All language subtitles for Ishqeria (2018) [Hindi - 720p Proper HQ TRUE HDRipe

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,000 --> 00:00:59,590 'My granny used to say...' 2 00:00:59,920 --> 00:01:02,210 '...relationships are like doors.' 3 00:01:02,800 --> 00:01:04,340 'Every time you make a new relationship...' 4 00:01:04,550 --> 00:01:06,050 '...it opens new doors.' 5 00:01:06,630 --> 00:01:08,130 'When a relationship breaks...' 6 00:01:08,460 --> 00:01:10,000 '...the door closes.' 7 00:01:10,630 --> 00:01:13,630 'But some doors we slam so hard...' 8 00:01:14,130 --> 00:01:18,670 '...that they never really close, they just keep swinging to and fro.' 9 00:01:19,500 --> 00:01:23,630 'And we don't realize that they remain slightly open.' 10 00:01:30,380 --> 00:01:33,250 "Nights are hard to endure." 11 00:01:33,500 --> 00:01:36,170 "My mind is bewildered." 12 00:01:36,460 --> 00:01:41,050 "No one knows why." 13 00:01:42,500 --> 00:01:45,420 "Like someone's cast a spell on my heart..." 14 00:01:45,550 --> 00:01:48,460 "...which alleviates me from me." 15 00:01:48,550 --> 00:01:53,460 "No one knows why." 16 00:01:54,500 --> 00:01:57,130 "How do I narrate..." 17 00:01:57,500 --> 00:02:00,460 "...or explain my crazy heart." 18 00:02:00,500 --> 00:02:05,170 "Why the dewdrops keep trickling down like a string?" 19 00:02:05,380 --> 00:02:10,380 "Ishqeria." 20 00:02:11,460 --> 00:02:12,920 "Ishqeria." 21 00:02:13,050 --> 00:02:14,420 "Ishqeria." 22 00:02:14,500 --> 00:02:16,750 "Ishqeria." 23 00:02:19,000 --> 00:02:21,920 "Nights are hard to endure." 24 00:02:22,050 --> 00:02:24,750 "My mind is bewildered." 25 00:02:25,050 --> 00:02:29,630 "No one knows why." 26 00:02:34,250 --> 00:02:37,090 "...which alleviates me from me." 27 00:02:37,250 --> 00:02:42,130 "No one knows why." 28 00:02:43,090 --> 00:02:45,710 "How do I narrate..." 29 00:02:46,090 --> 00:02:49,090 "...or explain my crazy heart." 30 00:02:49,210 --> 00:02:53,550 "Why the dew drops keep trickling down like a string?" 31 00:02:53,920 --> 00:02:59,090 "Ishqeria." 32 00:02:59,920 --> 00:03:01,420 "Ishqeria." 33 00:03:01,500 --> 00:03:02,880 "Ishqeria." 34 00:03:03,050 --> 00:03:06,630 "Ishqeria." 35 00:03:36,750 --> 00:03:37,750 Hi. 36 00:03:42,130 --> 00:03:42,800 Hi. 37 00:03:47,920 --> 00:03:49,210 Do you want something... 38 00:03:49,630 --> 00:03:51,250 I want a divorce. 39 00:04:01,420 --> 00:04:05,300 I didn't know why this door was opening again.' 40 00:04:05,500 --> 00:04:07,340 'But how did it close in the first place?' 41 00:04:07,840 --> 00:04:11,000 'This story began 7 years ago...' 42 00:04:11,250 --> 00:04:14,500 '...when in some corner of Mussoorie, Tapasya Heights...' 43 00:04:14,670 --> 00:04:19,420 '... I was getting ready to attend their biggest college.' 44 00:04:19,800 --> 00:04:25,670 'And somewhere in Tapsee Heights, our head boy, Raghav Dalmiya...' 45 00:04:25,750 --> 00:04:27,210 '...was giving the welcome speech.' 46 00:04:30,250 --> 00:04:33,550 All I want to say is this isn't just a college... 47 00:04:33,630 --> 00:04:35,130 ...it's a universe on its own. 48 00:04:35,380 --> 00:04:37,420 Because you won't just study here... 49 00:04:38,000 --> 00:04:39,170 ...but also become someone. 50 00:04:39,300 --> 00:04:42,210 You won't spend just three years here. 51 00:04:42,750 --> 00:04:44,630 You will live many moments. 52 00:04:45,000 --> 00:04:47,500 You'll learn some, you'll unlearn some. 53 00:04:47,550 --> 00:04:50,460 You'll fall...and get up on your feet again. 