All language subtitles for Kidding s01e07 Kintsugi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,151 --> 00:00:06,985 [Maestro Fermata] Previously on Kidding... 2 00:00:07,068 --> 00:00:09,110 Maddy! Piano time! 3 00:00:09,193 --> 00:00:11,402 I'll take her. 4 00:00:11,485 --> 00:00:13,235 Did you hand-fuck my husband? 5 00:00:13,318 --> 00:00:14,485 So what's your second-favorite instrument? 6 00:00:14,568 --> 00:00:15,735 [atonal squeaking] 7 00:00:15,819 --> 00:00:17,568 ToyCo has been begging us 8 00:00:17,652 --> 00:00:19,235 for a talking Jeff doll. 9 00:00:19,318 --> 00:00:21,110 This year, we're finally gonna give it to them. 10 00:00:21,193 --> 00:00:22,360 We're talking the hottest 11 00:00:22,443 --> 00:00:24,402 Christmas gift of the season. 12 00:00:24,485 --> 00:00:25,819 In six weeks, 13 00:00:25,902 --> 00:00:27,610 I'm gonna be dead. 14 00:00:27,694 --> 00:00:28,902 Vivian's not doing well. 15 00:00:28,985 --> 00:00:32,527 My name is Viva Lost Pages. 16 00:00:32,610 --> 00:00:34,026 What's one more Jeff? 17 00:00:34,110 --> 00:00:35,610 There's a difference between Mr. Pickles-san 18 00:00:35,694 --> 00:00:38,026 of Japan, or Monsieur Cornichon du France, 19 00:00:38,110 --> 00:00:40,235 or Herr Gherkin von Deutschland. 20 00:00:41,735 --> 00:00:46,652 all speaking Japanese 21 00:00:48,819 --> 00:00:51,819 Sayonara. 22 00:00:51,902 --> 00:00:57,068 all speaking Japanese 23 00:00:57,694 --> 00:00:58,735 [director] Katto! 24 00:00:58,819 --> 00:01:01,318 speaking Japanese 25 00:01:01,402 --> 00:01:02,860 [applause] 26 00:01:02,944 --> 00:01:05,068 ♪ gentle music ♪ 27 00:01:05,151 --> 00:01:08,235 ♪♪♪ 28 00:01:08,318 --> 00:01:10,193 Arigatou. Arigatou. 29 00:01:10,276 --> 00:01:15,110 ♪♪♪ 30 00:01:16,819 --> 00:01:17,902 speaking Japanese 31 00:01:17,985 --> 00:01:19,777 Hai, arigatou gozaimasu. 32 00:01:19,860 --> 00:01:25,026 ♪♪♪ 33 00:01:26,568 --> 00:01:27,944 Kintsugi. 34 00:01:28,026 --> 00:01:33,193 ♪♪♪ 35 00:01:34,610 --> 00:01:36,985 Pickles-san... 36 00:01:37,068 --> 00:01:40,276 speaking Japanese 37 00:01:40,360 --> 00:01:41,652 speaking Japanese 38 00:01:41,735 --> 00:01:42,777 speaking Japanese 39 00:01:42,860 --> 00:01:44,193 ♪♪♪ 40 00:01:44,276 --> 00:01:48,985 [old Pickles-san] speaking Japanese 41 00:01:49,068 --> 00:01:52,652 ♪ warbling electronic music ♪ 42 00:01:52,735 --> 00:01:57,652 ♪♪♪ 43 00:01:59,485 --> 00:02:02,402 [plane engines roaring] 44 00:02:02,485 --> 00:02:05,402 ♪♪♪ 45 00:02:05,485 --> 00:02:06,652 ♪ upbeat music ♪ 46 00:02:06,735 --> 00:02:08,485 [both] Whoa. 47 00:02:08,568 --> 00:02:13,485 ♪♪♪ 48 00:02:14,652 --> 00:02:16,235 I see. 49 00:02:16,318 --> 00:02:21,151 ♪♪♪ 50 00:02:25,110 --> 00:02:26,110 - Whoa. - Ah. 51 00:02:26,193 --> 00:02:27,568 I'm gonna need a tutorial. 52 00:02:27,652 --> 00:02:29,151 First, what you need to do 53 00:02:29,235 --> 00:02:30,944 is just tap the icon. 54 00:02:31,026 --> 00:02:33,193 Put in the name of the person you want to FaceTime. 55 00:02:33,276 --> 00:02:35,318 This is gonna be awesome. 56 00:02:35,402 --> 00:02:40,276 ♪♪♪ 57 00:02:56,151 --> 00:02:57,652 Whoa. 58 00:02:57,735 --> 00:02:59,485 ♪♪♪ 59 00:02:59,568 --> 00:03:00,860 Whoa. 60 00:03:01,235 --> 00:03:02,610 Whoa. 61 00:03:02,694 --> 00:03:04,443 [Vivian] Whoa. 62 00:03:04,527 --> 00:03:05,860 [sighs] 63 00:03:05,944 --> 00:03:07,360 This is my friend Vivian. 64 00:03:07,443 --> 00:03:09,568 She wasn't healthy enough to make the trip. 65 00:03:09,652 --> 00:03:10,860 She wanted to see the ocean. 66 00:03:10,944 --> 00:03:11,860 Hello, Vivian. 67 00:03:11,944 --> 00:03:13,443 Welcome to Los Angeles. 68 00:03:13,527 --> 00:03:14,485 Whoa. 69 00:03:14,568 --> 00:03:15,777 Whoa. 70 00:03:15,860 --> 00:03:17,777 Whoa. 71 00:03:17,860 --> 00:03:18,735 [Vivian laughs] 72 00:03:18,819 --> 00:03:22,360 ♪♪♪ 73 00:03:22,443 --> 00:03:25,860 The ocean makes the sunset look so special, 74 00:03:25,944 --> 00:03:28,944 but you make it spectacular. 75 00:03:29,026 --> 00:03:31,694 The sun is getting jealous. 76 00:03:31,777 --> 00:03:36,652 ♪♪♪ 77 00:03:38,902 --> 00:03:40,318 You're welcome. 78 00:03:40,402 --> 00:03:44,193 ♪♪♪ 79 00:03:44,276 --> 00:03:46,110 Dolphins! Dolphins. 80 00:03:46,193 --> 00:03:47,610 Do you see the dolphin? 81 00:03:47,694 --> 00:03:48,652 There's a dolphin. 82 00:03:48,735 --> 00:03:53,860 ♪♪♪ 83 00:03:55,902 --> 00:03:57,610 Hey. 84 00:03:59,985 --> 00:04:04,276 We need to talk before he gets here. 85 00:04:04,360 --> 00:04:06,902 Okay. 86 00:04:06,985 --> 00:04:09,568 You first. 87 00:04:09,652 --> 00:04:12,235 I've been thinking about this a lot, 88 00:04:12,318 --> 00:04:15,985 and I feel that... 89 00:04:16,068 --> 00:04:18,527 if it would make you happier, 90 00:04:18,610 --> 00:04:21,777 for M-Maddy to take piano again, 91 00:04:21,860 --> 00:04:23,860 then she should take piano, and I'll just deal with it. 92 00:04:23,944 --> 00:04:25,110 Oh. 93 00:04:25,193 --> 00:04:26,360 She seemed happier. 