All language subtitles for Le.Bureau.Des.Legendes.S04E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,835 ... 2 00:00:07,860 --> 00:00:15,860 3 00:00:26,660 --> 00:00:28,799 - Iodine 3 has a fighter profile? 4 00:00:29,340 --> 00:00:32,435 - Yes, he fought in Erbil and Mosul. 5 00:00:37,020 --> 00:00:38,761 - The collector could lie to you. 6 00:00:39,500 --> 00:00:40,672 - I do not think so. 7 00:00:44,020 --> 00:00:45,237 - Do you pick up? 8 00:00:45,860 --> 00:00:47,112 - Oddly enough. 9 00:00:52,100 --> 00:00:54,000 10 00:00:54,700 --> 00:00:55,713 - What is she saying ? 11 00:00:56,020 --> 00:00:58,352 12 00:00:58,500 --> 00:01:00,958 - I asked Hamza, it does not bother him. 13 00:01:01,100 --> 00:01:02,920 Why is it falling on us? 14 00:01:03,060 --> 00:01:04,915 I do not have to accept. 15 00:01:08,980 --> 00:01:11,836 You find that our operation is not dangerous? 16 00:01:11,980 --> 00:01:13,994 Yes, but you are less numerous. 17 00:01:14,620 --> 00:01:16,122 - What are they talking about? 18 00:01:17,460 --> 00:01:19,360 - The bearded man, I can take it. 19 00:01:20,100 --> 00:01:22,797 But the hippopotamus, you think he can run? 20 00:01:22,940 --> 00:01:26,752 He will put us in the shit. He will twist his ankle. 21 00:01:27,100 --> 00:01:28,716 We do not have time for that. 22 00:01:46,580 --> 00:01:48,719 - Are you sure you do not mind? 23 00:01:55,300 --> 00:02:03,300 24 00:02:29,220 --> 00:02:30,198 Metal smash 25 00:02:32,380 --> 00:02:33,916 26 00:03:28,620 --> 00:03:30,600 Beep 27 00:03:34,060 --> 00:03:37,439 Continuous beep 28 00:04:00,900 --> 00:04:02,595 - You must have said bullshit. 29 00:04:30,700 --> 00:04:32,122 - What is she doing ? 30 00:04:49,300 --> 00:04:51,394 Detonations in the distance 31 00:04:52,940 --> 00:04:55,159 Intriguing music 32 00:04:55,300 --> 00:05:03,300 33 00:05:40,620 --> 00:05:42,839 Melancholic music 34 00:05:42,980 --> 00:05:50,980 35 00:06:08,780 --> 00:06:09,713 - Sniper. 36 00:08:47,300 --> 00:08:50,952 Intriguing music 37 00:08:52,780 --> 00:08:54,794 - What position do you occupy to the DGSE? 38 00:08:54,940 --> 00:08:57,034 - I work at the Technical Direction. 39 00:08:57,180 --> 00:08:59,763 - What service ? - Secure operations. 40 00:09:01,180 --> 00:09:02,352 - How much are you ? 41 00:09:03,140 --> 00:09:04,517 - A lot. 42 00:09:05,060 --> 00:09:06,198 - Here. 43 00:09:07,260 --> 00:09:08,716 What is your speciality ? 44 00:09:10,420 --> 00:09:12,912 - Someone told me that my profile interested you. 45 00:09:13,580 --> 00:09:17,483 - You think we'll hire you because you come from the DGSE? 46 00:09:18,460 --> 00:09:21,873 - I am specialized in deep learning. Neural network. 47 00:09:22,180 --> 00:09:25,354 - Offensive or defensive? - We do not make offensive. 48 00:09:26,060 --> 00:09:28,643 - Of course. It's good, neither are we. 49 00:09:28,780 --> 00:09:32,353 If you are caught, you can come do not do the offensive. 50 00:09:34,300 --> 00:09:35,517 Pascal? 51 00:09:38,580 --> 00:09:40,514 - It's interesting, the approach: 52 00:09:40,780 --> 00:09:42,919 "you are interested by my profile. " 53 00:09:43,060 --> 00:09:45,392 It allows to introduce subtly the ego. 54 00:09:45,540 --> 00:09:48,953 And "I was told that" reveals worry. 