Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:07,835
...
2
00:00:07,860 --> 00:00:15,860
3
00:00:26,660 --> 00:00:28,799
- Iodine 3 has a fighter profile?
4
00:00:29,340 --> 00:00:32,435
- Yes, he fought
in Erbil and Mosul.
5
00:00:37,020 --> 00:00:38,761
- The collector could lie to you.
6
00:00:39,500 --> 00:00:40,672
- I do not think so.
7
00:00:44,020 --> 00:00:45,237
- Do you pick up?
8
00:00:45,860 --> 00:00:47,112
- Oddly enough.
9
00:00:52,100 --> 00:00:54,000
10
00:00:54,700 --> 00:00:55,713
- What is she saying ?
11
00:00:56,020 --> 00:00:58,352
12
00:00:58,500 --> 00:01:00,958
- I asked Hamza,
it does not bother him.
13
00:01:01,100 --> 00:01:02,920
Why is it falling on us?
14
00:01:03,060 --> 00:01:04,915
I do not have to accept.
15
00:01:08,980 --> 00:01:11,836
You find that our operation
is not dangerous?
16
00:01:11,980 --> 00:01:13,994
Yes, but you are less numerous.
17
00:01:14,620 --> 00:01:16,122
- What are they talking about?
18
00:01:17,460 --> 00:01:19,360
- The bearded man, I can take it.
19
00:01:20,100 --> 00:01:22,797
But the hippopotamus,
you think he can run?
20
00:01:22,940 --> 00:01:26,752
He will put us in the shit.
He will twist his ankle.
21
00:01:27,100 --> 00:01:28,716
We do not have time for that.
22
00:01:46,580 --> 00:01:48,719
- Are you sure you do not mind?
23
00:01:55,300 --> 00:02:03,300
24
00:02:29,220 --> 00:02:30,198
Metal smash
25
00:02:32,380 --> 00:02:33,916
26
00:03:28,620 --> 00:03:30,600
Beep
27
00:03:34,060 --> 00:03:37,439
Continuous beep
28
00:04:00,900 --> 00:04:02,595
- You must have said bullshit.
29
00:04:30,700 --> 00:04:32,122
- What is she doing ?
30
00:04:49,300 --> 00:04:51,394
Detonations in the distance
31
00:04:52,940 --> 00:04:55,159
Intriguing music
32
00:04:55,300 --> 00:05:03,300
33
00:05:40,620 --> 00:05:42,839
Melancholic music
34
00:05:42,980 --> 00:05:50,980
35
00:06:08,780 --> 00:06:09,713
- Sniper.
36
00:08:47,300 --> 00:08:50,952
Intriguing music
37
00:08:52,780 --> 00:08:54,794
- What position do you occupy
to the DGSE?
38
00:08:54,940 --> 00:08:57,034
- I work
at the Technical Direction.
39
00:08:57,180 --> 00:08:59,763
- What service ?
- Secure operations.
40
00:09:01,180 --> 00:09:02,352
- How much are you ?
41
00:09:03,140 --> 00:09:04,517
- A lot.
42
00:09:05,060 --> 00:09:06,198
- Here.
43
00:09:07,260 --> 00:09:08,716
What is your speciality ?
44
00:09:10,420 --> 00:09:12,912
- Someone told me that
my profile interested you.
45
00:09:13,580 --> 00:09:17,483
- You think we'll hire you
because you come from the DGSE?
46
00:09:18,460 --> 00:09:21,873
- I am specialized in
deep learning. Neural network.
47
00:09:22,180 --> 00:09:25,354
- Offensive or defensive?
- We do not make offensive.
48
00:09:26,060 --> 00:09:28,643
- Of course.
It's good, neither are we.
49
00:09:28,780 --> 00:09:32,353
If you are caught, you can
come do not do the offensive.
50
00:09:34,300 --> 00:09:35,517
Pascal?
51
00:09:38,580 --> 00:09:40,514
- It's interesting, the approach:
52
00:09:40,780 --> 00:09:42,919
"you are interested
by my profile. "
53
00:09:43,060 --> 00:09:45,392
It allows to introduce
subtly the ego.
