All language subtitles for Le.Bureau.Des.Legendes.S04E05.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,457 --> 00:00:08,239 ... 2 00:00:25,730 --> 00:00:28,188 - I recapitulate. The Rocambole phone 3 00:00:28,330 --> 00:00:30,071 and all his connected devices 4 00:00:30,210 --> 00:00:32,269 were hacked by a guy from Power Deus 5 00:00:32,410 --> 00:00:34,469 to penetrate the network of the institute. 6 00:00:35,010 --> 00:00:38,628 But the intrusion attempt was spotted by security. 7 00:00:38,770 --> 00:00:41,467 The malicious program the hacker has installed 8 00:00:41,610 --> 00:00:44,671 has been removed by their security. Except... 9 00:00:44,970 --> 00:00:46,313 In these headphones. 10 00:00:46,930 --> 00:00:48,830 The code of this program has been studied. 11 00:00:48,970 --> 00:00:51,382 We discovered in another piece of code 12 00:00:51,530 --> 00:00:54,067 which is used for something else that penetrate the network. 13 00:00:54,810 --> 00:00:56,346 We will try to find out what. 14 00:00:57,050 --> 00:00:58,222 - The installed program 15 00:00:58,370 --> 00:01:00,907 waiting to be activated to download another, 16 00:01:01,050 --> 00:01:02,711 bigger and dangerous. - OKAY. 17 00:01:02,850 --> 00:01:06,423 - We will activate it and see where it goes and what he will look for. 18 00:01:06,850 --> 00:01:08,067 - Very well. 19 00:01:09,090 --> 00:01:10,228 So ? 20 00:01:10,930 --> 00:01:13,467 I imagine there is a problem, if I am here. 21 00:01:13,770 --> 00:01:15,147 - If they spot us, 22 00:01:15,290 --> 00:01:18,191 they could go up to Rocambole. 23 00:01:18,530 --> 00:01:22,433 It would be weird if she knew do what the César team does. 24 00:01:22,570 --> 00:01:23,583 The risk. 25 00:01:23,730 --> 00:01:26,472 It's revealing that she works for people like us. 26 00:01:28,570 --> 00:01:31,028 - We will put the package to avoid it. 27 00:01:33,530 --> 00:01:34,508 It's the DGSE. 28 00:01:37,290 --> 00:01:38,462 There, the server 29 00:01:38,610 --> 00:01:40,749 on which will to download the program. 30 00:01:41,090 --> 00:01:42,990 In fact, we do not know where he is. 31 00:01:44,530 --> 00:01:46,385 We have 10 servers ... 32 00:01:48,810 --> 00:01:51,268 who are not there only to scramble the tracks, 33 00:01:51,410 --> 00:01:54,664 so they can not go up to us. 34 00:01:54,810 --> 00:01:58,383 - And I will erase our tracks on the servers where we went. 35 00:01:58,770 --> 00:02:00,625 - When the types of Deus 36 00:02:01,090 --> 00:02:03,627 will see that we download The software, 37 00:02:04,010 --> 00:02:05,865 already, they will cut the connection. 38 00:02:06,210 --> 00:02:08,907 Then they will look for where is that from. 39 00:02:09,050 --> 00:02:11,906 If they succeed, they will go back to this server. 40 00:02:12,050 --> 00:02:15,065 If they are angry, they will inspect it 41 00:02:15,210 --> 00:02:17,508 and maybe go up to the one before. 42 00:02:17,650 --> 00:02:20,062 Etc, etc., etc. 43 00:02:20,570 --> 00:02:21,662 So we, 44 00:02:21,810 --> 00:02:23,187 before they inspect, 45 00:02:23,330 --> 00:02:26,106 we recode to erase our tracks. 46 00:02:27,490 --> 00:02:28,742 - And it works ? 47 00:02:29,450 --> 00:02:30,463 - It can. 48 00:02:42,850 --> 00:02:43,703 - Let's go. 49 00:02:45,250 --> 00:02:46,342 - Why is it red? 50 00:02:47,210 --> 00:02:50,191 - The server spotted our connection and cut it off. 51 00:02:50,330 --> 00:02:51,946 We will see if they go back. 52 00:02:52,090 --> 00:02:54,946 We must code faster to erase our tracks. 