54 00:04:50,500 --> 00:04:54,250 But by the end of it all, you'll be ready to take on the world. 55 00:04:58,300 --> 00:05:00,130 I have just one 'mantra'. 56 00:05:00,670 --> 00:05:04,500 Definitely party hard, but work harder. 57 00:05:05,500 --> 00:05:07,630 Because your present will shape your future. 58 00:05:10,500 --> 00:05:16,500 Whether they make you laugh, or cry. But you must always remember them. 59 00:05:17,460 --> 00:05:19,300 Because if you can't remember them... 60 00:05:19,840 --> 00:05:21,250 ...then those are not memories. 61 00:05:25,880 --> 00:05:29,170 One more thing...no ragging. 62 00:05:30,800 --> 00:05:32,130 Let the music begin. 63 00:05:33,340 --> 00:05:38,340 Raghav! Raghav! Raghav! 64 00:05:42,130 --> 00:05:44,500 "The raging...winds." 65 00:05:44,590 --> 00:05:47,090 "This wind...will usher in a change." 66 00:05:47,300 --> 00:05:49,460 "This fresh...new wind." 67 00:05:49,550 --> 00:05:53,550 "This wind will...definitely do something." 68 00:06:07,710 --> 00:06:11,420 'After rotting in an all-girls school for 12 years...' 69 00:06:11,710 --> 00:06:14,000 '...I was finally foraying into boys territory.' 70 00:06:14,420 --> 00:06:18,050 'By God, I was looking so hot that day...' 71 00:06:18,210 --> 00:06:21,590 '...I was scared that I might spark a riot in Mussoorie.' 72 00:06:25,170 --> 00:06:27,550 "The world is ours..." 73 00:06:27,630 --> 00:06:35,090 "...what more could we want that's better than this world?" 74 00:06:35,460 --> 00:06:37,800 "Surrounded by jungles and mountains..." 75 00:06:37,880 --> 00:06:40,420 "...oceans and rivers as well." 76 00:06:40,500 --> 00:06:45,050 "We're like the raging winds." 77 00:06:45,590 --> 00:06:48,210 "If you stop us from flowing..." 78 00:06:48,340 --> 00:06:54,840 "...this raging wind will do something unique." 79 00:06:55,710 --> 00:06:58,300 "The world is ours..." 80 00:06:58,420 --> 00:07:06,130 "...what more could we want that's better than this world?" 81 00:07:21,670 --> 00:07:25,880 "No head or feet..." 82 00:07:26,300 --> 00:07:28,460 "...going nowhere." 83 00:07:28,550 --> 00:07:31,670 "Let's stop and think." 84 00:07:31,920 --> 00:07:36,050 "These thoughts lead to many questions..." 85 00:07:36,300 --> 00:07:42,050 "...someone just has to ask." 86 00:07:42,210 --> 00:07:47,050 "When things go wrong, something new is born." 87 00:07:47,210 --> 00:07:49,460 "Since we're already wrong..." 88 00:07:49,500 --> 00:07:51,800 "...let's turn into something new." 89 00:07:51,920 --> 00:07:54,420 "The world is ours..." 90 00:07:54,500 --> 00:07:57,050 "Everywhere we look belongs to us." 91 00:07:57,130 --> 00:08:02,000 "We are the raging winds." 92 00:08:12,840 --> 00:08:15,210 "Raging...winds." 93 00:08:15,380 --> 00:08:17,750 "Making the youth soar high." 94 00:08:17,840 --> 00:08:20,090 "The new winds..." 95 00:08:20,210 --> 00:08:25,800 "Those winds are back again." 96 00:08:48,500 --> 00:08:55,300 "Everyday on the steps, why sit and drool..." 97 00:08:55,500 --> 00:08:58,500 "...like it was in school." 98 00:08:58,630 --> 00:09:02,960 "It's new...Life's completely new." 99 00:09:03,210 --> 00:09:08,750 "Give her a look, just don't go by the book." 100 00:09:08,920 --> 00:09:13,880 "It's my heart, let it stay mine." 101 00:09:14,090 --> 00:09:18,590 "But you can borrow it for some time." 102 00:09:18,880 --> 00:09:21,300 "My heart's like a balloon..." 103 00:09:21,420 --> 00:09:23,750 "...it may burst some day." 104 00:09:23,840 --> 00:09:28,500 "Look here comes the raging winds." 