55 00:09:49,100 --> 00:09:52,035 At the same time, he keeps a certain ethics of secrecy. 56 00:09:52,180 --> 00:09:53,397 It's coherent. 57 00:09:55,140 --> 00:09:56,676 - Are not you happy? 58 00:09:57,580 --> 00:10:00,117 - I just want to know my possibilities. 59 00:10:02,380 --> 00:10:04,553 In terms of career, in particular. 60 00:10:05,140 --> 00:10:07,802 See what another experience can bring me. 61 00:10:08,980 --> 00:10:10,482 - A Russian experience? 62 00:10:10,700 --> 00:10:12,680 Why not stay in France? 63 00:10:12,900 --> 00:10:13,753 - Why not ? 64 00:10:14,460 --> 00:10:16,838 - No, too tricky. It's fishy. 65 00:10:19,500 --> 00:10:22,515 - I want the best, no matter the nationality. 66 00:10:23,980 --> 00:10:25,118 - Chilly. 67 00:10:28,220 --> 00:10:32,475 - In France, there are about fifteen of advanced elements. 68 00:10:32,860 --> 00:10:34,680 They will never be able to do like you. 69 00:10:35,620 --> 00:10:37,634 They are not even supported. 70 00:10:37,940 --> 00:10:40,352 Some hackers were arrested by the police 71 00:10:40,500 --> 00:10:43,401 after finding a fault at the request of the state. 72 00:10:43,540 --> 00:10:44,473 It does not make sense. 73 00:10:46,540 --> 00:10:47,553 - Well. 74 00:10:50,420 --> 00:10:54,402 - You do not feel valued to the DGSE. Why? 75 00:10:56,540 --> 00:10:58,713 - I have ideas who are not listened to. 76 00:10:59,740 --> 00:11:01,913 - Why do you think that's the case? 77 00:11:02,220 --> 00:11:04,120 You think to an error on their part? 78 00:11:05,260 --> 00:11:07,274 - It's possible that... 79 00:11:08,020 --> 00:11:09,237 my propositions 80 00:11:09,740 --> 00:11:12,198 are out of step compared to the line. 81 00:11:12,620 --> 00:11:13,758 - That is to say ? 82 00:11:14,660 --> 00:11:19,837 - For defense algorithms, you have to develop the attacker. 83 00:11:20,900 --> 00:11:22,402 - Offensive. 84 00:11:22,540 --> 00:11:23,996 - Experimental, yes. 85 00:11:24,620 --> 00:11:25,519 - And? 86 00:11:26,380 --> 00:11:29,554 - Part of my job is to develop them. 87 00:11:29,700 --> 00:11:31,839 To imagine the possible attacks. 88 00:11:31,980 --> 00:11:33,562 It's a tool for them. 89 00:11:33,700 --> 00:11:37,159 But develop them opens a field of ideas. 90 00:11:37,300 --> 00:11:39,359 And it makes you want to explore them. 91 00:11:42,500 --> 00:11:43,478 - Credible? 92 00:11:43,900 --> 00:11:45,402 - Crediblissime. 93 00:11:46,220 --> 00:11:48,837 Russians think that we are idiots. 94 00:11:59,540 --> 00:12:00,393 - Hello, Liz. 95 00:12:00,980 --> 00:12:02,994 Thank you for giving us a little time. 96 00:12:09,860 --> 00:12:11,077 That's the equation. 97 00:12:11,540 --> 00:12:13,599 Caesar will spend 2 days in Moscow. 98 00:12:14,540 --> 00:12:16,360 How to justify it to the DSec? 99 00:12:17,700 --> 00:12:18,678 - It depends. 100 00:12:19,460 --> 00:12:20,837 - What does it depend on? 101 00:12:22,420 --> 00:12:24,320 - Are you leaving alone? - Yes. 102 00:12:24,980 --> 00:12:25,993 - Where will you stay? 103 00:12:26,420 --> 00:12:27,797 - In an Airbnb. 