94 00:04:26,443 --> 00:04:28,485 I don't think that's true. 95 00:04:28,568 --> 00:04:31,902 Plus, she's getting so good at clarinet. 96 00:04:31,985 --> 00:04:33,276 - [Maddy] I am? - Yes, honey. 97 00:04:33,360 --> 00:04:34,860 I just think she may have 98 00:04:34,944 --> 00:04:36,026 liked piano better, 99 00:04:36,110 --> 00:04:39,193 and if her heart is set on piano, 100 00:04:39,276 --> 00:04:41,443 then you just--you can't change someone's heart. 101 00:04:41,527 --> 00:04:42,402 I think 102 00:04:42,485 --> 00:04:44,568 piano was just a phase. 103 00:04:44,652 --> 00:04:45,819 You do? 104 00:04:45,902 --> 00:04:46,610 [Maddy] It was? 105 00:04:46,694 --> 00:04:47,735 Yes, sweetheart. 106 00:04:47,819 --> 00:04:49,193 I think she was confused. 107 00:04:49,276 --> 00:04:52,026 She was born a clarinet player. 108 00:04:52,110 --> 00:04:54,276 Piano's just this weird choice she made. 109 00:04:54,360 --> 00:04:57,777 She was never really committed to piano. 110 00:04:57,860 --> 00:04:59,276 She--she probably wishes 111 00:04:59,360 --> 00:05:01,402 she never took piano in the first place. 112 00:05:01,485 --> 00:05:02,944 [Maddy] Was I not good at piano? 113 00:05:03,026 --> 00:05:03,902 It was awful. 114 00:05:03,985 --> 00:05:04,902 Dee Dee, from now on, 115 00:05:04,985 --> 00:05:06,276 we are strictly 116 00:05:06,360 --> 00:05:07,694 a clarinet family. 117 00:05:07,777 --> 00:05:10,068 I am committed 118 00:05:10,151 --> 00:05:12,318 to making this a clarinet family. 119 00:05:15,193 --> 00:05:18,694 [Maddy] You guys need to be more supportive of my dreams. 120 00:05:18,777 --> 00:05:20,402 [doorbell rings] 121 00:05:20,485 --> 00:05:23,360 ♪ easygoing music ♪ 122 00:05:23,443 --> 00:05:25,318 Konnichiwa. 123 00:05:25,402 --> 00:05:26,568 [laughs] 124 00:05:26,652 --> 00:05:28,527 Konnichiwa. 125 00:05:28,610 --> 00:05:29,902 Pikurusu-san desu. 126 00:05:29,985 --> 00:05:30,985 [Scott] Maddy? 127 00:05:31,068 --> 00:05:32,985 This is Mr. Pickles-san. 128 00:05:33,068 --> 00:05:35,735 He's gonna follow Uncle Jeff around for a few weeks 129 00:05:35,819 --> 00:05:37,944 and then bring back what he learned to Japan. 130 00:05:38,026 --> 00:05:38,985 And occasionally babysit. 131 00:05:39,068 --> 00:05:43,193 speaking Japanese 132 00:05:43,276 --> 00:05:46,235 Oh, I'm--I'm sorry Jeff couldn't host you. 133 00:05:46,318 --> 00:05:47,860 His living situation isn't optimal 134 00:05:47,944 --> 00:05:49,068 to board guests right now. 135 00:05:49,151 --> 00:05:52,485 My... English I... Mm... 136 00:05:52,568 --> 00:05:55,276 Not amazing. [laughs] 137 00:05:57,902 --> 00:05:59,652 ♪ gentle music ♪ 138 00:05:59,735 --> 00:06:00,819 Sado-Shimi. 139 00:06:00,902 --> 00:06:05,902 speaking Japanese 140 00:06:05,985 --> 00:06:08,860 ♪♪♪ 141 00:06:08,944 --> 00:06:10,819 Sado-Shimi? 142 00:06:10,902 --> 00:06:11,944 Sou. Sado-shimi. 143 00:06:12,026 --> 00:06:12,944 [Maddy] Thank you. 144 00:06:13,026 --> 00:06:13,985 [Pickles-san] Thank you. 145 00:06:14,068 --> 00:06:15,485 Arigatou. 146 00:06:15,568 --> 00:06:20,402 ♪♪♪ 147 00:06:22,527 --> 00:06:24,276 [Jeff] I have a message, all right, 148 00:06:24,360 --> 00:06:26,735 but I don't know if they're gonna like it. 149 00:06:26,819 --> 00:06:31,735 ♪♪♪ 150 00:06:42,568 --> 00:06:44,652 We're ready to record whenever you're ready. 151 00:06:44,735 --> 00:06:47,527 Okay. 152 00:06:54,652 --> 00:06:57,068 All of history 153 00:06:57,151 --> 00:07:00,068 travels on the human voice. 154 00:07:00,151 --> 00:07:03,735 Amplified, it can shear a man in half, 155 00:07:03,819 --> 00:07:06,735 sentence 2 million Polish Jews to Dachau, 156 00:07:06,819 --> 00:07:07,985 or spread the Book of Matthew 157 00:07:08,068 --> 00:07:10,944 from Mount Zion to a Roman river. 158 00:07:11,026 --> 00:07:13,235 Thousands of malleable minds 159 00:07:13,318 --> 00:07:15,151 will rip this doll off the shelf, 160 00:07:15,235 --> 00:07:16,235 and I don't know if they'll see it 161 00:07:16,318 --> 00:07:19,276 as a god or gremlin. 162 00:07:19,360 --> 00:07:22,652 But... 163 00:07:22,735 --> 00:07:24,652 I won't drop nightshade into children's ears. 164 00:07:26,985 --> 00:07:29,443 Um, so, I don't think we're allowed 165 00:07:29,527 --> 00:07:31,276 to stray from the approved script. 166 00:07:31,360 --> 00:07:33,276 I'd like to, 167 00:07:33,360 --> 00:07:35,110 if that's all right. 168 00:07:35,193 --> 00:07:37,985 [woman] Of course. What do you want to say? 169 00:07:41,527 --> 00:07:43,068 [Jeff] Allahu akbar! 170 00:07:43,151 --> 00:07:45,485 Allahu akbar? 171 00:07:45,568 --> 00:07:47,902 No, I don't like those words. 