All language subtitles for Kidding s01e10 Some Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,885 --> 00:00:04,885 [Jill] Previously on Kidding... 2 00:00:04,969 --> 00:00:06,844 [Jeff] And I think that's appropriate, 3 00:00:06,927 --> 00:00:08,260 because it reminds us-- 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,010 - [horn blares] - [tires screeching] 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,468 I wanna do a show about death. 6 00:00:12,552 --> 00:00:14,260 You do a show about death, 7 00:00:14,343 --> 00:00:16,343 children will run from the room in tears. 8 00:00:16,426 --> 00:00:17,927 [Joanne] So what do you think? 9 00:00:18,010 --> 00:00:19,301 It's perfect. 10 00:00:21,052 --> 00:00:22,385 I'll take it. 11 00:00:23,677 --> 00:00:24,969 [woman] What do you want to say? 12 00:00:25,885 --> 00:00:27,426 [Jeff] Allahu Akbar! 13 00:00:27,510 --> 00:00:29,218 Allahu Akbar? 14 00:00:29,301 --> 00:00:31,010 Stop talking. We get it. 15 00:00:31,094 --> 00:00:32,593 You always know what to say. 16 00:00:32,677 --> 00:00:34,094 Sometimes I don't want you to talk. 17 00:00:34,176 --> 00:00:36,052 I want you to listen. 18 00:00:36,760 --> 00:00:38,176 [chicken clucking] 19 00:00:38,260 --> 00:00:41,468 ♪ playful music ♪ 20 00:00:41,552 --> 00:00:42,218 - [blow lands] - [grunts] 21 00:00:43,010 --> 00:00:45,802 I'm gonna call you Big P. 22 00:00:45,885 --> 00:00:46,885 What can I call you? 23 00:00:46,969 --> 00:00:48,510 Jeff Pickles. 24 00:00:48,593 --> 00:00:50,844 Olympic gold medalist Ms. Tara Lipinski. 25 00:00:50,927 --> 00:00:52,927 [cheers and applause] 26 00:00:53,010 --> 00:00:56,802 - [slicing] - [crowd screaming] 27 00:00:56,885 --> 00:00:58,468 [lighter flicking] 28 00:00:58,552 --> 00:01:00,176 [Jeff] Will's smoking reefer 29 00:01:00,260 --> 00:01:01,885 like a jazz musician. 30 00:01:01,969 --> 00:01:03,927 [Jill] Teaching Will a magic trick 31 00:01:04,010 --> 00:01:06,218 isn't gonna get him to stop smoking pot. 32 00:01:06,301 --> 00:01:08,718 ♪♪♪ 33 00:01:08,802 --> 00:01:10,301 [Marsha] The National Tree Lighting. 34 00:01:10,385 --> 00:01:12,844 That'll be, what, 10 million people watching? 35 00:01:12,927 --> 00:01:14,718 Oh, fuck. 36 00:01:14,802 --> 00:01:17,260 [Seb] How did December get here so quickly? 37 00:01:17,343 --> 00:01:20,927 You are a bagpipe of insanity. 38 00:01:21,010 --> 00:01:23,094 This is not insanity. 39 00:01:24,343 --> 00:01:26,135 This is how honesty looks 40 00:01:26,218 --> 00:01:28,343 when you're inside out and upside down. 41 00:01:29,885 --> 00:01:31,718 Saying yes to drugs 42 00:01:31,802 --> 00:01:34,760 is the biggest oops you can make. 43 00:01:36,468 --> 00:01:38,510 Get between your kids and drugs. 44 00:01:38,593 --> 00:01:40,301 It doesn't matter how 45 00:01:40,385 --> 00:01:42,301 if you want to save your child's life. 46 00:01:42,385 --> 00:01:43,802 Hmm. 47 00:01:43,885 --> 00:01:47,927 ♪ uplifting music ♪ 48 00:01:48,010 --> 00:01:50,635 ♪ quirky music ♪ 49 00:01:50,718 --> 00:01:55,885 ♪♪♪ 50 00:02:05,301 --> 00:02:06,677 [woman] Live from President's Park 51 00:02:06,760 --> 00:02:08,593 in the heart of the nation's capital, 52 00:02:08,677 --> 00:02:11,760 it's America's Christmas Tree Lighting 2018. 53 00:02:11,844 --> 00:02:13,969 This year, we celebrate the festive season 54 00:02:14,052 --> 00:02:16,343 in a time-honored holiday tradition 55 00:02:16,426 --> 00:02:18,635 featuring performances from Trisha Yearwood, 56 00:02:18,718 --> 00:02:21,135 Wynonna Judd, The Texas Tenors, 57 00:02:21,218 --> 00:02:23,468 with Kathie Lee Gifford and Dean Cain. 58 00:02:23,552 --> 00:02:26,927 Please welcome our host, Mr. Jeff Pickles. 