ta mère. 27 00:02:10,840 --> 00:02:12,672 Occupe-toi de ton avenir. 28 00:02:13,040 --> 00:02:16,351 - C'est criminel de t'empêcher d'étudier, tu es la plus douée. 29 00:02:16,720 --> 00:02:19,075 - Toi, tu veux être enseignante. 30 00:02:19,440 --> 00:02:21,875 - Tu préfères être la domestique d'un homme? 31 00:02:22,240 --> 00:02:25,835 - Pas sa domestique, sa femme. Ce n'est pas fatalement pareil. 32 00:02:26,240 --> 00:02:29,551 Je veux une robe blanche et un homme merveilleux à mon bras. 33 00:02:29,920 --> 00:02:31,718 Et des tas d'enfants. 34 00:02:32,080 --> 00:02:34,151 Je ne suis pas comme toi. 35 00:02:34,520 --> 00:02:37,160 Mais on s'adore quand même et c'est beau. 36 00:02:41,000 --> 00:02:44,197 Ne te mets pas en retard, la future agrégée. 37 00:02:44,560 --> 00:02:46,756 Cours vers ton destin. 38 00:03:00,480 --> 00:03:03,120 - Père, mon petit papa chéri. 39 00:03:04,240 --> 00:03:07,710 Il m'autorise a passer l'agrégation et le diplôme d'enseignement. 40 00:03:08,080 --> 00:03:11,436 Je vais gagner 1 an. - Viens que je t'embrasse. 41 00:03:16,480 --> 00:03:19,313 - C'est la 1re fois que la Sorbonne accorde ça. 42 00:03:19,720 --> 00:03:23,429 - Tu as un cerveau d'homme. Décroche tes 2 diplômes, il le faut. 43 00:03:28,640 --> 00:03:29,640 - Père... 44 00:03:32,320 --> 00:03:34,834 Etes-vous un peu fier de votre fille? 45 00:03:35,240 --> 00:03:37,151 - Je suis rassuré. 46 00:03:37,520 --> 00:03:40,558 De toute façon, on n'a aucune chance de te caser. 47 00:03:44,520 --> 00:03:46,397 - Pourquoi blesser Simone? 48 00:03:46,760 --> 00:03:49,957 A quoi bon, Georges? - Qui voudrait de ta fille? 49 00:03:50,320 --> 00:03:53,312 Elle est laide et en plus, elle est pauvre. 50 00:03:53,720 --> 00:03:56,280 Il faudra bien qu'elle gagne sa vie. 51 00:03:56,640 --> 00:03:59,598 - Montrez-lui l'exemple, trouvez-vous du travail. 52 00:04:04,640 --> 00:04:09,111 - Retourne à tes chiffons, tu es une boniche ici. 53 00:04:09,960 --> 00:04:13,157 Une boniche pauvre. Où est la dot que ton père m'avait promise? 54 00:04:13,520 --> 00:04:16,558 Il m'a grugé, cet escroc! 55 00:04:16,920 --> 00:04:19,116 Il a fait de moi un déclassé. 56 00:04:29,360 --> 00:04:32,352 - Et ça s'agite! Et ça travaille comme un petit castor. 57 00:04:32,720 --> 00:04:35,599 Beaver en anglais, beaver Beauvoir. 58 00:04:38,840 --> 00:04:41,116 - Je vous prie de me laisser en paix. 59 00:04:41,480 --> 00:04:43,915 - Il vous plaît votre surnom? 60 00:04:44,280 --> 00:04:48,069 Il paraît que vous êtes imbattable sur Laguite, je respecte ça. 61 00:04:48,440 --> 00:04:50,272 Des ambitions littéraires? 62 00:04:50,640 --> 00:04:52,597 - C'est mon affaire. 63 00:04:57,560 --> 00:05:00,837 - Celui qui n'est pas célèbre à 28 ans doit renoncer à la gloire. 64 00:05:01,200 --> 00:05:04,556 - Cette phrase est de R. Toepfer. - Vous m'épate ; 65 00:05:04,920 --> 00:05:06,718 Vous n'avez que 21 ans. 66 00:05:07,080 --> 00:05:09,720 Vous êtes en avance. - Et vous, redoublant. 67 00:05:10,080 --> 00:05:12,310 - Les profs étaient trop cons. 68 00:05:12,680 --> 00:05:15,832 J' ai déjà 24 ans. - Il ne vous reste que 4 ans. 69 00:05:16,200 --> 00:05:19,397 Ne perdez pas votre temps. -J'écris. 70 00:05:19,760 --> 00:05:22,513 Comme un forcené. Plusieurs livres à la fois. 71 00:05:22,880 --> 00:05:25,759 Vous écrivez aussi? - Plus modestement. 72 00:05:26,120 --> 00:05:28,794 - Essai? Roman? - Un essai. 73 00:05:29,160 --> 00:05:32,437 - Sur quoi? - Une morale plurielle. 74 00:05:32,800 --> 00:05:34,950 - Ca veut dire quoi une morale plurielle? 75 00:05:35,320 --> 00:05:38,472 - Au-delà de la religion, des valeurs plus hautes, la morale. 76 00:05:38,840 --> 00:05:39,840 - Intéressant. 77 00:05:40,040 --> 00:05:43,476 - Ma mère est catholique, mon père, athée, ils partagent l'essentiel. 78 00:05:43,840 --> 00:05:46,912 - C'est quoi l'essentiel? - Agir de manière respectable. 79 00:05:47,280 --> 00:05:51,513 - Rien à foutre. Ne gaspillez pas d'encre pour de la mauvaise foi. 80 00:05:51,880 --> 00:05:53,518 Vous vous fabriquez des raisons.. 81 00:05:53,880 --> 00:05:57,236 ...de croupir chez des bourgeois. Moi aussi, je pleure pour un rien. 82 00:05:57,600 --> 00:05:59,200 Je suis très féminin. - Je ne pleure pas. 83 00:05:59,720 --> 00:06:02,314 Lâchez-moi. - Impossible, vous me plaisez trop. 84 00:06:02,680 --> 00:06:05,274 On pourrait travailler l'agrég ensemble? 85 00:06:05,640 --> 00:06:09,235 Qu'en dites-vous, ma jolie? - Gardez vos boniments! 86 00:06:09,600 --> 00:06:12,911 Pas jolie mais pas idiote. - Vous êtes intelligente. 87 00:06:13,280 --> 00:06:14,759 Et belle. 88 00:06:15,120 --> 00:06:19,478 Je vous ai trouvée belle. - Cessez de me tourmenter! 89 00:06:19,840 --> 00:06:23,310 - Vous êtes belle, Castor. Vous avez cette chance, bordel! 90 00:06:23,680 --> 00:06:26,752 Et vous ne le sauriez pas? Alors, vous êtes la femme idéale. 91 00:06:35,120 --> 00:06:43,120 Un. 92 00:07:04,320 --> 00:07:07,278 - Depuis que le cours est ouvert à ces péronnelles, 93 00:07:07,640 --> 00:07:09,472 ...les places sont chères. 94 00:07:09,840 --> 00:07:11,990 Ca ne vous gêne pas d'être avec les mâles? 95 00:07:12,400 --> 00:07:15,358 - Lâche-la. - Je n'aime pas être avec elles. 96 00:07:32,480 --> 00:07:36,314 - Après délibération, le jury de l'agrégation de philosophie.. 97 00:07:36,680 --> 00:07:38,512 ...que j'ai l'honneur de présider.. 98 00:07:38,920 --> 00:07:42,800 ...déclare définitivement admis les candidats suivants. 99 00:07:44,320 --> 00:07:47,551 Premier, M. Sartre Jean-Paul. 100 00:07:47,920 --> 00:07:49,069 Deuxième. 101 00:07:49,440 --> 00:07:52,273 ...Mlle Bertrand de Beauvoir Simone. 102 00:07:53,560 --> 00:07:58,111 Troisièmes, messieurs Boivin et Jean. 103 00:07:58,520 --> 00:08:00,955 Cinquième, M. Nizan Paul. 104 00:08:01,320 --> 00:08:02,833 Sixième, 105 00:08:03,200 --> 00:08:06,397 ...M. Savin Maurice. Septième, Mlle Roussel Jeanne. 106 00:08:08,160 --> 00:08:11,790 Huitième, M. Chvo Philippe. 107 00:08:12,160 --> 00:08:14,993 Neuvième, M. Patronier de Gandillac. 108 00:08:15,400 --> 00:08:18,040 Je vous remercie de votre attention. 109 00:08:18,400 --> 00:08:21,711 Toutes nos félicitations aux brillants lauréats. 110 00:08:23,560 --> 00:08:25,676 - Chapeau bas, la pucelle. 111 00:08:26,040 --> 00:08:28,270 La plus jeune agrégée de tous les temps. 112 00:08:28,640 --> 00:08:30,836 - Beau comme une biographie de grands hommes. 113 00:08:31,240 --> 00:08:34,631 Castor, on démarre en fanfare. - La 1re après Sartre, parfait. 114 00:08:35,000 --> 00:08:36,115 Absolument parfait. 115 00:08:39,360 --> 00:08:41,954 Qu'est-ce que ta mère a encore inventé? 116 00:08:42,320 --> 00:08:44,038 Je vais lui parler. 117 00:08:44,400 --> 00:08:45,959 - Je suis une belle putain? 118 00:08:46,320 --> 00:08:49,119 Je n'ai jamais servi, je suis toute neuve. 119 00:08:49,480 --> 00:08:52,359 - Arrête, tu me fais peur. 120 00:08:55,680 --> 00:08:58,354 Aidez-moi. Aidez-moi, elle a un malaise. 121 00:09:00,760 --> 00:09:03,832 - Lola, monte dans la voiture. Relève-toi, s'il te plaît. 122 00:09:10,040 --> 00:09:13,795 - Pourquoi elle est dans cet état? - l'émotion. 123 00:09:14,160 --> 00:09:16,151 Elle va faire un beau mariage. 124 00:09:16,520 --> 00:09:19,399 - Elle est d'accord, vous lui avez demandé son avis? 125 00:09:19,760 --> 00:09:22,798 Vous la rendez folle. - Un jour, elle me remerciera. 126 00:09:23,160 --> 00:09:25,959 C'est vous qui lui avez brouillé le cerveau. 127 00:09:26,320 --> 00:09:28,277 Interdit d'approcher ma fille. 128 00:09:28,640 --> 00:09:30,836 - Lola, reste avec moi, Lola, reste avec moi. 129 00:09:31,280 --> 00:09:34,796 On se débrouillera, je vais gagner ma vie, je suis agrégée. 130 00:09:36,200 --> 00:09:39,955 - Chez nous, les femmes ne s'abaissent pas à travailler. 131 00:09:43,440 --> 00:09:46,990 - Lola, reste avec moi, descends de cette voiture, reste avec moi! 132 00:09:47,360 --> 00:09:49,749 Ne la laisse pas faire, Lola. 133 00:09:50,120 --> 00:09:58,120 Un. 134 00:10:40,560 --> 00:10:41,914 - Sartre! 135 00:10:42,280 --> 00:10:46,877 - Je n'en dormais plus à Paris, vous me manquiez trop! 136 00:10:47,240 --> 00:10:49,436 - Je ne suis pas prête. - Je n'en peux plus. 137 00:10:49,840 --> 00:10:51,194 Je vous veux, Castor. 138 00:10:51,560 --> 00:10:54,598 Je vous désire. - C'est pas bien. 139 00:10:59,640 --> 00:11:02,393 - Monsieur, madame. - Monsieur. 140 00:11:02,760 --> 00:11:06,833 Nous sommes à Mérignac. En province, on jase très vite ici. 141 00:11:07,200 --> 00:11:09,316 - Qui ça? - Peu importe. 142 00:11:09,680 --> 00:11:12,354 2 cousines vont annoncer leurs fiançailles. 143 00:11:12,720 --> 00:11:14,119 Leurs dots sont fixées. 144 00:11:14,480 --> 00:11:17,154 Votre présence est gênante. - Mlle de Beauvoir.. 145 00:11:17,560 --> 00:11:19,949 ...et moi devons philosopher. 146 00:11:20,320 --> 00:11:23,756 - Je vous ordonne de partir. - Non, monsieur. 147 00:11:24,120 --> 00:11:28,114 - Mais... Je vous l'ordonne. - N'insistez pas! 148 00:11:28,520 --> 00:11:30,557 Ou je m'attaque à la vertu des 2 cousines. 149 00:11:30,960 --> 00:11:32,678 Pour jaser, on jasera. 150 00:11:33,040 --> 00:11:34,792 Allons, tombez la veste. 151 00:11:35,160 --> 00:11:37,470 Réglons ça d'homme à homme. 152 00:11:44,600 --> 00:11:46,193 - Georges, où allez-vous? 153 00:11:46,560 --> 00:11:49,313 Mais revenez vous battre, voyons! 154 00:11:51,880 --> 00:11:52,880 Rentre! 155 00:11:52,920 --> 00:11:55,912 Simone, on y va. - Je ne peux pas le croire. 156 00:11:56,280 --> 00:11:58,351 Mon père a peur de Sartre. 157 00:11:58,720 --> 00:12:01,758 Je suis la fille d'un lâche. Mon père n'est qu'un sale type! 158 00:12:02,120 --> 00:12:05,829 - Tais-toi, un peu de respect! - Les bourgeois sont comme ça! 159 00:12:06,200 --> 00:12:07,554 Rien dans le ventre. 160 00:12:36,240 --> 00:12:37,389 - Vous dormez? 161 00:12:46,360 --> 00:12:47,634 - Je n'y croyais plus. 162 00:12:48,000 --> 00:12:50,310 - Ne réveillez pas l'aubergiste. 163 00:12:50,680 --> 00:12:53,832 - J'y ai été trop fort avec eux. - Très fort. 164 00:12:54,200 --> 00:12:57,795 Mais vous avez bien fait. Une vraie leçon de courage. 165 00:12:58,160 --> 00:13:01,676 - Rentrez à Paris avec moi. - Vous allez trop vite. 166 00:13:02,040 --> 00:13:03,997 - Qu'espérez-vous au juste? 167 00:13:04,360 --> 00:13:07,034 Que je demande votre main? 168 00:13:07,400 --> 00:13:10,950 - Je ne me marierai jamais. Aucun homme ne m'aura comme domestique. 169 00:13:11,320 --> 00:13:13,436 - Inutile de prendre vos grands airs. 170 00:13:13,800 --> 00:13:15,871 Vous habitez chez vos parents. Comme Lola, 171 00:13:16,240 --> 00:13:19,278 ...la liberté vous fait peur. - Vous n'avez rien compris. 172 00:13:30,240 --> 00:13:31,719 Donnez-moi l'amour. 173 00:13:44,560 --> 00:13:47,791 - Bonjour, je suis votre prof de philosophie. 174 00:13:48,160 --> 00:13:50,913 Jean-Paul Sartre, vous êtes mes premiers élèves. 175 00:13:51,280 --> 00:13:54,432 - Vous remplacez M. Moutier car il a fait une dépression nerveuse? 176 00:13:54,800 --> 00:13:57,918 - Oui, je ne le connais pas mais ça le rend sympathique. 177 00:13:58,280 --> 00:14:00,476 Ca ne m'emballe pas d'être prof. 178 00:14:00,880 --> 00:14:05,192 "Je ne suis pas garde chiourme. Je ne pérorerai pas sur l'estrade" 179 00:14:05,560 --> 00:14:08,279 ...pour rien. Vous venez si vous le voulez. 180 00:14:08,640 --> 00:14:12,156 Pas de registre d'absence. Mais si vous venez, on dialogue. 181 00:14:12,520 --> 00:14:15,034 On ne fait pas semblant d'être ensemble. 182 00:14:15,400 --> 00:14:16,834 Je travaille sur la logique. 183 00:14:17,680 --> 00:14:20,718 Je prépare un livre, je vous en parlerai, vous direz ce que vous.. 184 00:14:21,080 --> 00:14:22,753 ...en pensez. - Ca vous intéresse? 