53 00:02:55,090 --> 00:02:57,104 Intriguing music 54 00:02:57,250 --> 00:03:02,666 55 00:03:02,810 --> 00:03:05,711 They could not spot the server that precedes, 56 00:03:05,850 --> 00:03:07,193 otherwise, it would be red too. 57 00:03:07,330 --> 00:03:08,582 - Okay that's good. 58 00:03:08,730 --> 00:03:10,869 - It's finish ? - No. 59 00:03:11,010 --> 00:03:12,671 - How many ? - Less than 3 seconds. 60 00:03:12,810 --> 00:03:14,266 300 KB on a little more a mega. 61 00:03:15,210 --> 00:03:16,712 - We change our way. 62 00:03:23,890 --> 00:03:24,982 - Are they explained to me? 63 00:03:25,130 --> 00:03:27,224 - The server has detected us. 64 00:03:27,370 --> 00:03:30,146 We downloaded 300 KB of the program. 65 00:03:30,290 --> 00:03:32,668 We now know he's doing more than one mega. 66 00:03:32,810 --> 00:03:36,383 We must start again about 4 times to have it. 67 00:03:37,210 --> 00:03:38,382 - Ready? 68 00:03:39,570 --> 00:03:40,787 Let's go. 69 00:03:42,170 --> 00:03:43,262 - It adapts. 70 00:03:48,010 --> 00:03:49,068 Shit ! 71 00:03:49,210 --> 00:03:50,188 - He is strong ? 72 00:03:50,330 --> 00:03:58,330 73 00:03:59,410 --> 00:04:01,151 - Less than me, but strong. 74 00:04:01,450 --> 00:04:02,872 - 320 KB 75 00:04:03,490 --> 00:04:04,548 - More than 2 times. 76 00:04:09,690 --> 00:04:11,385 - That's not worrying? 77 00:04:11,530 --> 00:04:13,862 - We do not take risks beyond N-5. 78 00:04:19,010 --> 00:04:20,512 - That's N. 79 00:04:21,050 --> 00:04:23,144 That's N-1. 80 00:04:23,290 --> 00:04:26,351 N-2. N-3. N-4. 81 00:04:26,930 --> 00:04:29,388 DGSE is N-10. 82 00:04:29,530 --> 00:04:32,386 We stop everything if they arrive at N-5. 83 00:04:41,130 --> 00:04:42,222 - Let's go. 84 00:04:43,050 --> 00:04:43,983 - Oh fuck ! 85 00:04:44,130 --> 00:04:52,130 86 00:04:55,290 --> 00:04:56,223 - I take over. 87 00:04:56,370 --> 00:05:04,370 88 00:05:28,290 --> 00:05:29,507 Wow! 89 00:05:31,970 --> 00:05:34,667 It's not Ukrainians. Laughs 90 00:05:35,210 --> 00:05:37,110 They are strong, bastards. 91 00:05:38,250 --> 00:05:40,548 We do housework everywhere. We leave nothing. 92 00:05:41,810 --> 00:05:42,663 How many ? 93 00:05:42,810 --> 00:05:44,505 - We have almost 800 KB. 94 00:05:53,170 --> 00:05:55,389 - That's compiled. Nothing to save. 95 00:05:56,130 --> 00:05:57,712 - There are bits of C. 96 00:06:01,810 --> 00:06:04,142 - That's not C? 97 00:06:04,370 --> 00:06:05,986 - An XML configuration file. 98 00:06:06,330 --> 00:06:09,504 - Good news ? - It can. Network Config? 99 00:06:12,730 --> 00:06:13,470 - The. 100 00:06:15,450 --> 00:06:17,111 - An IP address. 101 00:06:17,250 --> 00:06:21,471 - To avoid reprogramming for the operational phase. 102 00:06:22,170 --> 00:06:23,069 We did it all. 103 00:06:23,210 --> 00:06:24,587 - I start the search. 104 00:06:41,010 --> 00:06:42,512 - The Center 21. 105 00:06:44,130 --> 00:06:48,590 - People doing research AI work with hackers? 106 00:06:49,650 --> 00:06:52,984 - If they have hackers, they are more in the research phase. 107 00:06:53,130 --> 00:06:55,189 They are in the experimental phase. 108 00:06:56,410 --> 00:06:58,583 - For the moment, nothing comes out of here. 109 00:06:58,730 --> 00:06:59,868 Nothing. 110 00:07:00,290 --> 00:07:02,270 I do not regret coming. 111 00:08:19,930 --> 00:08:27,930 112 00:09:35,370 --> 00:09:37,748 Hammer blows 113 00:09:40,250 --> 00:09:43,072 Intriguing music 114 00:09:43,210 --> 00:09:51,210 115 00:10:37,090 --> 00:10:38,023 He whistles. 