Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,457 --> 00:00:08,239
...
2
00:00:25,730 --> 00:00:28,188
- I recapitulate.
The Rocambole phone
3
00:00:28,330 --> 00:00:30,071
and all his connected devices
4
00:00:30,210 --> 00:00:32,269
were hacked by a guy
from Power Deus
5
00:00:32,410 --> 00:00:34,469
to penetrate the network
of the institute.
6
00:00:35,010 --> 00:00:38,628
But the intrusion attempt
was spotted by security.
7
00:00:38,770 --> 00:00:41,467
The malicious program
the hacker has installed
8
00:00:41,610 --> 00:00:44,671
has been removed by their security.
Except...
9
00:00:44,970 --> 00:00:46,313
In these headphones.
10
00:00:46,930 --> 00:00:48,830
The code of this program has been studied.
11
00:00:48,970 --> 00:00:51,382
We discovered in
another piece of code
12
00:00:51,530 --> 00:00:54,067
which is used for something else
that penetrate the network.
13
00:00:54,810 --> 00:00:56,346
We will try to find out what.
14
00:00:57,050 --> 00:00:58,222
- The installed program
15
00:00:58,370 --> 00:01:00,907
waiting to be activated
to download another,
16
00:01:01,050 --> 00:01:02,711
bigger and dangerous.
- OKAY.
17
00:01:02,850 --> 00:01:06,423
- We will activate it and see where it goes
and what he will look for.
18
00:01:06,850 --> 00:01:08,067
- Very well.
19
00:01:09,090 --> 00:01:10,228
So ?
20
00:01:10,930 --> 00:01:13,467
I imagine there is a problem,
if I am here.
21
00:01:13,770 --> 00:01:15,147
- If they spot us,
22
00:01:15,290 --> 00:01:18,191
they could go up
to Rocambole.
23
00:01:18,530 --> 00:01:22,433
It would be weird if she knew
do what the César team does.
24
00:01:22,570 --> 00:01:23,583
The risk.
25
00:01:23,730 --> 00:01:26,472
It's revealing that she works
for people like us.
26
00:01:28,570 --> 00:01:31,028
- We will put the package
to avoid it.
27
00:01:33,530 --> 00:01:34,508
It's the DGSE.
28
00:01:37,290 --> 00:01:38,462
There, the server
29
00:01:38,610 --> 00:01:40,749
on which will
to download the program.
30
00:01:41,090 --> 00:01:42,990
In fact, we do not know where he is.
31
00:01:44,530 --> 00:01:46,385
We have 10 servers ...
32
00:01:48,810 --> 00:01:51,268
who are not there
only to scramble the tracks,
33
00:01:51,410 --> 00:01:54,664
so they can not
go up to us.
34
00:01:54,810 --> 00:01:58,383
- And I will erase our tracks
on the servers where we went.
35
00:01:58,770 --> 00:02:00,625
- When the types of Deus
36
00:02:01,090 --> 00:02:03,627
will see that we download
The software,
37
00:02:04,010 --> 00:02:05,865
already, they will cut the connection.
38
00:02:06,210 --> 00:02:08,907
Then they will look for
where is that from.
39
00:02:09,050 --> 00:02:11,906
If they succeed,
they will go back to this server.
40
00:02:12,050 --> 00:02:15,065
If they are angry,
they will inspect it
41
00:02:15,210 --> 00:02:17,508
and maybe go up
to the one before.
42
00:02:17,650 --> 00:02:20,062
Etc, etc., etc.
43
00:02:20,570 --> 00:02:21,662
So we,
44
00:02:21,810 --> 00:02:23,187
before they inspect,
45
00:02:23,330 --> 00:02:26,106
we recode to erase our tracks.
46
00:02:27,490 --> 00:02:28,742
- And it works ?
47
00:02:29,450 --> 00:02:30,463
- It can.
48
00:02:42,850 --> 00:02:43,703
- Let's go.
49
00:02:45,250 --> 00:02:46,342
- Why is it red?
50
00:02:47,210 --> 00:02:50,191
- The server spotted
our connection and cut it off.
51
00:02:50,330 --> 00:02:51,946
We will see if they go back.
52
00:02:52,090 --> 00:02:54,946
We must code faster
to erase our tracks.
53
00:02:55,090 --> 00:02:57,104
Intriguing music
54
00:02:57,250 --> 00:03:02,666
55
00:03:02,810 --> 00:03:05,711
They could not spot
the server that precedes,
56
00:03:05,850 --> 00:03:07,193
otherwise, it would be red too.