172 00:07:47,985 --> 00:07:50,276 They scare the dirt off of me. 173 00:07:50,360 --> 00:07:52,151 Well, maybe they'll be less scary 174 00:07:52,235 --> 00:07:54,110 if we explain what they mean. 175 00:07:54,193 --> 00:07:55,568 [Jeff] Allahu akbar is an expression 176 00:07:55,652 --> 00:07:57,443 that means a lot of different things. 177 00:07:57,527 --> 00:07:59,443 [Jeff] Mainly, it's used as a greeting, 178 00:07:59,527 --> 00:08:02,735 like we say "Hello," "good-bye." 179 00:08:02,819 --> 00:08:05,568 [as Uke-Larry] Or... "aloha"? 180 00:08:05,652 --> 00:08:08,068 That's right, Uke-Larry. 181 00:08:08,151 --> 00:08:09,819 So if we went to Hawaii, 182 00:08:09,902 --> 00:08:13,026 we could say, "Aloha-u akbar." 183 00:08:13,110 --> 00:08:15,652 Um... Sure. 184 00:08:15,735 --> 00:08:17,694 Allahu akbar. 185 00:08:17,777 --> 00:08:20,652 Forced to leave their homes at gunpoint 186 00:08:20,735 --> 00:08:23,235 and march on foot with whatever they could carry. 187 00:08:23,318 --> 00:08:25,318 It led to the deaths of over 20,000 188 00:08:25,402 --> 00:08:27,944 Indigenous Americans. 189 00:08:28,026 --> 00:08:29,860 "Indigenous"? 190 00:08:29,944 --> 00:08:31,527 Indigenous. 191 00:08:31,610 --> 00:08:33,735 [Jeff] That means they were here first. 192 00:08:33,819 --> 00:08:36,527 The Cherokees called this the Trail of Tears. 193 00:08:36,610 --> 00:08:38,485 Oops. 194 00:08:38,568 --> 00:08:40,235 That's right, Oops. 195 00:08:40,318 --> 00:08:42,777 Even governments make mistakes. 196 00:08:42,860 --> 00:08:45,568 ♪ whimsical music ♪ 197 00:08:45,652 --> 00:08:47,735 Disconnect the teleprompters. 198 00:08:47,819 --> 00:08:49,735 I did. That's just him talking. 199 00:08:49,819 --> 00:08:52,527 [Rabbi Epstein] Grace and I wrote him a powerful scene 200 00:08:52,610 --> 00:08:54,193 in which Snagglehorse goes apple-picking, 201 00:08:54,276 --> 00:08:57,068 and he wrote, "Despair is an eagle." 202 00:08:57,151 --> 00:08:59,193 [Rabbi Epstein] What does that mean? 203 00:08:59,276 --> 00:09:01,110 ♪♪♪ 204 00:09:01,193 --> 00:09:04,276 Without a diverse group of meaningful relationships, 205 00:09:04,360 --> 00:09:06,151 we can't see certain populations 206 00:09:06,235 --> 00:09:07,735 as actual people, 207 00:09:07,819 --> 00:09:10,652 and we subconsciously tune them out. 208 00:09:10,735 --> 00:09:12,485 [Jeff] And your depression is something 209 00:09:12,568 --> 00:09:14,610 you should never be afraid to talk about 210 00:09:14,694 --> 00:09:16,068 with the people you love, 211 00:09:16,151 --> 00:09:18,068 because if they really love you... 212 00:09:18,151 --> 00:09:20,235 They'd tell you that Ronald McDonald 213 00:09:20,318 --> 00:09:23,068 wants to walk our black youth into a food desert 214 00:09:23,151 --> 00:09:25,402 and leave them there without their pants on, 215 00:09:25,485 --> 00:09:27,527 because he wants to charge you for water 216 00:09:27,610 --> 00:09:29,360 and he wants to charge you to pee. 217 00:09:29,443 --> 00:09:33,694 Don't expect compliments from an insecure person. 218 00:09:33,777 --> 00:09:35,318 Too many people think this country's 219 00:09:35,402 --> 00:09:37,235 a stone-cold gray corpse, 220 00:09:37,318 --> 00:09:38,652 but it's not. 221 00:09:38,735 --> 00:09:41,068 It's a living, breathing organism. 222 00:09:41,151 --> 00:09:43,819 ♪♪♪ 223 00:09:43,902 --> 00:09:45,694 And we've got to keep kicking it 224 00:09:45,777 --> 00:09:47,985 to make sure it's alive. 225 00:09:48,068 --> 00:09:49,694 Yee-haw! 226 00:09:49,777 --> 00:09:51,985 For every 90 minutes of footage we shoot, 227 00:09:52,068 --> 00:09:53,860 only 12 are borderline usable, 228 00:09:53,944 --> 00:09:55,694 and that's before we cut out 229 00:09:55,777 --> 00:09:57,652 the veiled Marxism and songs about genocide. 230 00:09:57,735 --> 00:09:59,777 [Jeff yelling] 231 00:09:59,860 --> 00:10:00,944 Whoo--hoo! 232 00:10:01,026 --> 00:10:02,402 The show was right there 233 00:10:02,485 --> 00:10:05,402 beneath the surface the whole time 234 00:10:05,485 --> 00:10:08,610 [both gasping] 235 00:10:08,694 --> 00:10:10,276 I thought it was an end, 236 00:10:10,360 --> 00:10:12,110 but it was just a rust 237 00:10:12,193 --> 00:10:14,110 oxidized over the beginning. 238 00:10:14,193 --> 00:10:16,235 ♪♪♪ 239 00:10:18,318 --> 00:10:21,110 Sorry. I forgot my eyeballs. 240 00:10:21,193 --> 00:10:24,485 speaking Japanese 241 00:10:28,318 --> 00:10:31,193 Thank you. 242 00:10:31,276 --> 00:10:33,110 Allahu akbar. 243 00:10:35,235 --> 00:10:36,735 Good night. 244 00:10:42,443 --> 00:10:44,860 He can do whatever he wants. 245 00:10:44,944 --> 00:10:46,902 Say whatever he wants. 246 00:10:46,985 --> 00:10:49,193 Maybe I want to look in a lens 247 00:10:49,276 --> 00:10:50,735 and scream a little. 248 00:10:50,819 --> 00:10:52,235 speaking Japanese 249 00:10:52,318 --> 00:10:54,735 Not that they'd let me near a camera. 