185 00:14:24,640 --> 00:14:26,711 - Comment tu t'appelles? - Tyssen. 186 00:14:27,080 --> 00:14:28,080 Charles. 187 00:14:28,160 --> 00:14:31,198 - Autrui ce n'est pas seulement celui que je vois. 188 00:14:31,600 --> 00:14:34,069 C'est aussi celui qui me voit. 189 00:14:34,440 --> 00:14:37,796 Il confère à mon monde l'étendue de son savoir et de l'assurance.. 190 00:14:38,160 --> 00:14:41,471 ...qu'il me donne. Ce que vous pensez m'intéresse. 191 00:14:41,840 --> 00:14:45,390 J' ai autant à apprendre de vous que vous de moi. 192 00:14:45,760 --> 00:14:48,912 On continue la discussion en classe. Ca va sonner. 193 00:14:54,360 --> 00:14:56,271 - Je vais quitter la maison. 194 00:14:57,080 --> 00:14:58,593 Je vais prendre une chambre. 195 00:14:59,320 --> 00:15:00,993 - C'est hors de question. 196 00:15:01,400 --> 00:15:04,950 Pas tous ces sacrifices pour que tu finisses dans le ruisseau. 197 00:15:05,320 --> 00:15:08,870 Ce jeune homme t'a influencée. - Laissez-le en dehors de ça. 198 00:15:09,240 --> 00:15:11,595 Je veux vivre seule. Il ne m'a rien demandé. 199 00:15:11,960 --> 00:15:14,793 - Il a déjà eu tout ce qu'il voulait. 200 00:15:15,160 --> 00:15:16,160 Georges. 201 00:15:16,360 --> 00:15:17,714 ...parlez-lui voyons! 202 00:15:23,560 --> 00:15:26,234 - Dire que je vous avais mis sur un piédestal! 203 00:15:26,600 --> 00:15:27,600 - C'est pour toi. 204 00:15:27,840 --> 00:15:30,559 Lis, c'est Mme Cornelou, c'est important. 205 00:15:30,920 --> 00:15:33,070 - Vous avez lu mon courrier! 206 00:15:33,440 --> 00:15:35,113 De quel droit? 207 00:15:48,440 --> 00:15:50,192 De quoi est-elle morte? 208 00:15:50,560 --> 00:15:54,349 Pourquoi si brusquement? On ne meurt pas ainsi à 20 ans. 209 00:15:54,720 --> 00:15:58,793 - Les médecins ne savent pas. Une encéphalite, peut-être. 210 00:15:59,160 --> 00:16:02,312 - Vous l'avez tuée. Vous l'aimiez mieux morte que libre. 211 00:16:03,600 --> 00:16:05,079 - La douleur vous égare. 212 00:16:17,240 --> 00:16:20,870 - Vous lui avez interdit d'étudier pour la marier contre son gré.. 213 00:16:21,240 --> 00:16:23,390 ...avec un crétin riche et catholique. 214 00:16:23,760 --> 00:16:27,640 - Nous ne sommes que des instruments entre les mains de Dieu. 215 00:16:28,040 --> 00:16:30,554 - Vous avez assassiné mon amie. 216 00:16:32,000 --> 00:16:33,354 Si douce. 217 00:16:34,680 --> 00:16:36,239 Si confiante. 218 00:16:38,680 --> 00:16:41,433 Pour des convenances absurdes. 219 00:16:41,800 --> 00:16:44,872 Je vous méprise, je vous hais. 220 00:16:45,240 --> 00:16:47,629 Vous et tous ceux de votre engeance. 221 00:17:00,800 --> 00:17:03,076 L'argent, il faut qu'on en parle. 222 00:17:03,480 --> 00:17:05,198 - On s'en fout de savoir qui paye. 223 00:17:05,600 --> 00:17:09,355 - Je ne dépendrai d'aucun homme. - Je ne suis pas votre père. 224 00:17:09,720 --> 00:17:11,916 La thune, je n'en ferai pas une arme. 225 00:17:12,280 --> 00:17:15,557 Je viens de toucher l'héritage du tonton, je suis plein aux as. 226 00:17:15,920 --> 00:17:18,594 - Je ne peux pas accepter votre argent. 227 00:17:18,960 --> 00:17:21,349 - Ce qui est à moi est à vous et inversement. 228 00:17:21,720 --> 00:17:23,950 Faites-moi un peu confiance. 229 00:17:24,320 --> 00:17:27,278 Allons arroser notre 1re nuit d'adulte. 230 00:17:27,640 --> 00:17:31,031 L'argent, ça doit exploser comme on lance une grenade. 231 00:17:31,440 --> 00:17:33,431 Autant tout clarifier maintenant. 232 00:17:34,240 --> 00:17:36,436 Pas de mensonges entre nous. 233 00:17:36,800 --> 00:17:38,711 - Je hais aussi le mensonge. 234 00:17:39,360 --> 00:17:42,557 - Je n'ai aucune vocation pour la monogamie. 235 00:17:45,840 --> 00:17:47,353 - Que voulez-vous dire? 236 00:17:47,720 --> 00:17:49,870 - Je vous aime comme un fou. 237 00:17:50,240 --> 00:17:52,197 Et je vous aimerai toujours. 238 00:17:52,560 --> 00:17:55,518 Mais je suis écrivain. - Et alors? 239 00:17:55,880 --> 00:17:58,793 - Je ne veux pas vivre comme ces vieux cons de l'académie. 240 00:17:59,160 --> 00:18:02,312 Il me faut de l'air, de la nouveauté, de l'excitation. 241 00:18:02,680 --> 00:18:05,069 J' ai besoin de connaître des amours contingentes. 242 00:18:05,440 --> 00:18:08,034 - Qu'entendez-vous par contingentes? 243 00:18:09,240 --> 00:18:11,834 - Sans importance, non essentielles. 244 00:18:12,200 --> 00:18:15,238 Le contraire de nécessaire, vous savez bien. 245 00:18:17,480 --> 00:18:18,595 - Moi aussi? 246 00:18:19,280 --> 00:18:22,511 - Vous aussi quoi? - Je suis un écrivain. 247 00:18:22,880 --> 00:18:26,350 Des amours contingentes, moi aussi, j'en ai besoin. 248 00:18:26,720 --> 00:18:28,757 - Je ne sais pas, ça dépend. 249 00:18:29,120 --> 00:18:31,999 - Mon expérience est plus limitée que la vôtre. 250 00:18:32,360 --> 00:18:35,512 - Vous avez envie de connaître d'autres hommes? 251 00:18:35,880 --> 00:18:38,793 - Avouez que vous détesteriez ça? 252 00:18:39,160 --> 00:18:42,516 - Ce serait justice. - Avouez que vous seriez jaloux? 253 00:18:42,880 --> 00:18:45,633 - Pas si on se raconte tout en détail. 254 00:18:46,040 --> 00:18:50,034 - Vous êtes dégoûtant! - Nos expériences en commun. 255 00:18:50,440 --> 00:18:53,398 Nous devenons riches de nos 2 vies. - Vous êtes fou! 256 00:18:53,760 --> 00:18:56,513 - Il faut une femme audacieuse. 257 00:18:56,880 --> 00:18:59,190 Vous êtes celle-la. - Non. 258 00:18:59,560 --> 00:19:02,678 - Je vous connais mieux que vous. - Cessez de me flatter, 259 00:19:03,040 --> 00:19:06,078 ...je ne suis pas dupe. - Je n'ai jamais été aussi sincère. 260 00:19:06,440 --> 00:19:08,511 Je vous jure, Castor. 261 00:19:08,880 --> 00:19:11,759 Je vous propose un vrai pacte d'amour. 262 00:19:12,120 --> 00:19:15,829 Pas un mariage bourgeois où tout le monde triche, ment. 263 00:19:20,040 --> 00:19:21,917 - Alors c'est d'accord. 264 00:19:22,280 --> 00:19:24,430 - Vous bluffez? 265 00:19:24,800 --> 00:19:27,713 - Je ne veux plus rien faire comme les bourgeoises. 266 00:19:28,120 --> 00:19:32,000 Le seul choix, c'est être mariée de force ou rester vieille fille. 267 00:19:34,080 --> 00:19:36,117 Alors je vous prends au mot. 268 00:19:36,480 --> 00:19:38,676 J' accepte le pacte. 269 00:19:55,720 --> 00:19:56,869 - Un amant. 270 00:19:57,240 --> 00:19:58,240 Elle ne fait rien.. 271 00:19:58,640 --> 00:20:02,076 ...comme tout le monde. - Moi, j'appelle ça.. 272 00:20:02,440 --> 00:20:04,033 ...une poule. 273 00:20:05,040 --> 00:20:07,429 - Tu préférerais une vieille bique? 274 00:20:11,440 --> 00:20:12,839 - Bonjour. 275 00:20:16,840 --> 00:20:18,160 Asseyez-vous. 276 00:20:25,560 --> 00:20:27,870 Qui parmi vous alu Gide? 277 00:20:28,240 --> 00:20:30,197 - Maman me l'a interdit. 278 00:20:32,120 --> 00:20:36,239 - C'est celui qui va le plus loin dans l'exploration des sensations. 279 00:20:36,600 --> 00:20:37,635 - Immoral, dit-elle. 280 00:20:39,640 --> 00:20:42,598 - Nous allons étudier les nourritures terrestres. 281 00:20:42,960 --> 00:20:45,395 Le héros est pédéraste. 282 00:20:47,720 --> 00:20:49,040 Silence. 283 00:20:50,120 --> 00:20:52,839 - Mes parents iront se plaindre à la directrice. 284 00:20:59,920 --> 00:21:01,718 - Qui d'autre veut déménager? 285 00:21:12,640 --> 00:21:13,675 Bien. 286 00:21:14,080 --> 00:21:17,869 Je ne tolérerai plus aucune interruption de mon cours. 287 00:21:18,240 --> 00:21:19,594 Sortez vos cahiers. 288 00:21:24,480 --> 00:21:27,393 - Voilà, tape. C'est bien. Encore. 289 00:21:27,960 --> 00:21:29,314 Allez, plus fort. 290 00:21:30,920 --> 00:21:32,149 Vas-y, allez! 291 00:21:32,920 --> 00:21:34,149 Allez, cogne! 292 00:21:35,280 --> 00:21:38,238 Plus fort! Plus fort! Voilà! 293 00:21:45,640 --> 00:21:47,472 Sans rancune? -J'ai pas osé, 294 00:21:47,880 --> 00:21:50,599 "c'est le prof. - Le respect, ça paralyse." 295 00:21:50,960 --> 00:21:52,633 Je veux des cerveaux affranchis. 296 00:21:53,040 --> 00:21:56,920 J' aurai plus de réussite au bac que toutes les autres classes. 297 00:21:57,280 --> 00:21:59,749 Voilà, vous pouvez aller au bordel. 298 00:22:18,240 --> 00:22:19,913 Vous avez fait bon voyage? 299 00:22:20,280 --> 00:22:23,113 -J'espère qu'on sera nommés dans la même ville. 300 00:22:23,480 --> 00:22:25,357 On se verra tous les jours. 301 00:22:27,080 --> 00:22:31,278 - On m'offre une bourse d'étude pour aller à Berlin l'an prochain. 302 00:22:31,640 --> 00:22:33,631 - A Berlin? Pas question. 303 00:22:34,000 --> 00:22:36,389 - Depuis quand n'avez-vous rien écrit? 304 00:22:39,040 --> 00:22:40,235 - Je n'y arrive pas. 305 00:22:40,600 --> 00:22:43,877 - On devait souffler un ouragan de liberté sur le monde. 306 00:22:44,240 --> 00:22:46,277 Depuis 4 ans, on vit en charentaises. 307 00:22:46,640 --> 00:22:50,520 J' ai 28 ans, ça y est. J'ai écrit mais je n'ai rien publié, zéro. 308 00:22:50,920 --> 00:22:51,920 - Ca changerait quoi? 309 00:22:52,200 --> 00:22:53,200 - Tout. 310 00:22:53,360 --> 00:22:56,318 On mène une vie sans intérêt et sans désordre. 311 00:22:56,680 --> 00:22:59,991 Elle nous rend secs, sans talent. 312 00:23:00,360 --> 00:23:02,920 - Elle me rend heureuse. - Secouez-vous, merde! 313 00:23:03,280 --> 00:23:04,600 Vous finirez en rombière. 314 00:23:36,800 --> 00:23:39,440 - Et Sartre à Berlin? - Personne ne boit? 315 00:23:39,800 --> 00:23:40,800 - Pas maintenant. 316 00:23:43,000 --> 00:23:46,311 - Il a rencontré une fille rêveuse, il l'appelle la fille lunaire. 317 00:23:46,680 --> 00:23:48,193 - Il ne changera jamais. 318 00:23:48,560 --> 00:23:52,110 - Notre couple est libre, sans hypocrisie, ni jalousie. 319 00:23:52,480 --> 00:23:56,189 - C'est tout ce qu'il raconte? - Il travaille comme un fou. 320 00:23:56,600 --> 00:24:00,150 Il commence un roman. - Et le national socialisme? 321 00:24:00,520 --> 00:24:03,273 - Pas de politique! - Hitler n'est qu'un feu de paille! 322 00:24:03,640 --> 00:24:07,395 - Quel aveuglement. Une autruche qui ne veut pas voir le danger. 323 00:24:07,760 --> 00:24:09,637 La politique rattrapera Sartre. 324 00:24:10,000 --> 00:24:11,911 - Les communistes ne sont que des bâtons. 325 00:24:12,320 --> 00:24:15,392 ...de guerre. La boucherie de 14 ne vous a pas suffi? 326 00:24:31,280 --> 00:24:32,634 On frappe. 327 00:24:33,800 --> 00:24:34,870 'Oui? 328 00:24:36,280 --> 00:24:37,509 Un. 329 00:24:44,320 --> 00:24:45,913 - Que faites-vous ici? 330 00:24:46,280 --> 00:24:48,840 - Je vous aime, mademoiselle. 331 00:24:49,200 --> 00:24:53,194 - Je vous aime bien aussi mais c'est interdit par le règlement. 332 00:24:53,560 --> 00:24:55,790 - Le règlement, je m'en fiche. - Partez! 333 00:24:57,760 --> 00:25:01,276 - Vous êtes seule et votre amoureux ne s'occupe pas de vous. 334 00:25:03,360 --> 00:25:04,759 Vous êtes triste. 335 00:25:05,120 --> 00:25:08,715 Quand vous croyez qu'on ne vous regarde pas, vous pleurez. 336 00:25:11,160 --> 00:25:13,913 Je ne veux plus que vous soyez triste. 337 00:25:21,720 --> 00:25:23,950 - La fille lunaire est sa maîtresse. 338 00:25:39,600 --> 00:25:43,070 Ne soyez plus mécontent de moi, petit charmant. 339 00:25:43,440 --> 00:25:47,229 Je vous ai obéi, comme toujours. 340 00:25:47,600 --> 00:25:49,193 Hier, j'ai fait l'amour.. 341 00:25:49,560 --> 00:25:51,870 ...avec un autre que VOUS. 342 00:26:04,320 --> 00:26:06,072 Ce n'était pas un homme. 343 00:26:07,200 --> 00:26:10,352 - Surprise! - Petit homme, vous êtes revenu! 344 00:26:10,720 --> 00:26:13,394 C'est votre roman? Vous l'avez terminé? 345 00:26:45,480 --> 00:26:46,879 - Flanelle. - Non? 346 00:26:47,280 --> 00:26:50,238 - La panne, je ne sais pas ce qu'il m'arrive. 347 00:26:51,920 --> 00:26:53,399 - C'est pas grave. 