57
00:03:07,330 --> 00:03:08,582
- Okay that's good.
58
00:03:08,730 --> 00:03:10,869
- It's finish ?
- No.
59
00:03:11,010 --> 00:03:12,671
- How many ?
- Less than 3 seconds.
60
00:03:12,810 --> 00:03:14,266
300 KB on a little more
a mega.
61
00:03:15,210 --> 00:03:16,712
- We change our way.
62
00:03:23,890 --> 00:03:24,982
- Are they explained to me?
63
00:03:25,130 --> 00:03:27,224
- The server has detected us.
64
00:03:27,370 --> 00:03:30,146
We downloaded
300 KB of the program.
65
00:03:30,290 --> 00:03:32,668
We now know
he's doing more than one mega.
66
00:03:32,810 --> 00:03:36,383
We must start again
about 4 times to have it.
67
00:03:37,210 --> 00:03:38,382
- Ready?
68
00:03:39,570 --> 00:03:40,787
Let's go.
69
00:03:42,170 --> 00:03:43,262
- It adapts.
70
00:03:48,010 --> 00:03:49,068
Shit !
71
00:03:49,210 --> 00:03:50,188
- He is strong ?
72
00:03:50,330 --> 00:03:58,330
73
00:03:59,410 --> 00:04:01,151
- Less than me, but strong.
74
00:04:01,450 --> 00:04:02,872
- 320 KB
75
00:04:03,490 --> 00:04:04,548
- More than 2 times.
76
00:04:09,690 --> 00:04:11,385
- That's not worrying?
77
00:04:11,530 --> 00:04:13,862
- We do not take risks
beyond N-5.
78
00:04:19,010 --> 00:04:20,512
- That's N.
79
00:04:21,050 --> 00:04:23,144
That's N-1.
80
00:04:23,290 --> 00:04:26,351
N-2. N-3. N-4.
81
00:04:26,930 --> 00:04:29,388
DGSE is N-10.
82
00:04:29,530 --> 00:04:32,386
We stop everything if they arrive
at N-5.
83
00:04:41,130 --> 00:04:42,222
- Let's go.
84
00:04:43,050 --> 00:04:43,983
- Oh fuck !
85
00:04:44,130 --> 00:04:52,130
86
00:04:55,290 --> 00:04:56,223
- I take over.
87
00:04:56,370 --> 00:05:04,370
88
00:05:28,290 --> 00:05:29,507
Wow!
89
00:05:31,970 --> 00:05:34,667
It's not Ukrainians.
Laughs
90
00:05:35,210 --> 00:05:37,110
They are strong, bastards.
91
00:05:38,250 --> 00:05:40,548
We do housework everywhere.
We leave nothing.
92
00:05:41,810 --> 00:05:42,663
How many ?
93
00:05:42,810 --> 00:05:44,505
- We have almost 800 KB.
94
00:05:53,170 --> 00:05:55,389
- That's compiled.
Nothing to save.
95
00:05:56,130 --> 00:05:57,712
- There are bits of C.
96
00:06:01,810 --> 00:06:04,142
- That's not C?
97
00:06:04,370 --> 00:06:05,986
- An XML configuration file.
98
00:06:06,330 --> 00:06:09,504
- Good news ?
- It can. Network Config?
99
00:06:12,730 --> 00:06:13,470
- The.
100
00:06:15,450 --> 00:06:17,111
- An IP address.
101
00:06:17,250 --> 00:06:21,471
- To avoid reprogramming
for the operational phase.
102
00:06:22,170 --> 00:06:23,069
We did it all.
103
00:06:23,210 --> 00:06:24,587
- I start the search.
104
00:06:41,010 --> 00:06:42,512
- The Center 21.
105
00:06:44,130 --> 00:06:48,590
- People doing research
AI work with hackers?
106
00:06:49,650 --> 00:06:52,984
- If they have hackers,
they are more in the research phase.
107
00:06:53,130 --> 00:06:55,189
They are in the experimental phase.
108
00:06:56,410 --> 00:06:58,583
- For the moment,
nothing comes out of here.
109
00:06:58,730 --> 00:06:59,868
Nothing.
110
00:07:00,290 --> 00:07:02,270
I do not regret coming.
111
00:08:19,930 --> 00:08:27,930
112
00:09:35,370 --> 00:09:37,748
Hammer blows
113
00:09:40,250 --> 00:09:43,072
Intriguing music
114
00:09:43,210 --> 00:09:51,210
115
00:10:37,090 --> 00:10:38,023
He whistles.