250 00:10:54,819 --> 00:10:57,568 Sometimes, I-- I'm Soap Scum's 251 00:10:57,652 --> 00:10:59,819 limp right hand, and even then, 252 00:10:59,902 --> 00:11:02,652 it's obscured by a shower curtain 253 00:11:02,735 --> 00:11:05,694 that... I created in my dorm room. 254 00:11:10,068 --> 00:11:11,568 [American accent] The true artist... 255 00:11:11,652 --> 00:11:13,318 is both victim and warrior. 256 00:11:13,402 --> 00:11:15,110 You speak English? 257 00:11:15,193 --> 00:11:16,735 I'm not speaking English. 258 00:11:16,819 --> 00:11:19,694 ♪ wondrous music ♪ 259 00:11:19,777 --> 00:11:22,276 ♪♪♪ 260 00:11:22,360 --> 00:11:27,485 speaking Japanese 261 00:11:30,193 --> 00:11:31,360 ♪♪♪ 262 00:11:31,443 --> 00:11:32,652 Oh. 263 00:11:32,735 --> 00:11:37,902 ♪♪♪ 264 00:11:39,860 --> 00:11:41,694 What makes your puppets special 265 00:11:41,777 --> 00:11:44,443 is the life you put inside of them, 266 00:11:44,527 --> 00:11:46,068 not the people hiding behind them. 267 00:11:46,151 --> 00:11:51,318 ♪♪♪ 268 00:11:56,443 --> 00:11:58,985 What's your real name, Pickles-san? 269 00:11:59,068 --> 00:12:01,944 Mm, who I was doesn't matter. 270 00:12:02,026 --> 00:12:03,777 I'm Pickles-san now, 271 00:12:03,860 --> 00:12:06,151 always and forever. 272 00:12:06,235 --> 00:12:08,985 Maybe we both like to hide. 273 00:12:09,068 --> 00:12:13,026 I hide from myself all the time. 274 00:12:13,110 --> 00:12:16,360 I think that's why I married Scott. 275 00:12:16,443 --> 00:12:18,402 He's... 276 00:12:18,485 --> 00:12:20,151 I didn't want to know myself, 277 00:12:20,235 --> 00:12:23,652 so I chose a man who could never know me. 278 00:12:23,735 --> 00:12:28,276 He's the one who wanted kids. 279 00:12:28,360 --> 00:12:29,985 I only exist 280 00:12:30,068 --> 00:12:31,318 for other people: 281 00:12:31,402 --> 00:12:34,026 Maddy and Scott and Jeff 282 00:12:34,110 --> 00:12:35,735 and my dad and... 283 00:12:35,819 --> 00:12:38,568 ♪♪♪ 284 00:12:38,652 --> 00:12:41,193 It's easy to exist for them, 285 00:12:41,276 --> 00:12:45,694 because I don't know how to exist for myself. 286 00:12:45,777 --> 00:12:50,276 I don't know how to want. 287 00:12:50,360 --> 00:12:52,610 I'd rather bleed in front of a doll 288 00:12:52,694 --> 00:12:56,193 than live in front of my family. 289 00:12:56,276 --> 00:12:59,026 ♪♪♪ 290 00:12:59,110 --> 00:13:01,902 That's how I grew up. 291 00:13:01,985 --> 00:13:06,276 We are a family who loves from afar. 292 00:13:06,360 --> 00:13:08,902 But loving others from afar means 293 00:13:08,985 --> 00:13:11,819 what they give you in return is always at a distance. 294 00:13:11,902 --> 00:13:15,860 I'm better from afar. 295 00:13:15,944 --> 00:13:18,318 I'm all scars up close. 296 00:13:18,402 --> 00:13:21,485 ♪♪♪ 297 00:13:21,568 --> 00:13:23,443 You know of kintsugi? 298 00:13:23,527 --> 00:13:24,819 Hm? 299 00:13:24,902 --> 00:13:26,819 It is the practice of making art 300 00:13:26,902 --> 00:13:28,193 by breaking something special 301 00:13:28,276 --> 00:13:31,193 and gluing it back together with gold. 302 00:13:31,276 --> 00:13:33,110 Your scars 303 00:13:33,193 --> 00:13:35,485 do not mean you are broken. 304 00:13:35,568 --> 00:13:37,110 They are proof you are healed. 305 00:13:37,193 --> 00:13:40,151 Breaking is healing. 306 00:13:40,235 --> 00:13:42,485 Kintsugi. 307 00:13:42,568 --> 00:13:46,527 Kintsugi. 308 00:13:58,151 --> 00:13:59,694 I don't want you to think that I chose somebody 309 00:13:59,777 --> 00:14:01,235 who wouldn't be alive very long 310 00:14:01,318 --> 00:14:04,985 because I thought we were gonna get back together. 311 00:14:05,068 --> 00:14:07,068 I didn't think that. 312 00:14:07,151 --> 00:14:08,402 Usually, when your husband 313 00:14:08,485 --> 00:14:09,735 starts dating a younger woman, 314 00:14:09,819 --> 00:14:13,402 it reminds you of your mortality. 315 00:14:13,485 --> 00:14:15,026 Not this time. 316 00:14:17,944 --> 00:14:20,985 I'm sorry if my actions hurt you in any way. 317 00:14:22,860 --> 00:14:23,902 Hey, I found my next relationship 318 00:14:23,985 --> 00:14:25,652 in a hospital hallway. 319 00:14:25,735 --> 00:14:27,527 Maybe I led by example. 320 00:14:27,610 --> 00:14:29,443 When I first saw Peter, 321 00:14:29,527 --> 00:14:31,568 it was like watching the "Challenger" explode, 322 00:14:31,652 --> 00:14:34,235 but you knew what you needed, 323 00:14:34,318 --> 00:14:36,985 and he put so much color back in your cheeks. 324 00:14:37,068 --> 00:14:39,402 Thank him for me. 325 00:14:39,485 --> 00:14:43,068 Jeff, you know, nine times out of ten, when someone 326 00:14:43,151 --> 00:14:44,360 walks through that doorway, they've just gotten 327 00:14:44,443 --> 00:14:46,276 the worst news that they will ever get 328 00:14:46,360 --> 00:14:51,151 in their life. 329 00:14:51,235 --> 00:14:54,694 So it would be best for her 330 00:14:54,777 --> 00:14:57,193 if you could find a way to convey that 331 00:14:57,276 --> 00:14:59,527 her struggle 332 00:14:59,610 --> 00:15:01,735 is your struggle. 