54
00:09:45,540 --> 00:09:48,953
And "I was told that"
reveals worry.
55
00:09:49,100 --> 00:09:52,035
At the same time, he keeps
a certain ethics of secrecy.
56
00:09:52,180 --> 00:09:53,397
It's coherent.
57
00:09:55,140 --> 00:09:56,676
- Are not you happy?
58
00:09:57,580 --> 00:10:00,117
- I just want to know
my possibilities.
59
00:10:02,380 --> 00:10:04,553
In terms of career, in particular.
60
00:10:05,140 --> 00:10:07,802
See what another experience
can bring me.
61
00:10:08,980 --> 00:10:10,482
- A Russian experience?
62
00:10:10,700 --> 00:10:12,680
Why not stay in France?
63
00:10:12,900 --> 00:10:13,753
- Why not ?
64
00:10:14,460 --> 00:10:16,838
- No, too tricky. It's fishy.
65
00:10:19,500 --> 00:10:22,515
- I want the best,
no matter the nationality.
66
00:10:23,980 --> 00:10:25,118
- Chilly.
67
00:10:28,220 --> 00:10:32,475
- In France, there are about fifteen
of advanced elements.
68
00:10:32,860 --> 00:10:34,680
They will never be able to do
like you.
69
00:10:35,620 --> 00:10:37,634
They are not even supported.
70
00:10:37,940 --> 00:10:40,352
Some hackers
were arrested by the police
71
00:10:40,500 --> 00:10:43,401
after finding a fault
at the request of the state.
72
00:10:43,540 --> 00:10:44,473
It does not make sense.
73
00:10:46,540 --> 00:10:47,553
- Well.
74
00:10:50,420 --> 00:10:54,402
- You do not feel valued
to the DGSE. Why?
75
00:10:56,540 --> 00:10:58,713
- I have ideas
who are not listened to.
76
00:10:59,740 --> 00:11:01,913
- Why
do you think that's the case?
77
00:11:02,220 --> 00:11:04,120
You think
to an error on their part?
78
00:11:05,260 --> 00:11:07,274
- It's possible that...
79
00:11:08,020 --> 00:11:09,237
my propositions
80
00:11:09,740 --> 00:11:12,198
are out of step
compared to the line.
81
00:11:12,620 --> 00:11:13,758
- That is to say ?
82
00:11:14,660 --> 00:11:19,837
- For defense algorithms,
you have to develop the attacker.
83
00:11:20,900 --> 00:11:22,402
- Offensive.
84
00:11:22,540 --> 00:11:23,996
- Experimental, yes.
85
00:11:24,620 --> 00:11:25,519
- And?
86
00:11:26,380 --> 00:11:29,554
- Part of my job
is to develop them.
87
00:11:29,700 --> 00:11:31,839
To imagine the possible attacks.
88
00:11:31,980 --> 00:11:33,562
It's a tool for them.
89
00:11:33,700 --> 00:11:37,159
But develop them
opens a field of ideas.
90
00:11:37,300 --> 00:11:39,359
And it makes you want to explore them.
91
00:11:42,500 --> 00:11:43,478
- Credible?
92
00:11:43,900 --> 00:11:45,402
- Crediblissime.
93
00:11:46,220 --> 00:11:48,837
Russians think
that we are idiots.
94
00:11:59,540 --> 00:12:00,393
- Hello, Liz.
95
00:12:00,980 --> 00:12:02,994
Thank you for giving us
a little time.
96
00:12:09,860 --> 00:12:11,077
That's the equation.
97
00:12:11,540 --> 00:12:13,599
Caesar will spend 2 days in Moscow.
98
00:12:14,540 --> 00:12:16,360
How to justify it to the DSec?
99
00:12:17,700 --> 00:12:18,678
- It depends.
100
00:12:19,460 --> 00:12:20,837
- What does it depend on?
101
00:12:22,420 --> 00:12:24,320
- Are you leaving alone?
- Yes.
102
00:12:24,980 --> 00:12:25,993
- Where will you stay?
103
00:12:26,420 --> 00:12:27,797
- In an Airbnb.
104
00:12:28,700 --> 00:12:31,317
- You do not know anyone?