104 00:12:28,700 --> 00:12:31,317 - You do not know anyone? - No. 105 00:12:31,900 --> 00:12:35,598 - The idea came to you like that? Nobody suggested it to you? 106 00:12:36,300 --> 00:12:39,156 - No. It's been a long time since I want to. 107 00:12:39,300 --> 00:12:40,836 Since the time that it speaks to me. 108 00:12:41,820 --> 00:12:43,322 - Who told you about it? 109 00:12:44,860 --> 00:12:47,602 - Friends. My sister, my uncle. 110 00:12:48,340 --> 00:12:50,160 It's common to go to Moscow. 111 00:12:50,500 --> 00:12:52,594 - Not for an agent of the DGSE. 112 00:12:53,940 --> 00:12:55,795 What are you going to do there? 113 00:12:56,580 --> 00:12:57,797 - Visit the city. 114 00:13:01,260 --> 00:13:03,843 - I understand your curiosity for this city, 115 00:13:04,020 --> 00:13:05,920 but it's not enough reason 116 00:13:06,060 --> 00:13:07,915 for permission to leave. 117 00:13:09,100 --> 00:13:11,592 It is a destination too delicate. 118 00:13:12,260 --> 00:13:14,558 Especially for an officer of the DT. 119 00:13:16,860 --> 00:13:17,679 That's all ? 120 00:13:19,780 --> 00:13:21,555 - Yes. Thank you, Liz. 121 00:13:21,700 --> 00:13:24,078 We will surely still need you. 122 00:13:32,380 --> 00:13:33,518 Find something else. 123 00:13:35,540 --> 00:13:39,443 - I ask to leave a week in Tallin, Estonia. 124 00:13:39,580 --> 00:13:41,674 See their digital installations. 125 00:13:41,820 --> 00:13:43,197 I have friends there. 126 00:13:43,540 --> 00:13:45,360 I take a round trip to Tallinn. 127 00:13:45,500 --> 00:13:47,559 But after 2 days, 128 00:13:47,700 --> 00:13:50,032 I take a train ticket for Moscow. 129 00:13:50,180 --> 00:13:51,557 I stay there a few days, 130 00:13:51,700 --> 00:13:54,283 then I go back to Tallin take my plane. 131 00:13:54,860 --> 00:13:55,998 - Why ? 132 00:13:56,780 --> 00:13:59,795 - My friends are working, I went around the city. 133 00:13:59,940 --> 00:14:01,635 Tickets were not expensive. 134 00:14:01,940 --> 00:14:03,874 - You do not warn us? 135 00:14:04,700 --> 00:14:05,440 - No. 136 00:14:06,180 --> 00:14:07,079 - Why ? 137 00:14:07,820 --> 00:14:09,959 - I do not think about it, it is a mistake. 138 00:14:10,380 --> 00:14:13,202 - How did you book your train tickets? 139 00:14:14,060 --> 00:14:16,233 - Online, with my Visa card. 140 00:14:17,860 --> 00:14:20,079 - If we learn it, it will be taken seriously. 141 00:14:21,020 --> 00:14:21,953 - At what point? 142 00:14:23,140 --> 00:14:24,960 - He will have a bad time 143 00:14:25,100 --> 00:14:27,319 and he will be watched from near a time. 144 00:14:27,460 --> 00:14:31,636 Next time, we'll fire him. He will not know why, we will not say. 145 00:14:35,420 --> 00:14:36,160 Its good ? 146 00:14:36,540 --> 00:14:37,200 - Yes. 147 00:14:37,980 --> 00:14:39,675 Thank you, Liz. You've been great. 148 00:14:41,100 --> 00:14:42,556 - When you want. 149 00:14:46,260 --> 00:14:48,240 - Well, we take a break. 150 00:15:02,020 --> 00:15:03,272 Your story stands. 