59 00:02:27,010 --> 00:02:30,135 - [cheers and applause on TV] - [bird squawking] 60 00:02:30,218 --> 00:02:33,135 ♪ dramatic music ♪ 61 00:02:33,218 --> 00:02:38,343 ♪♪♪ 62 00:02:43,844 --> 00:02:45,802 [crowd murmuring] 63 00:02:45,885 --> 00:02:50,927 ♪♪♪ 64 00:02:53,927 --> 00:02:55,218 [man clears throat] 65 00:02:55,301 --> 00:02:58,135 Your parents don't deserve you. 66 00:03:00,844 --> 00:03:03,844 If they did, you wouldn't be able to walk from 67 00:03:03,927 --> 00:03:07,218 Los Angeles to Beijing on a bridge of floating plastic. 68 00:03:07,301 --> 00:03:09,510 What's left to drink when the water 69 00:03:09,593 --> 00:03:11,052 has too much lead in it? 70 00:03:11,135 --> 00:03:14,593 The orange juice has too much sugar. 71 00:03:14,677 --> 00:03:16,593 They put so many hormones in the milk, 72 00:03:16,677 --> 00:03:19,635 girls are spending their eighth birthday with Aunt Flo. 73 00:03:19,718 --> 00:03:22,510 They want me to put Soap Scum on a tampon box. 74 00:03:22,593 --> 00:03:23,593 They want Ennui hawking antidepressants. 75 00:03:23,677 --> 00:03:24,844 [line trills] 76 00:03:24,927 --> 00:03:27,802 speaking Croatian 77 00:03:30,677 --> 00:03:35,218 You are the product of narcissism. 78 00:03:36,552 --> 00:03:38,844 Your parents look at you and see their own death. 79 00:03:40,552 --> 00:03:42,552 They either expect more of you than you can give them 80 00:03:42,635 --> 00:03:44,927 or, worse, nothing at all. 81 00:03:45,010 --> 00:03:47,094 Statistically, they hate each other. 82 00:03:47,176 --> 00:03:50,260 speaking Japanese 83 00:03:52,593 --> 00:03:54,343 They use you to fix their flaws. 84 00:03:54,426 --> 00:03:56,802 They want you to read the books they won't. 85 00:03:56,885 --> 00:03:59,301 You are the caviar of a trout. 86 00:03:59,385 --> 00:04:01,510 [bird squawks] Caviar of a trout. 87 00:04:01,593 --> 00:04:03,135 Your parents will always love you enough 88 00:04:03,218 --> 00:04:05,718 to pretend they love you. 89 00:04:05,802 --> 00:04:07,844 That's why they buy you dolls, 90 00:04:07,927 --> 00:04:09,969 so you can practice pretending too. 91 00:04:10,052 --> 00:04:12,677 Repeat after me. Every pain needs a name. 92 00:04:12,760 --> 00:04:14,510 [Josip] Every pain needs a name. 93 00:04:14,593 --> 00:04:16,593 Good, that's very good. Green means go. 94 00:04:16,677 --> 00:04:18,510 - [Josip] Green means go. - Good. 95 00:04:18,593 --> 00:04:20,760 Good. Now say, "I love you, Daddy." 96 00:04:20,844 --> 00:04:23,802 - [Josip] Why? - Just say it. 97 00:04:23,885 --> 00:04:26,343 [Josip] I love you, Daddy. 98 00:04:26,426 --> 00:04:27,510 Thank you. 99 00:04:27,593 --> 00:04:29,552 Your parents are failing you. 100 00:04:29,635 --> 00:04:32,426 Mine did, and yours do. 101 00:04:32,510 --> 00:04:34,885 Every day. 102 00:04:34,969 --> 00:04:38,135 I know this because they leave you with me. 103 00:04:39,052 --> 00:04:41,385 Don't believe me? 104 00:04:41,468 --> 00:04:43,010 Next time you're watching my show, 105 00:04:43,094 --> 00:04:45,468 call out for your mom or your dad. 106 00:04:45,552 --> 00:04:47,718 Do they respond? 107 00:04:47,802 --> 00:04:49,176 No. 108 00:04:49,260 --> 00:04:51,260 Of course not. 109 00:04:51,343 --> 00:04:52,927 They're avoiding you. 110 00:04:53,010 --> 00:04:55,094 Mom? 111 00:04:55,176 --> 00:04:57,052 Your mom is chasing down a handful of Klonopin 112 00:04:57,135 --> 00:04:58,510 with a Diet Dr Pepper. 113 00:04:58,593 --> 00:04:59,718 Mom? 114 00:04:59,802 --> 00:05:01,385 And Dad is out there drinking 115 00:05:01,468 --> 00:05:02,635 from the bottles that empty him. 116 00:05:02,718 --> 00:05:04,552 Mom? 117 00:05:04,635 --> 00:05:08,635 [Deirdre] Hypothetically if I-I have an account 118 00:05:08,718 --> 00:05:11,260 that he doesn't know about 119 00:05:11,343 --> 00:05:13,426 with hundreds of thousands of dollars 120 00:05:13,510 --> 00:05:15,593 that was supposed to go to charity, 121 00:05:15,677 --> 00:05:19,426 what happens to that, um, money in the divorce? 