- No.
105
00:12:31,900 --> 00:12:35,598
- The idea came to you like that?
Nobody suggested it to you?
106
00:12:36,300 --> 00:12:39,156
- No.
It's been a long time since I want to.
107
00:12:39,300 --> 00:12:40,836
Since the time that it speaks to me.
108
00:12:41,820 --> 00:12:43,322
- Who told you about it?
109
00:12:44,860 --> 00:12:47,602
- Friends. My sister, my uncle.
110
00:12:48,340 --> 00:12:50,160
It's common to go to Moscow.
111
00:12:50,500 --> 00:12:52,594
- Not for an agent of the DGSE.
112
00:12:53,940 --> 00:12:55,795
What are you going to do there?
113
00:12:56,580 --> 00:12:57,797
- Visit the city.
114
00:13:01,260 --> 00:13:03,843
- I understand
your curiosity for this city,
115
00:13:04,020 --> 00:13:05,920
but it's not
enough reason
116
00:13:06,060 --> 00:13:07,915
for permission to leave.
117
00:13:09,100 --> 00:13:11,592
It is a destination too delicate.
118
00:13:12,260 --> 00:13:14,558
Especially for an officer of the DT.
119
00:13:16,860 --> 00:13:17,679
That's all ?
120
00:13:19,780 --> 00:13:21,555
- Yes. Thank you, Liz.
121
00:13:21,700 --> 00:13:24,078
We will surely
still need you.
122
00:13:32,380 --> 00:13:33,518
Find something else.
123
00:13:35,540 --> 00:13:39,443
- I ask to leave a week
in Tallin, Estonia.
124
00:13:39,580 --> 00:13:41,674
See their digital installations.
125
00:13:41,820 --> 00:13:43,197
I have friends there.
126
00:13:43,540 --> 00:13:45,360
I take
a round trip to Tallinn.
127
00:13:45,500 --> 00:13:47,559
But after 2 days,
128
00:13:47,700 --> 00:13:50,032
I take a train ticket
for Moscow.
129
00:13:50,180 --> 00:13:51,557
I stay there a few days,
130
00:13:51,700 --> 00:13:54,283
then I go back to Tallin
take my plane.
131
00:13:54,860 --> 00:13:55,998
- Why ?
132
00:13:56,780 --> 00:13:59,795
- My friends are working,
I went around the city.
133
00:13:59,940 --> 00:14:01,635
Tickets were not expensive.
134
00:14:01,940 --> 00:14:03,874
- You do not warn us?
135
00:14:04,700 --> 00:14:05,440
- No.
136
00:14:06,180 --> 00:14:07,079
- Why ?
137
00:14:07,820 --> 00:14:09,959
- I do not think about it,
it is a mistake.
138
00:14:10,380 --> 00:14:13,202
- How did you book
your train tickets?
139
00:14:14,060 --> 00:14:16,233
- Online, with my Visa card.
140
00:14:17,860 --> 00:14:20,079
- If we learn it,
it will be taken seriously.
141
00:14:21,020 --> 00:14:21,953
- At what point?
142
00:14:23,140 --> 00:14:24,960
- He will have a bad time
143
00:14:25,100 --> 00:14:27,319
and he will be watched
from near a time.
144
00:14:27,460 --> 00:14:31,636
Next time, we'll fire him.
He will not know why, we will not say.
145
00:14:35,420 --> 00:14:36,160
Its good ?
146
00:14:36,540 --> 00:14:37,200
- Yes.
147
00:14:37,980 --> 00:14:39,675
Thank you, Liz. You've been great.
148
00:14:41,100 --> 00:14:42,556
- When you want.
149
00:14:46,260 --> 00:14:48,240
- Well, we take a break.
150
00:15:02,020 --> 00:15:03,272
Your story stands.
151
00:15:03,980 --> 00:15:04,799
It's good.
152
00:15:05,140 --> 00:15:06,073
- Thank you.
153
00:15:11,060 --> 00:15:12,801
- Listen carefully
what am I going to tell you?
154
00:15:13,780 --> 00:15:17,080
Your legend, all the stories
that you will tell,
155
00:15:17,860 --> 00:15:19,954
it's as if you had lived them.