116
00:10:41,370 --> 00:10:49,370
117
00:11:02,290 --> 00:11:03,633
A baby is crying.
118
00:11:03,770 --> 00:11:10,710
119
00:12:13,210 --> 00:12:14,109
- We can do nothing.
120
00:13:25,330 --> 00:13:27,469
Laughs
121
00:13:53,130 --> 00:13:54,427
Someone knocked.
122
00:14:05,010 --> 00:14:06,387
The door squeaks.
123
00:14:11,490 --> 00:14:19,490
124
00:17:45,690 --> 00:17:47,590
Intriguing music
125
00:17:47,730 --> 00:17:54,909
126
00:17:55,250 --> 00:17:57,912
- Hello, Marie-Jeanne.
- Hello, Francis.
127
00:17:58,490 --> 00:17:59,309
How is it going ?
128
00:17:59,450 --> 00:18:01,464
- Well.
We do not see you in sport anymore.
129
00:18:01,850 --> 00:18:03,909
- I know, I'll resume.
130
00:18:06,610 --> 00:18:08,942
Gentlemen. Director.
131
00:18:15,650 --> 00:18:17,982
So here we have Center 21.
132
00:18:18,530 --> 00:18:21,511
Research Center
in artificial intelligence.
133
00:18:21,650 --> 00:18:23,027
The Center 21
134
00:18:23,970 --> 00:18:26,746
works on programs
offensive
135
00:18:26,850 --> 00:18:29,672
since he uses the services
Deus hackers.
136
00:18:30,330 --> 00:18:34,790
- We know that Center 21 and Deus
often work for the FSB.
137
00:18:35,250 --> 00:18:37,582
For the first time,
we have evidence
138
00:18:37,730 --> 00:18:39,391
that they work together.
139
00:18:40,730 --> 00:18:42,550
- We have here
Guillaume Debailly,
140
00:18:42,690 --> 00:18:45,546
who informed us
that he collaborated with the FSB,
141
00:18:45,690 --> 00:18:47,226
and to whom we asked
142
00:18:47,370 --> 00:18:50,829
to recruit an officer
of the technical direction of the FSB.
143
00:18:50,970 --> 00:18:52,631
- Beautifully formulated.
144
00:18:53,850 --> 00:18:55,864
- I suggested to Debailly
145
00:18:56,410 --> 00:19:00,392
to propose to the FSB
the recruitment of one of our geeks.
146
00:19:00,970 --> 00:19:03,871
We have no more reliable traitor
that Debailly.
147
00:19:04,250 --> 00:19:06,230
- Since he's a real traitor.
148
00:19:06,850 --> 00:19:07,908
- Exactly.
149
00:19:08,530 --> 00:19:12,103
Malotru is the perfect vector
to introduce an agent at home.
150
00:19:12,250 --> 00:19:14,264
The idea is that this agent
151
00:19:15,010 --> 00:19:19,186
have the right profile to interest
the Center 21.
152
00:19:20,610 --> 00:19:22,863
Here you have the institution
to penetrate.
153
00:19:24,130 --> 00:19:25,871
And here, the front door.
154
00:19:31,330 --> 00:19:32,752
- What does the DT say?
155
00:19:33,450 --> 00:19:35,987
- Once is not custom,
I quote Putin:
156
00:19:36,130 --> 00:19:40,909
"Whoever will become the leader
AI will dominate the world. "
157
00:19:41,850 --> 00:19:45,627
It's as if in the 30s,
you introduced an agent
158
00:19:45,770 --> 00:19:47,465
in a Russian nuclear center
159
00:19:47,610 --> 00:19:49,032
for the plans of their bomb.
160
00:19:49,690 --> 00:19:51,624
- Rather favorable?
- Of course.
161
00:19:52,410 --> 00:19:55,744
- If I understand,
we already have an agent
162
00:19:56,170 --> 00:20:00,232
in the clutches of the FSB
and you want to send a second one.
163
00:20:00,810 --> 00:20:02,312
Why not three?
164
00:20:03,010 --> 00:20:05,183
- It's an application,
Jean-Jacques?
165
00:20:07,010 --> 00:20:07,829
Michel?
166
00:20:07,970 --> 00:20:11,747
- A priori, it would take months
to prepare the operation.
167
00:20:11,850 --> 00:20:14,592
But it's an opportunity
to grab quickly.