151 00:15:03,980 --> 00:15:04,799 It's good. 152 00:15:05,140 --> 00:15:06,073 - Thank you. 153 00:15:11,060 --> 00:15:12,801 - Listen carefully what am I going to tell you? 154 00:15:13,780 --> 00:15:17,080 Your legend, all the stories that you will tell, 155 00:15:17,860 --> 00:15:19,954 it's as if you had lived them. 156 00:15:20,460 --> 00:15:22,235 There will be no other version. 157 00:15:22,700 --> 00:15:23,838 You understand ? 158 00:15:24,740 --> 00:15:25,753 - No. 159 00:15:26,980 --> 00:15:27,799 - OKAY. 160 00:15:31,340 --> 00:15:34,002 It's not a story. It's the truth. 161 00:15:35,900 --> 00:15:38,358 You meet someone in Moscow or elsewhere, 162 00:15:38,540 --> 00:15:40,793 he asks you questions. What you answer, 163 00:15:40,940 --> 00:15:42,362 it's not a story. 164 00:15:43,140 --> 00:15:44,722 That's what you lived. 165 00:15:46,420 --> 00:15:47,353 OKAY? 166 00:15:49,500 --> 00:15:51,594 Never give up the guard. 167 00:15:51,740 --> 00:15:53,515 Never. With nobody. 168 00:15:54,460 --> 00:15:55,712 Even with your boss. 169 00:15:57,340 --> 00:16:00,560 If I ask you, you tell me what you told the DGSE. 170 00:16:02,020 --> 00:16:03,522 There is no other version. 171 00:16:04,420 --> 00:16:05,478 - OKAY. 172 00:16:07,060 --> 00:16:08,994 - It seems that you're leaving on holiday ? 173 00:16:10,380 --> 00:16:11,358 - Yes. 174 00:16:11,740 --> 00:16:12,480 - Or? 175 00:16:13,540 --> 00:16:16,316 - In Tallinn, Estonia. 176 00:16:16,980 --> 00:16:24,980 177 00:17:01,460 --> 00:17:03,076 Tone 178 00:17:06,660 --> 00:17:08,913 Alarm 179 00:17:09,060 --> 00:17:16,478 180 00:17:17,580 --> 00:17:18,558 - Hello? 181 00:17:18,900 --> 00:17:20,197 - Sylvain? 182 00:17:23,300 --> 00:17:24,517 It's Paul. 183 00:17:25,380 --> 00:17:26,632 Paul Lefebvre. 184 00:17:43,780 --> 00:17:45,032 Beep 185 00:17:59,100 --> 00:18:07,100 186 00:18:17,300 --> 00:18:18,358 - It's okay? 187 00:18:19,140 --> 00:18:21,916 - It's early. - Do you remember everything? 188 00:18:22,940 --> 00:18:25,272 - All. - We took everything back. 189 00:18:27,700 --> 00:18:29,156 - We start again. 190 00:18:35,500 --> 00:18:37,241 Alarm 191 00:18:37,380 --> 00:18:45,380 192 00:18:51,140 --> 00:18:52,232 - Hello? 193 00:18:52,700 --> 00:18:54,839 - Sylvain? *- Yes. 194 00:19:01,940 --> 00:19:02,953 - You're all alone ? 195 00:19:03,860 --> 00:19:05,635 *- Yes, I'm home. 196 00:19:08,380 --> 00:19:10,997 - I guess you know where I am. 197 00:19:11,500 --> 00:19:12,922 * - Moscow. 198 00:19:13,820 --> 00:19:15,561 Why are you calling? 199 00:19:15,980 --> 00:19:17,596 - I wanted news. 200 00:19:21,940 --> 00:19:24,637 - What makes you believe that I did not say anything? 201 00:19:26,820 --> 00:19:27,912 - Nothing. 202 00:19:28,900 --> 00:19:31,995 Why, did you do it? *- Not for the moment. 203 00:19:35,660 --> 00:19:37,674 - How's it going at Mortier? 204 00:19:38,740 --> 00:19:42,802 * - People who have been close of you are on an ejectable seat. 205 00:19:43,740 --> 00:19:44,832 - You too ? 206 00:19:44,980 --> 00:19:47,836 * - Me, it's not the same. I am indispensable. 