348 00:26:53,760 --> 00:26:57,310 - Je deviens impuissant. - Non, ça arrive à tous les hommes. 349 00:26:57,680 --> 00:26:59,796 - A Berlin, c'était sans souci. 350 00:27:00,160 --> 00:27:02,436 Avec les autres femmes, ça marchait. 351 00:27:02,800 --> 00:27:04,950 - Pourquoi êtes-vous mufle? 352 00:27:05,320 --> 00:27:08,233 Car je vous ai trompé? - Au contraire. 353 00:27:08,600 --> 00:27:12,719 C'était passionnant. J'attendais un amant et c'est une maîtresse. 354 00:27:13,080 --> 00:27:15,594 Vous m'avez épaté comme d'habitude. 355 00:27:20,240 --> 00:27:23,119 - Avec un autre homme que vous, je n'aurais pas pu. 356 00:27:38,960 --> 00:27:41,395 - Castor, je bande! 357 00:27:50,360 --> 00:27:53,478 - C'est peut-être dangereux. - Je suis cobaye pour explorer. 358 00:27:53,840 --> 00:27:56,673 ...les effets de la mescaline alors que j'écris sur l'imagination. 359 00:27:57,040 --> 00:28:00,351 Je ne vais pas refuser. - Et si vous écriviez sur le crime? 360 00:28:00,720 --> 00:28:03,997 Vous commettriez un assassinat! - En attendant, on bosse? 361 00:28:04,360 --> 00:28:08,433 - C'est pas du luxe, je l'ai lu. - A qui croyez-vous parler? 362 00:28:08,800 --> 00:28:12,111 A une de vos élèves? - C'est pareil quand je critique. 363 00:28:12,480 --> 00:28:15,757 Pas de félicitations gratuites. - Qu'attendez-vous pour écrire? 364 00:28:16,120 --> 00:28:18,111 - La critique est aisée, je sais. 365 00:28:18,480 --> 00:28:19,480 N'empêche. 366 00:28:19,560 --> 00:28:22,916 C'est trop guindé! C'est un français de marbre! 367 00:28:23,280 --> 00:28:24,839 - Le médecin vous attend. 368 00:28:25,200 --> 00:28:26,200 - Sauvé par la drogue! 369 00:28:26,520 --> 00:28:28,591 Continuez et ne m'épargnez pas. 370 00:28:30,560 --> 00:28:31,994 Vous avez de la visite. 371 00:28:32,360 --> 00:28:33,589 Mais bossez quand même. 372 00:29:08,040 --> 00:29:09,678 - Vite, je vais être en retard. 373 00:29:10,040 --> 00:29:12,714 Que regardez-vous par terre? 374 00:29:13,080 --> 00:29:15,594 - Les scarabées. - Quels scarabées? 375 00:29:20,560 --> 00:29:23,234 - La langouste. Attention, elle est énorme! 376 00:29:23,600 --> 00:29:27,639 - Il n'y a ni langouste, ni scarabée. Sartre, reprenez-vous! 377 00:29:29,160 --> 00:29:30,798 On dirait l'idiot du village. 378 00:29:31,160 --> 00:29:34,949 Sartre, c'est pas possible. - Il est bon pour la camisole. 379 00:29:35,320 --> 00:29:36,993 - T'es encore là, toi? 380 00:29:37,720 --> 00:29:40,678 Raccompagne-le, j'ai cours. - Oui, je m'en occupe. 381 00:29:41,040 --> 00:29:43,839 Ca va aller, ça va aller. 382 00:29:45,160 --> 00:29:47,117 Tu te souviens de moi quand même? 383 00:29:47,480 --> 00:29:51,519 - Tu as fait l'amour avec un homme? - Homme ou femme, ça m'est égal. 384 00:29:51,880 --> 00:29:54,872 Les moches comme toi, je ne peux pas, ça me débecte. 385 00:29:59,920 --> 00:30:01,240 - Vous allez mieux? 386 00:30:02,560 --> 00:30:04,073 Vous avez faim? 387 00:30:05,360 --> 00:30:07,715 Où est Lumi? - Partie. 388 00:30:08,080 --> 00:30:11,072 Vous ne trouvez pas qu'elle est une captivante table rase? 389 00:30:11,440 --> 00:30:14,592 - Lumi vous captive? - Une conscience neuve, spontanée. 390 00:30:14,960 --> 00:30:18,271 Une individualité naturelle. Elle rit et pleure comme un enfant. 391 00:30:18,640 --> 00:30:22,235 - Insupportable. - Elle se donne comme une femme. 392 00:30:22,600 --> 00:30:25,638 - Où voulez-vous en venir? - Lumi ne veut pas de moi. 393 00:30:26,000 --> 00:30:28,674 - En quoi cela me concerne? - Vous pouvez la convaincre. 394 00:30:29,040 --> 00:30:30,720 - Vous me prenez pour une mère maquerelle? 395 00:30:31,040 --> 00:30:34,556 - Vous rabaisse : tout. - Car je couche avec elle? 396 00:30:34,920 --> 00:30:37,275 - Bien sûr. - La mescaline vous rend fou. 397 00:30:37,640 --> 00:30:41,190 - On pourrait la modeler. Une incarnation de notre philosophie. 398 00:30:41,560 --> 00:30:43,073 Les parents qu'elle mérite. 399 00:30:43,480 --> 00:30:47,553 - Des parents incestueux. - Les préjugés de votre caste! 400 00:30:47,920 --> 00:30:50,560 Quelque chose de mesquin àjamais. 401 00:30:50,920 --> 00:30:52,797 - Où allez-vous? 402 00:30:53,200 --> 00:30:56,272 - Ca ne vous regarde plus. Vous ne respectez pas notre pacte. 403 00:31:14,560 --> 00:31:18,315 - Sartre me met la main aux fesses dès que tu as le dos tourné. 404 00:31:18,680 --> 00:31:20,353 - Tais-toi. - Tu me crois pas? 405 00:31:20,720 --> 00:31:23,553 - Tu vois l'honneur qu'il te fait? - l'honneur? 406 00:31:23,960 --> 00:31:26,315 Tu es complètement zinzin! 407 00:31:26,680 --> 00:31:30,435 - Lui et moi, c'est pareil. Rends-lui son sourire. 408 00:31:30,800 --> 00:31:33,394 Je ne supporte pas de le voir malheureux. 409 00:31:54,600 --> 00:31:57,353 - Bonjour, Nergon. - Ils ont du porto dans ce trou? 410 00:31:57,720 --> 00:32:00,792 - Tu as assez bu! - Un double porto et vite! 411 00:32:03,080 --> 00:32:05,390 - Maman est fâchée? -J'ai gagné un bisou. 412 00:32:05,760 --> 00:32:07,478 - Ce que tu me dégoûtes! 413 00:32:10,360 --> 00:32:12,192 - On est là, Tyssen. 414 00:32:13,720 --> 00:32:16,075 Il tient à se faire tuer en Espagne. 415 00:32:16,440 --> 00:32:17,440 - Enchanté, bonjour. 416 00:32:17,720 --> 00:32:19,074 - Tu as vu Malraux? 417 00:32:19,440 --> 00:32:21,431 - Il m'a viré, je ne sais pas tirer. 418 00:32:21,840 --> 00:32:23,558 Je voulais apprendre. - Tant mieux. 419 00:32:23,920 --> 00:32:26,958 Trop mignon pour mourir. - Fils de pasteur. 420 00:32:27,320 --> 00:32:28,754 Apprends la philo. 421 00:32:29,160 --> 00:32:31,913 C'est plus utile. - l'imagination va être publiée. 422 00:32:32,280 --> 00:32:34,635 Il a trouvé un éditeur. - Pas trop tôt! 423 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 - Mes compliments. 424 00:32:36,200 --> 00:32:38,714 - L'éditeur en a viré la moitié, trop prétentieux. 425 00:32:39,080 --> 00:32:41,037 - Tais-toi! - C'est la vérité. 426 00:32:43,000 --> 00:32:44,149 Tu as toujours raison. 427 00:32:44,520 --> 00:32:47,592 Tu es l'ange qui juge dans un ciel de cristal. 428 00:32:51,560 --> 00:32:53,039 - Arrête! 429 00:33:07,160 --> 00:33:08,673 - Mon bébé, ma petite fille, 430 00:33:09,040 --> 00:33:10,040 "non!" 431 00:33:34,760 --> 00:33:36,751 - Il faut que tu me planques! 432 00:33:37,120 --> 00:33:39,634 Délivre-moi de la folie, sauve-moi. 433 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 - Tu m'étouffes! 434 00:33:41,680 --> 00:33:45,196 - Je n'en peux plus de coucher avec ton crapaud, pitié! 435 00:33:46,320 --> 00:33:48,834 - Vous êtes 2 belles salopes. Vous lui avez fait mal! 436 00:33:49,200 --> 00:33:51,157 - Ne me touche pas, toi! 437 00:33:52,320 --> 00:33:53,833 Plus jamais! 438 00:33:54,880 --> 00:33:58,555 Faut que tu saches, c'est fou comme c'est bon avec lui. 439 00:33:58,920 --> 00:34:01,833 Il a la peau douce. - De quoi elle parle? 440 00:34:02,200 --> 00:34:04,271 - De Tyssen! - Tu couches avec lui? 441 00:34:05,440 --> 00:34:06,510 - Sartre! 442 00:34:07,040 --> 00:34:08,040 - Crève! 443 00:34:10,040 --> 00:34:11,439 - Faut nettoyer ça. 444 00:34:11,800 --> 00:34:14,360 Je sais qui je vais vous présenter. 445 00:34:14,720 --> 00:34:18,111 Elle est comme vous aimez. -J'ai mal. 446 00:34:18,480 --> 00:34:20,915 - Attention, ça va piquer. 447 00:34:23,280 --> 00:34:24,998 - Je n'ai que vous au monde. 448 00:34:25,360 --> 00:34:27,556 - Faut vous libérer de Lumi. 449 00:34:28,720 --> 00:34:31,189 Elle vous tue. - Va la chercher. 450 00:34:31,560 --> 00:34:34,518 J' ai besoin de Lumi, je ne peux pas m'en passer. 451 00:35:04,600 --> 00:35:08,116 - Evidemment que je le trompais, mais il n'en sait rien. 452 00:35:08,480 --> 00:35:10,198 On est un couple heureux. 453 00:35:10,560 --> 00:35:13,359 Mais eux, ils veulent être authentiques. 454 00:35:16,160 --> 00:35:18,310 - Excusez-moi, je suis en retard. 455 00:35:19,680 --> 00:35:21,159 - Ca va? 456 00:35:21,520 --> 00:35:25,070 Je vais commander un verre de vin chaud avec de la cannelle. 457 00:35:25,440 --> 00:35:28,398 - L'éditeur a lu le roman de Sartre. 458 00:35:28,760 --> 00:35:31,639 On compte sur l'intervention de Nizan. 459 00:35:32,000 --> 00:35:35,436 - Paul fait ce qu'il faut, il faut que tu te reposes. 460 00:35:35,800 --> 00:35:38,519 Enfin, Simone! - Respire! 461 00:35:39,560 --> 00:35:40,914 - Simone! 462 00:35:41,280 --> 00:35:43,794 On frappe 'Oui? 463 00:36:04,080 --> 00:36:05,878 Asseyez-vous là. 464 00:36:06,240 --> 00:36:08,834 Mettez à terre ce qui vous gêne. 465 00:36:19,960 --> 00:36:21,951 - Des pralines de chez Junet. 466 00:36:23,320 --> 00:36:24,390 - Merci. 467 00:36:27,080 --> 00:36:30,038 - Je serais venue a l'hôpital si j'avais su. 468 00:36:30,400 --> 00:36:32,311 - Comment va mon père? 469 00:36:32,680 --> 00:36:36,150 - Il est inquiet pour toi. - Ce n'était qu'un mauvais rhume. 470 00:36:36,520 --> 00:36:39,876 - Un de tes poumons est atteint, l'autre est menacé de l'être. 471 00:36:40,240 --> 00:36:42,629 - Je vais beaucoup mieux. 472 00:36:43,000 --> 00:36:45,389 - Tu aurais pu mourir. 473 00:36:45,760 --> 00:36:49,230 -J'avais oublié votre goût pour le grandiloquent. 474 00:36:49,640 --> 00:36:53,235 - Maintenant, tu as besoin d'une vraie convalescence. 475 00:36:53,600 --> 00:36:55,750 D'une vie plus rangée. 476 00:36:56,120 --> 00:37:00,034 - Vous êtes venue me dire que Dieu me punit d'avoir fait la noce? 477 00:37:01,640 --> 00:37:04,393 - Il ne t'épousera jamais. D'ailleurs, où est-il? 478 00:37:06,800 --> 00:37:08,234 - Sartre travaille. 479 00:37:08,600 --> 00:37:11,240 Il a été affecté en Normandie. 480 00:37:11,600 --> 00:37:13,591 Les profs ne choisissent pas. 481 00:37:14,000 --> 00:37:15,229 - Il prend soin de toi? 482 00:37:17,840 --> 00:37:21,151 - Vous sentez l'encaustique jusqu'à votre façon de penser. 483 00:37:24,120 --> 00:37:26,760 - Où ça t'a mené de vivre comme tu vis? 484 00:37:27,120 --> 00:37:30,192 - Regardez-vous avant de prodiguer des conseils. 485 00:37:35,080 --> 00:37:38,550 - Rentre à la maison avec moi. - Vous feriez mieux de partir. 486 00:37:38,920 --> 00:37:41,912 Le médecin m'interdit toute contrariété. 487 00:37:50,120 --> 00:37:58,120 Un. 488 00:38:33,920 --> 00:38:36,309 - Les Gallimard prennent mon roman. 489 00:38:36,680 --> 00:38:40,514 Finissez vite le vôtre. Nos rêves sont en train de se réaliser. 490 00:38:41,400 --> 00:38:42,879 - Je suis ravie pour vous. 491 00:38:43,240 --> 00:38:46,835 - Ils n'aiment pas "Mélancolia", ils proposent "La Nausée". 492 00:38:47,200 --> 00:38:49,953 - C'est très bien aussi. - Mon pauvre Castor. 493 00:38:50,320 --> 00:38:53,551 Vous n'avez même plus la force d'être enthousiaste. 494 00:38:53,920 --> 00:38:56,673 Je vous dois tout. Sans votre soutien, 495 00:38:57,040 --> 00:38:59,554 "votre intelligence, votre grandeur d'âme..." 496 00:38:59,920 --> 00:39:02,673 - Vous exagérez mais merci quand même. 497 00:39:03,040 --> 00:39:04,872 - Vous me repoussez? 498 00:39:05,240 --> 00:39:08,596 - Il me semble inutile de continuer à coucher ensemble. 499 00:39:08,960 --> 00:39:11,520 - Regardez-moi quand vous dites ça! 500 00:39:12,720 --> 00:39:16,395 - Nos existences se confondent. Vous êtes mon autre moitié. 501 00:39:16,760 --> 00:39:18,398 - Venez-en au fait. 502 00:39:18,800 --> 00:39:21,838 - Je méprise la jalousie mais je suis jalouse. 503 00:39:22,200 --> 00:39:25,352 Jalouse à en mourir, je ne peux plus continuer comme ça. 504 00:39:25,720 --> 00:39:29,270 - Je n'ai pas voulu vous faire mal. - On a fait du mal tous les 2. 505 00:39:29,640 --> 00:39:32,792 Heureusement, Lumi est solide. - Moi aussi, j'étais jaloux. 506 00:39:33,160 --> 00:39:36,596 Je ne supportais pas qu'elle me repousse. 507 00:39:36,960 --> 00:39:39,793 - Elle le fera toujours. - Je m'en fous, c'est terminé. 