168
00:20:17,010 --> 00:20:18,512
- It's good that you are here.
169
00:20:18,930 --> 00:20:21,991
Women in meetings
directors, it's new.
170
00:20:22,130 --> 00:20:23,222
It airs a little.
171
00:20:24,770 --> 00:20:25,748
- Thank you.
172
00:20:27,530 --> 00:20:30,227
To work there,
I have a request to make.
173
00:20:30,970 --> 00:20:32,392
DSec is leading right now
174
00:20:32,530 --> 00:20:34,225
an inquiry into my service.
175
00:20:34,370 --> 00:20:35,189
- Ah!
176
00:20:35,890 --> 00:20:37,392
- Two things one.
177
00:20:37,810 --> 00:20:40,268
My service
suffers serious malfunctions
178
00:20:40,410 --> 00:20:43,425
and another office
must prepare the operation,
179
00:20:43,970 --> 00:20:46,223
or we think we have to take care of it
180
00:20:46,530 --> 00:20:48,271
and we must suspend the investigation.
181
00:20:52,530 --> 00:20:54,862
- I am against
to this operation.
182
00:20:55,210 --> 00:20:56,462
- For the safety ?
183
00:20:56,610 --> 00:20:58,704
- For safety reasons.
184
00:20:59,050 --> 00:21:01,064
Because Debailly is involved
185
00:21:01,210 --> 00:21:05,113
and that he is at the origin
malfunctions above.
186
00:21:08,970 --> 00:21:09,789
- We are talking about it ?
187
00:21:11,250 --> 00:21:13,423
Intriguing music
188
00:21:13,570 --> 00:21:21,570
189
00:22:09,490 --> 00:22:12,266
Music disturbing
190
00:22:29,570 --> 00:22:37,570
191
00:22:40,570 --> 00:22:41,742
- Go!
192
00:22:41,890 --> 00:22:49,890
193
00:23:19,730 --> 00:23:20,583
Come !
194
00:23:22,490 --> 00:23:24,390
There is no sniper,
he would have shot.
195
00:23:27,370 --> 00:23:29,225
- We can wait for the night.
196
00:23:29,770 --> 00:23:30,589
- No.
197
00:23:31,010 --> 00:23:34,150
They leave to settle the camp.
We will not know where they are.
198
00:23:42,250 --> 00:23:44,309
- Jonah, shit!
199
00:23:44,450 --> 00:23:52,450
200
00:23:54,770 --> 00:23:57,467
- Why am I not
stayed in the office?
201
00:24:02,930 --> 00:24:04,102
- Good game.
202
00:24:21,570 --> 00:24:23,072
We ring.
203
00:26:20,290 --> 00:26:22,509
Intriguing music
204
00:26:22,650 --> 00:26:30,650
205
00:26:42,730 --> 00:26:44,027
- How is it, Moscow?
206
00:26:46,610 --> 00:26:49,147
- This is my girlfriend who asks
or the driver?
207
00:26:50,250 --> 00:26:51,752
- I have girlfriends driver.
208
00:26:54,130 --> 00:26:55,473
- Do not take offense.
209
00:26:56,090 --> 00:26:59,105
- I do not mind.
- Not bad.
210
00:26:59,930 --> 00:27:02,183
There are very, very nice people.
211
00:27:10,170 --> 00:27:12,343
- Everything is clean, obviously.
212
00:27:14,330 --> 00:27:16,389
We can watch them,
there is nothing suspicious.
213
00:27:16,530 --> 00:27:17,668
- Okay.
214
00:27:17,970 --> 00:27:21,065
- I just installed you
software, an antivirus,
215
00:27:21,210 --> 00:27:25,306
who scans your computer and
your devices. He sends us everything.
216
00:27:25,450 --> 00:27:28,192
If there is an intrusion,
we know it in real time.
217
00:27:28,330 --> 00:27:31,584
You can give me
your Russian phone? I check it.
218
00:27:41,050 --> 00:27:43,508
- Mikhail Chikovani,
is it a target?
219
00:27:44,450 --> 00:27:46,305
- Why are you asking ?
- Like this.
220
00:27:48,170 --> 00:27:51,185
- He works on security
computer science of the Institute.
221
00:27:51,330 --> 00:27:53,105
He is a network administrator.
222
00:27:53,450 --> 00:27:55,589
It could if he worked
at the Center 21.
223
00:27:55,730 --> 00:27:56,982
- But he has nothing to do.
224
00:27:59,050 --> 00:28:00,552
- Something happened ?