122 00:05:21,385 --> 00:05:23,552 [Deirdre] I see, yeah. 123 00:05:23,635 --> 00:05:26,135 I like you, 124 00:05:26,218 --> 00:05:29,010 the friends who visit me on television. 125 00:05:29,094 --> 00:05:31,176 But I'm not your father. 126 00:05:31,260 --> 00:05:32,677 And I shouldn't be. 127 00:05:36,969 --> 00:05:38,510 I killed my son. 128 00:05:38,593 --> 00:05:40,135 [crowd gasping] 129 00:05:40,218 --> 00:05:43,010 ♪ somber music ♪ 130 00:05:43,094 --> 00:05:45,927 ♪♪♪ 131 00:05:46,010 --> 00:05:48,010 [glass shatters] 132 00:05:48,094 --> 00:05:49,885 [man] Murderer! 133 00:05:49,969 --> 00:05:51,969 ♪♪♪ 134 00:05:52,052 --> 00:05:54,969 [sniffing] 135 00:05:55,052 --> 00:05:59,635 ♪♪♪ 136 00:06:06,218 --> 00:06:08,218 [Josip] Please don't use a bad word when you can-- 137 00:06:08,301 --> 00:06:11,094 ♪♪♪ 138 00:06:11,176 --> 00:06:13,927 I didn't listen to him. 139 00:06:14,010 --> 00:06:17,176 So he didn't listen to me. 140 00:06:17,260 --> 00:06:20,218 Turns out, I was a pretty good talker but a terrible listener. 141 00:06:21,468 --> 00:06:23,426 Why didn't I listen? 142 00:06:23,510 --> 00:06:25,552 Because I can be selfish too. 143 00:06:26,802 --> 00:06:28,718 If I had really listened to him, 144 00:06:28,802 --> 00:06:31,635 I would have heard my own flaws, my own anger. 145 00:06:31,718 --> 00:06:34,218 For me to address his flaws, 146 00:06:34,301 --> 00:06:36,176 I would have had to admit to my own. 147 00:06:38,094 --> 00:06:39,718 If I had listened to him, 148 00:06:39,802 --> 00:06:41,718 maybe he would have listened to me. 149 00:06:41,802 --> 00:06:44,510 Maybe he would have done his homework. 150 00:06:44,593 --> 00:06:46,426 Maybe he would have put on a seat belt. 151 00:06:47,510 --> 00:06:51,760 ♪♪♪ 152 00:06:53,927 --> 00:06:56,677 Now it's almost Christmas. Again. 153 00:06:58,760 --> 00:07:01,593 And in that spirit, 154 00:07:01,677 --> 00:07:04,385 I want you to go to where your parents hide things. 155 00:07:05,552 --> 00:07:07,301 Sometimes it's a special drawer 156 00:07:07,385 --> 00:07:08,635 or the linen closet. 157 00:07:08,718 --> 00:07:11,468 All children know where this is. 158 00:07:11,552 --> 00:07:13,343 It's where your parents hide your presents. 159 00:07:13,426 --> 00:07:14,635 ♪ whimsical music ♪ 160 00:07:14,718 --> 00:07:16,593 I want you to open them early. 161 00:07:16,677 --> 00:07:19,343 ♪♪♪ 162 00:07:19,426 --> 00:07:21,510 It's all right. 163 00:07:21,593 --> 00:07:23,635 I say it's okay. 164 00:07:24,760 --> 00:07:26,260 I don't wanna fail you anymore. 165 00:07:26,343 --> 00:07:27,677 ♪♪♪ 166 00:07:27,760 --> 00:07:30,677 Did you get a talking Mr. Pickles? 167 00:07:30,760 --> 00:07:33,094 Go ahead. Pull the string. 168 00:07:33,176 --> 00:07:38,052 ♪♪♪ 169 00:07:40,385 --> 00:07:42,593 [dolls] I'm listening. I'm listening. 170 00:07:42,677 --> 00:07:45,635 I'm listening. I'm listening. 171 00:07:45,718 --> 00:07:49,385 ♪♪♪ 172 00:07:49,468 --> 00:07:51,176 [door clicks open] 173 00:07:51,260 --> 00:07:55,052 ♪♪♪ 174 00:07:55,135 --> 00:07:56,969 What did you get me for Christmas? 175 00:07:57,052 --> 00:08:01,885 ♪♪♪ 176 00:08:02,343 --> 00:08:05,135 Maddy. Maddy! 177 00:08:05,218 --> 00:08:06,844 What? 178 00:08:08,135 --> 00:08:10,885 I'm listening. 179 00:08:10,969 --> 00:08:14,885 And, Jill, if you're listening, 180 00:08:14,969 --> 00:08:17,343 I'm sorry. 181 00:08:17,426 --> 00:08:19,343 I will always love you. 182 00:08:19,426 --> 00:08:23,343 ♪♪♪ 183 00:08:26,094 --> 00:08:31,135 ♪♪♪ 184 00:08:32,385 --> 00:08:33,927 Allahu Akbar! 