207 00:19:47,980 --> 00:19:50,392 - I am sure, but do they know it? 208 00:19:50,540 --> 00:19:53,601 *- It's thanks to me we know you're in Russia. 209 00:19:54,300 --> 00:19:55,313 - Everything is fine. 210 00:19:56,580 --> 00:19:57,672 - Everything is fine. 211 00:20:09,380 --> 00:20:11,314 They gave me to the DT. 212 00:20:15,780 --> 00:20:16,952 - That's right. 213 00:20:19,580 --> 00:20:20,399 No ? 214 00:20:21,940 --> 00:20:24,079 - Yes Yes. In theory. 215 00:20:28,980 --> 00:20:30,960 - I met people here. 216 00:20:36,100 --> 00:20:39,400 When they talked to me from what they do, I thought of you. 217 00:20:40,780 --> 00:20:43,112 I think that it might interest you. 218 00:20:56,940 --> 00:20:58,522 * - I have to work. 219 00:20:58,660 --> 00:21:00,515 I may have time this weekend. 220 00:21:00,660 --> 00:21:02,640 Perhaps. - OKAY. 221 00:21:03,180 --> 00:21:04,432 Have a good day ! 222 00:21:09,140 --> 00:21:10,357 He sighs. 223 00:21:53,060 --> 00:21:55,677 Intriguing music 224 00:21:55,820 --> 00:22:03,820 225 00:23:10,420 --> 00:23:13,879 detonations 226 00:23:16,300 --> 00:23:17,472 227 00:23:27,980 --> 00:23:30,233 detonations 228 00:23:34,020 --> 00:23:35,192 229 00:23:36,780 --> 00:23:44,780 230 00:24:54,580 --> 00:24:56,639 humming 231 00:24:56,780 --> 00:24:59,795 232 00:25:14,260 --> 00:25:17,594 humming 233 00:25:26,940 --> 00:25:34,940 234 00:25:58,860 --> 00:26:00,919 detonations 235 00:26:01,060 --> 00:26:02,642 shouting 236 00:26:02,780 --> 00:26:04,919 detonations 237 00:26:06,740 --> 00:26:14,079 238 00:26:44,420 --> 00:26:46,400 239 00:26:50,180 --> 00:26:52,000 Explosion 240 00:26:59,900 --> 00:27:02,073 Heza coughs. 241 00:27:03,620 --> 00:27:11,620 242 00:27:21,580 --> 00:27:24,356 Wheezing 243 00:27:30,420 --> 00:27:38,420 244 00:31:20,260 --> 00:31:22,843 Slamming corn kernels 245 00:31:22,980 --> 00:31:24,323 Applause 246 00:31:26,700 --> 00:31:29,442 Laughs 247 00:31:40,660 --> 00:31:48,660 248 00:33:02,940 --> 00:33:08,117 249 00:33:09,540 --> 00:33:17,540 250 00:34:06,060 --> 00:34:09,075 Melancholy song in Kurdish 251 00:34:09,220 --> 00:34:17,220 252 00:35:08,260 --> 00:35:11,161 Intriguing music 253 00:35:11,300 --> 00:35:19,300 254 00:38:12,820 --> 00:38:15,039 Music disturbing 255 00:38:15,180 --> 00:38:21,438 256 00:38:37,980 --> 00:38:40,392 Melancholic music 257 00:38:44,340 --> 00:38:52,340 258 00:39:22,340 --> 00:39:25,116 - Hi. - Hello. Do you have your passport? 259 00:39:25,940 --> 00:39:28,352 - Yeah, I think. Why? 260 00:39:28,620 --> 00:39:30,918 - The type of visas do not want a photocopy. 261 00:39:31,060 --> 00:39:32,562 He needs the original. 262 00:39:32,700 --> 00:39:33,917 - The type of visas? 263 00:39:34,300 --> 00:39:35,961 - Your visa for Russia. 264 00:39:36,100 --> 00:39:38,876 You leave quickly, an urgent procedure is needed. 265 00:39:39,020 --> 00:39:40,681 So go through a private agency. 266 00:39:40,820 --> 00:39:42,595 You do not have the time, I'm taking care of it. 267 00:39:42,740 --> 00:39:46,040 Will you have to make pictures, if you do not mind. 268 00:39:46,180 --> 00:39:47,079 - No. 269 00:39:59,300 --> 00:40:01,280 - Are you going to Moscow? - Yes. 270 00:40:06,540 --> 00:40:07,393 - OKAY. 271 00:40:13,980 --> 00:40:15,357 - We have 10 minutes. 