All language subtitles for Last.Man.Standing.US.S04E22.Daddy.Dearest.2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:01,446 .000. 2 00:00:01,547 --> 00:00:04,815 "Last Man Standing" is recorded in front of a live studio audience. 3 00:00:04,917 --> 00:00:05,683 Hi, guys. 4 00:00:05,752 --> 00:00:06,817 Hey. Hi, honey. 5 00:00:06,919 --> 00:00:08,419 Where do we want Ryan's dad to sit? 6 00:00:08,521 --> 00:00:09,954 As far away from me as possible. 7 00:00:10,056 --> 00:00:11,655 Ohh. Hi. 8 00:00:11,758 --> 00:00:12,923 Listen, try to keep an open mind. 9 00:00:13,026 --> 00:00:15,659 Ryan's dad, Canadian college Professor? 10 00:00:15,762 --> 00:00:19,497 The jaws of life couldn't pry this nugget open. 11 00:00:19,599 --> 00:00:20,898 Where's Ryan's mom gonna sit? 12 00:00:21,000 --> 00:00:22,933 In Winnipeg. They're divorced. 13 00:00:23,036 --> 00:00:26,670 Okeydoke. Got a couple more RSVP's for Kristin's wedding. 14 00:00:26,773 --> 00:00:28,939 Well, it's about time. We need to get a head count. 15 00:00:29,042 --> 00:00:33,010 Yeah, well, so far, all 45 of Ryan's side have responded "yes." 16 00:00:33,112 --> 00:00:37,415 Our side... only has 16, so you do the math. 17 00:00:37,517 --> 00:00:39,717 Seriously, please don't make me do math. 18 00:00:39,819 --> 00:00:40,751 This is terrible. 19 00:00:40,853 --> 00:00:42,753 We're getting beaten by the Canadians. 20 00:00:42,855 --> 00:00:45,523 There's something you never hear outside of hockey. 21 00:00:45,625 --> 00:00:48,125 Oh, and here are two more from our side. 22 00:00:48,227 --> 00:00:49,627 Yes! Yes, yes, yes, yes, yes. 23 00:00:49,729 --> 00:00:50,928 And they both say "no." 24 00:00:52,532 --> 00:00:55,533 Although one of them would still like the chicken, if that's possible. 25 00:00:55,635 --> 00:00:57,601 I don't believe our friends and relatives. 26 00:00:57,703 --> 00:01:01,138 We can't get these losers to drive 30 miles, but the Vogelsons, 27 00:01:01,240 --> 00:01:03,174 they're coming from every part of Canada... 28 00:01:03,276 --> 00:01:05,409 even the parts where they travel by dog. 29 00:01:05,511 --> 00:01:08,412 Maybe you should save some of this for your wedding toast. 30 00:01:10,349 --> 00:01:12,583 Ugh. I'll get it. 31 00:01:12,685 --> 00:01:13,851 Honey? 32 00:01:13,953 --> 00:01:17,154 This is Ryan's dad, so be nice and treat him like family. 33 00:01:17,256 --> 00:01:18,656 I can't do both of those. 34 00:01:20,526 --> 00:01:24,028 Are you sure they don't need you at the store tonight? 35 00:01:24,130 --> 00:01:25,963 Hello, Baxters! Aah! 36 00:01:27,633 --> 00:01:28,999 What the hell are you doing? 37 00:01:29,102 --> 00:01:31,735 I like to photograph people when they first meet Victor Vogelson. 38 00:01:31,838 --> 00:01:35,639 Sometimes, I wish I weren't me so I could have the pleasure of meeting me. 39 00:01:35,741 --> 00:01:37,541 Well, well, well. 40 00:01:37,643 --> 00:01:39,563 I think maybe they do need me at work. I'm sorry. 41 00:01:39,579 --> 00:01:41,299 No, no, no. Uh, he's kidding, he's kidding. 42 00:01:41,347 --> 00:01:43,307 Um, so, uh, it's nice to finally meet you, Victor. 43 00:01:43,349 --> 00:01:45,015 Oh, it's nice to meet you, as well. Yeah. 44 00:01:45,118 --> 00:01:47,852 Mike, why do you want to be the Outdoor Man? 45 00:01:47,954 --> 00:01:51,956 If Vanessa were my wife, I'd want to be the indoor man, doing indoor things. 46 00:01:53,426 --> 00:01:54,658 Okay, okay. 47 00:01:54,760 --> 00:01:56,827 Those are... those are some fun words to say. 48 00:01:56,929 --> 00:02:00,197 Um... Welcome to, uh, to Denver. 49 00:02:00,299 --> 00:02:02,399 Thank you. It's a beautiful city. 50 00:02:02,502 --> 00:02:04,835 Mountains, clean, fresh air. 51 00:02:04,937 --> 00:02:08,372 It's like Denver's trying really hard to be Canada. 52 00:02:08,474 --> 00:02:10,207 "Trying hard" and "Canada"... 53 00:02:10,309 --> 00:02:12,877 two things you never hear in the same sentence. 54 00:02:12,979 --> 00:02:14,345 For you... Winnipeg's finest. 55 00:02:14,447 --> 00:02:18,015 Look at that... a six-pack with three in it. 56 00:02:18,117 --> 00:02:20,217 Must be metric. 57 00:02:20,319 --> 00:02:22,953 Actually, I had time to kill on my layover. 58 00:02:23,055 --> 00:02:25,156 You had a direct flight. 59 00:02:25,258 --> 00:02:29,093 I know, but "on my layover" sounds better than "in the men's room." 60 00:02:30,663 --> 00:02:32,096 Speaking of which, where's yours? 