185 00:08:34,010 --> 00:08:36,885 [crowd screaming] 186 00:08:51,426 --> 00:08:52,718 We're gonna be fine. 187 00:08:58,510 --> 00:08:59,927 [vomiting] 188 00:09:00,010 --> 00:09:02,885 [phone ringing] 189 00:09:05,385 --> 00:09:08,510 [ringing continues] 190 00:09:11,718 --> 00:09:13,343 [network exec 1] We'll air whatever's left on the shelf, 191 00:09:13,426 --> 00:09:15,010 but then I-I don't know. 192 00:09:15,094 --> 00:09:17,718 I like to call this an indefinite hiatus. 193 00:09:17,802 --> 00:09:19,969 But if I'm PBS talking-- and I am-- 194 00:09:20,052 --> 00:09:21,593 I'd be lying if I said I saw 195 00:09:21,677 --> 00:09:23,010 the show coming back from this, 196 00:09:23,094 --> 00:09:25,385 animated or not. 197 00:09:25,468 --> 00:09:27,094 I see. 198 00:09:27,176 --> 00:09:28,844 [network exec 2] Look, we all know Jeff 199 00:09:28,927 --> 00:09:30,718 hasn't been the same since the car accident. 200 00:09:30,802 --> 00:09:32,844 Maybe this is for the best. 201 00:09:34,260 --> 00:09:35,426 You there, Seb? 202 00:09:35,510 --> 00:09:38,176 Hello, hi. Fuck you. 203 00:09:38,260 --> 00:09:40,844 You don't get to say that about my son. 204 00:09:43,385 --> 00:09:46,260 ♪ soft music ♪ 205 00:09:46,343 --> 00:09:51,260 ♪♪♪ 206 00:10:26,385 --> 00:10:28,176 Could I let you in on something that's bugged me 207 00:10:28,260 --> 00:10:29,802 for 30 years? 208 00:10:31,260 --> 00:10:33,010 Okay. 209 00:10:33,094 --> 00:10:34,885 I've always understood how I get down 210 00:10:34,969 --> 00:10:36,468 to Pickle Barrel Falls. 211 00:10:36,552 --> 00:10:38,718 I get in a pickle barrel, 212 00:10:38,802 --> 00:10:41,969 go over the falls, a parachute deploys. 213 00:10:42,052 --> 00:10:45,677 What I've never understood is, how do I get back up? 214 00:10:47,969 --> 00:10:49,635 There's no way back up. 215 00:10:53,426 --> 00:10:56,135 Yeah. I don't know. 216 00:10:56,218 --> 00:10:57,635 I never thought about that. 217 00:10:59,176 --> 00:11:02,635 Derrell, do you think what I did was wrong? 218 00:11:05,844 --> 00:11:07,385 Yes. 219 00:11:07,468 --> 00:11:10,426 ♪ dramatic music ♪ 220 00:11:10,510 --> 00:11:15,635 ♪♪♪ 221 00:11:26,426 --> 00:11:27,135 I need help. 222 00:11:27,218 --> 00:11:28,593 [sighs] 223 00:11:28,677 --> 00:11:29,844 I don't know how to help you. 224 00:11:29,927 --> 00:11:32,218 Yes, you do. You help by loving me. 225 00:11:32,301 --> 00:11:33,885 I don't know how to love anyone. 226 00:11:33,969 --> 00:11:36,218 You love Maddy. You love Scott. 227 00:11:37,218 --> 00:11:38,969 - I'm leaving Scott. - What? 228 00:11:39,052 --> 00:11:41,510 I'm giving Maddy a divorce for Christmas. 229 00:11:41,593 --> 00:11:43,802 I'm gonna tell her tonight. Maybe I'll bake brownies. 230 00:11:43,885 --> 00:11:45,718 I'm so sorry. I didn't know. 231 00:11:45,802 --> 00:11:47,218 No, it's my fault. 232 00:11:48,135 --> 00:11:49,885 I don't know who I am. 233 00:11:51,094 --> 00:11:55,552 Somehow I know who everyone is except me. 234 00:12:05,343 --> 00:12:07,094 You think I'm going insane? 235 00:12:11,176 --> 00:12:12,927 You know how I make a new puppet? 236 00:12:14,260 --> 00:12:16,635 I start with someone I know, 237 00:12:16,718 --> 00:12:18,927 and then, uh, 238 00:12:19,010 --> 00:12:22,010 I search for their essence. 239 00:12:23,677 --> 00:12:27,635 I look them in the eye, and I'm thinking to myself, 240 00:12:27,718 --> 00:12:30,052 "Who are you, really? 241 00:12:30,135 --> 00:12:32,468 Are you someone who likes secrets?" 242 00:12:32,552 --> 00:12:35,426 ♪ dramatic music ♪ 243 00:12:35,510 --> 00:12:40,677 ♪♪♪ 244 00:12:43,635 --> 00:12:45,760 - Are you-- - What? 245 00:12:48,844 --> 00:12:50,885 "Are you someone's opposite?" 246 00:12:50,969 --> 00:12:55,426 They say time and space are both immutable, 247 00:12:55,510 --> 00:12:58,718 governed by laws that cannot be broken. 248 00:12:59,426 --> 00:13:02,760 All I have to say to that is, 249 00:13:02,844 --> 00:13:05,677 laws were meant to be broken. 