272 00:40:16,420 --> 00:40:17,637 - He's not ready. 273 00:40:21,540 --> 00:40:22,712 - Explain. 274 00:40:22,860 --> 00:40:25,033 - There are 2 things that he did not seize. 275 00:40:25,180 --> 00:40:27,512 The importance of being a body with his legend. 276 00:40:27,660 --> 00:40:30,436 Do not leave a millimeter between him and her. 277 00:40:30,820 --> 00:40:34,040 And I think he did not take the measurement of immersion. 278 00:40:34,660 --> 00:40:36,833 - He lets himself be trapped like a fool. 279 00:40:37,260 --> 00:40:38,876 - Training question. 280 00:40:39,660 --> 00:40:42,072 It's not innate. For no one. 281 00:40:42,220 --> 00:40:44,120 - He's going to leave quickly? 282 00:40:44,580 --> 00:40:45,593 - Yes. 283 00:40:46,660 --> 00:40:47,752 - It is a problem. 284 00:40:47,900 --> 00:40:50,119 - He's leaving tomorrow, it does not hold 24 hours. 285 00:40:51,180 --> 00:40:53,114 - Let's talk about it the day before his departure. 286 00:40:54,100 --> 00:40:56,398 - If he has to leave tomorrow, he will not leave. 287 00:40:57,540 --> 00:40:59,520 - Why are you negative? 288 00:40:59,660 --> 00:41:01,560 - If you're interested, me too. 289 00:41:01,700 --> 00:41:03,361 - It does not interest me. 290 00:41:04,780 --> 00:41:08,432 We must do everything to be ready to leave. 291 00:41:11,220 --> 00:41:15,919 You know the risk that Malotru took in calling him in front of the FSB? 292 00:41:26,300 --> 00:41:27,153 - Good. 293 00:41:28,700 --> 00:41:32,193 Caesar is put under pressure. It is attacked from all sides. 294 00:41:32,340 --> 00:41:34,081 We arrive at his house in the middle of the night. 295 00:41:34,220 --> 00:41:36,552 He must never again to feel safe. 296 00:41:37,700 --> 00:41:38,678 What's the matter ? 297 00:41:39,540 --> 00:41:40,314 - Nothing. 298 00:41:42,660 --> 00:41:43,559 - Spit. 299 00:41:47,540 --> 00:41:50,157 - It's to recover Guillaume do we do that? 300 00:41:50,300 --> 00:41:51,199 - No. 301 00:41:52,500 --> 00:41:54,036 - I must have misunderstood. 302 00:41:54,980 --> 00:41:55,799 - Yes. 303 00:41:56,060 --> 00:41:57,312 - I do not think so. 304 00:41:58,620 --> 00:42:00,554 We send the kid to the pipe. 305 00:42:01,180 --> 00:42:02,716 - We will prepare it well. 306 00:42:02,860 --> 00:42:04,316 - For Malotru? 307 00:42:05,340 --> 00:42:06,796 - It's the instructions. 308 00:42:10,340 --> 00:42:11,432 - It sucks. 309 00:42:19,140 --> 00:42:21,723 Intriguing music 310 00:42:21,860 --> 00:42:29,860 311 00:43:29,620 --> 00:43:35,878 312 00:44:08,180 --> 00:44:10,717 Tone 313 00:44:13,020 --> 00:44:16,081 * - Hello? - It's Paul. Am I bothering you ? 314 00:44:16,620 --> 00:44:17,519 - No. 315 00:44:18,020 --> 00:44:21,160 You allowed me to escape at the family meal. 316 00:44:22,900 --> 00:44:25,437 I did not ask you how were you? 317 00:44:26,460 --> 00:44:27,393 * - Better. 318 00:44:27,700 --> 00:44:28,792 - Physically? 319 00:44:29,820 --> 00:44:30,878 *- Both. 320 00:44:33,580 --> 00:44:35,480 - What are you doing in Russia? 