61 00:02:32,198 --> 00:02:34,098 I have something else I brought from Canada. 62 00:02:35,668 --> 00:02:38,068 Uh, it's just... it's right, uh... 63 00:02:40,373 --> 00:02:42,907 So, that's my dad. 64 00:02:42,975 --> 00:02:44,909 Well, you know what? I think he's fun. 65 00:02:45,011 --> 00:02:48,078 I think we built the wall on the wrong border. 66 00:02:48,181 --> 00:02:50,915 I am really glad that you're doing this, Ryan. 67 00:02:51,017 --> 00:02:52,750 It's good that you guys spend some time together. 68 00:02:52,852 --> 00:02:56,053 Yeah, well, he never had time for me my whole life, so I gave up on him. 69 00:02:56,155 --> 00:02:58,756 But you said you wanted to put that all behind you. 70 00:02:58,858 --> 00:03:01,592 I do. I want to make peace with my dad before it's too late. 71 00:03:01,694 --> 00:03:03,535 Make it sound like the guy's dying. 72 00:03:03,629 --> 00:03:04,828 Uh, actually, he is. 73 00:03:04,931 --> 00:03:05,629 What? 74 00:03:05,731 --> 00:03:07,698 He's terminally ill. 75 00:03:09,669 --> 00:03:11,001 Well. 76 00:03:11,103 --> 00:03:13,103 Kind of wish I'd gone to work. 77 00:03:14,473 --> 00:03:17,474 Last Man Standing - 04x22 - Daddy Dearest 78 00:03:21,314 --> 00:03:23,447 my body's riddled with disease. 79 00:03:23,549 --> 00:03:27,218 They've given me two months, but I could go at any time. 80 00:03:27,320 --> 00:03:30,387 Which means you'd better hurry up and pass those green beans. 81 00:03:30,489 --> 00:03:32,389 Actually, I thought I'd go straight for the pie. 82 00:03:32,491 --> 00:03:35,092 One of the many joys of dying is eating whatever you want. 83 00:03:35,194 --> 00:03:37,661 Oh, well, I hope you like it. It's a new recipe. 84 00:03:37,763 --> 00:03:41,098 Me too, 'cause it could be the last pie I ever have. 85 00:03:41,200 --> 00:03:43,000 Good time for you to experiment. 86 00:03:44,337 --> 00:03:45,769 I really like your attitude, Mr. V. 87 00:03:45,871 --> 00:03:47,751 I hope I'm this chipper when I'm about to croak. 88 00:03:47,840 --> 00:03:49,106 - Eve! Come on. - What? 89 00:03:49,208 --> 00:03:52,142 All of you can talk about death, but when the cute, little teenager does, 90 00:03:52,245 --> 00:03:54,078 suddenly it's insensitive? 91 00:03:54,180 --> 00:03:55,946 So, you're an English Professor. That's amazing. 92 00:03:56,048 --> 00:03:57,114 You know what? It's funny. 93 00:03:57,216 --> 00:04:00,136 I actually have this English paper that's due, and I was just thinking... 94 00:04:00,152 --> 00:04:01,385 Seriously. Mandy? 95 00:04:01,487 --> 00:04:06,156 I am giving him a chance to make one final statement in his field. 96 00:04:06,259 --> 00:04:08,826 Um, you can half-ass it. I'm fine with a "C." 97 00:04:08,928 --> 00:04:10,261 Thanks. 98 00:04:10,363 --> 00:04:12,644 Dad, one of the reasons why I wanted you to come to Denver 99 00:04:12,732 --> 00:04:14,732 was to get a second opinion from a doctor here. 100 00:04:14,834 --> 00:04:17,701 Right, the medical system here works on a profit, 101 00:04:17,803 --> 00:04:20,604 so the doctors have a reason to keep you going. 102 00:04:20,706 --> 00:04:24,541 Oh, thank you, but I-I've made peace with the death sentence I've been given. 103 00:04:24,644 --> 00:04:26,176 Ohhh! Do you hear this man? 104 00:04:26,279 --> 00:04:27,878 I just... it's so beautiful. 105 00:04:27,980 --> 00:04:29,413 He's completely resigned. 106 00:04:29,515 --> 00:04:31,415 He didn't resign. God fired him. 107 00:04:34,420 --> 00:04:35,586 You know what? 108 00:04:35,688 --> 00:04:37,721 That pie recipe said "serve with whipped cream," 109 00:04:37,823 --> 00:04:40,424 and, damn it, I am whipping you some cream. 110 00:04:40,526 --> 00:04:44,194 Listen, Victor, one of my good friends is an oncologist. 111 00:04:44,297 --> 00:04:45,462 I can get you in to see him. 112 00:04:45,564 --> 00:04:48,032 Yeah, get a thorough checkup. What could it hurt? 113 00:04:48,134 --> 00:04:51,135 Well, you've obviously never had a prostate exam. 114 00:04:51,237 --> 00:04:53,137 Dr. Chegley... he's great. 115 00:04:53,239 --> 00:04:55,639 His fingers are slender as pencils. 116 00:04:55,741 --> 00:04:57,541 I think I'd rather spend the time I have left 117 00:04:57,643 --> 00:05:00,144 getting to know my son better, not hanging out with doctors. 118 00:05:00,246 --> 00:05:01,912 I'm sure you get that, Mike, right? 119 00:05:02,014 --> 00:05:04,048 How would you want to spend your final days? 120 00:05:04,150 --> 00:05:09,520 Uh, w... you know, certainly... with my closest buddies, huntin'. 