156
00:15:20,460 --> 00:15:22,235
There will be no other version.
157
00:15:22,700 --> 00:15:23,838
You understand ?
158
00:15:24,740 --> 00:15:25,753
- No.
159
00:15:26,980 --> 00:15:27,799
- OKAY.
160
00:15:31,340 --> 00:15:34,002
It's not a story.
It's the truth.
161
00:15:35,900 --> 00:15:38,358
You meet someone
in Moscow or elsewhere,
162
00:15:38,540 --> 00:15:40,793
he asks you questions.
What you answer,
163
00:15:40,940 --> 00:15:42,362
it's not a story.
164
00:15:43,140 --> 00:15:44,722
That's what you lived.
165
00:15:46,420 --> 00:15:47,353
OKAY?
166
00:15:49,500 --> 00:15:51,594
Never give up the guard.
167
00:15:51,740 --> 00:15:53,515
Never. With nobody.
168
00:15:54,460 --> 00:15:55,712
Even with your boss.
169
00:15:57,340 --> 00:16:00,560
If I ask you, you tell me
what you told the DGSE.
170
00:16:02,020 --> 00:16:03,522
There is no other version.
171
00:16:04,420 --> 00:16:05,478
- OKAY.
172
00:16:07,060 --> 00:16:08,994
- It seems that you're leaving
on holiday ?
173
00:16:10,380 --> 00:16:11,358
- Yes.
174
00:16:11,740 --> 00:16:12,480
- Or?
175
00:16:13,540 --> 00:16:16,316
- In Tallinn, Estonia.
176
00:16:16,980 --> 00:16:24,980
177
00:17:01,460 --> 00:17:03,076
Tone
178
00:17:06,660 --> 00:17:08,913
Alarm
179
00:17:09,060 --> 00:17:16,478
180
00:17:17,580 --> 00:17:18,558
- Hello?
181
00:17:18,900 --> 00:17:20,197
- Sylvain?
182
00:17:23,300 --> 00:17:24,517
It's Paul.
183
00:17:25,380 --> 00:17:26,632
Paul Lefebvre.
184
00:17:43,780 --> 00:17:45,032
Beep
185
00:17:59,100 --> 00:18:07,100
186
00:18:17,300 --> 00:18:18,358
- It's okay?
187
00:18:19,140 --> 00:18:21,916
- It's early.
- Do you remember everything?
188
00:18:22,940 --> 00:18:25,272
- All.
- We took everything back.
189
00:18:27,700 --> 00:18:29,156
- We start again.
190
00:18:35,500 --> 00:18:37,241
Alarm
191
00:18:37,380 --> 00:18:45,380
192
00:18:51,140 --> 00:18:52,232
- Hello?
193
00:18:52,700 --> 00:18:54,839
- Sylvain?
*- Yes.
194
00:19:01,940 --> 00:19:02,953
- You're all alone ?
195
00:19:03,860 --> 00:19:05,635
*- Yes, I'm home.
196
00:19:08,380 --> 00:19:10,997
- I guess you know where I am.
197
00:19:11,500 --> 00:19:12,922
* - Moscow.
198
00:19:13,820 --> 00:19:15,561
Why are you calling?
199
00:19:15,980 --> 00:19:17,596
- I wanted news.
200
00:19:21,940 --> 00:19:24,637
- What makes you believe
that I did not say anything?
201
00:19:26,820 --> 00:19:27,912
- Nothing.
202
00:19:28,900 --> 00:19:31,995
Why, did you do it?
*- Not for the moment.
203
00:19:35,660 --> 00:19:37,674
- How's it going at Mortier?
204
00:19:38,740 --> 00:19:42,802
* - People who have been close
of you are on an ejectable seat.
205
00:19:43,740 --> 00:19:44,832
- You too ?
206
00:19:44,980 --> 00:19:47,836
* - Me, it's not the same.
I am indispensable.
207
00:19:47,980 --> 00:19:50,392
- I am sure,
but do they know it?
208
00:19:50,540 --> 00:19:53,601
*- It's thanks to me
we know you're in Russia.