116 00:10:41,370 --> 00:10:49,370 117 00:11:02,290 --> 00:11:03,633 A baby is crying. 118 00:11:03,770 --> 00:11:10,710 119 00:12:13,210 --> 00:12:14,109 - We can do nothing. 120 00:13:25,330 --> 00:13:27,469 Laughs 121 00:13:53,130 --> 00:13:54,427 Someone knocked. 122 00:14:05,010 --> 00:14:06,387 The door squeaks. 123 00:14:11,490 --> 00:14:19,490 124 00:17:45,690 --> 00:17:47,590 Intriguing music 125 00:17:47,730 --> 00:17:54,909 126 00:17:55,250 --> 00:17:57,912 - Hello, Marie-Jeanne. - Hello, Francis. 127 00:17:58,490 --> 00:17:59,309 How is it going ? 128 00:17:59,450 --> 00:18:01,464 - Well. We do not see you in sport anymore. 129 00:18:01,850 --> 00:18:03,909 - I know, I'll resume. 130 00:18:06,610 --> 00:18:08,942 Gentlemen. Director. 131 00:18:15,650 --> 00:18:17,982 So here we have Center 21. 132 00:18:18,530 --> 00:18:21,511 Research Center in artificial intelligence. 133 00:18:21,650 --> 00:18:23,027 The Center 21 134 00:18:23,970 --> 00:18:26,746 works on programs offensive 135 00:18:26,850 --> 00:18:29,672 since he uses the services Deus hackers. 136 00:18:30,330 --> 00:18:34,790 - We know that Center 21 and Deus often work for the FSB. 137 00:18:35,250 --> 00:18:37,582 For the first time, we have evidence 138 00:18:37,730 --> 00:18:39,391 that they work together. 139 00:18:40,730 --> 00:18:42,550 - We have here Guillaume Debailly, 140 00:18:42,690 --> 00:18:45,546 who informed us that he collaborated with the FSB, 141 00:18:45,690 --> 00:18:47,226 and to whom we asked 142 00:18:47,370 --> 00:18:50,829 to recruit an officer of the technical direction of the FSB. 143 00:18:50,970 --> 00:18:52,631 - Beautifully formulated. 144 00:18:53,850 --> 00:18:55,864 - I suggested to Debailly 145 00:18:56,410 --> 00:19:00,392 to propose to the FSB the recruitment of one of our geeks. 146 00:19:00,970 --> 00:19:03,871 We have no more reliable traitor that Debailly. 147 00:19:04,250 --> 00:19:06,230 - Since he's a real traitor. 148 00:19:06,850 --> 00:19:07,908 - Exactly. 149 00:19:08,530 --> 00:19:12,103 Malotru is the perfect vector to introduce an agent at home. 150 00:19:12,250 --> 00:19:14,264 The idea is that this agent 151 00:19:15,010 --> 00:19:19,186 have the right profile to interest the Center 21. 152 00:19:20,610 --> 00:19:22,863 Here you have the institution to penetrate. 153 00:19:24,130 --> 00:19:25,871 And here, the front door. 154 00:19:31,330 --> 00:19:32,752 - What does the DT say? 155 00:19:33,450 --> 00:19:35,987 - Once is not custom, I quote Putin: 156 00:19:36,130 --> 00:19:40,909 "Whoever will become the leader AI will dominate the world. " 157 00:19:41,850 --> 00:19:45,627 It's as if in the 30s, you introduced an agent 158 00:19:45,770 --> 00:19:47,465 in a Russian nuclear center 159 00:19:47,610 --> 00:19:49,032 for the plans of their bomb. 160 00:19:49,690 --> 00:19:51,624 - Rather favorable? - Of course. 161 00:19:52,410 --> 00:19:55,744 - If I understand, we already have an agent 162 00:19:56,170 --> 00:20:00,232 in the clutches of the FSB and you want to send a second one. 163 00:20:00,810 --> 00:20:02,312 Why not three? 164 00:20:03,010 --> 00:20:05,183 - It's an application, Jean-Jacques? 165 00:20:07,010 --> 00:20:07,829 Michel? 166 00:20:07,970 --> 00:20:11,747 - A priori, it would take months to prepare the operation. 167 00:20:11,850 --> 00:20:14,592 But it's an opportunity to grab quickly. 