333 00:15:04,527 --> 00:15:06,860 We still have to deal with Thursday. 334 00:15:09,068 --> 00:15:11,735 I'd like you to come over to Dee Dee's, 335 00:15:11,819 --> 00:15:14,360 bring Peter. 336 00:15:14,443 --> 00:15:15,819 You open to that? 337 00:15:15,902 --> 00:15:18,110 - Yeah. - Mm. 338 00:15:18,193 --> 00:15:20,568 That was easier than I thought it would be. 339 00:15:20,652 --> 00:15:22,694 [both laugh] 340 00:15:29,235 --> 00:15:32,110 Whatever you need, I'm here for you. 341 00:15:34,652 --> 00:15:37,735 The... second line of treatment pushed 342 00:15:37,819 --> 00:15:39,360 my white blood cell count 343 00:15:39,443 --> 00:15:42,694 past the point of remission. 344 00:15:45,193 --> 00:15:47,276 I'm in remission. 345 00:15:47,360 --> 00:15:50,485 [laughs] 346 00:15:50,568 --> 00:15:52,402 I love you so much. 347 00:15:52,485 --> 00:15:53,860 [both laugh] 348 00:15:53,944 --> 00:15:55,235 Oh, my God. 349 00:15:55,318 --> 00:15:57,902 I have so many credit cards to pay off. 350 00:16:02,777 --> 00:16:04,151 [hums] 351 00:16:06,151 --> 00:16:07,777 I am so, so happy 352 00:16:07,860 --> 00:16:09,819 to hear the good news about your health. 353 00:16:09,902 --> 00:16:13,193 Thank you. I'm... Vivian, by the way. 354 00:16:13,276 --> 00:16:14,777 I'm Seb. 355 00:16:14,860 --> 00:16:17,151 [convivial indistinct chatter] 356 00:16:17,235 --> 00:16:18,860 ♪ "How Would They Know" by Margaret Lewis playing ♪ 357 00:16:18,944 --> 00:16:21,402 ♪ You say ♪ 358 00:16:21,485 --> 00:16:24,944 ♪ Scarlet's my name ♪ 359 00:16:25,026 --> 00:16:26,193 Arigatou. 360 00:16:26,276 --> 00:16:27,568 Put that back. No, no, 361 00:16:27,652 --> 00:16:29,110 we don't do that. 362 00:16:29,193 --> 00:16:32,402 ♪♪♪ 363 00:16:32,485 --> 00:16:33,652 [Peter] Oh, man! 364 00:16:33,735 --> 00:16:37,443 [laughter] 365 00:16:37,527 --> 00:16:39,110 I think it's a miracle. 366 00:16:39,193 --> 00:16:41,402 If she's okay, Jeff's okay. 367 00:16:41,485 --> 00:16:44,568 If Jeff's okay, everything's normal again. 368 00:16:44,652 --> 00:16:47,068 - [sighs] - [Peter] You think your sister 369 00:16:47,151 --> 00:16:49,193 would let us watch the National Dog Show ? 370 00:16:49,276 --> 00:16:50,819 I didn't know you followed the Natties. 371 00:16:50,902 --> 00:16:52,777 My nana bred two runners-up 372 00:16:52,860 --> 00:16:55,110 and one that just plain broke her heart. 373 00:16:55,193 --> 00:16:58,527 I midwifed the 2003 Best In Group terrier. 374 00:16:58,610 --> 00:17:00,819 I mean, I say that. Really, I was just 375 00:17:00,902 --> 00:17:02,527 passing through the kitchen at the wrong time. 376 00:17:02,610 --> 00:17:04,777 What about last year's spaniel surprise? 377 00:17:04,860 --> 00:17:06,902 Jaunty, yes. Jovial, yes. 378 00:17:06,985 --> 00:17:09,568 Champion? No, sir. 379 00:17:09,652 --> 00:17:11,777 I feel the schnauzers 380 00:17:11,860 --> 00:17:13,860 are under-coifed and overlooked. 381 00:17:13,944 --> 00:17:16,485 Ever since the Scandinavians started breeding them, 382 00:17:16,568 --> 00:17:20,068 I've been thinking, "When is their moment?" 383 00:17:20,151 --> 00:17:21,860 Thank you. 384 00:17:21,944 --> 00:17:24,985 My dad used to have a drawer full of jigsaw puzzles. 385 00:17:25,068 --> 00:17:27,151 Now he has a drawer full of condoms. 386 00:17:27,235 --> 00:17:29,610 Mm, my mom thinks I'm drinking grape juice, 387 00:17:29,694 --> 00:17:31,110 but really, it's wine. 388 00:17:31,193 --> 00:17:33,443 [Will] I'm going to start the magic show. 389 00:17:33,527 --> 00:17:34,735 Okay, honey. [laughs] 390 00:17:34,819 --> 00:17:36,318 I said I'm going to start 391 00:17:36,402 --> 00:17:38,652 the magic show. 392 00:17:38,735 --> 00:17:41,151 Whatever. 393 00:17:41,235 --> 00:17:43,443 [Deirdre] Do you still say your prayers? 394 00:17:43,527 --> 00:17:48,151 [Deirdre laughs] 395 00:17:48,235 --> 00:17:51,485 But--but--wait. What do you say? 396 00:17:51,568 --> 00:17:54,610 Most of America eats turkey today, 397 00:17:54,694 --> 00:17:57,068 but my family eats lasagna, too, 398 00:17:57,151 --> 00:17:59,777 because I'm Italian. Do you like it? 399 00:17:59,860 --> 00:18:00,944 speaking Japanese 400 00:18:01,026 --> 00:18:02,193 Arigatou. 401 00:18:02,276 --> 00:18:04,985 You know, 402 00:18:05,068 --> 00:18:08,568 I had the best blowjob of my life 403 00:18:08,652 --> 00:18:11,276 on the bullet train to Kyoto. 404 00:18:11,360 --> 00:18:13,527 speaking Japanese 405 00:18:13,610 --> 00:18:17,527 Sucky, sucky. Train, train. 406 00:18:17,610 --> 00:18:19,402 speaking Japanese 407 00:18:19,485 --> 00:18:20,860 - Hm? - Fellatio. 408 00:18:20,944 --> 00:18:21,985 Yes. 409 00:18:22,068 --> 00:18:23,318 [laughs] 410 00:18:23,402 --> 00:18:24,777 Here's to fellatio. 411 00:18:24,860 --> 00:18:27,360 Blowjob. 