225
00:28:01,650 --> 00:28:03,550
- No.
- OKAY.
226
00:28:04,770 --> 00:28:05,703
- And if ever?
227
00:28:06,210 --> 00:28:09,908
- If ever what?
- Something was happening?
228
00:28:11,010 --> 00:28:12,182
- It's up to you to judge.
229
00:28:12,690 --> 00:28:13,907
- I do what I want ?
230
00:28:15,210 --> 00:28:17,190
- Is not he Putin's son?
231
00:28:17,650 --> 00:28:20,631
It's not the woman's lover
the director of the FSB?
232
00:28:21,170 --> 00:28:23,229
He's not a criminal?
- No.
233
00:28:23,770 --> 00:28:24,987
- Then you judge.
234
00:28:29,010 --> 00:28:30,910
- Has it ever happened to you?
235
00:28:31,050 --> 00:28:32,393
- A thousand times.
236
00:28:33,050 --> 00:28:34,506
I'm joking.
237
00:28:35,770 --> 00:28:38,467
Your French women.
You work in Bulgakov,
238
00:28:38,610 --> 00:28:41,989
you're far from home, you have the right
to have a normal life.
239
00:28:42,130 --> 00:28:43,222
You have to, even.
240
00:28:43,370 --> 00:28:45,748
Intriguing music
241
00:28:45,890 --> 00:28:53,890
242
00:29:03,490 --> 00:29:05,310
- I think you know?
243
00:29:05,450 --> 00:29:08,112
- No.
- My mission is suspended.
244
00:29:08,530 --> 00:29:09,668
- A reason ?
245
00:29:09,810 --> 00:29:11,949
- Yes, but I do not know her.
246
00:29:12,570 --> 00:29:15,232
- I will ask myself more
what do you think of me?
247
00:29:15,370 --> 00:29:18,112
- I'm going to stop thinking
things about you.
248
00:29:19,370 --> 00:29:27,370
249
00:29:43,490 --> 00:29:45,822
- I just met Liz Bernstein.
250
00:29:45,970 --> 00:29:46,983
- Yes?
251
00:29:47,690 --> 00:29:49,033
- What happened ?
252
00:29:50,330 --> 00:29:51,707
- I convinced the management
253
00:29:51,850 --> 00:29:55,309
we had to focus
on the operation.
254
00:29:57,250 --> 00:29:58,183
- Which ?
255
00:30:14,370 --> 00:30:16,782
- First,
we must settle a dispute.
256
00:30:18,570 --> 00:30:19,662
- Okay.
257
00:30:20,610 --> 00:30:21,862
- You hurt me.
258
00:30:24,850 --> 00:30:27,865
You let yourself be convinced
that I had manipulated you.
259
00:30:28,010 --> 00:30:29,182
- That was not the case?
260
00:30:29,770 --> 00:30:32,148
- Do you still believe it?
I do not believe it.
261
00:30:33,490 --> 00:30:35,185
- No, I do not think so.
262
00:30:36,730 --> 00:30:38,186
I think we screwed up.
263
00:30:38,530 --> 00:30:40,430
- Of course we've screwed up.
264
00:30:41,970 --> 00:30:43,392
Henri has also screwed up.
265
00:30:44,890 --> 00:30:46,346
Waffle mold has shitty.
266
00:30:47,770 --> 00:30:50,148
But the first one who screwed up,
it's Malotru.
267
00:30:52,290 --> 00:30:53,507
- Of course.
268
00:30:57,050 --> 00:30:58,427
I am sorry.
269
00:31:05,210 --> 00:31:06,951
- Pff, you're stupid.
270
00:32:05,810 --> 00:32:13,810
271
00:32:56,690 --> 00:33:04,690
272
00:33:18,690 --> 00:33:20,909
Breathing breaths
273
00:33:21,050 --> 00:33:29,050
274
00:34:34,210 --> 00:34:42,210
275
00:37:09,810 --> 00:37:12,393
- He is not alone.
There are 2 other guys.
276
00:37:12,610 --> 00:37:16,262
They have weapons and at least one
has an explosive belt.
277
00:37:16,930 --> 00:37:18,273
It's going to be a carnage.
278
00:37:18,410 --> 00:37:21,630
- Tell them not to storm.
- They are hot.
279
00:37:23,490 --> 00:37:27,222
What do you recognize the collector?
He's fat ? Great? Small?
280
00:37:28,730 --> 00:37:29,902
- I do not know.
281
00:37:34,170 --> 00:37:35,752
He is wounded.