321 00:44:36,060 --> 00:44:38,438 - I work right and left. 322 00:44:38,580 --> 00:44:41,754 I do not ask myself too many questions. I live. 323 00:44:43,020 --> 00:44:45,079 * - You're not going back to France? 324 00:44:45,220 --> 00:44:47,712 - Not for the moment. *- Why ? 325 00:44:48,700 --> 00:44:50,520 - I feel good here. 326 00:44:56,620 --> 00:44:59,396 *- You were telling me that you had met people? 327 00:44:59,540 --> 00:45:00,598 - Brilliant. 328 00:45:01,100 --> 00:45:02,443 *- In which domain ? 329 00:45:02,580 --> 00:45:04,321 - Artificial intelligence. 330 00:45:05,060 --> 00:45:06,403 *- But still ? 331 00:45:06,540 --> 00:45:10,352 - Analysis and reproduction of human behavior. 332 00:45:11,460 --> 00:45:13,201 * - Offensive or defensive? 333 00:45:14,900 --> 00:45:17,198 - Difficult to talk about it on the phone. 334 00:45:17,540 --> 00:45:18,553 - Serious? 335 00:45:19,140 --> 00:45:20,915 Do you play headhunters? 336 00:45:21,580 --> 00:45:23,400 * What is behind this? 337 00:45:24,220 --> 00:45:25,722 Do you have anything better to do? 338 00:45:31,700 --> 00:45:34,283 - Not big people that I want to see again. 339 00:45:34,420 --> 00:45:35,478 *- You miss me ? 340 00:45:35,620 --> 00:45:37,156 - Why not ? 341 00:45:40,340 --> 00:45:43,799 You know what, give up. It was a bad idea. 342 00:45:47,740 --> 00:45:48,832 - He hung up. 343 00:45:52,100 --> 00:45:54,398 - Wait, call back in 5 minutes. 344 00:46:03,820 --> 00:46:05,402 - The guy is really hungry. 345 00:46:08,140 --> 00:46:10,723 Alarm 346 00:46:13,100 --> 00:46:14,078 - Hello? 347 00:46:14,220 --> 00:46:15,915 *- Why they are interested in me? 348 00:46:16,060 --> 00:46:17,403 - You're kidding ? 349 00:46:17,660 --> 00:46:19,958 * - It's private? - Yes. 350 00:46:20,700 --> 00:46:22,600 * - In Russia, nothing is private. 351 00:46:22,740 --> 00:46:25,072 - Kaspersky, it's private. 352 00:46:25,620 --> 00:46:28,203 * - Yeah. We are suspicious anyway. 353 00:46:32,180 --> 00:46:34,399 - I understand your hesitation. 354 00:46:35,900 --> 00:46:40,360 But I'm calling you because it's an incredible opportunity. 355 00:46:41,060 --> 00:46:43,518 And I would feel less alone here. 356 00:46:45,420 --> 00:46:47,639 You risk nothing. You come... 357 00:46:47,780 --> 00:46:49,077 You meet them, you leave 358 00:46:49,220 --> 00:46:51,393 and if you do not like it, we do not talk about it anymore. 359 00:46:52,620 --> 00:46:53,439 * - Yeah. 360 00:46:54,220 --> 00:46:55,233 I will see. 361 00:46:56,620 --> 00:46:57,553 - Think. 362 00:46:59,860 --> 00:47:03,080 Send me a message to tell me when you come. 363 00:47:03,780 --> 00:47:04,554 *OKAY. 364 00:47:05,100 --> 00:47:06,113 - Come on, come on. 365 00:47:06,660 --> 00:47:09,436 I do not think I'm wrong. *- OKAY. 366 00:47:10,540 --> 00:47:11,359 Thank you. 367 00:47:12,340 --> 00:47:13,592 - Take care of yourself. 368 00:47:17,580 --> 00:47:25,580 369 00:47:55,740 --> 00:47:56,593 whistling 370 00:48:00,980 --> 00:48:08,980 371 00:48:24,180 --> 00:48:25,636 - There's something weird. 372 00:49:21,260 --> 00:49:22,477 - What did he say? 373 00:49:26,220 --> 00:49:28,632 - I know why we were put with the women. 