209
00:19:54,300 --> 00:19:55,313
- Everything is fine.
210
00:19:56,580 --> 00:19:57,672
- Everything is fine.
211
00:20:09,380 --> 00:20:11,314
They gave me to the DT.
212
00:20:15,780 --> 00:20:16,952
- That's right.
213
00:20:19,580 --> 00:20:20,399
No ?
214
00:20:21,940 --> 00:20:24,079
- Yes Yes. In theory.
215
00:20:28,980 --> 00:20:30,960
- I met people here.
216
00:20:36,100 --> 00:20:39,400
When they talked to me
from what they do, I thought of you.
217
00:20:40,780 --> 00:20:43,112
I think
that it might interest you.
218
00:20:56,940 --> 00:20:58,522
* - I have to work.
219
00:20:58,660 --> 00:21:00,515
I may have
time this weekend.
220
00:21:00,660 --> 00:21:02,640
Perhaps.
- OKAY.
221
00:21:03,180 --> 00:21:04,432
Have a good day !
222
00:21:09,140 --> 00:21:10,357
He sighs.
223
00:21:53,060 --> 00:21:55,677
Intriguing music
224
00:21:55,820 --> 00:22:03,820
225
00:23:10,420 --> 00:23:13,879
detonations
226
00:23:16,300 --> 00:23:17,472
227
00:23:27,980 --> 00:23:30,233
detonations
228
00:23:34,020 --> 00:23:35,192
229
00:23:36,780 --> 00:23:44,780
230
00:24:54,580 --> 00:24:56,639
humming
231
00:24:56,780 --> 00:24:59,795
232
00:25:14,260 --> 00:25:17,594
humming
233
00:25:26,940 --> 00:25:34,940
234
00:25:58,860 --> 00:26:00,919
detonations
235
00:26:01,060 --> 00:26:02,642
shouting
236
00:26:02,780 --> 00:26:04,919
detonations
237
00:26:06,740 --> 00:26:14,079
238
00:26:44,420 --> 00:26:46,400
239
00:26:50,180 --> 00:26:52,000
Explosion
240
00:26:59,900 --> 00:27:02,073
Heza coughs.
241
00:27:03,620 --> 00:27:11,620
242
00:27:21,580 --> 00:27:24,356
Wheezing
243
00:27:30,420 --> 00:27:38,420
244
00:31:20,260 --> 00:31:22,843
Slamming corn kernels
245
00:31:22,980 --> 00:31:24,323
Applause
246
00:31:26,700 --> 00:31:29,442
Laughs
247
00:31:40,660 --> 00:31:48,660
248
00:33:02,940 --> 00:33:08,117
249
00:33:09,540 --> 00:33:17,540
250
00:34:06,060 --> 00:34:09,075
Melancholy song in Kurdish
251
00:34:09,220 --> 00:34:17,220
252
00:35:08,260 --> 00:35:11,161
Intriguing music
253
00:35:11,300 --> 00:35:19,300
254
00:38:12,820 --> 00:38:15,039
Music disturbing
255
00:38:15,180 --> 00:38:21,438
256
00:38:37,980 --> 00:38:40,392
Melancholic music
257
00:38:44,340 --> 00:38:52,340
258
00:39:22,340 --> 00:39:25,116
- Hi.
- Hello. Do you have your passport?
259
00:39:25,940 --> 00:39:28,352
- Yeah, I think. Why?
260
00:39:28,620 --> 00:39:30,918
- The type of visas
do not want a photocopy.
261
00:39:31,060 --> 00:39:32,562
He needs the original.
262
00:39:32,700 --> 00:39:33,917
- The type of visas?
263
00:39:34,300 --> 00:39:35,961
- Your visa for Russia.
264
00:39:36,100 --> 00:39:38,876
You leave quickly,
an urgent procedure is needed.
265
00:39:39,020 --> 00:39:40,681
So go through a private agency.
266
00:39:40,820 --> 00:39:42,595
You do not have the time,
I'm taking care of it.
267
00:39:42,740 --> 00:39:46,040
Will you have to make pictures,
if you do not mind.
268
00:39:46,180 --> 00:39:47,079
- No.