121 00:05:09,622 --> 00:05:11,388 Well, that's, uh, fine with me. 122 00:05:11,490 --> 00:05:13,991 I mean, let them bury you. I'll be in Paris. 123 00:05:15,294 --> 00:05:16,927 Hunting... that's perfect. 124 00:05:17,029 --> 00:05:18,796 It's so primitive and primal. 125 00:05:18,898 --> 00:05:22,366 Reconnecting with mother earth before being lowered into her. 126 00:05:23,803 --> 00:05:25,069 Well, my business partner and I 127 00:05:25,171 --> 00:05:27,012 are going up to his cabin to hunt this weekend. 128 00:05:27,106 --> 00:05:28,038 Why don't you join? 129 00:05:28,140 --> 00:05:29,173 Fantastic. 130 00:05:29,241 --> 00:05:32,476 Surrounded by the glory of nature, we'll hunt and bond. 131 00:05:32,578 --> 00:05:34,078 Son, what do you say? Come with us. 132 00:05:34,180 --> 00:05:37,014 - No... him? - Me? 133 00:05:37,083 --> 00:05:38,482 No, I don't hunt. 134 00:05:38,584 --> 00:05:40,050 Wow. You don't know me at all. 135 00:05:40,152 --> 00:05:42,586 That's kind of the point. That's why I'm here. 136 00:05:42,621 --> 00:05:44,688 Remember, I am dying. 137 00:05:44,757 --> 00:05:47,658 Boy, you really play that death card, don't you? 138 00:05:47,760 --> 00:05:49,259 Works great in the clubs. 139 00:05:49,362 --> 00:05:51,595 I haven't gone home alone in weeks. 140 00:05:51,697 --> 00:05:53,397 That's a really good pickup line... 141 00:05:53,499 --> 00:05:55,099 "Honey, you want to be my last?" 142 00:05:55,201 --> 00:05:56,767 That works. 143 00:05:56,869 --> 00:05:59,303 I mean, I don't want to go into details, but that works. 144 00:06:00,539 --> 00:06:01,900 Mike doesn't want me coming along. 145 00:06:01,974 --> 00:06:03,734 Trust me, I'm a big bummer on a hunting trip. 146 00:06:03,809 --> 00:06:05,876 You're a big bummer on a lot of things. 147 00:06:06,979 --> 00:06:10,180 If you'll go to see my oncologist, Ryan can come along with us. 148 00:06:10,282 --> 00:06:11,415 What do you guys think? 149 00:06:12,318 --> 00:06:13,450 All right. 150 00:06:13,552 --> 00:06:15,552 But I am not gonna shoot anything. 151 00:06:15,654 --> 00:06:17,521 Except for maybe a few pictures, 152 00:06:17,623 --> 00:06:20,791 'cause this time of year, the wildflowers are spectacular. 153 00:06:20,893 --> 00:06:23,694 Sure you want to get to know him, huh? 154 00:06:28,467 --> 00:06:30,300 It was surprisingly gracious of you 155 00:06:30,403 --> 00:06:32,770 to invite Victor and Ryan on your hunting trip. 156 00:06:32,872 --> 00:06:34,938 I blame it on strong Canadian beer. 157 00:06:35,040 --> 00:06:37,708 Oh, admit it... you have a soft spot for Ryan. 158 00:06:37,810 --> 00:06:40,577 You want to help those two try to patch things up. 159 00:06:40,679 --> 00:06:42,999 I was just thinking about all the time I spent with my dad, 160 00:06:43,015 --> 00:06:45,983 and I thought to myself, "why should Ryan get off so easy?" 161 00:06:47,052 --> 00:06:48,152 We're here. 162 00:06:48,254 --> 00:06:49,486 Hey. Hey. 163 00:06:49,588 --> 00:06:50,748 How'd it go with Dr. Chegley? 164 00:06:50,756 --> 00:06:52,256 Oh, he's gonna call with the test results. 165 00:06:52,324 --> 00:06:54,258 Good. Okay. Yeah, and you were right about his hands. 166 00:06:54,360 --> 00:06:56,120 For all I know, he might still be back there. 167 00:06:57,696 --> 00:07:00,063 More... more fun words. 168 00:07:00,166 --> 00:07:01,886 Oh. I left some homemade snacks in the car. 169 00:07:01,967 --> 00:07:03,667 I made my special granola. 170 00:07:04,603 --> 00:07:07,438 This is what happens when you don't teach your kid about sports. 171 00:07:07,540 --> 00:07:10,140 Thanks again for introducing me to your doctor friend, Mike. 172 00:07:10,242 --> 00:07:11,141 You're welcome. 173 00:07:11,243 --> 00:07:13,110 I'm afraid there's really no point. 174 00:07:13,212 --> 00:07:14,411 Oh, there's always hope. 175 00:07:14,513 --> 00:07:16,513 Oh, there's a tremendous amount of hope. 176 00:07:16,615 --> 00:07:18,148 I'm not actually sick. 177 00:07:19,849 --> 00:07:21,690 You'll find out when Chegley's tests come back, 178 00:07:21,720 --> 00:07:23,987 so I may as well tell you now. 179 00:07:24,089 --> 00:07:26,657 Um... There's nothing wrong with me. 180 00:07:26,759 --> 00:07:30,427 You told your kid that you were dying, you told my whole family you're dying, 181 00:07:30,529 --> 00:07:32,663 so there's definitely something wrong with you. 182 00:07:32,765 --> 00:07:35,999 I was sick, and I called Ryan when I first got the diagnosis, 183 00:07:36,101 --> 00:07:38,535 and for the first time in years, he called me back. 184 00:07:38,637 --> 00:07:41,104 He even invited me down here to spend time with him. 185 00:07:41,207 --> 00:07:42,573 You got to tell the kid the truth. 