412 00:18:27,443 --> 00:18:29,151 Show me the charcoal under-rub 413 00:18:29,235 --> 00:18:32,276 of a Swedish show dog, and I will show you 414 00:18:32,360 --> 00:18:33,944 the infinite potential of canine husbandry. 415 00:18:34,026 --> 00:18:36,068 That's right, Schnauzer. Trot that circle. 416 00:18:36,151 --> 00:18:39,193 Alvin-Britches Dropbottom Delight 417 00:18:39,276 --> 00:18:41,694 did not come to play with you haughty bitches! 418 00:18:41,777 --> 00:18:43,235 [laughs] 419 00:18:43,318 --> 00:18:45,777 [dog barks] 420 00:18:45,860 --> 00:18:49,568 Vivian keeps talking about us zip-lining through Honduras 421 00:18:49,652 --> 00:18:51,110 and seeing the fish rain. 422 00:18:51,193 --> 00:18:52,527 You will never forget the first time 423 00:18:52,610 --> 00:18:55,151 you get kamikaze'd by a red snapper. 424 00:18:55,235 --> 00:18:57,068 - [Deirdre] Sorry, Pickles-san. - [laughter] 425 00:18:57,151 --> 00:18:59,151 Deirdre spent a lot of time in Belize, 426 00:18:59,235 --> 00:19:00,610 working with local populations. 427 00:19:00,694 --> 00:19:01,985 Ah. I mean, I've only 428 00:19:02,068 --> 00:19:03,568 used my passport once. 429 00:19:03,652 --> 00:19:05,985 The pain meds are cheaper in Toronto. 430 00:19:06,068 --> 00:19:07,777 - [Seb] Oh! - [Deirdre] So when 431 00:19:07,860 --> 00:19:09,193 are you guys thinking of going? 432 00:19:09,276 --> 00:19:10,985 I was thinking midsummer, right, Viv? 433 00:19:11,068 --> 00:19:12,777 - Mm-hm. - Could I come? 434 00:19:12,860 --> 00:19:13,735 [Jill] Will, sometimes, 435 00:19:13,819 --> 00:19:14,985 couples like 436 00:19:15,068 --> 00:19:16,652 to travel together. Alone. 437 00:19:16,735 --> 00:19:18,568 No, no, no. The more, the merrier. 438 00:19:18,652 --> 00:19:19,860 [Deirdre] I want to go. We have never 439 00:19:19,944 --> 00:19:22,485 taken a vacation as a family. 440 00:19:22,568 --> 00:19:23,860 We should talk about this closer to June. 441 00:19:23,944 --> 00:19:25,360 I want to go to Costa Rica. 442 00:19:25,443 --> 00:19:27,276 I guess all of us could go. 443 00:19:27,360 --> 00:19:29,652 Oh, whoa, I'm in-- you know, if invited. 444 00:19:29,735 --> 00:19:30,735 And Scott could totally plan this. 445 00:19:30,819 --> 00:19:31,777 My husband is a corporate 446 00:19:31,860 --> 00:19:32,735 travel agent. This would 447 00:19:32,819 --> 00:19:34,068 be his Olympics. 448 00:19:34,151 --> 00:19:35,652 Logistics are my aphrodisiac. 449 00:19:35,735 --> 00:19:37,235 [Seb] What if I pay for the whole trip? 450 00:19:37,318 --> 00:19:38,985 The Pickles take Honduras. 451 00:19:39,068 --> 00:19:39,985 You don't have to do that. 452 00:19:40,068 --> 00:19:41,402 Could we stay in another place 453 00:19:41,485 --> 00:19:42,485 with chocolate-covered fruit? 454 00:19:42,568 --> 00:19:43,610 Can I room with Grandpa? 455 00:19:43,694 --> 00:19:45,151 We make T-shirts for everybody. 456 00:19:45,235 --> 00:19:47,443 "Out of the Way: Pickles on Vacay." 457 00:19:47,527 --> 00:19:49,026 I'll ask Derrell to plan tomorrow. 458 00:19:49,110 --> 00:19:49,819 [Scott] Seb, this many people, 459 00:19:49,902 --> 00:19:51,193 different last names, 460 00:19:51,276 --> 00:19:52,819 hotel rooms? Let me handle this. 461 00:19:52,902 --> 00:19:54,610 I'm going alone. 462 00:19:58,819 --> 00:20:00,652 You're right. 463 00:20:00,735 --> 00:20:02,819 We don't have to take the whole family. 464 00:20:02,902 --> 00:20:07,318 It can just be us. 465 00:20:07,402 --> 00:20:09,860 Um, no. I was gonna tell you later. 466 00:20:09,944 --> 00:20:11,318 I bought a ticket, and I'm going next week, 467 00:20:11,402 --> 00:20:13,235 by myself. 468 00:20:15,610 --> 00:20:18,527 ♪ somber music ♪ 469 00:20:18,610 --> 00:20:20,193 ♪♪♪ 470 00:20:20,276 --> 00:20:21,902 I'm sorry, Jeff. 471 00:20:21,985 --> 00:20:24,026 ♪♪♪ 472 00:20:24,110 --> 00:20:28,276 - Just... everything that... - [sighs] 473 00:20:28,360 --> 00:20:30,902 ...changed when everything changed, 474 00:20:30,985 --> 00:20:32,902 and I get to start over. 475 00:20:32,985 --> 00:20:35,151 [Vivian] I look at you, 476 00:20:35,235 --> 00:20:37,694 and I see the man who saved my life. 477 00:20:37,777 --> 00:20:39,068 ♪♪♪ 478 00:20:39,151 --> 00:20:42,485 But I also see cancer 479 00:20:42,568 --> 00:20:45,402 and... death. 480 00:20:45,485 --> 00:20:47,777 I look at you, you remind me of death. 481 00:20:47,860 --> 00:20:51,276 ♪♪♪ 482 00:20:51,360 --> 00:20:53,819 [Vivian] And I have this gift of time, and, 483 00:20:53,902 --> 00:20:56,819 you know, this-- 484 00:20:56,902 --> 00:21:00,068 us-- it made sense 485 00:21:00,151 --> 00:21:02,110 when time was running out. 486 00:21:02,193 --> 00:21:05,527 ♪♪♪ 487 00:21:05,610 --> 00:21:08,985 Now that I can... 488 00:21:09,068 --> 00:21:10,110 plan ahead, I'm sorry. 489 00:21:10,193 --> 00:21:11,568 Those plans don't involve you. 490 00:21:11,652 --> 00:21:13,777 I'm sorry. They can't. 491 00:21:13,860 --> 00:21:19,068 ♪♪♪ 492 00:21:19,735 --> 00:21:21,735 I understand. 