168 00:20:17,010 --> 00:20:18,512 - It's good that you are here. 169 00:20:18,930 --> 00:20:21,991 Women in meetings directors, it's new. 170 00:20:22,130 --> 00:20:23,222 It airs a little. 171 00:20:24,770 --> 00:20:25,748 - Thank you. 172 00:20:27,530 --> 00:20:30,227 To work there, I have a request to make. 173 00:20:30,970 --> 00:20:32,392 DSec is leading right now 174 00:20:32,530 --> 00:20:34,225 an inquiry into my service. 175 00:20:34,370 --> 00:20:35,189 - Ah! 176 00:20:35,890 --> 00:20:37,392 - Two things one. 177 00:20:37,810 --> 00:20:40,268 My service suffers serious malfunctions 178 00:20:40,410 --> 00:20:43,425 and another office must prepare the operation, 179 00:20:43,970 --> 00:20:46,223 or we think we have to take care of it 180 00:20:46,530 --> 00:20:48,271 and we must suspend the investigation. 181 00:20:52,530 --> 00:20:54,862 - I am against to this operation. 182 00:20:55,210 --> 00:20:56,462 - For the safety ? 183 00:20:56,610 --> 00:20:58,704 - For safety reasons. 184 00:20:59,050 --> 00:21:01,064 Because Debailly is involved 185 00:21:01,210 --> 00:21:05,113 and that he is at the origin malfunctions above. 186 00:21:08,970 --> 00:21:09,789 - We are talking about it ? 187 00:21:11,250 --> 00:21:13,423 Intriguing music 188 00:21:13,570 --> 00:21:21,570 189 00:22:09,490 --> 00:22:12,266 Music disturbing 190 00:22:29,570 --> 00:22:37,570 191 00:22:40,570 --> 00:22:41,742 - Go! 192 00:22:41,890 --> 00:22:49,890 193 00:23:19,730 --> 00:23:20,583 Come ! 194 00:23:22,490 --> 00:23:24,390 There is no sniper, he would have shot. 195 00:23:27,370 --> 00:23:29,225 - We can wait for the night. 196 00:23:29,770 --> 00:23:30,589 - No. 197 00:23:31,010 --> 00:23:34,150 They leave to settle the camp. We will not know where they are. 198 00:23:42,250 --> 00:23:44,309 - Jonah, shit! 199 00:23:44,450 --> 00:23:52,450 200 00:23:54,770 --> 00:23:57,467 - Why am I not stayed in the office? 201 00:24:02,930 --> 00:24:04,102 - Good game. 202 00:24:21,570 --> 00:24:23,072 We ring. 203 00:26:20,290 --> 00:26:22,509 Intriguing music 204 00:26:22,650 --> 00:26:30,650 205 00:26:42,730 --> 00:26:44,027 - How is it, Moscow? 206 00:26:46,610 --> 00:26:49,147 - This is my girlfriend who asks or the driver? 207 00:26:50,250 --> 00:26:51,752 - I have girlfriends driver. 208 00:26:54,130 --> 00:26:55,473 - Do not take offense. 209 00:26:56,090 --> 00:26:59,105 - I do not mind. - Not bad. 210 00:26:59,930 --> 00:27:02,183 There are very, very nice people. 211 00:27:10,170 --> 00:27:12,343 - Everything is clean, obviously. 212 00:27:14,330 --> 00:27:16,389 We can watch them, there is nothing suspicious. 213 00:27:16,530 --> 00:27:17,668 - Okay. 214 00:27:17,970 --> 00:27:21,065 - I just installed you software, an antivirus, 215 00:27:21,210 --> 00:27:25,306 who scans your computer and your devices. He sends us everything. 216 00:27:25,450 --> 00:27:28,192 If there is an intrusion, we know it in real time. 217 00:27:28,330 --> 00:27:31,584 You can give me your Russian phone? I check it. 218 00:27:41,050 --> 00:27:43,508 - Mikhail Chikovani, is it a target? 219 00:27:44,450 --> 00:27:46,305 - Why are you asking ? - Like this. 220 00:27:48,170 --> 00:27:51,185 - He works on security computer science of the Institute. 221 00:27:51,330 --> 00:27:53,105 He is a network administrator. 222 00:27:53,450 --> 00:27:55,589 It could if he worked at the Center 21. 