269
00:39:59,300 --> 00:40:01,280
- Are you going to Moscow?
- Yes.
270
00:40:06,540 --> 00:40:07,393
- OKAY.
271
00:40:13,980 --> 00:40:15,357
- We have 10 minutes.
272
00:40:16,420 --> 00:40:17,637
- He's not ready.
273
00:40:21,540 --> 00:40:22,712
- Explain.
274
00:40:22,860 --> 00:40:25,033
- There are 2 things
that he did not seize.
275
00:40:25,180 --> 00:40:27,512
The importance of being a body
with his legend.
276
00:40:27,660 --> 00:40:30,436
Do not leave a millimeter
between him and her.
277
00:40:30,820 --> 00:40:34,040
And I think he did not take
the measurement of immersion.
278
00:40:34,660 --> 00:40:36,833
- He lets himself be trapped
like a fool.
279
00:40:37,260 --> 00:40:38,876
- Training question.
280
00:40:39,660 --> 00:40:42,072
It's not innate. For no one.
281
00:40:42,220 --> 00:40:44,120
- He's going to leave quickly?
282
00:40:44,580 --> 00:40:45,593
- Yes.
283
00:40:46,660 --> 00:40:47,752
- It is a problem.
284
00:40:47,900 --> 00:40:50,119
- He's leaving tomorrow,
it does not hold 24 hours.
285
00:40:51,180 --> 00:40:53,114
- Let's talk about it
the day before his departure.
286
00:40:54,100 --> 00:40:56,398
- If he has to leave tomorrow,
he will not leave.
287
00:40:57,540 --> 00:40:59,520
- Why are you negative?
288
00:40:59,660 --> 00:41:01,560
- If you're interested, me too.
289
00:41:01,700 --> 00:41:03,361
- It does not interest me.
290
00:41:04,780 --> 00:41:08,432
We must do everything
to be ready to leave.
291
00:41:11,220 --> 00:41:15,919
You know the risk that Malotru
took in calling him in front of the FSB?
292
00:41:26,300 --> 00:41:27,153
- Good.
293
00:41:28,700 --> 00:41:32,193
Caesar is put under pressure.
It is attacked from all sides.
294
00:41:32,340 --> 00:41:34,081
We arrive at his house
in the middle of the night.
295
00:41:34,220 --> 00:41:36,552
He must never again
to feel safe.
296
00:41:37,700 --> 00:41:38,678
What's the matter ?
297
00:41:39,540 --> 00:41:40,314
- Nothing.
298
00:41:42,660 --> 00:41:43,559
- Spit.
299
00:41:47,540 --> 00:41:50,157
- It's to recover Guillaume
do we do that?
300
00:41:50,300 --> 00:41:51,199
- No.
301
00:41:52,500 --> 00:41:54,036
- I must have misunderstood.
302
00:41:54,980 --> 00:41:55,799
- Yes.
303
00:41:56,060 --> 00:41:57,312
- I do not think so.
304
00:41:58,620 --> 00:42:00,554
We send the kid to the pipe.
305
00:42:01,180 --> 00:42:02,716
- We will prepare it well.
306
00:42:02,860 --> 00:42:04,316
- For Malotru?
307
00:42:05,340 --> 00:42:06,796
- It's the instructions.
308
00:42:10,340 --> 00:42:11,432
- It sucks.
309
00:42:19,140 --> 00:42:21,723
Intriguing music
310
00:42:21,860 --> 00:42:29,860
311
00:43:29,620 --> 00:43:35,878
312
00:44:08,180 --> 00:44:10,717
Tone
313
00:44:13,020 --> 00:44:16,081
* - Hello?
- It's Paul. Am I bothering you ?
314
00:44:16,620 --> 00:44:17,519
- No.
315
00:44:18,020 --> 00:44:21,160
You allowed me to escape
at the family meal.
316
00:44:22,900 --> 00:44:25,437
I did not ask you
how were you?
317
00:44:26,460 --> 00:44:27,393
* - Better.
318
00:44:27,700 --> 00:44:28,792
- Physically?
319
00:44:29,820 --> 00:44:30,878
*- Both.