282
00:37:37,170 --> 00:37:38,547
He must be lying down.
283
00:37:39,010 --> 00:37:40,944
- They are two to lie down.
284
00:38:02,970 --> 00:38:10,970
285
00:38:47,690 --> 00:38:50,352
detonations
286
00:38:52,970 --> 00:38:54,222
Explosion
287
00:38:57,450 --> 00:38:59,623
detonations
288
00:39:24,530 --> 00:39:25,508
- Is he in state?
289
00:39:26,050 --> 00:39:27,472
- You can question him.
290
00:39:27,970 --> 00:39:30,143
But in my opinion, he's screwed up.
291
00:40:51,330 --> 00:40:54,345
Intriguing music
292
00:40:54,490 --> 00:41:02,490
293
00:42:00,170 --> 00:42:08,170
294
00:45:50,770 --> 00:45:53,432
- That means at least
2 years in Russia, no?
295
00:45:54,890 --> 00:45:56,312
- Probable.
Someone knocked.
296
00:45:57,450 --> 00:45:59,111
- You wanted to see me ?
297
00:46:04,530 --> 00:46:06,669
Wow, python.
298
00:46:07,330 --> 00:46:10,425
I've never seen you code on it.
- I'm training.
299
00:46:10,730 --> 00:46:11,504
- What?
300
00:46:12,690 --> 00:46:13,748
- Caesar ...
301
00:46:14,250 --> 00:46:17,345
It would be interesting to work
at Google Zurich?
302
00:46:17,490 --> 00:46:19,629
- The research center
in Google's AI
303
00:46:19,770 --> 00:46:21,909
is the most advanced in the world.
304
00:46:22,050 --> 00:46:23,552
- Can you go back?
305
00:46:24,690 --> 00:46:25,703
- Not 100% sure.
306
00:46:25,850 --> 00:46:26,908
- How many percent?
307
00:46:28,530 --> 00:46:31,670
- 75 ... 76, 77.
308
00:46:32,210 --> 00:46:33,587
- And at Center 21?
309
00:46:33,930 --> 00:46:36,183
- In Moscow ? Fingers in the nose.
310
00:46:37,650 --> 00:46:39,186
- They're sturdy, you said.
311
00:46:40,250 --> 00:46:41,342
- They did not catch me.
312
00:46:42,690 --> 00:46:44,272
- Can you impress them?
313
00:46:45,370 --> 00:46:49,068
- Yeah, I think.
I can not go ahead, but yeah.
314
00:46:49,210 --> 00:46:52,384
- If we tell you, you have a place
insured at Google,
315
00:46:52,530 --> 00:46:55,784
if you get hired
at Center 21, what do you say?
316
00:46:56,330 --> 00:47:00,062
- Fool's market. The Center 21
will not take a French
317
00:47:00,210 --> 00:47:01,382
who comes from the box.
318
00:47:01,530 --> 00:47:04,227
- A French from the DGSE
would not interest them?
319
00:47:04,370 --> 00:47:05,542
- Yes.
320
00:47:05,690 --> 00:47:09,422
I still have to come
with secrets in my suitcase.
321
00:47:20,290 --> 00:47:21,189
What?
322
00:47:24,330 --> 00:47:25,786
- Google Zurich guaranteed.
323
00:47:26,130 --> 00:47:27,473
- Is not you leaving?
324
00:47:27,610 --> 00:47:29,942
- What I can do,
they know how to do it.
325
00:47:30,810 --> 00:47:31,663
But you...
326
00:47:33,090 --> 00:47:35,627
- There are things I know
they do not know.
327
00:47:36,090 --> 00:47:37,467
- You screw them, what.
328
00:47:38,530 --> 00:47:39,588
- Yeah.
329
00:47:40,570 --> 00:47:43,790
- It will not be funny
every day to be me.
330
00:48:14,930 --> 00:48:22,930
331
00:49:40,010 --> 00:49:42,149
Past time with Micha.
332
00:49:42,530 --> 00:49:45,511
It is closer than expected
Igor Rijkov,
333
00:49:46,290 --> 00:49:49,032
the engineer
in artificial intelligence.
334
00:49:51,450 --> 00:49:53,828
It is likely that Micha
can become a source
335
00:49:53,970 --> 00:49:55,825
on the Center 21.
336
00:49:57,410 --> 00:50:00,471
Especially since he works
on their security system.
337
00:50:04,650 --> 00:50:06,311
Wait for instructions.
22448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.