223 00:27:55,730 --> 00:27:56,982 - But he has nothing to do. 224 00:27:59,050 --> 00:28:00,552 - Something happened ? 225 00:28:01,650 --> 00:28:03,550 - No. - OKAY. 226 00:28:04,770 --> 00:28:05,703 - And if ever? 227 00:28:06,210 --> 00:28:09,908 - If ever what? - Something was happening? 228 00:28:11,010 --> 00:28:12,182 - It's up to you to judge. 229 00:28:12,690 --> 00:28:13,907 - I do what I want ? 230 00:28:15,210 --> 00:28:17,190 - Is not he Putin's son? 231 00:28:17,650 --> 00:28:20,631 It's not the woman's lover the director of the FSB? 232 00:28:21,170 --> 00:28:23,229 He's not a criminal? - No. 233 00:28:23,770 --> 00:28:24,987 - Then you judge. 234 00:28:29,010 --> 00:28:30,910 - Has it ever happened to you? 235 00:28:31,050 --> 00:28:32,393 - A thousand times. 236 00:28:33,050 --> 00:28:34,506 I'm joking. 237 00:28:35,770 --> 00:28:38,467 Your French women. You work in Bulgakov, 238 00:28:38,610 --> 00:28:41,989 you're far from home, you have the right to have a normal life. 239 00:28:42,130 --> 00:28:43,222 You have to, even. 240 00:28:43,370 --> 00:28:45,748 Intriguing music 241 00:28:45,890 --> 00:28:53,890 242 00:29:03,490 --> 00:29:05,310 - I think you know? 243 00:29:05,450 --> 00:29:08,112 - No. - My mission is suspended. 244 00:29:08,530 --> 00:29:09,668 - A reason ? 245 00:29:09,810 --> 00:29:11,949 - Yes, but I do not know her. 246 00:29:12,570 --> 00:29:15,232 - I will ask myself more what do you think of me? 247 00:29:15,370 --> 00:29:18,112 - I'm going to stop thinking things about you. 248 00:29:19,370 --> 00:29:27,370 249 00:29:43,490 --> 00:29:45,822 - I just met Liz Bernstein. 250 00:29:45,970 --> 00:29:46,983 - Yes? 251 00:29:47,690 --> 00:29:49,033 - What happened ? 252 00:29:50,330 --> 00:29:51,707 - I convinced the management 253 00:29:51,850 --> 00:29:55,309 we had to focus on the operation. 254 00:29:57,250 --> 00:29:58,183 - Which ? 255 00:30:14,370 --> 00:30:16,782 - First, we must settle a dispute. 256 00:30:18,570 --> 00:30:19,662 - Okay. 257 00:30:20,610 --> 00:30:21,862 - You hurt me. 258 00:30:24,850 --> 00:30:27,865 You let yourself be convinced that I had manipulated you. 259 00:30:28,010 --> 00:30:29,182 - That was not the case? 260 00:30:29,770 --> 00:30:32,148 - Do you still believe it? I do not believe it. 261 00:30:33,490 --> 00:30:35,185 - No, I do not think so. 262 00:30:36,730 --> 00:30:38,186 I think we screwed up. 263 00:30:38,530 --> 00:30:40,430 - Of course we've screwed up. 264 00:30:41,970 --> 00:30:43,392 Henri has also screwed up. 265 00:30:44,890 --> 00:30:46,346 Waffle mold has shitty. 266 00:30:47,770 --> 00:30:50,148 But the first one who screwed up, it's Malotru. 267 00:30:52,290 --> 00:30:53,507 - Of course. 268 00:30:57,050 --> 00:30:58,427 I am sorry. 269 00:31:05,210 --> 00:31:06,951 - Pff, you're stupid. 270 00:32:05,810 --> 00:32:13,810 271 00:32:56,690 --> 00:33:04,690 272 00:33:18,690 --> 00:33:20,909 Breathing breaths 273 00:33:21,050 --> 00:33:29,050 274 00:34:34,210 --> 00:34:42,210 275 00:37:09,810 --> 00:37:12,393 - He is not alone. There are 2 other guys. 276 00:37:12,610 --> 00:37:16,262 They have weapons and at least one has an explosive belt. 277 00:37:16,930 --> 00:37:18,273 It's going to be a carnage. 278 00:37:18,410 --> 00:37:21,630 - Tell them not to storm. - They are hot. 279 00:37:23,490 --> 00:37:27,222 What do you recognize the collector? He's fat ? Great? Small? 280 00:37:28,730 --> 00:37:29,902 - I do not know. 281 00:37:34,170 --> 00:37:35,752 He is wounded. 