493 00:21:21,819 --> 00:21:22,985 [sighs] 494 00:21:23,068 --> 00:21:25,819 I'm... 495 00:21:25,902 --> 00:21:28,110 happy for you. 496 00:21:28,193 --> 00:21:31,110 ♪♪♪ 497 00:21:31,193 --> 00:21:34,402 Fuck you! 498 00:21:34,485 --> 00:21:36,151 Yeah, fuck you! 499 00:21:36,235 --> 00:21:37,318 Fuck you, cunt! 500 00:21:37,402 --> 00:21:38,402 [Maddy] Yeah, fuck you! 501 00:21:38,485 --> 00:21:39,610 [Scott] Fuck you. 502 00:21:39,694 --> 00:21:41,235 - Fuck you! - Fuck you! 503 00:21:41,318 --> 00:21:42,276 Fuck you! 504 00:21:42,360 --> 00:21:43,777 [Jill] Fuck you, fuck you, 505 00:21:43,860 --> 00:21:45,026 fuck you, fuck you! 506 00:21:45,110 --> 00:21:46,360 [all but Jeff] Fuck you! 507 00:21:46,443 --> 00:21:49,193 Fuck you! There's no chemo for dengue! 508 00:21:49,276 --> 00:21:50,777 [door closes] 509 00:21:54,694 --> 00:21:57,402 ♪ "Christmas is A-Coming" with Bing Crosby ♪ 510 00:21:57,485 --> 00:22:00,985 ♪♪♪ 511 00:22:01,068 --> 00:22:02,610 ♪ When I'm feeling blue ♪ 512 00:22:02,694 --> 00:22:05,068 ♪ And when I'm feeling low ♪ 513 00:22:05,151 --> 00:22:07,276 ♪ Then I start to think about ♪ 514 00:22:07,360 --> 00:22:09,402 ♪ The happiest man I know ♪ 515 00:22:09,485 --> 00:22:11,568 ♪ He doesn't mind the snow ♪ 516 00:22:11,652 --> 00:22:13,860 ♪ And he doesn't mind the rain ♪ 517 00:22:13,944 --> 00:22:16,318 ♪ But all December you will hear him ♪ 518 00:22:16,402 --> 00:22:18,235 ♪ At your windowpane ♪ 519 00:22:18,318 --> 00:22:20,318 ♪ A-singing again and again and again ♪ 520 00:22:20,402 --> 00:22:22,735 ♪ And again and again and again ♪ 521 00:22:22,819 --> 00:22:24,485 ♪ Christmas is a-coming ♪ 522 00:22:24,568 --> 00:22:26,985 ♪ And the bells begin to ring ♪ 523 00:22:27,068 --> 00:22:30,860 ♪ The holly's in the window and the birds begin to sing ♪ 524 00:22:30,944 --> 00:22:33,276 ♪ Now I don't take time to worry ♪ 525 00:22:33,360 --> 00:22:35,360 ♪ And don't take time to fret ♪ 526 00:22:35,443 --> 00:22:37,485 ♪ And the more you give at Christmastime ♪ 527 00:22:37,568 --> 00:22:39,944 ♪ The more you'll get ♪ 528 00:22:40,026 --> 00:22:45,193 ♪♪♪ 529 00:22:52,860 --> 00:22:54,318 [Rabbi Epstein] The line 530 00:22:54,402 --> 00:22:57,777 is "Welcome to Pickle Barrel Falls, 531 00:22:57,860 --> 00:22:59,068 Viva Lost Pages. 532 00:22:59,151 --> 00:23:01,318 Your new forever home." 533 00:23:04,527 --> 00:23:06,777 Just... 534 00:23:06,860 --> 00:23:09,652 give me a second. 535 00:23:09,735 --> 00:23:11,652 I can do it. 536 00:23:17,318 --> 00:23:19,402 We don't have to do this today. 537 00:23:20,694 --> 00:23:23,151 Mm... 538 00:23:26,360 --> 00:23:28,568 We don't have to keep Viva Lost Pages 539 00:23:28,652 --> 00:23:33,151 around if it's just gonna dredge up painful memories. 540 00:23:33,235 --> 00:23:35,276 [sighs] 541 00:23:35,360 --> 00:23:38,193 A woman is gonna live. 542 00:23:38,276 --> 00:23:42,068 That's nothing short of spectacular. 543 00:23:52,944 --> 00:23:55,819 I don't really have an excuse to come in here, 544 00:23:55,902 --> 00:23:57,402 but... you can't understand me anyway, 545 00:23:57,485 --> 00:23:59,151 unless I'm holding a puppet. 546 00:23:59,235 --> 00:24:00,026 I just... 547 00:24:00,110 --> 00:24:01,443 speaking Japanese 548 00:24:03,527 --> 00:24:06,485 ♪ whimsical music ♪ 549 00:24:06,568 --> 00:24:11,652 ♪♪♪ 550 00:24:20,318 --> 00:24:22,318 [Pickles-san] May I tell you the sad and sordid tale 551 00:24:22,402 --> 00:24:23,944 of a queen enslaved by the demon 552 00:24:24,026 --> 00:24:25,318 locked in her vulva, 553 00:24:25,402 --> 00:24:27,193 and the warrior with a steel penis-- 554 00:24:27,276 --> 00:24:29,902 whoosh-- who destroyed this demon? 555 00:24:29,985 --> 00:24:30,944 Yes, please. 556 00:24:31,026 --> 00:24:32,068 [Jeff] Have you ever 557 00:24:32,151 --> 00:24:33,318 met a new friend 558 00:24:33,402 --> 00:24:36,068 that feels like an old friend? 559 00:24:36,151 --> 00:24:38,694 This... 560 00:24:38,777 --> 00:24:40,985 is Viva. 561 00:24:41,068 --> 00:24:43,860 [Jeff] A new friend. And Viva, 562 00:24:43,944 --> 00:24:46,360 this is Ennui and Maestro Fermata, 563 00:24:46,443 --> 00:24:48,193 your new friends. 564 00:24:48,276 --> 00:24:50,485 They'll probably feel like old friends. 565 00:24:50,568 --> 00:24:52,985 Do you have any books on tartines? 566 00:24:53,068 --> 00:24:54,318 Or Mozart? 567 00:24:54,402 --> 00:24:56,235 I feel lost. 568 00:24:56,318 --> 00:24:58,568 [Jeff] You're not lost. You're home, 569 00:24:58,652 --> 00:25:01,026 and you can stay in Pickle Barrel Falls 570 00:25:01,110 --> 00:25:02,735 for as long as you want. 571 00:25:02,819 --> 00:25:04,068 - [woman] All done? - Thanks. 572 00:25:04,151 --> 00:25:06,527 [Viva] Forever? 573 00:25:06,610 --> 00:25:09,318 [Jeff] That's a long time, but sure. 574 00:25:09,402 --> 00:25:11,985 You get to stay forever. 