105 00:09:29,500 --> 00:09:31,800 "The raging...winds." 106 00:09:31,880 --> 00:09:34,380 "This wind...will usher in a new change." 107 00:09:34,500 --> 00:09:36,670 "The raging...winds." 108 00:09:36,750 --> 00:09:41,630 "Those winds are back again." 109 00:10:24,500 --> 00:10:25,840 I've been praying since morning... 110 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 ...that the other girl doesn't show up. Sh**. 111 00:10:33,840 --> 00:10:35,340 There's hardly any space for my stuff... 112 00:10:35,460 --> 00:10:37,460 ...how will we accommodate yours? You can't. 113 00:10:37,630 --> 00:10:40,590 But, I just have a small trunk. 114 00:10:41,460 --> 00:10:44,630 My granny lives here. I'll leave the rest of my stuff at her place. 115 00:10:45,170 --> 00:10:48,460 And my trunk...can fit in here. 116 00:10:48,630 --> 00:10:51,380 - And your shoes? - I only have two pairs of shoes. 117 00:10:51,500 --> 00:10:53,630 I'll keep them on top of the cupboard. 118 00:10:55,130 --> 00:10:56,340 I love poor. 119 00:10:56,460 --> 00:10:58,090 We're now best friends. 120 00:10:59,050 --> 00:11:03,590 Luvlin Chaudhary from Mata Sundari, Panipat. 121 00:11:04,380 --> 00:11:06,250 Kuhu, from Harmandar Kaur, Jalandhar. 122 00:11:06,340 --> 00:11:10,880 'And with this brief introduction, Luvlin Chaudhary entered my life.' 123 00:11:11,090 --> 00:11:14,170 'The most important character in the drama, called life...' 124 00:11:14,300 --> 00:11:18,000 '...after the handsome prince and the misfit princess.' 125 00:11:19,840 --> 00:11:22,840 - Even my father's name s Luvlin. - Great. 126 00:11:23,420 --> 00:11:26,500 He must be good looking, like me. 127 00:11:28,300 --> 00:11:29,050 Him. 128 00:11:29,460 --> 00:11:31,500 Why would anyone want to learn from him? 129 00:11:32,050 --> 00:11:35,050 - But if there's a hot girl... - Come on. come... 130 00:11:35,210 --> 00:11:35,800 Let's have tea. 131 00:11:35,880 --> 00:11:37,130 The scent of Mussoorie. 132 00:11:37,340 --> 00:11:39,550 Bro, make it really strong... 133 00:11:39,630 --> 00:11:43,250 - ...so I can take a dump easily in the morning. - You're quite open. 134 00:11:43,380 --> 00:11:44,460 Mention not. 135 00:11:45,250 --> 00:11:47,420 Dude, that's like unboiled water. 136 00:11:48,170 --> 00:11:50,090 If you want mineral water in your tea... 137 00:11:50,170 --> 00:11:51,500 ...go to some hotel instead. 138 00:11:53,000 --> 00:11:55,420 The first time you have met your match. 10 on 10. 139 00:11:55,500 --> 00:11:56,130 Here you are. 140 00:11:56,250 --> 00:11:57,670 That's what you like. 141 00:11:58,840 --> 00:12:00,960 Bro, she's definitely my match. 142 00:12:01,630 --> 00:12:04,090 Because I've never come across a man like her. 143 00:12:06,090 --> 00:12:08,090 Listen...what's the color of your shit? 144 00:12:10,050 --> 00:12:11,130 You're not my friend. 145 00:12:11,880 --> 00:12:13,000 Have you heard this saying? 146 00:12:14,210 --> 00:12:17,920 Bro, when a baby cries in a faraway village... 147 00:12:18,210 --> 00:12:19,500 ...do you know what his mother says? 148 00:12:19,590 --> 00:12:23,250 "Go to sleep or first-year girls will come for you." 149 00:12:25,050 --> 00:12:26,550 That's Because he hasn't seen us yet. 150 00:12:29,710 --> 00:12:30,840 Freshers Party. 151 00:12:31,800 --> 00:12:34,170 I'm scared to attend the fresher's party. 152 00:12:34,380 --> 00:12:35,590 No need to be scared. 