374 00:49:28,980 --> 00:49:29,913 - Why ? 375 00:49:30,740 --> 00:49:33,721 - To put your hand about our jihadists. 376 00:49:35,340 --> 00:49:36,398 - Why ? 377 00:49:37,780 --> 00:49:41,318 - To exchange them against Kurds detained by the Syrians. 378 00:49:42,100 --> 00:49:44,194 - Do you think Iode 3 is in Damascus? 379 00:49:44,700 --> 00:49:47,476 - If he was in Rakka, chances are. 380 00:49:48,100 --> 00:49:49,841 In the form of a corpse. 381 00:50:04,060 --> 00:50:05,198 - It was her? 382 00:50:22,540 --> 00:50:23,962 - You have to go. 383 00:50:26,620 --> 00:50:27,598 It's okay? 384 00:50:27,980 --> 00:50:29,277 - Impec. 385 00:50:31,660 --> 00:50:33,355 - How are you feeling all this? 386 00:50:40,460 --> 00:50:41,598 - It's hot. 387 00:50:44,260 --> 00:50:45,557 - Can you leave us? 388 00:50:59,740 --> 00:51:02,118 If you say now: "I do not feel it." 389 00:51:02,900 --> 00:51:04,072 We stop everything. 390 00:51:05,180 --> 00:51:06,397 This is the procedure. 391 00:51:08,020 --> 00:51:09,476 You do not feel it, you're not going there. 392 00:51:09,900 --> 00:51:11,994 - And what did we do until then? 393 00:51:12,340 --> 00:51:13,432 - We do not care. 394 00:51:14,540 --> 00:51:15,792 - And the mission? 395 00:51:18,100 --> 00:51:19,841 - You can give up. 396 00:51:20,820 --> 00:51:23,198 Nobody will tell you anything. On the contrary. 397 00:51:23,660 --> 00:51:24,832 - On the contrary ? 398 00:51:25,180 --> 00:51:26,193 - Yeah. 399 00:51:26,780 --> 00:51:29,033 Believe me, I know what I'm talking about. 400 00:51:32,260 --> 00:51:33,432 - You wanted to give up? 401 00:51:36,140 --> 00:51:37,517 - I was scared. 402 00:51:38,700 --> 00:51:41,283 But no. I did not want to give up. 403 00:51:43,380 --> 00:51:45,041 - I'm scared too. 404 00:51:50,060 --> 00:51:52,199 - We do not give up because we are afraid. 405 00:51:53,340 --> 00:51:56,514 We give up because we say that something is wrong. 406 00:51:57,460 --> 00:51:59,076 That's why we give up. 407 00:51:59,700 --> 00:52:01,839 - Because the code is badly written. 408 00:52:02,500 --> 00:52:03,478 - Here. 409 00:52:15,340 --> 00:52:17,195 - If I get caught, 410 00:52:17,940 --> 00:52:19,715 it's not dangerous for her? 411 00:52:21,620 --> 00:52:24,078 - Until further notice, she is on stand-by. 412 00:52:24,220 --> 00:52:28,282 It's just a French seismologist who works at the institute. 413 00:52:30,140 --> 00:52:31,722 - What about me? 414 00:52:31,860 --> 00:52:34,921 - A French agent who will sell to the Russians. 415 00:52:39,460 --> 00:52:40,916 - I'm going to fuck them. 416 00:52:45,060 --> 00:52:47,961 - Listen to me... - Never drop the guard. 417 00:52:48,420 --> 00:52:50,320 - Here. Go away. 418 00:52:51,900 --> 00:52:54,517 Intriguing music 419 00:52:54,660 --> 00:53:02,660 420 00:53:14,900 --> 00:53:16,072 - Yes? 421 00:53:22,100 --> 00:53:23,477 You wanted to see me? 422 00:53:24,140 --> 00:53:27,155 - No. But I think I have to. 423 00:54:17,780 --> 00:54:20,363 Subtitling TITRAFILM 27096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.