250 00:13:05,760 --> 00:13:08,635 And that's why they call me... 251 00:13:08,718 --> 00:13:11,593 the amazing Pickle-ini! 252 00:13:11,677 --> 00:13:14,677 - [laughter] - [clapping] 253 00:13:14,760 --> 00:13:18,635 "At the end of the day, what's your purpose, huh? 254 00:13:18,718 --> 00:13:20,802 Are you somebody's heart?" 255 00:13:20,885 --> 00:13:23,927 I'm sorry if my actions hurt you in any way. 256 00:13:25,094 --> 00:13:27,844 Hey, I found my next relationship 257 00:13:27,927 --> 00:13:31,135 in a hospital hallway, so maybe I led by example. 258 00:13:31,218 --> 00:13:32,677 "Are you an old soul?" 259 00:13:32,760 --> 00:13:35,844 [both moaning] 260 00:13:35,927 --> 00:13:39,635 ♪♪♪ 261 00:13:39,718 --> 00:13:41,802 "Are you the voice of God?" 262 00:13:41,885 --> 00:13:45,552 The general populace doesn't see you as a sexual being. 263 00:13:45,635 --> 00:13:48,677 We see Mr. Potato Head. No one sees a man. 264 00:13:48,760 --> 00:13:50,552 Thanks, Dad. 265 00:13:50,635 --> 00:13:52,426 But I am a man. 266 00:13:52,510 --> 00:13:54,010 I am. 267 00:13:54,094 --> 00:13:56,010 Just a different kind. 268 00:13:56,094 --> 00:13:59,927 ♪♪♪ 269 00:14:00,010 --> 00:14:02,635 So who am I, Dee? 270 00:14:02,718 --> 00:14:04,718 Ennui the Sad 271 00:14:04,802 --> 00:14:06,844 or Sy the Happy Fly? 272 00:14:06,927 --> 00:14:08,969 You know who you are. 273 00:14:10,135 --> 00:14:13,635 Um, there's some kid here to see Jeff. 274 00:14:13,718 --> 00:14:16,052 She just wandered in here without a parent. 275 00:14:17,760 --> 00:14:19,135 Thanks. 276 00:14:21,844 --> 00:14:24,718 ♪ soft music ♪ 277 00:14:24,802 --> 00:14:29,969 ♪♪♪ 278 00:14:31,135 --> 00:14:33,094 What can I do for you? 279 00:14:33,176 --> 00:14:35,135 [doll] I'm listening. 280 00:14:35,218 --> 00:14:37,802 ♪♪♪ 281 00:14:37,885 --> 00:14:39,301 [patting couch] 282 00:14:41,218 --> 00:14:43,052 I'm always here to listen. 283 00:14:44,385 --> 00:14:47,510 After T-ball, no one was there to get me. 284 00:14:47,593 --> 00:14:49,426 So when the coach dropped me off, 285 00:14:49,510 --> 00:14:52,593 Mom and Dad were both home without any pants on. 286 00:14:52,677 --> 00:14:55,885 [Jeff] Oh. Did that make you sad? 287 00:14:55,969 --> 00:14:57,927 - [boy] Mm-hmm. - [Jeff] Hmm. 288 00:14:58,010 --> 00:15:03,176 ♪♪♪ 289 00:15:03,844 --> 00:15:06,718 [indistinct chatter] 290 00:15:10,468 --> 00:15:15,343 ♪♪♪ 291 00:15:37,677 --> 00:15:39,468 It's gonna be okay. 292 00:15:39,552 --> 00:15:44,468 ♪♪♪ 293 00:15:45,301 --> 00:15:46,635 Where are you going? 294 00:15:47,635 --> 00:15:49,218 To see Dad. 295 00:15:49,301 --> 00:15:50,927 You're spending the night there tonight. 296 00:15:51,010 --> 00:15:56,135 ♪♪♪ 297 00:16:17,677 --> 00:16:19,844 Hey, get in line. 298 00:16:19,927 --> 00:16:25,010 ♪♪♪ 299 00:16:32,969 --> 00:16:34,677 [boy] Thank you. 300 00:16:34,760 --> 00:16:39,635 ♪♪♪ 301 00:16:53,094 --> 00:16:55,844 You talk. 302 00:16:55,927 --> 00:16:57,885 I'll listen. 303 00:16:57,969 --> 00:17:02,301 ♪♪♪ 304 00:17:02,385 --> 00:17:06,301 I had a son named Phil. 305 00:17:06,385 --> 00:17:08,218 He was once your age. 306 00:17:10,301 --> 00:17:12,301 He died. 307 00:17:12,385 --> 00:17:16,635 So we put him in a box, 308 00:17:16,718 --> 00:17:19,677 and we buried him. 309 00:17:19,760 --> 00:17:21,885 ♪ What does it mean to lose a thing ♪ 310 00:17:21,969 --> 00:17:24,510 ♪ You really want to stay? ♪ 311 00:17:24,593 --> 00:17:26,677 ♪ What if they sent your favorite socks ♪ 312 00:17:26,760 --> 00:17:29,301 ♪ A million blocks away? ♪ 313 00:17:29,385 --> 00:17:33,802 [all] ♪ If you knew they were warming someone else's feet ♪ 314 00:17:33,885 --> 00:17:34,844 - ♪ Hooray ♪ - Hooray. 315 00:17:34,927 --> 00:17:36,677 Yay! 316 00:17:36,760 --> 00:17:38,969 [Jeff] ♪ Nothing you really love ♪ 317 00:17:39,052 --> 00:17:41,094 [all] ♪ Can ever ♪ 318 00:17:41,176 --> 00:17:45,426 - ♪ Go away ♪ - [cell phone ringing] 319 00:17:48,176 --> 00:17:49,552 Hello? 