320
00:44:33,580 --> 00:44:35,480
- What are you doing in Russia?
321
00:44:36,060 --> 00:44:38,438
- I work right and left.
322
00:44:38,580 --> 00:44:41,754
I do not ask myself too many questions.
I live.
323
00:44:43,020 --> 00:44:45,079
* - You're not going back to France?
324
00:44:45,220 --> 00:44:47,712
- Not for the moment.
*- Why ?
325
00:44:48,700 --> 00:44:50,520
- I feel good here.
326
00:44:56,620 --> 00:44:59,396
*- You were telling me
that you had met people?
327
00:44:59,540 --> 00:45:00,598
- Brilliant.
328
00:45:01,100 --> 00:45:02,443
*- In which domain ?
329
00:45:02,580 --> 00:45:04,321
- Artificial intelligence.
330
00:45:05,060 --> 00:45:06,403
*- But still ?
331
00:45:06,540 --> 00:45:10,352
- Analysis and reproduction
of human behavior.
332
00:45:11,460 --> 00:45:13,201
* - Offensive or defensive?
333
00:45:14,900 --> 00:45:17,198
- Difficult to talk about it
on the phone.
334
00:45:17,540 --> 00:45:18,553
- Serious?
335
00:45:19,140 --> 00:45:20,915
Do you play headhunters?
336
00:45:21,580 --> 00:45:23,400
* What is behind this?
337
00:45:24,220 --> 00:45:25,722
Do you have anything better to do?
338
00:45:31,700 --> 00:45:34,283
- Not big people
that I want to see again.
339
00:45:34,420 --> 00:45:35,478
*- You miss me ?
340
00:45:35,620 --> 00:45:37,156
- Why not ?
341
00:45:40,340 --> 00:45:43,799
You know what, give up.
It was a bad idea.
342
00:45:47,740 --> 00:45:48,832
- He hung up.
343
00:45:52,100 --> 00:45:54,398
- Wait, call back in 5 minutes.
344
00:46:03,820 --> 00:46:05,402
- The guy is really hungry.
345
00:46:08,140 --> 00:46:10,723
Alarm
346
00:46:13,100 --> 00:46:14,078
- Hello?
347
00:46:14,220 --> 00:46:15,915
*- Why
they are interested in me?
348
00:46:16,060 --> 00:46:17,403
- You're kidding ?
349
00:46:17,660 --> 00:46:19,958
* - It's private?
- Yes.
350
00:46:20,700 --> 00:46:22,600
* - In Russia, nothing is private.
351
00:46:22,740 --> 00:46:25,072
- Kaspersky, it's private.
352
00:46:25,620 --> 00:46:28,203
* - Yeah. We are suspicious anyway.
353
00:46:32,180 --> 00:46:34,399
- I understand your hesitation.
354
00:46:35,900 --> 00:46:40,360
But I'm calling you because
it's an incredible opportunity.
355
00:46:41,060 --> 00:46:43,518
And I would feel less alone here.
356
00:46:45,420 --> 00:46:47,639
You risk nothing. You come...
357
00:46:47,780 --> 00:46:49,077
You meet them, you leave
358
00:46:49,220 --> 00:46:51,393
and if you do not like it,
we do not talk about it anymore.
359
00:46:52,620 --> 00:46:53,439
* - Yeah.
360
00:46:54,220 --> 00:46:55,233
I will see.
361
00:46:56,620 --> 00:46:57,553
- Think.
362
00:46:59,860 --> 00:47:03,080
Send me a message to tell me
when you come.
363
00:47:03,780 --> 00:47:04,554
*OKAY.
364
00:47:05,100 --> 00:47:06,113
- Come on, come on.
365
00:47:06,660 --> 00:47:09,436
I do not think I'm wrong.
*- OKAY.
366
00:47:10,540 --> 00:47:11,359
Thank you.
367
00:47:12,340 --> 00:47:13,592
- Take care of yourself.
368
00:47:17,580 --> 00:47:25,580
369
00:47:55,740 --> 00:47:56,593
whistling
370
00:48:00,980 --> 00:48:08,980
371
00:48:24,180 --> 00:48:25,636
- There's something weird.