575 00:25:12,068 --> 00:25:15,026 ♪ bittersweet music ♪ 576 00:25:15,110 --> 00:25:17,068 [Pickles-san] The great warrior fought his way 577 00:25:17,151 --> 00:25:18,902 guard by guard 578 00:25:18,985 --> 00:25:20,568 until he made his way 579 00:25:20,652 --> 00:25:23,944 to the queen's tower. [grunts] 580 00:25:24,026 --> 00:25:26,318 [Pickles-san] But just before she could embrace him... 581 00:25:26,402 --> 00:25:29,235 [imitates fanfare] 582 00:25:29,318 --> 00:25:31,276 [Pickles-san] The king arrived on his horse. 583 00:25:31,360 --> 00:25:32,860 Wait, how are you-- 584 00:25:32,944 --> 00:25:34,527 [Pickles-san] Please, don't touch it. 585 00:25:34,610 --> 00:25:36,235 [Pickles-san] The old ruler explained 586 00:25:36,318 --> 00:25:38,527 the door to the castle had always been open, 587 00:25:38,610 --> 00:25:41,652 and it was the queen who had locked herself away. 588 00:25:41,735 --> 00:25:43,402 [disappointed grunt] 589 00:25:43,485 --> 00:25:45,610 - Where's warrior going? - [Pickles-san] Home. 590 00:25:45,694 --> 00:25:47,110 [Pickles-san] The great warrior understood 591 00:25:47,193 --> 00:25:49,819 this was a demon for the queen to slay. 592 00:25:49,902 --> 00:25:51,694 [Pickles-san] Anything else would be infidelity. 593 00:25:51,777 --> 00:25:54,527 [Pickles-san] The warrior and the queen 594 00:25:54,610 --> 00:25:57,110 are not meant to be. 595 00:25:57,193 --> 00:26:01,402 Will you stay through Christmas? 596 00:26:01,485 --> 00:26:04,193 What the actual fuck? 597 00:26:09,443 --> 00:26:11,402 [sighs] Just... keep editing 598 00:26:11,485 --> 00:26:13,777 the stuff out that we don't want to see. 599 00:26:13,860 --> 00:26:16,443 Until when? The show is seven minutes long. 600 00:26:16,527 --> 00:26:18,276 And it's PBS. It's not like we could 601 00:26:18,360 --> 00:26:19,735 pad it with commercial breaks. 602 00:26:19,819 --> 00:26:21,026 And what happens when he goes live? 603 00:26:21,110 --> 00:26:22,485 How do we stop him 604 00:26:22,568 --> 00:26:24,026 from puking his off-brand lunacy 605 00:26:24,110 --> 00:26:25,443 all over his shoes, and your shoes, 606 00:26:25,527 --> 00:26:26,402 - and our shoes? - Don't worry. 607 00:26:26,485 --> 00:26:27,819 We're not gonna let that happen. 608 00:26:27,902 --> 00:26:30,402 Oh, so he's not gonna host it this year? 609 00:26:30,485 --> 00:26:31,902 Oh, fuck. 610 00:26:31,985 --> 00:26:34,443 Oh, fuck! 611 00:26:34,527 --> 00:26:35,443 [Marsha] The National Tree Lighting. 612 00:26:35,527 --> 00:26:37,735 I think it's on CBS this year. 613 00:26:37,819 --> 00:26:40,902 That'll be what, 10 million people watching? 614 00:26:40,985 --> 00:26:43,568 How did December get here so quickly? 615 00:26:43,652 --> 00:26:46,568 ♪ warm music ♪ 616 00:26:46,652 --> 00:26:48,443 ♪♪♪ 617 00:26:48,527 --> 00:26:50,026 [Jeff] It's not about the money. 618 00:26:50,110 --> 00:26:52,402 It's never been about the money, Gregory. 619 00:26:52,485 --> 00:26:55,276 It's about doing the right thing. 620 00:26:55,360 --> 00:26:57,276 $42,000 is a lot of debt 621 00:26:57,360 --> 00:26:58,860 for a woman in her thirties. 622 00:26:58,944 --> 00:27:03,110 She has medical bills. This'll help her heal. 623 00:27:03,193 --> 00:27:04,652 [Gregory] As your accountant, I can only recommend 624 00:27:04,735 --> 00:27:06,485 what's fiscally responsible. 625 00:27:06,568 --> 00:27:08,318 Maybe we just pay off the Discover card. 626 00:27:08,402 --> 00:27:11,360 Just pay it all, please. 627 00:27:11,443 --> 00:27:13,860 [Gregory] She's lucky to have a friend like you. 628 00:27:13,944 --> 00:27:17,068 We all are. 629 00:27:17,151 --> 00:27:18,485 Good-bye. 630 00:27:23,193 --> 00:27:26,110 ♪ disquieting music ♪ 631 00:27:26,193 --> 00:27:31,068 ♪♪♪ 632 00:28:23,026 --> 00:28:25,902 ♪ "Christmas is A-Coming" with Bing Crosby ♪ 633 00:28:25,985 --> 00:28:29,610 ♪♪♪ 634 00:28:29,694 --> 00:28:31,610 ♪ When I'm feeling blue ♪ 635 00:28:31,694 --> 00:28:33,610 ♪ And when I'm feeling low ♪ 636 00:28:33,694 --> 00:28:35,944 ♪ Then I start to think about ♪ 637 00:28:36,026 --> 00:28:38,151 ♪ The happiest man I know ♪ 638 00:28:38,235 --> 00:28:40,276 ♪ He doesn't mind the snow ♪ 639 00:28:40,360 --> 00:28:42,610 ♪ And he doesn't mind the rain ♪ 640 00:28:42,694 --> 00:28:45,026 ♪ But all December you will hear him ♪ 641 00:28:45,110 --> 00:28:46,735 ♪ At your windowpane ♪ 642 00:28:46,819 --> 00:28:48,944 ♪ God bless you gentlemen ♪ 643 00:28:49,026 --> 00:28:50,944 ♪ God bless you ♪ 644 00:28:51,026 --> 00:28:53,360 ♪ If you haven't got a friendly cat ♪ 645 00:28:53,443 --> 00:28:55,193 ♪ May God bless you ♪ 646 00:28:55,276 --> 00:29:00,443 ♪♪♪ 647 00:29:03,652 --> 00:29:05,652 ♪ Christmas is a-coming ♪ 648 00:29:05,735 --> 00:29:07,777 ♪ And the cider's in the keg ♪ 649 00:29:07,827 --> 00:29:12,377 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.