153 00:12:37,340 --> 00:12:38,340 What the... 154 00:12:40,710 --> 00:12:42,130 Come, let's make you a man. 155 00:12:42,340 --> 00:12:43,210 Where? 156 00:12:52,250 --> 00:12:55,300 Hey, oily hair. 157 00:12:58,210 --> 00:12:59,050 Yes, you. 158 00:13:03,630 --> 00:13:04,550 Hello, ma'am. 159 00:13:04,710 --> 00:13:06,880 See that sh** head. 160 00:13:07,880 --> 00:13:09,340 Go up to him and... 161 00:13:12,750 --> 00:13:17,420 Go up to him and say, ****. 162 00:13:18,340 --> 00:13:20,670 Go on...we don't have all day. 163 00:13:23,500 --> 00:13:24,550 Watch this. Watch this. 164 00:13:27,710 --> 00:13:30,170 Close the book, why are you always reading? 165 00:13:30,300 --> 00:13:31,590 What is your problem? 166 00:13:32,000 --> 00:13:33,300 It's an interesting book. 167 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 f... 168 00:13:43,590 --> 00:13:46,130 ****. 169 00:13:48,920 --> 00:13:50,500 - Hey. - What? 170 00:13:54,550 --> 00:13:58,710 Do you know the consequences of raising your tone in front of a third-year student? 171 00:13:58,840 --> 00:14:00,550 I see...you're in the third year. 172 00:14:01,300 --> 00:14:02,630 Sorry, I didn't know. 173 00:14:02,880 --> 00:14:05,210 You see...I just joined the third year today. 174 00:14:05,420 --> 00:14:07,380 So I don't have any idea about it. 175 00:14:10,880 --> 00:14:11,880 Sh** 176 00:14:15,460 --> 00:14:17,340 Run! Run! 177 00:14:18,920 --> 00:14:19,840 Luvlu... 178 00:14:25,210 --> 00:14:27,090 Welcome, Sambha. welcome. 179 00:14:28,500 --> 00:14:30,170 Raise your dress. 180 00:14:30,300 --> 00:14:31,210 What? 181 00:14:45,090 --> 00:14:49,670 Lift your dress up...dude. 182 00:14:52,090 --> 00:14:54,380 - Why? - My wish. 183 00:14:57,210 --> 00:15:01,800 There are only two places where one can lift their dress up. 184 00:15:02,420 --> 00:15:06,380 When you're with your hero, or at the commode. 185 00:15:06,460 --> 00:15:07,920 Which isn't the case here. 186 00:15:08,170 --> 00:15:11,800 Amit...stop messing with the kids. 187 00:15:13,500 --> 00:15:14,880 Don't be scared of them, please. 188 00:15:15,630 --> 00:15:17,590 They are bigger wimps than you. 189 00:15:18,340 --> 00:15:22,380 They all once did what they are asking you to do. Right? 190 00:15:23,250 --> 00:15:24,880 That's why every year they sit here... 191 00:15:25,090 --> 00:15:26,840 ...and take revenge from their juniors. 192 00:15:32,500 --> 00:15:33,500 Just do what they are saying. 193 00:15:33,920 --> 00:15:39,880 And next year you'll be sitting here scaring some junior. 194 00:15:40,920 --> 00:15:42,750 - But the dress... - You know what... 195 00:15:42,920 --> 00:15:47,800 ...think of them as your commode and do it. 196 00:15:48,250 --> 00:15:49,590 Or...or... 197 00:15:50,000 --> 00:15:51,420 Think of him as your hero. 198 00:15:55,500 --> 00:15:58,170 'Seniors wanted me to lift my dress up...' 199 00:15:58,300 --> 00:16:02,130 '...and run all over the college yelling 'Floods'. 200 00:16:02,500 --> 00:16:05,500 'And by God, I didn't mind at all.' 201 00:16:05,710 --> 00:16:08,130 'Because there was a flood.' 202 00:16:08,340 --> 00:16:11,670 'It wasn't just love...It was full on Ishqeria.' 203 00:16:11,880 --> 00:16:15,590 'And suddenly, instead of being scared to attend the fresher's party...' 204 00:16:15,710 --> 00:16:18,880 '...the excitement was driving me crazy.' 205 00:16:19,050 --> 00:16:19,920 Obviously. 206 00:16:24,840 --> 00:16:28,840 Lovely...why are they wearing such boring clothes? 