282 00:37:37,170 --> 00:37:38,547 He must be lying down. 283 00:37:39,010 --> 00:37:40,944 - They are two to lie down. 284 00:38:02,970 --> 00:38:10,970 285 00:38:47,690 --> 00:38:50,352 detonations 286 00:38:52,970 --> 00:38:54,222 Explosion 287 00:38:57,450 --> 00:38:59,623 detonations 288 00:39:24,530 --> 00:39:25,508 - Is he in state? 289 00:39:26,050 --> 00:39:27,472 - You can question him. 290 00:39:27,970 --> 00:39:30,143 But in my opinion, he's screwed up. 291 00:40:51,330 --> 00:40:54,345 Intriguing music 292 00:40:54,490 --> 00:41:02,490 293 00:42:00,170 --> 00:42:08,170 294 00:45:50,770 --> 00:45:53,432 - That means at least 2 years in Russia, no? 295 00:45:54,890 --> 00:45:56,312 - Probable. Someone knocked. 296 00:45:57,450 --> 00:45:59,111 - You wanted to see me ? 297 00:46:04,530 --> 00:46:06,669 Wow, python. 298 00:46:07,330 --> 00:46:10,425 I've never seen you code on it. - I'm training. 299 00:46:10,730 --> 00:46:11,504 - What? 300 00:46:12,690 --> 00:46:13,748 - Caesar ... 301 00:46:14,250 --> 00:46:17,345 It would be interesting to work at Google Zurich? 302 00:46:17,490 --> 00:46:19,629 - The research center in Google's AI 303 00:46:19,770 --> 00:46:21,909 is the most advanced in the world. 304 00:46:22,050 --> 00:46:23,552 - Can you go back? 305 00:46:24,690 --> 00:46:25,703 - Not 100% sure. 306 00:46:25,850 --> 00:46:26,908 - How many percent? 307 00:46:28,530 --> 00:46:31,670 - 75 ... 76, 77. 308 00:46:32,210 --> 00:46:33,587 - And at Center 21? 309 00:46:33,930 --> 00:46:36,183 - In Moscow ? Fingers in the nose. 310 00:46:37,650 --> 00:46:39,186 - They're sturdy, you said. 311 00:46:40,250 --> 00:46:41,342 - They did not catch me. 312 00:46:42,690 --> 00:46:44,272 - Can you impress them? 313 00:46:45,370 --> 00:46:49,068 - Yeah, I think. I can not go ahead, but yeah. 314 00:46:49,210 --> 00:46:52,384 - If we tell you, you have a place insured at Google, 315 00:46:52,530 --> 00:46:55,784 if you get hired at Center 21, what do you say? 316 00:46:56,330 --> 00:47:00,062 - Fool's market. The Center 21 will not take a French 317 00:47:00,210 --> 00:47:01,382 who comes from the box. 318 00:47:01,530 --> 00:47:04,227 - A French from the DGSE would not interest them? 319 00:47:04,370 --> 00:47:05,542 - Yes. 320 00:47:05,690 --> 00:47:09,422 I still have to come with secrets in my suitcase. 321 00:47:20,290 --> 00:47:21,189 What? 322 00:47:24,330 --> 00:47:25,786 - Google Zurich guaranteed. 323 00:47:26,130 --> 00:47:27,473 - Is not you leaving? 324 00:47:27,610 --> 00:47:29,942 - What I can do, they know how to do it. 325 00:47:30,810 --> 00:47:31,663 But you... 326 00:47:33,090 --> 00:47:35,627 - There are things I know they do not know. 327 00:47:36,090 --> 00:47:37,467 - You screw them, what. 328 00:47:38,530 --> 00:47:39,588 - Yeah. 329 00:47:40,570 --> 00:47:43,790 - It will not be funny every day to be me. 330 00:48:14,930 --> 00:48:22,930 331 00:49:40,010 --> 00:49:42,149 Past time with Micha. 332 00:49:42,530 --> 00:49:45,511 It is closer than expected Igor Rijkov, 333 00:49:46,290 --> 00:49:49,032 the engineer in artificial intelligence. 334 00:49:51,450 --> 00:49:53,828 It is likely that Micha can become a source 335 00:49:53,970 --> 00:49:55,825 on the Center 21. 336 00:49:57,410 --> 00:50:00,471 Especially since he works on their security system. 337 00:50:04,650 --> 00:50:06,311 Wait for instructions. 22448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.