320 00:17:49,635 --> 00:17:50,718 [Jill] Hi, it's me. 321 00:17:50,802 --> 00:17:52,677 I know. I know. 322 00:17:52,760 --> 00:17:54,260 [Jill] Sorry Will didn't make it over 323 00:17:54,343 --> 00:17:55,677 to your place last night. 324 00:17:55,760 --> 00:17:57,343 He says he's not feeling well, 325 00:17:57,426 --> 00:18:00,385 but I think it's girl problems. 326 00:18:00,468 --> 00:18:02,343 Oh, well, he's gonna have to get used to that. 327 00:18:02,426 --> 00:18:04,052 He's a heartbreaker. 328 00:18:04,135 --> 00:18:07,052 ♪♪♪ 329 00:18:07,135 --> 00:18:09,552 [Jill] It was a beautiful song. 330 00:18:09,635 --> 00:18:11,718 [Jeff] You saw that? 331 00:18:11,802 --> 00:18:14,218 [Jill] I always felt you were ashamed of Phil's death 332 00:18:14,301 --> 00:18:16,426 because you never talked about it in public. 333 00:18:16,510 --> 00:18:19,385 You could hide behind the show and never deal with it. 334 00:18:20,927 --> 00:18:22,677 [Jeff] I know. 335 00:18:22,760 --> 00:18:24,135 [Jill] For what it's worth, it felt like 336 00:18:24,218 --> 00:18:26,343 you stopped hiding today. 337 00:18:26,426 --> 00:18:28,552 [Jeff] I didn't think you still watched the show. 338 00:18:28,635 --> 00:18:30,468 [Jill] I do sometimes. 339 00:18:30,552 --> 00:18:32,052 - [screams] - [Jeff] Oh! 340 00:18:32,135 --> 00:18:33,802 I kinda got it. 341 00:18:33,885 --> 00:18:35,343 [Jeff] I like that you visit me 342 00:18:35,426 --> 00:18:38,552 when I don't know you're visiting me. 343 00:18:38,635 --> 00:18:40,552 [Jill] I know I made this whole thing about setting 344 00:18:40,635 --> 00:18:43,052 rules and boundaries, but I want you to know 345 00:18:43,135 --> 00:18:46,176 that you can come by the house whenever you like. 346 00:18:46,260 --> 00:18:48,218 - [laughter] - [Jeff] Tonight? 347 00:18:48,301 --> 00:18:50,135 - [Jill] If you want. - [Jeff] We could go for a walk. 348 00:18:50,218 --> 00:18:51,510 - [Jill] Sure. - [Jeff] Maybe we could 349 00:18:51,593 --> 00:18:53,885 see a baseball game together. 350 00:18:53,969 --> 00:18:55,385 [Jill] It's the middle of winter. 351 00:18:55,468 --> 00:18:57,010 [Jeff] No, I don't mean tonight. 352 00:18:57,094 --> 00:18:59,677 I just mean someday. 353 00:19:00,426 --> 00:19:02,301 - [laughs] - [Jeff] Yeah! 354 00:19:02,385 --> 00:19:04,426 - That was a strike. - [Jeff] Oh, good. 355 00:19:04,510 --> 00:19:06,094 - [Jeff] Hello? - [Jill] I'm here. 356 00:19:06,176 --> 00:19:07,552 [Jeff] Oh. [laughs] 357 00:19:07,635 --> 00:19:10,343 I thought you, uh, nodded off. 358 00:19:26,052 --> 00:19:27,426 [faint chatter and yelling] 359 00:19:27,510 --> 00:19:30,468 [hip-hop music playing faintly] 360 00:19:30,552 --> 00:19:35,426 ♪♪♪ 361 00:19:38,885 --> 00:19:43,593 [Giggles] So what's the plural of clitoris? 362 00:19:43,677 --> 00:19:45,260 [Bong Dude] Plethoris? 363 00:19:45,343 --> 00:19:49,593 ♪♪♪ 364 00:19:49,677 --> 00:19:52,010 [boy chuckles] 365 00:19:52,094 --> 00:19:54,635 [couple smooching] 366 00:19:54,718 --> 00:19:57,010 [couple giggling] 367 00:19:57,094 --> 00:20:02,176 ♪♪♪ 368 00:20:02,260 --> 00:20:04,635 [Bong Dude] Baruch atah Adonai. 369 00:20:04,718 --> 00:20:07,593 [Giggles] Baruch atah Adonai. 370 00:20:07,677 --> 00:20:10,260 Eloheinu melech haolam. 371 00:20:10,343 --> 00:20:12,760 Eloheinu melech haolam. 372 00:20:12,844 --> 00:20:14,468 ♪♪♪ 373 00:20:14,552 --> 00:20:15,844 Hey. 374 00:20:15,927 --> 00:20:16,927 What's up? 375 00:20:17,010 --> 00:20:18,426 Are we friends? 376 00:20:18,510 --> 00:20:21,802 Uh, we're your only friends. 377 00:20:21,885 --> 00:20:23,385 He wasn't talking to you. 378 00:20:23,468 --> 00:20:28,593 ♪♪♪ 379 00:20:30,301 --> 00:20:31,927 Sometimes I don't feel like myself 380 00:20:32,010 --> 00:20:35,385 and I do stuff I'm not proud of. 381 00:20:35,468 --> 00:20:38,010 Is he talking about the chickens? 