508 00:39:40,160 --> 00:39:43,596 Je suis publié, toutes les femmes vont m'aimer. 509 00:39:43,960 --> 00:39:47,715 - Plus d'amours contingentes. - Vous, ce n'est pas pareil. 510 00:39:48,120 --> 00:39:49,952 - Ca me fait trop souffrir. 511 00:39:52,120 --> 00:39:56,557 Sartre, la sexualité entre nous, ce n'est pas important. 512 00:39:56,920 --> 00:40:00,276 Arrêtons, ce sera plus simple. - Plus simple? 513 00:40:00,680 --> 00:40:03,513 - On peut inventer une autre sorte de couple. 514 00:40:03,880 --> 00:40:06,793 - Sans baiser, pas de couple. - Travailler ensemble, c'est mieux. 515 00:40:07,200 --> 00:40:09,077 - Vous voulez me couper les couilles? 516 00:40:11,040 --> 00:40:13,236 - Je veux me mettre à l'abri. 517 00:40:16,560 --> 00:40:19,757 La chasteté est le prix à payer pour que notre couple dure. 518 00:40:20,120 --> 00:40:24,114 - Comment être plus heureuse en martyrisant votre corps? 519 00:40:24,480 --> 00:40:26,471 - Vous ne m'avez pas comprise. - C'est dur. 520 00:40:26,840 --> 00:40:29,309 - Je renonce juste à la sexualité avec vous. 521 00:40:29,680 --> 00:40:31,034 Je veux une place qu'aucune.. 522 00:40:31,400 --> 00:40:34,438 "Autre ne pourra me ravir. Une place où je serai nécessaire." 523 00:40:35,120 --> 00:40:38,670 Je pourrai alors jouir de cette liberté mutuelle. 524 00:40:43,280 --> 00:40:46,398 - Je ne serai pas le petit satellite du couple royal. 525 00:40:46,760 --> 00:40:48,671 La 3e roue du carrosse. 526 00:40:49,040 --> 00:40:52,032 Il faut que tu te débarrasses de la vieille. 527 00:40:52,400 --> 00:40:55,040 Je veux que tu sois le 1er et le dernier. 528 00:40:55,400 --> 00:40:56,959 - Je suis fou de toi. 529 00:40:57,320 --> 00:41:00,631 - Jure que c'est fini avec elle. - Je te l'ai déjà juré. 530 00:41:01,000 --> 00:41:02,957 -Jure-le-moi encore. 531 00:41:12,840 --> 00:41:14,069 Tu me jures? 532 00:41:16,040 --> 00:41:18,031 C'est que ça les écrivains? 533 00:41:18,400 --> 00:41:20,835 Plus rasants que leurs livres. 534 00:41:21,200 --> 00:41:23,999 - Personne ne te retient. - C'est la réception de Sartre. 535 00:41:24,360 --> 00:41:27,159 - Elle est exaspérante! - Sartre l'a invitée. 536 00:41:27,520 --> 00:41:29,477 - Laissez-le savourer son triomphe. 537 00:41:38,600 --> 00:41:41,956 - Pour mieux dévoiler l'absurdité de l'existence. 538 00:41:42,320 --> 00:41:44,470 Puissance pour un 1er roman. 539 00:41:44,840 --> 00:41:46,274 - Le Castor. 540 00:41:46,640 --> 00:41:48,358 - Un bien charmant castor. 541 00:41:48,720 --> 00:41:53,476 Je le questionnais sur cet étrange animal auquel il a dédié son livre. 542 00:41:53,840 --> 00:41:56,150 F. Mauriac, enchanté. 543 00:41:56,520 --> 00:41:59,319 - Simone de Beauvoir, enchantée. - Je dois tout au castor. 544 00:41:59,680 --> 00:42:02,320 J'écris pour elle. - Les jeunes gens ont encore.. 545 00:42:02,680 --> 00:42:03,680 ...leur muse. 546 00:42:03,960 --> 00:42:06,918 - Elle ne joue pas de lyre, elle a la dent dure. 547 00:42:07,280 --> 00:42:09,112 Ses critiques tapent dans le mille. 548 00:42:09,480 --> 00:42:10,480 - Son approbation? 549 00:42:11,800 --> 00:42:12,870 Votre fiancée est. 550 00:42:13,240 --> 00:42:14,240 ...le patron? 551 00:42:14,280 --> 00:42:15,280 - Ma fiancée? 552 00:42:15,320 --> 00:42:18,438 - Excusez-moi, j'avais cru... - Je n'épouse pas. 553 00:42:18,800 --> 00:42:22,156 Pas d'enfant, pas de ménage. Chacun sa chambre d'hôtel. 554 00:42:22,560 --> 00:42:24,233 - La vie de bohème. 555 00:42:24,600 --> 00:42:27,114 - Une vie d'écrivains. - Vous écrivez aussi? 556 00:42:30,680 --> 00:42:32,751 J'aperçois M. Gallimard. 557 00:42:33,120 --> 00:42:36,078 Je vais lui dire tout le bien que je pense du livre. 558 00:42:41,240 --> 00:42:43,800 - Vous l'avez affolé. - Je l'ai fait exprès pour.. 559 00:42:44,160 --> 00:42:45,160 ...qu'il en parle. 560 00:43:07,600 --> 00:43:10,194 -J'ai enfin trouvé le titre de mon roman. 561 00:43:10,600 --> 00:43:14,480 - On a largué Sartre et Lumi à Paris pour faire de la randonnée! 562 00:43:14,840 --> 00:43:17,070 Pas pour bosser. - Légitime défense. 563 00:43:17,440 --> 00:43:18,589 - Pourquoi? 564 00:43:18,960 --> 00:43:22,999 - Je tue ma jeune rivale à la fin. - Tu tues Lumi? 565 00:43:23,360 --> 00:43:24,360 Tu l'assassines? 566 00:43:24,440 --> 00:43:26,192 - On a tous les droits en littérature. 567 00:43:26,560 --> 00:43:30,952 C'est enivrant d'écrire. Je me sens libre depuis que j'écris. 568 00:43:39,920 --> 00:43:41,831 Je sais que je te plais. 569 00:44:09,160 --> 00:44:12,710 - Hitler voulait la Tchécoslovaquie, il l'a! 570 00:44:13,080 --> 00:44:14,878 Il nous foutra la paix. 571 00:44:15,240 --> 00:44:18,676 - Cache ta joie! - Je ne bois pas à la capitulation. 572 00:44:19,040 --> 00:44:21,634 - Ils ont accepté le déshonneur pour avoir la paix. 573 00:44:22,000 --> 00:44:24,879 Et ils auront la guerre. - Sartre n'est pas Churchill. 574 00:44:25,240 --> 00:44:26,878 Il ne voit pas plus loin que sa trouille. 575 00:44:27,240 --> 00:44:31,677 Il faut mordre les Boches avant qu'ils ne s'arment davantage. 576 00:44:32,040 --> 00:44:33,678 C'est reculé pour.. 577 00:44:34,040 --> 00:44:37,032 "Mieux aller en enfer. - Arrête de faire ta Cassandre." 578 00:44:37,400 --> 00:44:40,472 Grâce aux accords de Munich, on a eu un sursis. 579 00:44:40,840 --> 00:44:42,558 - On va le payer cher le sursis. 580 00:44:42,920 --> 00:44:45,116 - Tout plutôt que la guerre. 581 00:44:47,040 --> 00:44:48,189 - Allez. 582 00:44:49,080 --> 00:44:52,357 J'ai jamais vu un castor aussi peu doué pour la natation. 583 00:44:55,560 --> 00:44:57,392 - Vous l'avez fait exprès! 584 00:44:57,760 --> 00:45:01,355 - Tania dit vrai, vous avez l'air d'une grenouille enrhumée. 585 00:45:01,720 --> 00:45:05,315 - Toujours aimable votre punaise! - Une sangsue plutôt. 586 00:45:05,680 --> 00:45:08,911 Je l'ai traînée jusqu'à son train, elle voulait votre place. 587 00:45:09,280 --> 00:45:12,910 - Ces réconciliations pathétiques, il vous faut ça pour vivre? 588 00:45:13,280 --> 00:45:15,954 - Comment va le jeune Tyssen? - N'en parlez à personne. 589 00:45:16,320 --> 00:45:18,277 J'ai juré que Lumi ne saurait rien. 590 00:45:18,640 --> 00:45:21,075 - Peur de le perdre? - Je veux la garder. 591 00:45:21,440 --> 00:45:23,909 Tyssen ne sait pas qu'entre Lumi et moi ça continue. 592 00:45:24,280 --> 00:45:28,638 - Vous arrivez à écrire car vous ne couchez plus avec moi? 593 00:45:37,120 --> 00:45:38,474 - Sartre! Sartre! 594 00:45:39,880 --> 00:45:42,394 Les Soviétiques ont signé un pacte avec les fascistes. 595 00:45:42,840 --> 00:45:46,595 Staline est passé du côté d'Hitler. - Ton Staline? 596 00:45:46,960 --> 00:45:50,078 J'ai mal au bide, j'ai envie de chialer comme un gosse. 597 00:45:50,440 --> 00:45:54,274 Si Thorez ne dénonce pas Moscou, je lui balance ma carte à la tête. 598 00:45:54,640 --> 00:45:57,871 - Hitler peut tranquillement envahir la Pologne maintenant. 599 00:45:58,840 --> 00:46:01,480 On s'est engagé à protéger la Pologne. 600 00:46:01,840 --> 00:46:04,400 - La France entre en guerre? - C'est imminent. 601 00:46:04,800 --> 00:46:07,553 -Je ne veux pas que vous alliez vous faire tuer. 602 00:46:07,920 --> 00:46:11,515 - On va tous se faire tuer. Les pacifistes comme les autres. 603 00:46:20,120 --> 00:46:28,120 Un. 604 00:46:58,560 --> 00:47:01,473 - L'éducation nationale vous virera mon salaire. 605 00:47:01,840 --> 00:47:03,239 C'est vous le chef de famille. 606 00:47:03,600 --> 00:47:06,911 - Je veillerai sur votre mère et sur Tania, c'est promis. 607 00:47:07,280 --> 00:47:10,398 - N'oubliez pas de m'écrire tous les jours. 608 00:47:10,800 --> 00:47:15,636 Retravaillez le 3e chapitre de Légitime Défense pour l'améliorer. 609 00:47:16,000 --> 00:47:18,674 Il est formidable votre roman! 610 00:47:25,600 --> 00:47:29,195 - Comment vais-je vivre sans vous? 611 00:47:32,240 --> 00:47:33,958 - On y va, on embarque. 612 00:47:38,680 --> 00:47:40,830 Allez, en voiture. 613 00:48:13,240 --> 00:48:15,516 -1, 2, 3, 4. 614 00:48:15,880 --> 00:48:18,759 On descend. 1. Remontez. 615 00:48:19,120 --> 00:48:20,633 1, 2, 3,4. 616 00:48:21,520 --> 00:48:22,874 3. Inspire. 617 00:48:23,240 --> 00:48:25,914 5. Souffle. 618 00:48:26,280 --> 00:48:29,238 - Charmant Castor, Tania est malade et me réclame. 619 00:48:29,600 --> 00:48:31,955 Le seul moyen de fuir, c'est de l'épouser. 620 00:48:32,320 --> 00:48:35,278 Un mariage purement symbolique, ça va de soi. 621 00:48:35,680 --> 00:48:39,116 Qui me donnera droit à 6 longs jours de permission. 622 00:48:39,480 --> 00:48:41,312 Je vous réserverai 3 jours, 623 00:48:41,680 --> 00:48:42,909 ...mon tout petit. 624 00:48:43,280 --> 00:48:44,280 Juste vous et moi. 625 00:48:44,880 --> 00:48:46,279 Quel bonheur! 626 00:48:46,640 --> 00:48:48,313 -10. Les bras tendus. 627 00:48:51,400 --> 00:48:54,870 - Je file au rectorat. Les Allemands ont envahi la Hollande. 628 00:48:55,240 --> 00:48:58,232 La boucherie va commencer. - Tous les soldats sont consignés? 629 00:48:58,600 --> 00:49:02,912 - Evidemment, pauvres garçons qui ont attendu 1 an dans leur caserne. 630 00:49:03,280 --> 00:49:04,475 Finie la drôle de guerre. 631 00:49:29,800 --> 00:49:31,473 Sonnerie. 632 00:49:34,840 --> 00:49:37,480 - Vous aviez visé à côté de la corbeille. 633 00:49:37,840 --> 00:49:40,958 Heureusement que je l'ai prise. - Vous l'avez lue? 634 00:49:41,320 --> 00:49:44,472 - Ces noms affectueux pour vous rouler dans la farine. 635 00:49:44,840 --> 00:49:47,593 Pourquoi épouse-t-il Tania et pas vous? 636 00:49:47,960 --> 00:49:52,238 Un mariage symbolique, il se moque de vous! Pour une permission. 637 00:49:52,600 --> 00:49:56,594 - Il n'y aura ni mariage ni permission, n'ayez crainte. 638 00:49:56,960 --> 00:50:00,351 Je peux compter sur vous pour tenir votre langue? 639 00:50:00,720 --> 00:50:02,870 - Croix de bois, croix de fer. 640 00:50:03,240 --> 00:50:07,074 Si j'avais voulu faire ma pipelette, je l'aurais gardée. 641 00:50:07,440 --> 00:50:09,795 - Retournez en cours maintenant. 642 00:50:10,160 --> 00:50:12,310 - Merci, mon chien. 643 00:50:13,280 --> 00:50:15,556 - Merci. Allez, filez. 644 00:50:25,320 --> 00:50:28,790 - On peut aimer les hommes et les femmes à la fois? Tu préfères.. 645 00:50:29,160 --> 00:50:31,993 ...avec lui ou avec moi? - Rentre, je dois travailler. 646 00:50:32,360 --> 00:50:35,273 - Tu n'as pas le droit de me renvoyer comme ça. 647 00:50:35,640 --> 00:50:38,917 Tu sais les risques que je prends pour rester avec toi? 648 00:50:39,280 --> 00:50:41,749 Ma Sainte Mère va m'arracher les yeux. 649 00:50:42,120 --> 00:50:44,999 - Raison de plus pour filer. Allez. 650 00:50:45,360 --> 00:50:48,273 - La plus mauvaise de tes élèves et la plus amoureuse. 651 00:50:48,640 --> 00:50:51,871 On reste là et on fait l'amour jusqu'à la fin de la guerre. 652 00:51:01,720 --> 00:51:02,915 - Te voilà, toi! 653 00:51:03,280 --> 00:51:05,920 C'est ta mère qui doit être contente. 654 00:51:07,760 --> 00:51:08,760 - Et vous? 655 00:51:09,080 --> 00:51:12,038 Vous êtes content de me voir? - Tu te soucies de moi maintenant? 656 00:51:12,400 --> 00:51:14,277 De ce que je ressens. 657 00:51:16,720 --> 00:51:18,950 Après plus de 10 ans d'absence. 658 00:51:23,880 --> 00:51:26,838 - Après une opération aussi grave, 659 00:51:27,200 --> 00:51:30,556 ...il aurait besoin d'un bouillon gras ou d'une côte de boeuf. 660 00:51:30,920 --> 00:51:33,434 - Je peux trouver des oeufs. 661 00:51:33,800 --> 00:51:36,076 Ou du beurre. - Au marché noir? 662 00:51:36,440 --> 00:51:38,875 Ton père n'en voudra jamais. 663 00:51:40,280 --> 00:51:43,352 *-Notre défaite est venue de nos relâchements. 