186 00:07:42,675 --> 00:07:45,609 You know, he's gonna notice in a year that you're not dead. 187 00:07:45,711 --> 00:07:48,412 Please don't ruin this. Ryan is finally talking to me. 188 00:07:48,514 --> 00:07:50,914 I promise I'll tell him when the time is right. 189 00:07:50,983 --> 00:07:54,785 Well, the time was right before I asked you two fools to go hunting with me. 190 00:07:54,887 --> 00:07:56,720 All set. 191 00:07:58,424 --> 00:08:00,324 You know, I'm really glad we're doing this, dad. 192 00:08:00,426 --> 00:08:01,725 Me too. 193 00:08:01,827 --> 00:08:03,594 And thanks for making it happen, Mike. 194 00:08:05,197 --> 00:08:06,797 Yeah, you're welcome. 195 00:08:06,899 --> 00:08:08,398 Let's go kill some stuff. 196 00:08:08,467 --> 00:08:11,034 Please tell me you've got a small gun in there. 197 00:08:11,136 --> 00:08:12,736 Oh, no. It's my mandolin. 198 00:08:12,838 --> 00:08:15,305 I memorized every verse of "American pie." 199 00:08:15,407 --> 00:08:18,842 Well, you play that, this will be the day that you die. 200 00:08:26,064 --> 00:08:29,132 Oh, man. 201 00:08:29,234 --> 00:08:30,667 It's great to be back. 202 00:08:30,769 --> 00:08:33,636 This is the first time since that crazy weekend 203 00:08:33,738 --> 00:08:36,806 wendi and I cleaned out the adult pleasure store. 204 00:08:38,543 --> 00:08:41,778 Just... Give me a minute. 205 00:08:41,880 --> 00:08:44,747 Just clean up. Don't play with anything. 206 00:08:46,785 --> 00:08:48,117 This is breathtaking! 207 00:08:48,219 --> 00:08:49,886 Oh. Hey, dad. Let me grab that for you. 208 00:08:49,988 --> 00:08:51,054 Oh! Save your strength. 209 00:08:51,156 --> 00:08:54,323 Yeah. Right. I'm dying. 210 00:08:54,426 --> 00:08:56,726 Oh, but I don't want to be a burden here. I'll make my own drinks. 211 00:08:56,828 --> 00:08:59,128 Somebody brought sour mix, right? 212 00:08:59,230 --> 00:09:00,563 You're not gonna have any drinks. 213 00:09:00,665 --> 00:09:02,799 You're gonna take your son for a walk and tell him the truth. 214 00:09:02,901 --> 00:09:04,901 Mike, a drink would really help me. 215 00:09:05,003 --> 00:09:07,870 A shrink would really help you, but we didn't pack one of those. 216 00:09:11,409 --> 00:09:13,743 All right. Welcome, campers. 217 00:09:13,845 --> 00:09:17,914 Uh, two house rules... one, the big coffee mug is mine, 218 00:09:18,016 --> 00:09:19,782 and nobody dies here, all right? 219 00:09:21,352 --> 00:09:23,686 I want to be able to sell this place to asians. 220 00:09:25,657 --> 00:09:27,757 You know, he's not kidding about that. 221 00:09:27,859 --> 00:09:30,927 They pay cash, but they're squirrelly about death. 222 00:09:31,029 --> 00:09:33,863 Okay, let's stay positive. Nobody's going to die here. 223 00:09:33,965 --> 00:09:37,567 I know that message is meant that for your dad, but it's helpful for Ed, too. 224 00:09:38,937 --> 00:09:39,869 Uh, dad. 225 00:09:39,971 --> 00:09:40,803 Yeah? 226 00:09:40,905 --> 00:09:44,107 I-I was gonna wait till tonight, but, uh, I want to read you something. 227 00:09:44,209 --> 00:09:45,441 It's a poem that I wrote. 228 00:09:45,543 --> 00:09:47,310 What's the fastest-acting booze you got? 229 00:09:49,214 --> 00:09:51,781 Some of this will be hard to hear. 230 00:09:51,883 --> 00:09:52,782 He's not kidding. 231 00:09:52,884 --> 00:09:56,385 He's got four stanzas about trying to play catch with a tombstone. 232 00:09:56,488 --> 00:09:58,321 I'll just drink it out of the bottle. 233 00:09:58,423 --> 00:09:59,689 Yeah. 234 00:09:59,791 --> 00:10:02,892 Um, it gets a little dark, but it ends in a good place, 235 00:10:02,961 --> 00:10:04,393 just like I hope you and I will. 236 00:10:05,463 --> 00:10:07,263 I call it "poppa." 237 00:10:07,365 --> 00:10:09,532 All right, all right, all right. This has got to stop. 238 00:10:09,634 --> 00:10:10,733 We're on the verge of a breakthrough. 239 00:10:10,835 --> 00:10:13,569 You're on the verge of a severe beating. 240 00:10:13,671 --> 00:10:15,338 You want to know the bad news? 241 00:10:15,440 --> 00:10:16,639 Your dad's not sick. 242 00:10:16,741 --> 00:10:18,407 There's nothing wrong with him. 243 00:10:19,811 --> 00:10:21,377 What? 244 00:10:21,479 --> 00:10:23,513 He's not dying? 