382 00:20:38,094 --> 00:20:39,927 Mm-mm. 383 00:20:40,010 --> 00:20:42,844 I'm sorry I was stupid. 384 00:20:42,927 --> 00:20:45,844 I'm sorry I was your first kiss and I was stupid. 385 00:20:45,927 --> 00:20:48,094 You weren't my first kiss. 386 00:20:48,176 --> 00:20:50,260 Oh. You were mine. 387 00:20:51,343 --> 00:20:53,927 Oh. 388 00:20:54,010 --> 00:20:57,510 [sighs] Come to bed. 389 00:20:57,593 --> 00:20:59,343 Jeff's coming over for a bit, I think. 390 00:20:59,426 --> 00:21:00,844 [crowd chanting] Drink! Drink! Drink! 391 00:21:00,927 --> 00:21:02,969 Oh, come on! 392 00:21:03,052 --> 00:21:05,844 Who's this asshole new neighbor of yours? 393 00:21:05,927 --> 00:21:07,385 I don't know. 394 00:21:07,468 --> 00:21:09,385 Ah, there's not enough Ambien in the world. 395 00:21:09,468 --> 00:21:11,552 Mm. 396 00:21:11,635 --> 00:21:13,927 I have a 4 a.m. shift. 397 00:21:14,010 --> 00:21:16,176 - I'll call the police. - Mm. 398 00:21:16,260 --> 00:21:18,301 [sighs] 399 00:21:18,385 --> 00:21:19,635 No. 400 00:21:21,844 --> 00:21:24,927 I can be... 401 00:21:25,010 --> 00:21:26,760 polite but firm. 402 00:21:26,844 --> 00:21:28,094 ♪♪♪ 403 00:21:28,176 --> 00:21:30,969 [crowd cheering] 404 00:21:31,052 --> 00:21:33,552 [both giggling] 405 00:21:33,635 --> 00:21:35,260 ♪♪♪ 406 00:21:35,343 --> 00:21:37,510 [chicken clucking] 407 00:21:37,593 --> 00:21:42,468 ♪♪♪ 408 00:21:45,969 --> 00:21:48,135 [boy] What's up, dude? 409 00:21:48,218 --> 00:21:49,510 Hello. 410 00:21:50,885 --> 00:21:52,510 Hey. 411 00:21:52,593 --> 00:21:54,927 Anybody actually live here? 412 00:21:55,010 --> 00:21:57,885 Hey, I think this old guy will know. 413 00:21:57,969 --> 00:21:59,260 Yo, dude, 414 00:21:59,343 --> 00:22:01,176 what do you call more than one clitoris? 415 00:22:01,260 --> 00:22:03,010 A medical condition. 416 00:22:03,094 --> 00:22:04,677 [chortling] 417 00:22:05,844 --> 00:22:07,385 [sighs] 418 00:22:07,468 --> 00:22:11,218 ♪♪♪ 419 00:22:11,301 --> 00:22:14,135 [Peter] Oh, that is fucked up. 420 00:22:14,218 --> 00:22:19,343 ♪♪♪ 421 00:22:20,426 --> 00:22:21,552 Not you guys. 422 00:22:21,635 --> 00:22:23,176 You guys, I never saw. 423 00:22:23,844 --> 00:22:25,552 [sighs] 424 00:22:26,510 --> 00:22:28,969 Hey, turn down the music, okay? 425 00:22:29,052 --> 00:22:33,885 ♪♪♪ 426 00:22:36,260 --> 00:22:38,010 Oh. 427 00:22:38,094 --> 00:22:43,010 ♪♪♪ 428 00:22:45,135 --> 00:22:46,593 Hey, hey, you! 429 00:22:46,677 --> 00:22:49,094 God, you. I need to talk to you. 430 00:22:49,176 --> 00:22:51,468 Hey there, Big P. 431 00:22:51,552 --> 00:22:53,468 Jill and I are just going for a walk. 432 00:22:53,552 --> 00:22:55,385 Why are your clothes in that house? 433 00:22:56,635 --> 00:22:57,468 What? 434 00:22:57,552 --> 00:22:59,301 Did you move in next door? 435 00:23:02,301 --> 00:23:06,218 I didn't...move in. 436 00:23:06,301 --> 00:23:07,593 [sighs] 437 00:23:09,052 --> 00:23:12,094 - Please don't tell her. - You're hurting her. 438 00:23:12,176 --> 00:23:13,718 You're-- I'm sorry, it's not my place 439 00:23:13,802 --> 00:23:15,468 to say any of this. 440 00:23:15,552 --> 00:23:17,385 [sighs] 441 00:23:18,260 --> 00:23:20,176 She loves you, all right? 442 00:23:20,260 --> 00:23:22,218 You love her. 443 00:23:22,301 --> 00:23:24,426 That's great. But the more that you love her, 444 00:23:24,510 --> 00:23:26,552 the more you are hurting her. 445 00:23:26,635 --> 00:23:29,260 'Cause you can't rebuild this. It's impossible. 446 00:23:29,343 --> 00:23:31,593 Please stop asking her to try. 447 00:23:31,677 --> 00:23:32,844 I'm sorry. You're right. 448 00:23:32,927 --> 00:23:34,510 God, you're right. I'm sorry. 449 00:23:34,593 --> 00:23:36,593 I like you. I don't wanna be the bad guy 450 00:23:36,677 --> 00:23:38,593 that tears your family apart. 