664 00:51:43,720 --> 00:51:46,997 *L'esprit de jouissance détruit ce que l'esprit de sacrifice.. 665 00:51:47,360 --> 00:51:48,430 ...a édifié. 666 00:51:48,800 --> 00:51:52,589 - Je jure sur l'honneur d'être ni juif, ni franc-maçon. 667 00:51:52,960 --> 00:51:56,237 Date et signature. Les certificats de baptême, 668 00:51:56,600 --> 00:51:59,274 ...il les faut avant la fin de la semaine. 669 00:52:03,480 --> 00:52:05,278 Dépêchons, s'il vous plaît. 670 00:52:39,200 --> 00:52:40,429 - Simone? 671 00:52:42,480 --> 00:52:44,039 Simone, réveille-toi. 672 00:52:47,800 --> 00:52:50,235 - Un verre d'eau? - Non. 673 00:52:52,400 --> 00:52:56,234 Ecoute, ça m'est égal de mourir. 674 00:52:56,600 --> 00:52:58,830 Mais pas de curé! 675 00:52:59,200 --> 00:53:02,397 -J'ai eu tort de vous sous-estimer. 676 00:53:02,760 --> 00:53:05,229 Je vous dois des excuses. 677 00:53:07,920 --> 00:53:12,278 - Ta mère, parle-lui, empêche-la. 678 00:53:14,160 --> 00:53:17,596 Pas de bon Dieu sur mon cercueil. - D'accord, père. 679 00:53:17,960 --> 00:53:19,280 D'accord. 680 00:53:20,760 --> 00:53:22,512 Je ferai de mon mieux. 681 00:53:22,880 --> 00:53:25,315 Mais vous connaissez maman. 682 00:53:38,040 --> 00:53:39,040 - Ah s 683 00:53:40,760 --> 00:53:42,080 - Sartre! 684 00:53:47,400 --> 00:53:49,038 Vous êtes de retour. 685 00:53:53,160 --> 00:53:55,390 - Un certificat médical bidon. 686 00:53:55,760 --> 00:53:58,070 Cécité partielle et trouble de l'orientation. 687 00:53:59,120 --> 00:54:00,838 - Un faux document? 688 00:54:01,200 --> 00:54:05,637 - Ils m'ont fait croupir 15 jours à Drancy mais je les ai baisés! 689 00:54:06,040 --> 00:54:08,350 - Je comprends votre agacement, tout petit. 690 00:54:08,720 --> 00:54:12,111 - Vous ne comprenez rien et arrêtez de m'affubler de noms ridicules. 691 00:54:15,640 --> 00:54:17,836 -J'ignore comment vous prendre. 692 00:54:18,640 --> 00:54:21,075 - Il n'y a pas que vous au monde! 693 00:54:21,440 --> 00:54:24,717 - Pour moi, il n'y a que vous. - Arrêtez les violons. 694 00:54:25,080 --> 00:54:28,277 Finis les rêves, les plaisirs pervers, nos airs supérieurs, 695 00:54:28,640 --> 00:54:29,675 "c'est fini." 696 00:54:30,160 --> 00:54:31,833 - Un mariage avec Tania? 697 00:54:32,320 --> 00:54:33,469 - Je vais combattre. 698 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 - La guerre est finie! 699 00:54:37,720 --> 00:54:41,111 - Nous ne sommes plus des hommes si nous acceptons le régime de Vichy. 700 00:54:42,400 --> 00:54:44,596 On les foutra dehors les Boches. 701 00:54:47,320 --> 00:54:51,200 Ils ont tué Nizan. Il avait tout compris avant tout le monde. 702 00:54:51,560 --> 00:54:54,029 C'était mon ami, ma jeunesse. 703 00:54:54,400 --> 00:54:56,198 Il me manque. 704 00:55:12,320 --> 00:55:15,631 - Je sais ce que ça vous a coûté de renoncer à l'église.. 705 00:55:16,000 --> 00:55:17,957 ...dans un moment pareil. 706 00:55:30,840 --> 00:55:33,150 - Mme de Beauvoir, mes condoléances. 707 00:55:33,520 --> 00:55:36,717 Vous pourriez être intéressée, je suis brocanteur. 708 00:55:37,120 --> 00:55:41,239 - Passez me voir demain. - Qu'allez-vous vendre au juste? 709 00:55:41,600 --> 00:55:44,240 - Meubles, bibelots, presque tout. 710 00:55:44,600 --> 00:55:48,036 On en parlera demain matin. - Vous vendez vos meubles? 711 00:55:52,160 --> 00:55:54,470 Cet appartement sera plus sinistre. 712 00:55:54,840 --> 00:55:57,434 - Je vais partir. - Pour aller où? 713 00:55:57,800 --> 00:56:00,918 - Quelque chose de plus petit, plus moderne. 714 00:56:01,280 --> 00:56:04,511 Des grandes fenêtres, mezzanine. 715 00:56:04,880 --> 00:56:07,759 - Un atelier d'artiste. - Oui, c'est ça. 716 00:56:08,120 --> 00:56:11,954 - Ca ne vous correspond pas. - Je veux faire des études. 717 00:56:12,320 --> 00:56:13,719 - A votre âge? 718 00:56:14,080 --> 00:56:16,310 - Toujours aussi encourageante! 719 00:56:17,520 --> 00:56:20,797 Pour être aide-bibliothécaire. - Pour quoi faire? 720 00:56:21,160 --> 00:56:24,152 - Je dois travailler, ton père ne m'a pas laissé un sou. 721 00:56:24,680 --> 00:56:27,320 J'en rêve depuis que je suis petite. 722 00:56:27,680 --> 00:56:31,071 - Alors pourquoi avoir attendu la mort de papa pour le faire? 723 00:56:31,440 --> 00:56:35,070 - Je ne voulais pas l'offenser. Une femme est ce que son mari la fait. 724 00:56:35,480 --> 00:56:37,676 Il aimait bien ça. 725 00:56:38,040 --> 00:56:41,590 - Il n'a pas eu les mêmes scrupules a votre égard. 726 00:56:41,960 --> 00:56:43,871 - A quoi sert tout ce fiel? 727 00:56:44,360 --> 00:56:48,558 - Il faut qu'il meure pour que vous rêviez d'un peu de bonheur. 728 00:56:48,960 --> 00:56:51,918 - Je ne me réjouis pas de sa mort. - Vous êtes libre. 729 00:56:52,280 --> 00:56:55,079 -J'ai toujours obéi, toute ma vie. 730 00:56:56,480 --> 00:56:59,233 Où est le mal de penser un peu à moi? 731 00:56:59,600 --> 00:57:02,194 - Une femme est ce que son mari la fait, c'est inouï! 732 00:57:02,560 --> 00:57:03,834 - Que racontes-tu? 733 00:57:04,200 --> 00:57:05,873 - On vous a dressée. 734 00:57:06,240 --> 00:57:07,878 Comme un animal. 735 00:57:09,920 --> 00:57:13,311 Vos parents, votre mari, vous êtes de chair et de feu. 736 00:57:13,720 --> 00:57:16,758 - Ne me parle pas comme ça. - On vous a mutilée mais.. 737 00:57:17,120 --> 00:57:18,554 ...il reste une petite flamme. 738 00:57:23,520 --> 00:57:27,036 2 mois à pédaler sur les routes pourries de la zone libre. 739 00:57:27,400 --> 00:57:30,438 - Pour des clous, pour se faire cracher à la gueule. 740 00:57:30,800 --> 00:57:34,714 - Il fallait bien rallier des écrivains a notre réseau. 741 00:57:35,080 --> 00:57:38,072 Sans contact extérieur, un petit groupe isolé comme le nôtre, 742 00:57:38,440 --> 00:57:41,910 ...ne peut pas tenir le coup. - Il est foutu, notre groupe. 743 00:57:42,280 --> 00:57:45,989 Elle est morte dans l'oeuf ma 3e voix. J'ai des envies de meurtre. 744 00:57:46,360 --> 00:57:48,715 Il m'a traité comme un mariole, Malraux. 745 00:57:49,080 --> 00:57:52,357 Sartre, l'action, c'est pas pour vous, contentez-vous d'écrire. 746 00:57:52,720 --> 00:57:57,032 - Le conseil condescendant de Malraux, faites-en votre arme. 747 00:57:57,400 --> 00:58:01,280 L'émotion des pistolets chargés, c'est vous qui me l'avez dit. 748 00:58:01,640 --> 00:58:05,190 -J'en ai rêvé de mon groupe de maquisards parisiens. 749 00:58:05,560 --> 00:58:08,837 - A défaut d'être un résistant qui écrit, soyez un écrivain qui.. 750 00:58:09,200 --> 00:58:10,349 "Résiste. Battez-vous." 751 00:58:10,720 --> 00:58:13,633 Seul, vous pouvez être encore plus fort. 752 00:58:30,200 --> 00:58:33,079 On vous entend dans tout l'hôtel! 753 00:58:33,440 --> 00:58:38,116 - L'hôtel appartient à la famille. Tu as fini de t'installer? 754 00:58:38,520 --> 00:58:40,557 - Presque. - Cadeau! 755 00:58:41,720 --> 00:58:44,394 Pour vous remercier de m'accueillir. 756 00:58:44,760 --> 00:58:47,798 - Du mohair! Il est fou ton amoureux, Marina. 757 00:58:48,160 --> 00:58:51,437 - A côté de nous, c'est Crésus. - Et voilà! 758 00:58:51,800 --> 00:58:54,713 Tu m'aideras pour l'agrég? 759 00:58:55,080 --> 00:58:57,720 - Donne ça à Marina, c'est plus de mon âge. 760 00:58:59,600 --> 00:59:00,670 - Donne, donne. 761 00:59:01,040 --> 00:59:03,395 Castor ne digère pas d'avoir 35 ans. 762 00:59:06,920 --> 00:59:09,912 - Castor, Nergon monte ma pièce dans son théâtre. 763 00:59:10,280 --> 00:59:13,796 - Bravo! - Et Lumi va jouer Electre. 764 00:59:14,160 --> 00:59:16,071 - Mais comment tu as fait? 765 00:59:16,440 --> 00:59:17,953 Oh, merci! 766 00:59:20,040 --> 00:59:21,439 - Félicitations! 767 00:59:21,800 --> 00:59:26,556 -Jeunesse, crime, haine, innocence, ce sont des mots forts, bordel! 768 00:59:26,920 --> 00:59:28,991 C'est pas passe-moi le beurre! 769 00:59:29,360 --> 00:59:32,318 Tu comprends? - La police peut débarquer. 770 00:59:32,680 --> 00:59:34,478 On ne le jouera jamais peut-être. 771 00:59:35,000 --> 00:59:36,195 - Inutile de l'assassiner! 772 00:59:37,480 --> 00:59:39,676 - Que fait-elle? - Je vous laisse. 773 00:59:40,040 --> 00:59:42,919 La directrice m'a convoquée. - Si elle n'a pas de visa.. 774 00:59:43,320 --> 00:59:45,550 ...de censure chez ces enculés de Boches? 775 00:59:45,920 --> 00:59:47,240 - Les murs ont des oreilles. 776 00:59:51,440 --> 00:59:53,670 - On a notre visa de censure. 777 00:59:54,040 --> 00:59:56,680 Il a débloqué la situation. - Je dois partir. 778 00:59:57,040 --> 00:59:58,235 - Vous partez déjà? 779 01:00:02,240 --> 01:00:05,631 - Mlle de Beauvoir affiche dans sa conduite et dans son enseignement. 780 01:00:06,000 --> 01:00:09,197 ...un mépris de toute discipline morale et familiale. 781 01:00:09,560 --> 01:00:11,198 Son maintien serait inadmissible.. 782 01:00:11,600 --> 01:00:13,238 ...à l'heure où la France aspire.. 783 01:00:13,600 --> 01:00:16,069 ...à la restauration de ces valeurs. 784 01:00:16,440 --> 01:00:19,239 C'est signé du ministre en personne. 785 01:00:19,920 --> 01:00:23,151 - On ne condamne pas les gens sans qu'ils puissent s'expliquer. 786 01:00:24,880 --> 01:00:28,350 - Je suis chargée de vous notifier votre renvoi. 787 01:00:28,760 --> 01:00:32,071 Vous avez évité la prison d'un cheveu. 788 01:00:32,440 --> 01:00:35,034 L'enquête policière a conclu à un non-lieu. 789 01:00:35,400 --> 01:00:36,400 - Quelle enquête? 790 01:00:39,520 --> 01:00:42,399 "- La mère de Marina Caladine a porté plainte" 791 01:00:42,760 --> 01:00:45,149 "contre vous. - Pour quel motif?" 792 01:00:45,520 --> 01:00:47,716 Détournement de mineur. 793 01:00:50,960 --> 01:00:52,917 - Je suis un bon professeur. 794 01:00:53,280 --> 01:00:55,874 Excellent même et vous le savez. 795 01:01:04,320 --> 01:01:06,152 - C'est un avertissement. 796 01:01:06,800 --> 01:01:09,519 Elle ne supporte pas de me voir amoureuse d'un juif. 797 01:01:09,880 --> 01:01:12,156 Elle ne me ramènera pas au bercail! 798 01:01:12,520 --> 01:01:16,753 - Essaye de l'amadouer. Il faut la calmer, elle est dangereuse. 799 01:01:17,160 --> 01:01:20,391 Il risque trop gros. - Sa mère ne peut rien contre moi. 800 01:01:20,760 --> 01:01:22,398 Il ne m'arrivera rien. 801 01:01:22,760 --> 01:01:25,832 Mon père allonge la thune et ils se couchent tous. 802 01:01:26,200 --> 01:01:29,238 - Arrête de faire le malin, il faut te cacher, disparaître. 803 01:01:29,600 --> 01:01:30,715 Elle me fait peur. 804 01:01:31,080 --> 01:01:33,390 - Mais je n'ai pas envie de mourir. 805 01:01:33,800 --> 01:01:34,800 C'est aussi simple. 806 01:01:35,080 --> 01:01:37,674 Castor, ne laisse pas gagner ces cons, bats-toi. 807 01:01:38,040 --> 01:01:39,040 - Il a raison. 808 01:01:39,200 --> 01:01:41,510 Fais appel, l'enquête n'a rien donné. 809 01:01:41,880 --> 01:01:44,030 - Sartre? - C'est un homme, c'est différent. 810 01:01:44,440 --> 01:01:46,238 Et c'est pas n'importe qui! 811 01:01:46,600 --> 01:01:48,159 Il est célèbre, lui. 812 01:01:48,520 --> 01:01:51,478 - Sartre, je fais appel? - Doucement. 813 01:01:51,880 --> 01:01:55,271 Il y ajuste l'histoire avec Marina mais s'ils découvraient. 814 01:01:55,640 --> 01:01:57,256 ...les autres... - Vichy hait les lesbiennes. 815 01:01:57,280 --> 01:01:59,157 - Je ne suis pas lesbienne. 816 01:01:59,520 --> 01:02:00,919 "Une lesbienne ne supporte" 817 01:02:01,280 --> 01:02:02,873 ...pas les hommes. 818 01:02:03,240 --> 01:02:05,709 - C'est une femme qui couche avec des femmes. 819 01:02:06,080 --> 01:02:07,514 - Faites-la taire, Sartre. 820 01:02:07,920 --> 01:02:10,514 - En faisant appel, on en prendra plein la gueule. 821 01:02:10,920 --> 01:02:12,752 Vous ne gagnerez pas. 822 01:02:13,120 --> 01:02:16,317 Ils me vireront aussi de l'éducation nationale. 823 01:02:16,680 --> 01:02:19,240 On n'aura plus mon salaire pour faire bouillir la marmite. 