245 00:10:23,615 --> 00:10:26,349 Why did he get to ride shotgun? 246 00:10:28,419 --> 00:10:30,520 It's true. 247 00:10:30,622 --> 00:10:34,624 I let you believe that I was still sick because I thought it was the only way 248 00:10:34,726 --> 00:10:36,292 to get you to see me again. 249 00:10:37,729 --> 00:10:40,429 Now, how about that poem? 250 00:10:40,532 --> 00:10:42,498 Unbelievable. 251 00:10:42,600 --> 00:10:44,640 You know, you have always been a self-centered liar, 252 00:10:44,702 --> 00:10:47,069 but this time, you've really outdone yourself. 253 00:10:47,172 --> 00:10:50,092 I know you didn't mean that as a compliment, but I'm gonna take it as one, 254 00:10:50,108 --> 00:10:52,141 just to keep things loving between us. 255 00:10:52,243 --> 00:10:53,676 And you will never change. 256 00:11:01,085 --> 00:11:02,245 All right, that's your fault. 257 00:11:02,253 --> 00:11:04,213 There's a vacuum cleaner in the closet, all right? 258 00:11:05,690 --> 00:11:09,525 Wait. Just... Let me quickly check the attachments first. 259 00:11:10,895 --> 00:11:13,496 Don't try to get me to go back in there and talk to him. 260 00:11:13,598 --> 00:11:16,399 No, I just came out to thank you for ripping up that poetry. 261 00:11:18,536 --> 00:11:20,102 Listen, there's a little motel in town. 262 00:11:20,205 --> 00:11:21,404 I could take you down there. 263 00:11:21,506 --> 00:11:23,406 No reason to spend any more time with your dad. 264 00:11:23,474 --> 00:11:24,874 Of course you would do that for me. 265 00:11:24,943 --> 00:11:26,744 You've been more a father than he's ever been. 266 00:11:26,778 --> 00:11:30,680 You know, that's sad, actually, since all I do is pick on you. 267 00:11:30,782 --> 00:11:33,216 Grab your stuff. 268 00:11:35,086 --> 00:11:37,954 Am I really supposed to believe that he lied to me about dying 269 00:11:38,056 --> 00:11:39,522 so he could get closer to me? 270 00:11:39,624 --> 00:11:42,124 He says it works for him in bars. 271 00:11:42,227 --> 00:11:44,660 When I thought I was losing him, I was so sad, 272 00:11:44,762 --> 00:11:48,731 and now I have him back, and I'm just... mad. 273 00:11:48,833 --> 00:11:50,700 Really can't stop the poetry, can you? 274 00:11:50,802 --> 00:11:54,670 See, he never worked this hard to spend time with me before. 275 00:11:54,772 --> 00:11:57,406 Well, I... guess that counts for something? 276 00:11:57,508 --> 00:11:59,408 I just wish he was different, you know? 277 00:11:59,510 --> 00:12:01,410 We can't pick our fathers, you know. 278 00:12:01,512 --> 00:12:04,046 Lord knows I've tried. 279 00:12:04,148 --> 00:12:06,682 I used to send heartfelt letters to Mickey Mantle. 280 00:12:06,751 --> 00:12:08,718 Nothing. 281 00:12:10,021 --> 00:12:11,254 All right, what do I do? 282 00:12:11,356 --> 00:12:13,522 Do I go back in there and give him another shot? 283 00:12:13,625 --> 00:12:15,391 It's your call, Ryan. 284 00:12:16,761 --> 00:12:17,960 All right. 285 00:12:19,564 --> 00:12:21,864 How old were you when you wrote letters to Mickey Mantle? 286 00:12:21,966 --> 00:12:25,401 From about 10 till 31. 287 00:12:29,774 --> 00:12:33,175 So, you never even sent your RSVP? 288 00:12:33,278 --> 00:12:38,481 Did you notice the return envelope with the stamp already on it? 289 00:12:38,583 --> 00:12:40,283 You used it to pay your cable bill? 290 00:12:40,385 --> 00:12:44,053 W... why... why would you even admit that to me? 291 00:12:44,155 --> 00:12:45,554 Oh, you know what? No. N... 292 00:12:45,657 --> 00:12:48,658 E-enjoy your 500 channels, Doris. 293 00:12:48,760 --> 00:12:50,660 That was your great-aunt Doris. 294 00:12:50,762 --> 00:12:52,228 She says hi. 295 00:12:52,330 --> 00:12:55,051 Who needs her? There's bound to be someone else there who smells bad. 296 00:12:56,034 --> 00:12:59,135 You know, mom, if you want to win this popularity contest with Ryan... 297 00:12:59,237 --> 00:13:02,571 Mandy, you know what? No, that is not what this is. 298 00:13:02,640 --> 00:13:03,973 But go on. 299 00:13:04,075 --> 00:13:07,076 I have over 2,000 Instagram followers. 300 00:13:07,178 --> 00:13:08,577 I could fill that church. 301 00:13:08,680 --> 00:13:10,913 'Course, they would all be there ironically. 302 00:13:12,150 --> 00:13:13,683 I'll get it. 303 00:13:13,785 --> 00:13:14,684 Hmm. 304 00:13:14,786 --> 00:13:16,585 Your hipster friends or Canadians... 305 00:13:16,688 --> 00:13:18,921 I wonder who'd have more beards and scarves. 