372
00:49:21,260 --> 00:49:22,477
- What did he say?
373
00:49:26,220 --> 00:49:28,632
- I know why
we were put with the women.
374
00:49:28,980 --> 00:49:29,913
- Why ?
375
00:49:30,740 --> 00:49:33,721
- To put your hand
about our jihadists.
376
00:49:35,340 --> 00:49:36,398
- Why ?
377
00:49:37,780 --> 00:49:41,318
- To exchange them against
Kurds detained by the Syrians.
378
00:49:42,100 --> 00:49:44,194
- Do you think Iode 3 is in Damascus?
379
00:49:44,700 --> 00:49:47,476
- If he was in Rakka,
chances are.
380
00:49:48,100 --> 00:49:49,841
In the form of a corpse.
381
00:50:04,060 --> 00:50:05,198
- It was her?
382
00:50:22,540 --> 00:50:23,962
- You have to go.
383
00:50:26,620 --> 00:50:27,598
It's okay?
384
00:50:27,980 --> 00:50:29,277
- Impec.
385
00:50:31,660 --> 00:50:33,355
- How are you feeling all this?
386
00:50:40,460 --> 00:50:41,598
- It's hot.
387
00:50:44,260 --> 00:50:45,557
- Can you leave us?
388
00:50:59,740 --> 00:51:02,118
If you say now:
"I do not feel it."
389
00:51:02,900 --> 00:51:04,072
We stop everything.
390
00:51:05,180 --> 00:51:06,397
This is the procedure.
391
00:51:08,020 --> 00:51:09,476
You do not feel it, you're not going there.
392
00:51:09,900 --> 00:51:11,994
- And what did we do until then?
393
00:51:12,340 --> 00:51:13,432
- We do not care.
394
00:51:14,540 --> 00:51:15,792
- And the mission?
395
00:51:18,100 --> 00:51:19,841
- You can give up.
396
00:51:20,820 --> 00:51:23,198
Nobody will tell you anything.
On the contrary.
397
00:51:23,660 --> 00:51:24,832
- On the contrary ?
398
00:51:25,180 --> 00:51:26,193
- Yeah.
399
00:51:26,780 --> 00:51:29,033
Believe me, I know what I'm talking about.
400
00:51:32,260 --> 00:51:33,432
- You wanted to give up?
401
00:51:36,140 --> 00:51:37,517
- I was scared.
402
00:51:38,700 --> 00:51:41,283
But no. I did not want to give up.
403
00:51:43,380 --> 00:51:45,041
- I'm scared too.
404
00:51:50,060 --> 00:51:52,199
- We do not give up because we are afraid.
405
00:51:53,340 --> 00:51:56,514
We give up because we say
that something is wrong.
406
00:51:57,460 --> 00:51:59,076
That's why we give up.
407
00:51:59,700 --> 00:52:01,839
- Because the code is badly written.
408
00:52:02,500 --> 00:52:03,478
- Here.
409
00:52:15,340 --> 00:52:17,195
- If I get caught,
410
00:52:17,940 --> 00:52:19,715
it's not dangerous for her?
411
00:52:21,620 --> 00:52:24,078
- Until further notice,
she is on stand-by.
412
00:52:24,220 --> 00:52:28,282
It's just a French seismologist
who works at the institute.
413
00:52:30,140 --> 00:52:31,722
- What about me?
414
00:52:31,860 --> 00:52:34,921
- A French agent who will sell
to the Russians.
415
00:52:39,460 --> 00:52:40,916
- I'm going to fuck them.
416
00:52:45,060 --> 00:52:47,961
- Listen to me...
- Never drop the guard.
417
00:52:48,420 --> 00:52:50,320
- Here. Go away.
418
00:52:51,900 --> 00:52:54,517
Intriguing music
419
00:52:54,660 --> 00:53:02,660
420
00:53:14,900 --> 00:53:16,072
- Yes?
421
00:53:22,100 --> 00:53:23,477
You wanted to see me?
422
00:53:24,140 --> 00:53:27,155
- No.
But I think I have to.
423
00:54:17,780 --> 00:54:20,363
Subtitling TITRAFILM
27096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.