824 01:02:22,320 --> 01:02:26,029 -J'ai préparé de la chicorée, j'ai même réussi à avoir du lait. 825 01:02:26,400 --> 01:02:29,153 - Je ne reste pas. - Mais pourquoi? 826 01:02:29,520 --> 01:02:31,352 Qu'y a-t-il? 827 01:02:31,720 --> 01:02:33,040 Merci. 828 01:02:33,400 --> 01:02:36,552 - L'éducation nationale vient de me remercier. 829 01:02:36,920 --> 01:02:40,754 Ma vie, mon enseignement manquent de décence. 830 01:02:41,120 --> 01:02:43,714 Je ne vous donnerai plus d'argent. - Mon Dieu. 831 01:02:44,080 --> 01:02:48,153 - Triomphez. Je suis celle par qui le scandale arrive. 832 01:02:48,520 --> 01:02:50,511 Vous m'avez assez prévenue. 833 01:02:50,880 --> 01:02:53,759 - Ne me confonds pas avec ces hypocrites vendus aux Boches. 834 01:02:54,120 --> 01:02:57,317 Je ne reçois pas de leçon de décence de ces gens-là. 835 01:02:57,680 --> 01:03:00,513 Reprends ton argent, tu vas en avoir besoin. 836 01:03:00,880 --> 01:03:02,518 Mais reste un peu. 837 01:03:20,400 --> 01:03:21,470 - Bravo. 838 01:03:21,880 --> 01:03:23,109 C'était très bien. 839 01:03:23,520 --> 01:03:26,273 - Tu étais bouleversante. - Je suis fier de toi. 840 01:03:29,400 --> 01:03:31,073 - Ca t'a plu? - Bravo. 841 01:03:31,440 --> 01:03:33,272 - On est dans la panade! 842 01:03:33,760 --> 01:03:34,909 - C'était plein à craquer. 843 01:03:35,520 --> 01:03:36,680 - "La nausée vient au coeur". 844 01:03:36,880 --> 01:03:39,679 Ce que dit le critique. - Ce collabo me fait gerber. 845 01:03:40,040 --> 01:03:41,838 - Entrez Camus, entrez. 846 01:03:42,200 --> 01:03:43,554 - Bonsoir. - Bonsoir. 847 01:03:43,920 --> 01:03:46,878 - Vous excellez en tout, philosophie, roman... 848 01:03:47,400 --> 01:03:48,435 En pleine occupation. 849 01:03:48,960 --> 01:03:50,837 - Merci. - Rien ne vous échappe. 850 01:03:51,600 --> 01:03:54,069 - Votre pièce est un hymne à la liberté. 851 01:03:54,440 --> 01:03:57,319 Bravo. - Ca ne renflouera pas les caisses. 852 01:03:59,840 --> 01:04:01,399 - C'était magnifique. 853 01:04:06,760 --> 01:04:08,717 On frappe. - Entrez. 854 01:04:16,400 --> 01:04:18,471 -J'ai besoin de vous parler. 855 01:04:18,840 --> 01:04:21,400 - Vous vous inquiétez pour les Mouches? 856 01:04:21,760 --> 01:04:23,353 On ne trompe pas les Allemands ainsi. 857 01:04:23,720 --> 01:04:26,553 - A quoi bon écrire sans prendre de risques? 858 01:04:27,280 --> 01:04:29,556 - Votre pièce sent la charge contre Vichy à 10 km. 859 01:04:30,200 --> 01:04:31,760 - Je ne suis pas venu pour parler de ça. 860 01:04:32,240 --> 01:04:34,356 - De quoi alors? - Roulement de tambour. 861 01:04:35,080 --> 01:04:37,196 Gallimard prend "L'Etre et le néant". 862 01:04:37,720 --> 01:04:40,314 - L'époque est peu propice à une philosophie libertaire. 863 01:04:40,800 --> 01:04:44,873 - Rien de tel que l'oppression pour apprécier mon appel à la liberté. 864 01:04:45,240 --> 01:04:48,312 - Ils seront tous contre vous, les Boches et les vieux de la Sorbonne. 865 01:04:49,000 --> 01:04:51,310 - Je vous ai dédié les 722 pages de.. 866 01:04:51,680 --> 01:04:53,398 ...mon 1er pavé de philosophe. 867 01:04:53,760 --> 01:04:55,910 - Avouez que je ne l'ai pas volé. 868 01:04:56,280 --> 01:04:57,395 -J'avoue. 869 01:05:00,200 --> 01:05:03,431 Vous ne voulez pas savoir la suite? Vous avez deviné? 870 01:05:05,200 --> 01:05:06,200 - Non. 871 01:05:07,400 --> 01:05:09,550 - Mais si! Gallimard vous publie. 872 01:05:09,920 --> 01:05:13,800 Bienvenue au club des auteurs. - Vous et moi chez le même éditeur! 873 01:05:14,200 --> 01:05:16,589 - Ils veulent changer le titre. 874 01:05:16,960 --> 01:05:20,396 Ils proposent "L'invité". Alors? - Pourquoi pas? 875 01:05:20,760 --> 01:05:22,159 Restez, Sartre. 876 01:05:22,640 --> 01:05:25,075 Il faut fêter ça. - Pas ce soir. 877 01:05:25,440 --> 01:05:27,954 Sinon Tania va me chanter Ramona. 878 01:06:05,440 --> 01:06:06,953 -Julien est mort. 879 01:06:07,320 --> 01:06:10,312 - Ta mère l'a donné? - Je ne sais pas. 880 01:06:10,680 --> 01:06:16,551 Les Allemands ont descendu son père, sa soeur aussi. 881 01:06:16,920 --> 01:06:19,275 - C'est de notre faute. 882 01:06:28,120 --> 01:06:29,838 - Salope g 883 01:06:33,600 --> 01:06:35,352 Tu vas payer pour les Boches! 884 01:06:35,760 --> 01:06:38,957 Ils ont tué mon amoureux! 885 01:06:39,320 --> 01:06:43,951 Ils l'ont descendu comme un chien. 886 01:06:45,720 --> 01:06:48,553 Je vais la crever, cette collabo! 887 01:06:48,920 --> 01:06:51,309 - Elle n'y est pour rien. 888 01:06:51,680 --> 01:06:54,991 Elle a tout fait pour nous rendre service. 889 01:06:55,360 --> 01:06:56,953 - C'est qu'une poubelle! 890 01:06:58,000 --> 01:07:00,389 Une sale profiteuse! 891 01:07:01,400 --> 01:07:02,834 Elle va s'en sortir. 892 01:07:03,840 --> 01:07:06,832 - Pardon. - Je veux qu'elle crève. 893 01:07:07,200 --> 01:07:11,433 Je veux qu'elle crève. - Sartre? 894 01:07:11,840 --> 01:07:14,229 Les alliés ont débarqué en Normandie. 895 01:07:25,120 --> 01:07:33,120 Un. 896 01:07:58,360 --> 01:08:01,000 - On boucle à 2H du matin, heure de Paris. 897 01:08:01,360 --> 01:08:02,839 Tu m'envoies ton papier. 898 01:08:03,200 --> 01:08:07,353 - Manhattan, le jazz de Harlem, Hollywood, je n'y crois pas! 899 01:08:07,760 --> 01:08:11,435 Ne me gâchez pas mon plaisir! - Vous m'aviez promis... 900 01:08:11,800 --> 01:08:14,792 - On devait faire notre baptême de l'air ensemble. 901 01:08:15,160 --> 01:08:18,039 - Vous savez ce que vous me laissez sur les bras? 902 01:08:18,400 --> 01:08:20,232 -J'ai une totale confiance en vous. 903 01:08:20,600 --> 01:08:23,479 - Comment vais-je trouver du papier, il est rationné? 904 01:08:23,840 --> 01:08:26,559 Le dossier n'est pas complet. - Merlo Ponti. 905 01:08:26,920 --> 01:08:29,799 Tu l'aideras? - Ca va de soi, bien sûr. 906 01:08:30,160 --> 01:08:33,357 - Relancez ceux qui ont promis leur contribution au 1er numéro. 907 01:09:02,280 --> 01:09:04,840 - On peut lui demander de revoir sa maquette? 908 01:09:05,200 --> 01:09:07,794 - Même s'il dit oui, on n'a plus le temps. 909 01:09:08,160 --> 01:09:11,755 - C'est trop artistique! - Va dire ça à Picasso! 910 01:09:12,120 --> 01:09:15,272 L'important, c'est le contenu, pas l'emballage. 911 01:09:15,640 --> 01:09:18,951 - De l'emballage, Picasso! - Quelque chose de plus sobre. 912 01:09:19,320 --> 01:09:22,199 Une couverture blanche. - Cette maquette est formidable! 913 01:09:22,600 --> 01:09:24,273 - Qu'en pensez-vous? 914 01:09:24,640 --> 01:09:27,314 - Trop cubiste. - Le débat est clos, merci. 915 01:09:27,680 --> 01:09:31,639 - On va manger, les filles? - Sartre avait supplié Picasso! 916 01:09:32,000 --> 01:09:33,115 Il sera furieux. 917 01:09:33,480 --> 01:09:34,879 Je le connais. 918 01:09:39,400 --> 01:09:40,400 - Simone? 919 01:09:40,760 --> 01:09:44,993 Sartre est obligé de prolonger. - Obligé par quoi? 920 01:09:45,360 --> 01:09:48,557 - Le succès. Il est plus célèbre que Maurice Chevalier maintenant. 921 01:09:48,920 --> 01:09:50,194 - Ne vous fatigue : pas. 922 01:09:50,600 --> 01:09:52,432 Elle est américaine? 923 01:10:11,040 --> 01:10:15,796 - Castor? Salut, Castor, content de te voir! 924 01:10:16,160 --> 01:10:18,720 Debout si tôt, c'est un miracle. - Je n'ai pas dormi. 925 01:10:20,200 --> 01:10:22,635 - Vous n'imagine : pas l'opulence de ce pays. 926 01:10:23,520 --> 01:10:26,876 - Merci. Moi aussi, j'ai un cadeau pour vous. 927 01:10:30,960 --> 01:10:32,598 Votre édito, vous me le donnez quand? 928 01:10:32,960 --> 01:10:36,476 - Voyez ça comme elle parle, mon castor. 929 01:10:39,960 --> 01:10:42,713 - Incroyable cette matière! Mieux que de la soie. 930 01:10:43,080 --> 01:10:45,720 Comment ils appellent ça les Américains? 931 01:10:46,080 --> 01:10:48,594 - Nylon. - Nylon. 932 01:10:51,320 --> 01:10:54,392 C'est chou de m'avoir apporté ces bas de New York. 933 01:10:56,800 --> 01:10:58,473 - Rends-moi ça tout de suite! 934 01:10:58,840 --> 01:11:01,753 - Qui c'est Carmen? D'où elle sort? 935 01:11:02,120 --> 01:11:04,111 Ton unique, ton merveilleux amour! 936 01:11:04,480 --> 01:11:07,313 Tu ne t'en tireras pas comme ça, je te préviens! 937 01:11:07,680 --> 01:11:11,435 Je ne suis pas comme la vieille peau. Pas cocue avec le sourire! 938 01:11:22,760 --> 01:11:25,878 C'est pas vrai! Tu vas parler! - La barbe! 939 01:11:31,000 --> 01:11:32,070 - Salaud! 940 01:11:43,560 --> 01:11:44,834 - Entrez. 941 01:11:45,200 --> 01:11:46,713 - Vous n'êtes pas prête? 942 01:11:47,080 --> 01:11:50,755 - Le lien entre littérature et politique, c'est très fort. 943 01:11:51,120 --> 01:11:54,909 Génial, Sartre. L'engagement, c'est ce qu'on retiendra du 1er numéro. 944 01:11:55,280 --> 01:11:56,839 Je mets celle-là? 945 01:12:00,720 --> 01:12:03,360 Je l'ai beaucoup mise ces derniers temps. 946 01:12:06,520 --> 01:12:08,670 Vous êtes bien silencieux? 947 01:12:09,040 --> 01:12:11,077 - Je suis malheureux, Castor. 948 01:12:12,760 --> 01:12:14,034 - Votre Américaine? 949 01:12:14,760 --> 01:12:17,400 Ce soir, je proscris la tristesse. 950 01:12:18,800 --> 01:12:21,110 Un dîner en notre honneur. - Je m'en fous. 951 01:12:30,440 --> 01:12:32,158 - Parlez-moi de Carmen. 952 01:12:34,280 --> 01:12:35,280 - Métisse. 953 01:12:35,560 --> 01:12:39,269 Un esprit curieux, une intelligence vive. 954 01:12:39,680 --> 01:12:43,275 C'est extraordinaire comment elle partage mes goûts, mes émotions. 955 01:12:43,640 --> 01:12:45,392 L'accord parfait. 956 01:12:47,840 --> 01:12:50,229 - Répondez sans détour. 957 01:12:50,600 --> 01:12:53,718 Qui vous est nécessaire, elle ou moi? 958 01:12:54,080 --> 01:12:57,391 -J'ai pensé m'installer en Amérique mais je suis rentré. 959 01:12:57,760 --> 01:12:59,558 Ne m'en demandez pas plus. 960 01:13:11,000 --> 01:13:14,152 - Personne ne connaît Carmen, elle habite à l'autre bout du monde. 961 01:13:14,520 --> 01:13:18,070 - Je me fiche de Carmen. - Alors, quel est le problème? 962 01:13:18,440 --> 01:13:21,592 - Je voudrais comprendre. - Comprendre quoi? 963 01:13:21,960 --> 01:13:26,033 Que les hommes sont ingrats, inconstants, injustes, égoïstes. 964 01:13:26,400 --> 01:13:30,712 Et qu'ils sont les plus forts. - C'est moi que je veux comprendre. 965 01:13:31,120 --> 01:13:34,033 Je me croyais au-dessus du lot et je me retrouve flouée, 966 01:13:34,400 --> 01:13:36,391 ...niée, grugée comme vous. 967 01:13:36,760 --> 01:13:40,276 Comme toutes les femmes. - Ton père, je l'ai aimé. 968 01:13:40,640 --> 01:13:43,519 Vraiment. Et contrairement à ce que tu crois, 969 01:13:43,880 --> 01:13:46,759 ...lui aussi il m'a aimée à sa manière. 970 01:13:47,120 --> 01:13:49,714 - Vous croyez qu'il m'aime, Sartre? 971 01:13:50,080 --> 01:13:53,755 - Il y a 15 ans quand tu l'as rencontré, je ne croyais pas.. 972 01:13:54,160 --> 01:13:57,039 ...à cette union et pourtant elle dure encore. 973 01:13:57,400 --> 01:14:01,314 Elle est solide pour survivre sans enfant, sans bague au doigt. 974 01:14:01,680 --> 01:14:04,832 - C'est moi qui suis solide au nom de la liberté, de la vérité. 975 01:14:05,200 --> 01:14:08,033 Pour ne pas faire comme les bourgeois, j'ai tout accepté. 976 01:14:08,400 --> 01:14:11,836 - Tu as 38 ans, pourquoi céderais-tu ta place.. 977 01:14:12,200 --> 01:14:14,953 "Maintenant qu'elle est enviable?" 978 01:14:40,800 --> 01:14:43,030 - Je suis existentialiste, vive la liberté! 979 01:14:43,400 --> 01:14:44,993 - Tu vas te taire, oui! 980 01:14:45,360 --> 01:14:47,271 - Il a appelé ça "Les Temps modernes". 981 01:14:47,680 --> 01:14:51,594 Piqué à Charlie Chaplin, tu te rends compte de son culot! 982 01:14:51,960 --> 01:14:55,078 - Une revue de philo appelée comme un film de Chariot! 983 01:14:55,440 --> 01:14:58,432 - Qui est Carmen Colomba? - Je ne sais pas. Pourquoi? 