306 00:13:21,159 --> 00:13:22,124 - Hey. Hi, Chuck. - Hey. 307 00:13:22,226 --> 00:13:23,492 - Come on in. - Hey. 308 00:13:23,594 --> 00:13:26,329 Okay. What's going on, Vanessa? It sounded important. 309 00:13:26,431 --> 00:13:28,197 Oh, it's very, very important. 310 00:13:28,299 --> 00:13:29,465 Uh, listen, Chuck. 311 00:13:29,567 --> 00:13:32,902 I, uh, I wanted to hand-deliver this wedding invitation. 312 00:13:33,004 --> 00:13:37,406 I don't know if it counts as delivering since you made me walk over here. 313 00:13:37,508 --> 00:13:39,909 So, I can count on you and Carol and Brandon? 314 00:13:40,011 --> 00:13:41,944 A-and, oh, you each get a plus-one. 315 00:13:42,046 --> 00:13:43,479 Sounds kind of last-minute. 316 00:13:43,581 --> 00:13:45,748 Isn't Kristin's wedding like a week from now? 317 00:13:45,850 --> 00:13:48,017 No, it's... it's eight or nine days. It's... 318 00:13:48,119 --> 00:13:49,385 Uh-huh. 319 00:13:49,487 --> 00:13:50,987 Sounds like we're on the b-list. 320 00:13:51,089 --> 00:13:52,254 Hm. Hey, hey. 321 00:13:52,357 --> 00:13:55,691 I-I-if you do this for me, then you don't have to return Mike's drill. 322 00:13:55,793 --> 00:13:59,762 Carol and I were saving the date, but the invitation never came, 323 00:13:59,864 --> 00:14:02,264 so we got tickets to the Denver symphony. 324 00:14:02,367 --> 00:14:03,527 I'll buy the tickets off you. 325 00:14:03,534 --> 00:14:07,870 I don't know. The symphony's doing "Bolero." 326 00:14:07,972 --> 00:14:11,340 Carol and I enjoy it. It's very sensuous. 327 00:14:11,442 --> 00:14:12,775 I'll get the band to play it. 328 00:14:12,877 --> 00:14:13,776 Deal. 329 00:14:13,878 --> 00:14:17,213 But, uh... have them play it early. 330 00:14:17,315 --> 00:14:18,848 We may want to take off. 331 00:14:23,321 --> 00:14:24,754 The worst day hunting ever! 332 00:14:24,822 --> 00:14:25,988 Yeah. 333 00:14:26,090 --> 00:14:28,524 We see one turkey, and this guy's phone goes off. 334 00:14:28,626 --> 00:14:32,862 And in answer to your ringtone... No, I do not think you're sexy. 335 00:14:35,266 --> 00:14:37,099 Thanks. Thanks. 336 00:14:38,503 --> 00:14:40,236 I want to thank you, Mike, 337 00:14:40,338 --> 00:14:43,873 for ushering Ryan and me into a new relationship of honesty. 338 00:14:43,975 --> 00:14:47,343 I'd say it's my pleasure, but you just did a big speech on honesty. 339 00:14:47,412 --> 00:14:49,178 And I want to keep it going. 340 00:14:49,280 --> 00:14:50,346 Ryan... 341 00:14:50,448 --> 00:14:53,482 I wasn't at the hospital the day you were born. 342 00:14:53,584 --> 00:14:56,252 I was in bed with your aunt Marie. 343 00:15:00,691 --> 00:15:03,192 I can get that. Hospitals aren't for everybody. 344 00:15:03,294 --> 00:15:05,094 Dear God. 345 00:15:05,196 --> 00:15:06,862 Why are you telling me this? 346 00:15:06,964 --> 00:15:09,298 Don't you get it? He's nuts! 347 00:15:10,768 --> 00:15:13,502 I want to get it all out so there are no more secrets between us. 348 00:15:13,571 --> 00:15:15,004 Do you remember when you were 10 349 00:15:15,106 --> 00:15:17,006 and I told you I brought your puppy to a farm? 350 00:15:17,108 --> 00:15:18,441 Yeah, I figured that one out, all right? 351 00:15:18,543 --> 00:15:19,575 Buster died. It's fine. 352 00:15:19,677 --> 00:15:21,911 No. I gave him to your half-sister. 353 00:15:23,047 --> 00:15:25,181 Oh, that's another thing ...you have a half-sister. 354 00:15:25,283 --> 00:15:26,949 Aunt Marie's daughter. 355 00:15:28,252 --> 00:15:29,251 Tammy, my cousin? 356 00:15:29,353 --> 00:15:30,486 Not anymore. 357 00:15:32,523 --> 00:15:35,057 Although she continues to be a wonderful mother to Buster. 358 00:15:35,159 --> 00:15:37,226 You hear that? Your puppy's alive! 359 00:15:37,328 --> 00:15:39,628 You know, that's it. I'm hiking down to town. 360 00:15:39,730 --> 00:15:41,130 I can't do this. I thought I could. I can't. 361 00:15:41,232 --> 00:15:42,998 Wait. Ryan, wait! Don't go. 362 00:15:43,101 --> 00:15:44,967 There's something I have to tell you. 363 00:15:45,069 --> 00:15:46,802 I'm dying. 364 00:15:46,904 --> 00:15:49,605 I never want to see you again. 365 00:15:50,641 --> 00:15:51,941 Or aunt Marie. 366 00:15:54,679 --> 00:15:57,480 You're dying? Really? 367 00:15:57,582 --> 00:15:59,682 You realize we've heard that one before? 