451 00:23:38,677 --> 00:23:40,052 You're not. 452 00:23:40,135 --> 00:23:41,094 You're the opposite of everything 453 00:23:41,176 --> 00:23:42,301 I wanted you to be. 454 00:23:42,385 --> 00:23:43,885 You're smart and charming 455 00:23:43,969 --> 00:23:45,635 and clearly you do push-ups sometimes. 456 00:23:45,718 --> 00:23:47,969 Not really. My-my father was big-chested, 457 00:23:48,052 --> 00:23:50,552 and...you know. 458 00:23:50,635 --> 00:23:53,802 When Jill and I had our falling-out... 459 00:23:56,510 --> 00:23:59,552 ...my biggest fear was that I'd have to watch another man 460 00:23:59,635 --> 00:24:01,510 raise my child. 461 00:24:01,593 --> 00:24:05,343 And now that that moment has come, 462 00:24:05,426 --> 00:24:07,218 I'm relieved... 463 00:24:09,760 --> 00:24:12,802 ...because... that other man is you. 464 00:24:14,010 --> 00:24:16,718 You're terrific. 465 00:24:16,802 --> 00:24:19,552 You really are. 466 00:24:19,635 --> 00:24:22,094 Inside and out. 467 00:24:22,176 --> 00:24:24,593 Well, that's the most wonderful thing anyone's ever said to me. 468 00:24:24,677 --> 00:24:26,468 I hope I didn't overstep. 469 00:24:26,552 --> 00:24:28,844 No, it's-- I... 470 00:24:28,927 --> 00:24:31,677 Thank you, bud. Thank you for saying that. 471 00:24:35,135 --> 00:24:36,301 [chuckles] 472 00:24:40,593 --> 00:24:43,301 The P in Big P used to stand for "pussy," 473 00:24:43,385 --> 00:24:45,760 but now it stands for "Peter." 474 00:24:45,844 --> 00:24:47,343 Don't worry about it. 475 00:24:47,426 --> 00:24:49,510 I'll tell Jill about the house. 476 00:24:49,593 --> 00:24:51,260 I'll apologize. 477 00:24:52,760 --> 00:24:55,343 We'll work through this together. 478 00:24:55,426 --> 00:24:57,885 Okay. [chuckles] 479 00:24:57,969 --> 00:24:59,301 Okay. 480 00:25:00,844 --> 00:25:02,343 Thanks. 481 00:25:04,844 --> 00:25:07,010 [Peter] Thanks for trusting me with Will. 482 00:25:09,301 --> 00:25:11,343 Hey, do you wanna smoke a joint? 483 00:25:11,426 --> 00:25:15,218 ♪ dramatic music ♪ 484 00:25:15,301 --> 00:25:16,677 You mean marijuana? 485 00:25:16,760 --> 00:25:19,218 ♪♪♪ 486 00:25:19,301 --> 00:25:22,135 Make you feel good. 487 00:25:22,218 --> 00:25:24,218 I should go home. 488 00:25:24,301 --> 00:25:25,885 [lighter flicks] 489 00:25:27,593 --> 00:25:31,677 ♪♪♪ 490 00:25:31,760 --> 00:25:33,885 - Night. - Good night. 491 00:25:35,969 --> 00:25:38,593 [engine turns over] 492 00:25:39,218 --> 00:25:42,135 - [grunts] - [glass shatters] 493 00:25:42,218 --> 00:25:44,802 [groaning] 494 00:25:44,885 --> 00:25:47,969 ♪♪♪ 495 00:25:48,052 --> 00:25:49,468 Oops. 496 00:25:51,260 --> 00:25:56,426 ♪♪♪ 497 00:25:59,385 --> 00:26:02,260 [birds chirping] 498 00:26:02,343 --> 00:26:07,510 ♪♪♪ 499 00:26:11,885 --> 00:26:16,135 ♪ You can feel anything at all ♪ 500 00:26:16,218 --> 00:26:20,468 ♪ Anything at all, it's fine ♪ 501 00:26:20,552 --> 00:26:23,760 ♪ It's you who's doing the feeling ♪ 502 00:26:23,844 --> 00:26:28,010 ♪ And that makes it okay ♪ 503 00:26:28,094 --> 00:26:32,635 ♪ And if you don't know who you are yet ♪ 504 00:26:32,718 --> 00:26:37,635 ♪ You can feel anyway ♪ 505 00:26:37,718 --> 00:26:40,343 ♪♪♪ 506 00:26:40,426 --> 00:26:44,718 ♪ You can feel feelings you don't know ♪ 507 00:26:44,802 --> 00:26:48,385 ♪ Feelings gotta grow, like feet ♪ 508 00:26:48,468 --> 00:26:50,218 ♪♪♪ 509 00:26:50,301 --> 00:26:54,593 ♪ So feel it ♪ 510 00:26:54,677 --> 00:26:56,218 ♪ And you can ♪ 511 00:26:56,301 --> 00:27:00,510 ♪ Heal it ♪ 512 00:27:00,593 --> 00:27:03,301 ♪ Isn't growing up ♪ 513 00:27:03,385 --> 00:27:07,426 ♪ Funny ♪ 514 00:27:07,510 --> 00:27:12,301 ♪ And sweet? ♪ 515 00:27:12,385 --> 00:27:16,969 ♪♪♪ 516 00:27:17,019 --> 00:27:21,569 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.