984 01:14:58,800 --> 01:15:01,679 - Sartre lui dédie sa présentation. 985 01:15:16,560 --> 01:15:18,358 - Personne ne sait où elle est. 986 01:15:18,720 --> 01:15:22,873 - Elle a bossé et au moment du triomphe, elle part, insensé! 987 01:15:23,240 --> 01:15:25,038 - La dédicace à Carmen... 988 01:15:25,400 --> 01:15:28,358 - Simone l'ignorait? - Elle aurait fait des salades. 989 01:15:34,880 --> 01:15:35,880 - Sartre! 990 01:15:36,240 --> 01:15:38,197 - A quoi vous jouez, Castor? 991 01:15:40,240 --> 01:15:41,639 - Vous avez l'audace.. 992 01:15:42,000 --> 01:15:44,719 ...de le prendre sur ce ton, la coupe est pleine. 993 01:15:45,080 --> 01:15:47,913 Quand vous étiez en Amérique, j'étais au bagne. 994 01:15:48,280 --> 01:15:49,953 Pour que Sartre ait sa revue! 995 01:15:50,320 --> 01:15:53,278 -J'aurais dû vous parler de cette dédicace. 996 01:15:53,640 --> 01:15:56,598 - Vous auriez dû me la dédicacer. - "Vous faites partie" 997 01:15:56,960 --> 01:15:58,280 ...du comité directeur! 998 01:15:58,680 --> 01:16:00,956 Votre nom est présent, c'est pas comme pour mes livres. 999 01:16:01,320 --> 01:16:05,200 -J'aurais dû vous laisser a vos langoustes! Il avait belle allure, 1000 01:16:05,560 --> 01:16:06,560 ...le génie. 1001 01:16:07,000 --> 01:16:08,000 Je vous ai fait. 1002 01:16:08,120 --> 01:16:11,158 Vous me devez tout. - Vous prenez la grosse tête! 1003 01:16:11,520 --> 01:16:14,638 - Il pleurait pour avoir la gloire. - La gloire, je l'emmerde. 1004 01:16:15,000 --> 01:16:16,115 Faites-en autant. 1005 01:16:16,480 --> 01:16:17,959 - Fichez le camp d'ici! 1006 01:16:20,640 --> 01:16:22,790 - Vous ne me le direz pas 2 fois. 1007 01:16:35,760 --> 01:16:38,149 Si Dieu n'existe pas, 1008 01:16:38,520 --> 01:16:41,399 ...il y a un être chez qui l'existence précède l'essence, 1009 01:16:41,760 --> 01:16:42,760 "c'est l'homme." 1010 01:16:43,080 --> 01:16:46,198 l'existentialisme dit à l'homme qu'il n'y a de l'espoir que dans.. 1011 01:16:46,560 --> 01:16:49,279 ...ses actions. Nous sommes la manifestation de nos actes. 1012 01:16:49,680 --> 01:16:51,671 Nous sommes seuls sans excuses. 1013 01:16:52,040 --> 01:16:55,032 Quand on dit que l'homme est responsable de lui-même, 1014 01:16:55,400 --> 01:16:56,879 ...ce n'est pas de son individualité. 1015 01:16:57,280 --> 01:17:02,036 - On vous reproche de souligner que ce qui est sale, louche. 1016 01:17:02,400 --> 01:17:03,879 - Ecrire contre Dieu. 1017 01:17:04,240 --> 01:17:07,551 - Je ne suis pas contre Dieu puisque je suis sans Dieu. 1018 01:17:07,920 --> 01:17:10,036 - Alors Dieu a bon dos? 1019 01:17:10,400 --> 01:17:13,711 Notre destinée n'est pas écrite d'avance, elle nous appartient. 1020 01:17:14,080 --> 01:17:16,390 - Mais on est libres! 1021 01:17:16,760 --> 01:17:18,910 Tu es responsable de tes actes. 1022 01:17:30,600 --> 01:17:32,432 - C'est Simone de Beauvoir. 1023 01:18:04,040 --> 01:18:05,269 - Bravo! 1024 01:18:08,400 --> 01:18:10,869 - Vive les existentialistes! 1025 01:18:34,640 --> 01:18:35,914 - Je reviens. 1026 01:18:39,640 --> 01:18:40,914 Il l'invite? 1027 01:18:41,280 --> 01:18:44,955 - Les gens feraient tout pour te plaire. 1028 01:18:45,320 --> 01:18:48,358 3 mois a travers toutes les universités américaines. 1029 01:18:48,720 --> 01:18:50,996 Castor ignore tout. - Elle part quand? 1030 01:18:51,360 --> 01:18:53,476 - On y travaille. - Allez, viens. 1031 01:18:57,400 --> 01:18:59,232 On va danser, Castor. 1032 01:18:59,600 --> 01:19:01,910 Allez, venez, Castor. 1033 01:19:38,800 --> 01:19:41,952 -J'ai l'impression d'être dans un film américain. 1034 01:19:42,320 --> 01:19:46,951 - Je suis fière d'être chargée de veiller sur vous. 1035 01:19:47,360 --> 01:19:49,795 Et rencontrer la reine des existentialistes. 1036 01:19:50,160 --> 01:19:54,279 Vous êtes si sophistiquée. - Moi? 1037 01:19:54,640 --> 01:19:58,918 - Ce refus des enfants, du mariage, c'est si romantique. 1038 01:20:01,040 --> 01:20:04,237 Qu'écrivez-vous actuellement? - Un livre sur les femmes. 1039 01:20:04,600 --> 01:20:06,398 - Intéressant. 1040 01:20:06,760 --> 01:20:10,435 On passe à l'hôtel pour que vous vous rafraîchissiez un peu. 1041 01:20:10,800 --> 01:20:12,837 Et je vous montre New York. 1042 01:20:13,200 --> 01:20:14,998 - Pas ce soir, je suis épuisée. 1043 01:20:15,360 --> 01:20:17,397 Mais demain, avec plaisir. 1044 01:20:17,800 --> 01:20:19,950 Vous connaissez Carmen Colomba? 1045 01:20:21,680 --> 01:20:24,957 Elle s'occupe des émissions féminines de la voix de l'Amérique. 1046 01:20:25,200 --> 01:20:27,760 - Non, mais je vous la trouverai. 1047 01:20:43,360 --> 01:20:44,953 - Vous êtes Carmen Colomba? 1048 01:20:45,320 --> 01:20:47,152 Sartre vous a bien décrite. 1049 01:20:47,520 --> 01:20:50,876 - Et vous, Simone de Beauvoir? -J'aurais dû vous appeler. 1050 01:20:51,240 --> 01:20:54,278 Ces bagages, vous partez à Paris? 1051 01:20:54,640 --> 01:20:57,996 - Je pensais que Jean-Paul vous avait mise au courant. 1052 01:20:58,360 --> 01:21:01,113 - Il ne s'est pas donné cette peine. 1053 01:21:10,120 --> 01:21:18,120 Un. 1054 01:21:42,880 --> 01:21:44,632 - Vous êtes Simone? 1055 01:21:45,120 --> 01:21:45,837 - Oui. 1056 01:21:46,080 --> 01:21:47,878 - Désolé, je suis en retard. 1057 01:21:48,200 --> 01:21:51,113 - L'ami de Cathy? - Oui, Nelson Algren. 1058 01:21:51,480 --> 01:21:54,632 -J'ai aimé votre dernier roman. - Merci. 1059 01:21:55,000 --> 01:21:57,958 - Asseyez-vous. - Je ne peux pas rester. 1060 01:21:58,320 --> 01:22:01,472 - Comment ça? - Une copine m'attend dehors. 1061 01:22:01,840 --> 01:22:04,992 - Qu'elle vienne aussi. - C'est une négresse. 1062 01:22:05,960 --> 01:22:10,318 Ici, c'est un bar blanc interdit aux Noirs et aux chiens. 1063 01:22:11,840 --> 01:22:12,955 - On s'en va. 1064 01:22:33,400 --> 01:22:36,313 - Le poker exige de la concentration, chérie! 1065 01:22:37,960 --> 01:22:39,917 - Ta française s'ennuie à mourir. 1066 01:22:40,280 --> 01:22:42,476 - Laisse, c'est une intello! 1067 01:22:42,720 --> 01:22:43,869 - Je rentre à l'hôtel. 1068 01:22:44,240 --> 01:22:47,437 - Je finis la partie et je vous appelle un taxi dans la rue. 1069 01:22:47,800 --> 01:22:50,519 Il ne vaut mieux pas traîner seule ici. 1070 01:22:50,760 --> 01:22:52,512 - Nelson, j'ai encore soif! 1071 01:22:55,000 --> 01:22:56,354 - Je peux aussi? 1072 01:22:57,360 --> 01:23:00,512 - Toutes les parisiennes sont comme ça? - Comme quoi? 1073 01:23:00,760 --> 01:23:04,958 - Une femme comme il faut qui boit dans le verre d'une noire! Incroyable! 1074 01:23:05,200 --> 01:23:07,635 - Je ne suis pas comme il faut. Au revoir. 1075 01:23:07,880 --> 01:23:15,880 Un. 1076 01:23:48,640 --> 01:23:50,950 - C'est ton premier orgasme? 1077 01:23:54,040 --> 01:23:56,953 Et c'est grâce à un plouc du Michigan! 1078 01:24:19,520 --> 01:24:23,275 -J'ai acheté des bagels et du fromage. 1079 01:24:28,480 --> 01:24:30,835 Ils disent que c'est ton mec... 1080 01:24:31,720 --> 01:24:33,950 Il sait que tu baises avec d'autres? 1081 01:24:34,200 --> 01:24:37,477 - Je ne me mêle pas de ta vie, tu ne te mêles pas de la mienne, OK? 1082 01:24:37,840 --> 01:24:40,309 - Si on aime vraiment une femme, 1083 01:24:40,680 --> 01:24:43,752 ...on ne supporte pas qu'elle soit infidèle. 1084 01:24:44,400 --> 01:24:48,109 Tu veux savoir ce qu'il y a de neuf chez les penseurs américains? 1085 01:24:48,480 --> 01:24:52,155 Lis les sociologues. - C'est un genre mineur. 1086 01:24:52,520 --> 01:24:56,434 - Ici, c'est en train de changer notre regard sur le monde. 1087 01:24:56,800 --> 01:24:57,800 Tiens. 1088 01:25:01,080 --> 01:25:02,639 Ça a fait sensation. 1089 01:25:03,360 --> 01:25:06,079 - Le rapport Kenzie. - Ca parle de sexe. 1090 01:25:06,440 --> 01:25:10,718 Kenzie mesure tout. La fréquence des rapports sexuels, 1091 01:25:11,080 --> 01:25:14,311 "l'intensité du plaisir, la raison de caresser." 1092 01:25:14,680 --> 01:25:18,389 La plupart des mecs ne savent pas ce qu'est un clitoris. 1093 01:25:18,760 --> 01:25:21,479 - Même toi, tu n'es pas à l'aise avec le plaisir féminin. 1094 01:25:21,840 --> 01:25:25,390 - Ca prouve que je suis un mec, un vrai. 1095 01:25:26,400 --> 01:25:28,630 Un livre américain. 1096 01:25:29,000 --> 01:25:32,755 C'est un livre qui décode tous nos stéréotypes sur les Noirs. 1097 01:25:33,120 --> 01:25:36,715 Il démontre comment les Blancs s'en servent pour justifier... 1098 01:25:37,080 --> 01:25:39,754 ...et maintenir l'inégalité raciale. 1099 01:25:40,120 --> 01:25:44,557 La condition des Noirs. - Ou celles des femmes, pareil. 1100 01:25:44,920 --> 01:25:46,115 - Visionnaire. 1101 01:25:46,480 --> 01:25:49,871 - On invoque la nature pour justifier leur infériorité. 1102 01:26:00,120 --> 01:26:08,120 Un. 1103 01:26:33,720 --> 01:26:35,552 - Vous voilà! 1104 01:26:41,160 --> 01:26:44,596 -J'ai des dizaines de carnets de notes, je veux en faire un livre. 1105 01:26:44,960 --> 01:26:47,952 Un carnet de bord en Amérique. - Dépêchez-vous. 1106 01:26:48,320 --> 01:26:51,950 Tout le monde ici veut lire de Beauvoir, la plus jolie.. 1107 01:26:52,320 --> 01:26:54,391 ...des existentialistes. 1108 01:26:56,840 --> 01:27:00,435 - Je ne reste pas longtemps, mon avion décolle aux aurores. 1109 01:27:00,800 --> 01:27:03,030 - On ne parle que de vous. 1110 01:27:03,440 --> 01:27:04,440 - Merci. 1111 01:27:05,720 --> 01:27:09,315 - Vous avez fait forte impression sur mon ami, 1112 01:27:09,680 --> 01:27:11,557 ...vous savez. 1113 01:27:12,400 --> 01:27:14,516 - Madame? - Merci. 1114 01:27:16,160 --> 01:27:17,389 Excusez-moi. 1115 01:27:27,280 --> 01:27:28,280 - Un problème? 1116 01:27:29,720 --> 01:27:30,994 - La routine. 1117 01:27:34,600 --> 01:27:38,514 Bon, à la prochaine. 1118 01:27:38,880 --> 01:27:46,880 Un. 1119 01:28:23,240 --> 01:28:24,878 - Je t'ai bien baisée? 1120 01:28:25,240 --> 01:28:27,800 Il faut que je parte? 1121 01:28:28,160 --> 01:28:30,470 - Pourquoi es-tu aussi grossier? 1122 01:28:30,720 --> 01:28:33,189 - Tu m'utilises comme un godemiché! 1123 01:28:33,520 --> 01:28:36,558 - Je n'ai pas beaucoup insisté pour que tu me rejoignes. 1124 01:28:36,920 --> 01:28:39,753 On voulait la même chose. - Je suis un homme, rien à voir. 1125 01:28:41,240 --> 01:28:42,674 - Tu me fais mal! 1126 01:28:43,040 --> 01:28:44,997 - Tu ne comprends donc rien! 1127 01:28:45,360 --> 01:28:47,192 - Tu m'en veux de prendre du plaisir. 1128 01:28:48,000 --> 01:28:49,559 - Tu n'es pas à moi. 1129 01:28:49,920 --> 01:28:52,912 - Il te faut un contrat de mariage avant de passer au lit? 1130 01:29:03,520 --> 01:29:06,876 C'est inespéré une alchimie entre nous comme ça à notre âge. 1131 01:29:07,240 --> 01:29:08,992 Pourquoi tout compliquer? 1132 01:29:28,040 --> 01:29:29,917 - Ne repars pas à Paris. 1133 01:29:30,280 --> 01:29:32,396 Reste avec moi, Simone. 1134 01:29:32,760 --> 01:29:34,159 - Je ne peux pas. 1135 01:29:34,400 --> 01:29:36,357 - Je t'aime, reste. 1136 01:29:36,800 --> 01:29:39,155 - Je t'aime aussi mais je ne peux pas. 1137 01:29:42,040 --> 01:29:45,158 - Il ne t'aimera jamais autant que moi. Personne.. 1138 01:29:45,520 --> 01:29:47,750 ...ne peut t'aimer comme moi. 1139 01:29:56,520 --> 01:29:59,592 - Ne m'oublie pas, petite grenouille. 1140 01:30:00,040 --> 01:30:02,031 - Comment pourrais-je t'oublier? 1141 01:30:20,200 --> 01:30:21,429 Merci. 1142 01:30:21,800 --> 01:30:29,800 Un. 1143 01:31:12,760 --> 01:31:14,433 - C'est pas trop tôt! 1144 01:31:14,800 --> 01:31:17,792 - Sartre n'est pas venu? - Personne à l'aéroport. 1145 01:31:18,160 --> 01:31:20,720 - Dis-lui la vérité. - Laisse-la souffler. 