368 00:15:59,750 --> 00:16:01,984 Except this time... 369 00:16:02,086 --> 00:16:03,419 It really is true. 370 00:16:05,089 --> 00:16:08,057 When the phone rang and scared off that turkey, 371 00:16:08,159 --> 00:16:11,193 it was Dr. Chegley calling with my test results. 372 00:16:11,262 --> 00:16:13,729 They don't give that information over the phone. 373 00:16:13,831 --> 00:16:15,064 They didn't have to. 374 00:16:15,166 --> 00:16:17,266 He asked if he could see me in his office on Monday. 375 00:16:17,368 --> 00:16:18,100 What time? 376 00:16:18,202 --> 00:16:19,001 First thing. 377 00:16:19,103 --> 00:16:20,035 My condolences. 378 00:16:22,106 --> 00:16:24,173 That couldn't have been an easy call to get. 379 00:16:24,275 --> 00:16:25,241 Yeah, but I'm saying, we're hunting. 380 00:16:25,343 --> 00:16:26,904 He could've put the phone on "vibrate." 381 00:16:33,262 --> 00:16:37,431 All right, I think you know by now that Ryan is not coming back, all right? 382 00:16:37,533 --> 00:16:38,499 Thanks. All right. 383 00:16:38,601 --> 00:16:42,903 Now, I don't mean to be rude, but... Why the hell are you still here? 384 00:16:43,005 --> 00:16:46,240 This day has not gone as I'd hoped. 385 00:16:46,342 --> 00:16:47,441 Yeah. 386 00:16:47,543 --> 00:16:51,112 The only ones happy about this hunting trip are the turkeys. 387 00:16:51,214 --> 00:16:53,581 I have an incurable disease. My son hates me. 388 00:16:53,683 --> 00:16:55,116 Don't leave us out. 389 00:16:57,253 --> 00:17:00,488 There's only one thing left to do that makes any sense. 390 00:17:00,590 --> 00:17:02,423 I want one of you to shoot me. 391 00:17:03,793 --> 00:17:07,395 Finally... a plan I can get behind. 392 00:17:07,497 --> 00:17:10,131 All right. Let's do rock, paper, scissors. 393 00:17:10,233 --> 00:17:11,365 I got rock and paper right here. 394 00:17:11,467 --> 00:17:12,733 I'm serious! 395 00:17:12,835 --> 00:17:14,702 Your son's getting married in a week. 396 00:17:14,804 --> 00:17:16,564 Which is why it's best that you shoot me now. 397 00:17:16,572 --> 00:17:18,139 I don't want to ruin the wedding. 398 00:17:18,241 --> 00:17:21,409 Is this your way of getting out of paying for the rehearsal dinner? 399 00:17:21,511 --> 00:17:23,944 I want Ryan to get the money from my life insurance. 400 00:17:24,046 --> 00:17:25,579 The policy expires in a month. 401 00:17:25,681 --> 00:17:27,782 I don't want to risk not being dead by then. 402 00:17:27,884 --> 00:17:28,916 The man is sick. 403 00:17:29,018 --> 00:17:30,451 Why not let him go out the way he wants? 404 00:17:30,553 --> 00:17:32,453 Nobody's shooting anybody. 405 00:17:34,690 --> 00:17:38,359 Well, in that case, I'm going to bed. 406 00:17:38,461 --> 00:17:39,493 Good night. 407 00:17:39,595 --> 00:17:43,197 And if Mike changes his mind, goodbye. 408 00:17:46,936 --> 00:17:49,336 He's gone. Now's your chance. No witnesses. 409 00:17:49,439 --> 00:17:50,971 You know, I hate guys like you. 410 00:17:51,073 --> 00:17:52,573 You take your son for granted. 411 00:17:52,675 --> 00:17:54,475 You know, a lot of us don't have sons. 412 00:17:54,577 --> 00:17:55,609 I'd like to have a son. 413 00:17:55,711 --> 00:17:57,545 I love my daughters, blah, blah, blah. 414 00:17:57,647 --> 00:17:59,413 Which is not their names, by the way. 415 00:17:59,515 --> 00:18:01,348 But having a son is special, you know? 416 00:18:01,417 --> 00:18:03,117 And you don't even care about that. 417 00:18:03,219 --> 00:18:04,952 Ah, I see. You're gonna scold me to death. 418 00:18:06,689 --> 00:18:07,855 I get it, Mike. 419 00:18:07,957 --> 00:18:09,423 I wasn't the perfect father. 420 00:18:09,525 --> 00:18:12,026 You're no Mickey Mantle. 421 00:18:12,128 --> 00:18:14,895 I was never there for Ryan, and now I'm running out of time. 422 00:18:14,997 --> 00:18:18,532 I thought maybe the insurance money would make up for that in some way. 423 00:18:18,634 --> 00:18:21,135 It would make up for that if you and Ryan could get to a good place. 424 00:18:21,237 --> 00:18:22,837 I don't know how to do that. 425 00:18:22,939 --> 00:18:25,372 Stop being such a jackass and be a father. 426 00:18:29,078 --> 00:18:29,977 Yeah? 427 00:18:30,079 --> 00:18:31,479 Hey, Ryan. 428 00:18:32,448 --> 00:18:34,815 What? Slow down. 429 00:18:34,917 --> 00:18:36,083 Yeah. 430 00:18:36,185 --> 00:18:38,953 All right, right, right. I-I know exactly where that is. 431 00:18:39,055 --> 00:18:41,555 I'll be right there. Just calm down. 432 00:18:41,657 --> 00:18:42,957 Your kid slipped, and he fell. 433 00:18:43,059 --> 00:18:43,958 Is he okay? 434 00:18:44,060 --> 00:18:45,326 He hurt his foot. 435 00:18:45,428 --> 00:18:47,508 I hope it's not the one he usually puts in his mouth. 