1146 01:31:21,080 --> 01:31:23,276 - Pourquoi n'est-il pas venu? 1147 01:31:23,640 --> 01:31:25,790 - Carmen est toujours là. 1148 01:31:26,160 --> 01:31:28,117 - Il va l'épouser. - Il te remercie comme ça. 1149 01:31:28,480 --> 01:31:30,118 - Tu te préoccupes de moi? 1150 01:31:30,480 --> 01:31:33,040 - Elle nous déteste. - Elle veut le séparer de.. 1151 01:31:33,400 --> 01:31:34,400 ...la famille. 1152 01:31:36,680 --> 01:31:39,320 - S'il nous laisse tomber, on risque de crever la dalle. 1153 01:31:42,360 --> 01:31:44,749 Où tu vas? Sans toi, la partie est perdue. 1154 01:31:45,120 --> 01:31:46,713 - Castor? - Débrouillez-vous. 1155 01:31:47,080 --> 01:31:48,080 - Ne nous laisse pas. 1156 01:31:55,920 --> 01:31:59,800 - Il ne t'aimera jamais autant que moi, personne ne peut t'aimer.. 1157 01:32:00,160 --> 01:32:01,958 ...comme moi. 1158 01:32:02,320 --> 01:32:04,436 Je t'ai bien baisée? 1159 01:32:04,800 --> 01:32:07,633 Maintenant, il faut que je parte? 1160 01:32:11,720 --> 01:32:15,554 Ne prends pas cet avion, ne retourne pas a Paris. 1161 01:32:16,080 --> 01:32:17,673 Personne ne t'aimera. 1162 01:32:18,040 --> 01:32:20,236 ...jamais comme je t'aime. 1163 01:33:05,440 --> 01:33:07,716 -J'ai fini par découvrir votre refuge. 1164 01:33:08,080 --> 01:33:10,799 Je viens à Canossa. - Fichez le camp! 1165 01:33:11,160 --> 01:33:13,629 - Je comprends que vous soyez furieuse. 1166 01:33:15,720 --> 01:33:16,835 - Je vous méprise. 1167 01:33:17,200 --> 01:33:20,556 - Ce n'était pas bien ce complot pour vous éloigner de Paris. 1168 01:33:20,920 --> 01:33:22,433 - Votre vie est une comédie. 1169 01:33:22,800 --> 01:33:24,598 - Le ridicule ne tue pas. 1170 01:33:26,280 --> 01:33:29,875 J'ai pensé à me marier, moi. - Je sais qu'elle vous a plaqué. 1171 01:33:30,280 --> 01:33:33,716 - Elle a compris que j'étais lié à vous pour l'éternité. 1172 01:33:34,120 --> 01:33:36,953 - Je ne jouerai plus les lots de consolation. 1173 01:33:37,320 --> 01:33:38,320 - Vous m'êtes nécessaire. 1174 01:33:38,640 --> 01:33:41,598 - Trop tard, j'aime un homme. 1175 01:33:41,960 --> 01:33:44,679 Il me donne ce que vous ne pouvez pas me donner, du plaisir. 1176 01:33:45,040 --> 01:33:46,872 - Ca ne vous rend pas moins chiante. 1177 01:33:47,280 --> 01:33:49,430 J'ai mieux à faire qu'une scène de ménage. 1178 01:33:49,800 --> 01:33:53,589 J'en ai déjà eu plus que ma ration. - Pas une scène, une rupture. 1179 01:33:55,160 --> 01:33:58,869 Vous avez entendu? - Ravi pour votre bon coup mais.. 1180 01:33:59,240 --> 01:34:02,392 ...n'en faisons pas un plat. Sur quoi travaillez-vous? 1181 01:34:04,600 --> 01:34:07,240 - Sur ces créatures que vous appréciez tant. 1182 01:34:07,600 --> 01:34:09,591 - Les femmes. C'est vrai? 1183 01:34:09,960 --> 01:34:11,519 Vous en êtes où? 1184 01:34:11,880 --> 01:34:15,191 - Oseriez-vous prétendre que la femme est libre? 1185 01:34:15,560 --> 01:34:17,949 Qu'elle est liberté comme pour l'homme? 1186 01:34:18,320 --> 01:34:20,118 - Je n'ai pas attenté à votre liberté. 1187 01:34:20,480 --> 01:34:23,359 - Mon père disait : une femme est ce que son mari la fait. 1188 01:34:23,720 --> 01:34:26,838 Les hommes nous fabriqueraient-ils de toutes pièces? 1189 01:34:27,200 --> 01:34:29,111 - Tordre le cou à la nature féminine? 1190 01:34:29,520 --> 01:34:31,796 Pas mal, existentialiste. 1191 01:34:32,160 --> 01:34:34,834 - On naît femme ou on le devient? 1192 01:34:35,200 --> 01:34:38,318 - Il y a quand même des différences physiologiques indéniables. 1193 01:34:38,680 --> 01:34:41,035 - Est-ce un alibi à la domination des hommes? 1194 01:34:42,240 --> 01:34:44,436 - Vous tenez peut-être un truc énorme. 1195 01:34:44,800 --> 01:34:47,997 - Je vais tout vérifier, puberté, règles, grossesse, avortement. 1196 01:34:48,360 --> 01:34:51,512 Dépucelage, ménopause, masochisme, frigidité, adultère. 1197 01:34:51,880 --> 01:34:54,998 - Bravo! Attaquez-les aux couilles. 1198 01:34:55,360 --> 01:34:58,830 La femme comme question philosophique, personne n'a fait. 1199 01:34:59,200 --> 01:34:59,837 Même pas moi. 1200 01:35:00,200 --> 01:35:01,838 - Surtout pas vous. 1201 01:35:20,320 --> 01:35:22,994 - Je veux te faire une douzaine d'enfants. 1202 01:35:23,360 --> 01:35:25,954 -J'ai 41 ans, Nelson. - Pas de temps à perdre. 1203 01:35:29,560 --> 01:35:30,994 Il est sorti quand? 1204 01:35:31,360 --> 01:35:32,998 - C'est touchant. 1205 01:35:37,760 --> 01:35:38,875 - Tu t'habilles? 1206 01:35:39,240 --> 01:35:41,800 - Repose-toi, tu dois être épuisé. 1207 01:35:42,160 --> 01:35:44,056 Je ne serai pas longue. - Tu vas retrouver ton avorton? 1208 01:35:44,080 --> 01:35:45,559 - Travailler avec lui. 1209 01:35:48,160 --> 01:35:49,912 - Je n'ai pas pris l'avion.. 1210 01:35:50,160 --> 01:35:52,515 ...pour entendre ces conneries! 1211 01:35:52,760 --> 01:35:54,159 Comment un crétin pareil.. 1212 01:35:54,400 --> 01:35:56,789 ...a une femme comme toi à ses pieds? 1213 01:35:57,040 --> 01:35:59,270 - On ne couche plus ensemble depuis des lustres. 1214 01:35:59,520 --> 01:36:02,478 - Ce n'est pas de la jalousie. Quand te libéreras-tu. 1215 01:36:02,720 --> 01:36:06,395 "...de lui? Dis-lui qu'on doit s'expliquer" 1216 01:36:06,640 --> 01:36:08,199 ...lui et moi. 1217 01:36:41,720 --> 01:36:44,189 - Pardon madame mais il faut que je vous dise, 1218 01:36:44,560 --> 01:36:47,473 ...je me sens des ailes depuis que je vous ai lue. 1219 01:36:47,840 --> 01:36:49,194 - La putain du "Deuxième Sexe"! 1220 01:36:49,560 --> 01:36:51,233 - Elle se pavane, quel culot! 1221 01:36:51,600 --> 01:36:54,274 - Elle ne nous aura rien épargné sur son vagin! 1222 01:36:54,640 --> 01:36:58,349 - C'est un génie, lisez-la avant de cracher votre venin! 1223 01:36:58,720 --> 01:37:00,677 - Elle est belle, la littérature moderne! 1224 01:37:01,040 --> 01:37:04,749 Vous n'avez pas honte de défendre une salope pareille! 1225 01:37:05,120 --> 01:37:06,474 - Tu pues la morue! 1226 01:37:08,240 --> 01:37:10,516 - Excusez-moi, monsieur. 1227 01:37:23,360 --> 01:37:25,510 - C'est la gloire pour ton castor. 1228 01:37:25,880 --> 01:37:28,759 A part "Deuxième Sexe", il ne se passe plus rien à Paris. 1229 01:37:29,120 --> 01:37:31,236 -20000 exemplaires en 1 semaine! 1230 01:37:31,600 --> 01:37:33,750 - Elle a attiré tous les cons contre elle. 1231 01:37:34,120 --> 01:37:36,589 La violence du Figaro! - Les communistes? 1232 01:37:36,960 --> 01:37:39,236 - La voilà avec son Américain. 1233 01:37:39,600 --> 01:37:41,671 - Ca ne va pas être de la tarte. 1234 01:37:42,960 --> 01:37:45,395 J'ai adoré "L'Homme aux bras d'or". 1235 01:37:46,960 --> 01:37:48,553 Ce que t'es grand, Nelson! 1236 01:37:48,920 --> 01:37:51,150 J'ai l'air d'un trou du cul à côté! 1237 01:37:51,560 --> 01:37:53,915 - On va parler seul à seul. 1238 01:37:54,280 --> 01:37:56,032 - On se boit un coup d'abord. 1239 01:37:56,440 --> 01:37:58,590 Faut que je te présente à la famille. 1240 01:37:58,960 --> 01:38:00,997 Tu en fais déjà partie. 1241 01:38:01,360 --> 01:38:03,510 Viens, assieds-toi. 1242 01:38:06,400 --> 01:38:07,629 - Bonjour. - Tania. 1243 01:38:08,400 --> 01:38:10,676 Tyssen et Lumi. - Hello. 1244 01:38:11,240 --> 01:38:12,913 - Que boit-il? 1245 01:38:13,320 --> 01:38:14,469 - Du vin. 1246 01:38:18,160 --> 01:38:20,117 Tu te fous de moi! 1247 01:38:20,480 --> 01:38:23,040 On va vivre à Chicago! 1248 01:38:23,400 --> 01:38:26,597 Je veux t'épouser de suite. - Nelson, sois raisonnable. 1249 01:38:26,960 --> 01:38:29,998 Un succès pareil, je ne peux pas lui tourner le dos. 1250 01:38:30,360 --> 01:38:32,112 - Tu me prends pour un con! 1251 01:38:32,480 --> 01:38:35,950 - Quelle différence ça fait de vivre à Paris ou à Chicago? 1252 01:38:36,320 --> 01:38:39,631 On est ensemble. Plein d'Américains viennent s'installer à Paris. 1253 01:38:40,000 --> 01:38:42,310 - Qui je suis pour toi? - l'homme que j'aime. 1254 01:38:42,680 --> 01:38:46,071 - Non, je suis le putain de Simone, voilà qui je suis. 1255 01:38:46,440 --> 01:38:49,478 Pour toi, pour Sartre. 1256 01:38:49,840 --> 01:38:51,513 Ta petite famille à la con! 1257 01:38:54,720 --> 01:38:55,915 Je t'aime. 1258 01:38:57,400 --> 01:38:58,595 Je t'aime. 1259 01:39:09,000 --> 01:39:12,356 - Il veut m'épouser. - Pour quoi faire? 1260 01:39:13,720 --> 01:39:16,280 - Il veut des enfants. - Il est comique. 1261 01:39:19,280 --> 01:39:20,839 - Et il m'aime. 1262 01:39:21,480 --> 01:39:25,110 - Sérieusement, vous ne vous voyez pas en train de torcher des mômes? 1263 01:39:28,040 --> 01:39:30,031 - Je ne veux pas le perdre. 1264 01:39:30,680 --> 01:39:33,911 - Vous n'allez pas tout bazarder en suivant le 1er venu? 1265 01:39:34,280 --> 01:39:36,749 - Je l'aime, je n'ai pas le choix. 1266 01:39:37,120 --> 01:39:40,192 - On a toujours le choix. Et moi? 1267 01:39:40,560 --> 01:39:43,313 Vous avez pensé à moi? Je deviens quoi sans vous? 1268 01:39:43,680 --> 01:39:47,036 - Vous n'avez pas besoin de moi. - De vous seule, j'ai besoin. 1269 01:39:47,400 --> 01:39:48,879 Tout brader pour une amourette! 1270 01:39:49,240 --> 01:39:52,153 - Vous ne m'avez jamais voulue comme il me veut. 1271 01:39:52,520 --> 01:39:55,956 - Vous venez à peine de publier que vous voulez déjà vous renier? 1272 01:39:56,360 --> 01:40:00,240 Je voulais changer le monde mais c'est vous qui l'avez fait. 1273 01:40:00,600 --> 01:40:01,760 Les femmes vous remercieront. 1274 01:40:03,200 --> 01:40:06,113 -J'ai envie de son désir même si c'est un piège. 1275 01:40:06,480 --> 01:40:09,757 J'ai envie une fois dans ma vie d'être l'épouse, l'unique. 1276 01:40:10,120 --> 01:40:12,509 A mon âge, le plat ne repassera plus. 1277 01:40:12,880 --> 01:40:15,633 - C'est ensemble que nous sommes uniques. 1278 01:40:16,160 --> 01:40:18,515 Sartre ne se conçoit pas sans Beauvoir. 1279 01:40:18,880 --> 01:40:20,553 Ni Beauvoir sans Sartre. 1280 01:40:21,840 --> 01:40:24,673 - Aidez-moi, je ne sais plus où j'en suis. 1281 01:40:26,880 --> 01:40:30,430 - Dans notre pacte, nous avons oublié un détail de poids. 1282 01:40:31,400 --> 01:40:35,155 Les autres ont des sentiments, ils nous les font payer cher. 1283 01:40:38,000 --> 01:40:40,150 "- S'il y a une femme qui mérite" 1284 01:40:40,520 --> 01:40:42,989 ...la couverture de Paris Match, c'est vous. 1285 01:40:43,360 --> 01:40:45,670 - Merci. - On va publier des extraits, 1286 01:40:46,040 --> 01:40:47,474 ...ça fera un dossier. 1287 01:40:47,840 --> 01:40:50,878 Une femme appelle les femmes à la liberté. 1288 01:40:51,240 --> 01:40:52,240 - Ca a de la gueule. 1289 01:40:52,600 --> 01:40:55,433 "- Simone de Beauvoir, lieutenant de J.-P. Sartre" 1290 01:40:55,800 --> 01:40:57,996 "est sans doute la 1re femme philosophe.." 1291 01:40:58,360 --> 01:40:59,714 ...dans l'histoire des hommes. 1292 01:41:00,120 --> 01:41:02,316 Elle dégageait de l'aventure humaine, 1293 01:41:02,680 --> 01:41:04,273 ...une philosophie de son sexe. 1294 01:41:04,640 --> 01:41:05,640 Ca vous va? 1295 01:41:05,880 --> 01:41:08,235 - C'est trop. - Une photo du couple. 1296 01:41:08,600 --> 01:41:10,989 Ambiance Paris existentialiste. 1297 01:41:11,360 --> 01:41:15,513 - Vous êtes les Pierre et Marie Curie de la littérature! 1298 01:41:15,880 --> 01:41:17,234 - Arrêtez la pommade. 1299 01:41:17,600 --> 01:41:19,034 - Monsieur? 1300 01:41:19,400 --> 01:41:20,879 Pouvez-vous vous écarter? 1301 01:41:21,240 --> 01:41:23,117 Vous êtes dans le champ. 1302 01:41:26,120 --> 01:41:27,554 Je pars. 1303 01:41:29,160 --> 01:41:31,310 Ne partez pas, j'en ai pour une seconde. 1304 01:41:36,200 --> 01:41:39,033 - Suivez les conseils de ce journaliste. 1305 01:41:39,400 --> 01:41:40,400 Souriez à.. 1306 01:41:40,760 --> 01:41:42,876 ...la postérité, mon amour! 1307 01:42:17,960 --> 01:42:22,909 Sous-titrage MFP. 103412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.