436 00:18:48,331 --> 00:18:49,630 Wait. I'm going with you. 437 00:18:49,732 --> 00:18:50,998 I thought you wanted to die. 438 00:18:51,100 --> 00:18:53,434 And if you do, you walk that way about 50 feet. 439 00:18:53,536 --> 00:18:54,902 There's a cliff. You'll d... 440 00:18:55,004 --> 00:18:57,471 did I say "50"? 100. 441 00:18:57,573 --> 00:18:58,806 I-I don't want to do that anymore. 442 00:18:58,908 --> 00:19:01,189 I just want to see with my own two eyes if my son is okay. 443 00:19:01,277 --> 00:19:02,409 You know what that sounds like? 444 00:19:02,512 --> 00:19:03,677 That sounds like being a father. 445 00:19:03,779 --> 00:19:05,045 Lead the way. 446 00:19:08,417 --> 00:19:09,850 Okay, that was your father. 447 00:19:09,952 --> 00:19:11,919 He said they should be back any second. 448 00:19:12,021 --> 00:19:14,822 Poor Ryan. Six hours in the E.R. with a broken foot? 449 00:19:14,924 --> 00:19:15,956 Yeah, six hours. 450 00:19:16,058 --> 00:19:19,059 I'm surprised your dad didn't just put him down. 451 00:19:19,195 --> 00:19:22,096 At least now we won't have to do that choreographed wedding dance 452 00:19:22,198 --> 00:19:24,231 that he wants to put on YouTube. 453 00:19:24,367 --> 00:19:25,399 Honey, you know what? 454 00:19:25,501 --> 00:19:27,401 Maybe we should postpone the wedding... 455 00:19:27,503 --> 00:19:29,436 you know, give Ryan's foot time to heal 456 00:19:29,539 --> 00:19:32,239 and give me a chance to really pack our side of the church. 457 00:19:32,341 --> 00:19:35,709 W-w... no. What if Ryan's dad dies in the meantime? 458 00:19:35,811 --> 00:19:38,145 Kristin, there is no perfect plan. 459 00:19:39,313 --> 00:19:40,953 We are not postponing this wedding, okay? 460 00:19:40,983 --> 00:19:43,384 If we wait any longer, I'll be the "something old." 461 00:19:48,459 --> 00:19:51,594 Clear the path! Injured man coming through! 462 00:19:51,629 --> 00:19:52,695 Oh, honey! Look at you! 463 00:19:52,730 --> 00:19:53,863 He's fine. 464 00:19:53,898 --> 00:19:56,232 Not this one. Ryan's fine. 465 00:19:56,267 --> 00:19:58,100 Where's your mom? 466 00:19:58,136 --> 00:19:59,268 In the kitchen. 467 00:19:59,303 --> 00:20:01,637 Hi. Hi. 468 00:20:01,672 --> 00:20:03,906 Don't worry. I'm still gonna be ready for that YouTube dance. 469 00:20:03,941 --> 00:20:07,376 Oh, don't push it. Just take as long as you need to heal. 470 00:20:07,411 --> 00:20:09,245 Oh, let's get that foot elevated. 471 00:20:09,313 --> 00:20:10,379 Okay. 472 00:20:10,414 --> 00:20:11,914 Here, I got it. I got it. Oh. Okay. 473 00:20:11,949 --> 00:20:15,417 I'm sorry, but you have the rest of your life to take care of him. 474 00:20:15,453 --> 00:20:17,920 Actually, I do, too, but for me, that could be Thursday. 475 00:20:19,524 --> 00:20:21,757 Uh, can I get you anything? 476 00:20:21,793 --> 00:20:24,560 Nope. I think I got everything I need right here. 477 00:20:24,595 --> 00:20:25,928 Oh, man. 478 00:20:27,198 --> 00:20:28,297 Sorry. I just ...you know. 479 00:20:28,332 --> 00:20:31,233 I visualized every part of this moment. 480 00:20:31,269 --> 00:20:33,736 Except maybe the broken foot. 481 00:20:33,771 --> 00:20:34,937 That was me. 482 00:20:36,674 --> 00:20:38,641 Hey, babe, I'm starving. 483 00:20:38,676 --> 00:20:40,309 Oh, I think there's some soup. 484 00:20:40,344 --> 00:20:42,111 I'll get it. 485 00:20:42,146 --> 00:20:43,846 O frabjous day! 486 00:20:43,915 --> 00:20:45,414 Callooh, callay! 487 00:20:45,449 --> 00:20:48,417 I've got my son back, and he wants soup! 488 00:20:52,123 --> 00:20:55,758 And to think I had a clear shot and his permission. 489 00:20:55,793 --> 00:20:59,695 So, it looks like things are finally good between you and your dad. 490 00:20:59,730 --> 00:21:01,597 Yeah, well, I have Mike to thank for that. 491 00:21:01,632 --> 00:21:03,833 Look, I don't know what you said up at the cabin, 492 00:21:03,868 --> 00:21:05,434 but it really made a difference. 493 00:21:05,469 --> 00:21:08,370 I said what any guy would say... "look, step up and be a father, 494 00:21:08,406 --> 00:21:11,507 and no, I will not shoot you in the face." 495 00:21:13,611 --> 00:21:15,110 Well, thanks. 496 00:21:15,146 --> 00:21:18,013 You know, I could've done worse than to have a father like you. 38284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.