207 00:16:29,130 --> 00:16:31,500 I thought we're supposed to wear glittering frocks. 208 00:16:31,590 --> 00:16:33,670 Bloody poor people, come on. 209 00:16:35,340 --> 00:16:37,630 - Looking beautiful. - Get lost. 210 00:16:38,500 --> 00:16:40,500 What are you doing, baby? I am still in the party. 211 00:16:40,550 --> 00:16:42,750 - I was just laughing. - Laughing at what? 212 00:16:42,880 --> 00:16:45,000 Come with me...just come on. 213 00:16:45,300 --> 00:16:50,300 She looks rich. And boys are sticking to her like glue. 214 00:16:50,500 --> 00:16:52,170 She's fair, laughs at stupid jokes... 215 00:16:52,300 --> 00:16:55,380 ...and wears next to nothing. Custom made for boys. 216 00:16:56,050 --> 00:16:59,460 So what? I was crowned Ms. D Block in my society. 217 00:16:59,880 --> 00:17:02,210 I see...and what was the prize... 218 00:17:02,500 --> 00:17:04,420 ...pink lipstick from Sweety Cosmetics? 219 00:17:04,500 --> 00:17:05,170 Hmm... 220 00:17:06,210 --> 00:17:09,340 You better change your opinion about yourself. 221 00:17:10,380 --> 00:17:13,590 Look at these people. Look at the ambiance. 222 00:17:14,090 --> 00:17:17,000 We have to be cool...cool. 223 00:17:17,250 --> 00:17:18,500 And how does one look cool? 224 00:17:18,590 --> 00:17:23,420 Well...arch your back, tilt your head. 225 00:17:23,590 --> 00:17:24,590 Always cover your mouth with your hand... 226 00:17:24,670 --> 00:17:25,960 ...so that you don't scare people away. 227 00:17:26,090 --> 00:17:26,920 And look closely... 228 00:17:27,050 --> 00:17:27,550 Like this. 229 00:17:41,250 --> 00:17:42,590 1...2...3... 230 00:17:47,050 --> 00:17:48,340 1...2...3... 231 00:17:50,500 --> 00:17:54,500 Lovely, we kept laughing all evening but no one noticed us. 232 00:17:54,670 --> 00:17:56,670 They won't just notice us. 233 00:17:57,340 --> 00:17:59,420 We'll have to grab their attention. 234 00:18:05,420 --> 00:18:06,460 Watch closely... 235 00:18:07,630 --> 00:18:09,460 Ouch...I dropped it. 236 00:19:09,000 --> 00:19:10,630 I think this belongs to you. 237 00:19:10,710 --> 00:19:11,710 Cream. 238 00:19:45,920 --> 00:19:49,750 'Other than locking Are you with my 'Hero'... 239 00:19:50,090 --> 00:19:52,300 '...there were other explosions which happened that night.' 240 00:19:52,500 --> 00:19:56,050 'I met the other two members of my future gang.' 241 00:19:56,340 --> 00:19:59,050 'A silly Rajender Nath types comedian Vidhi Jain...' 242 00:19:59,460 --> 00:20:02,670 '...and the other wannabe Lady Gaga, Sue Menon.' 243 00:20:02,750 --> 00:20:06,500 'Both were one of a kind, like me and Luvlin.' 244 00:20:06,800 --> 00:20:10,050 'And that's it...thus our gang was formed.' 245 00:20:21,250 --> 00:20:26,050 English Rap 246 00:20:26,130 --> 00:20:28,590 English Rap 247 00:20:28,670 --> 00:20:31,170 English Rap 248 00:20:31,300 --> 00:20:33,710 English Rap 249 00:20:46,710 --> 00:20:49,500 'And what happened later that night...' 250 00:20:49,710 --> 00:20:51,960 '...is what we all still regret.' 251 00:20:52,210 --> 00:20:55,380 I am now going to handout chits to all of you. 252 00:20:55,800 --> 00:21:00,670 And you must write down the name of a boy who you like... 253 00:21:00,750 --> 00:21:02,340 ...and he's from this college. 254 00:21:02,460 --> 00:21:08,170 And, the rest of the girls will help her entice him. 255 00:21:08,340 --> 00:21:09,500 And will he get enticed? 256 00:21:11,670 --> 00:21:15,960 Is there anything that Luvlin cannot do? 257 00:21:22,750 --> 00:21:25,750 Kuhu, my love, let's begin with you. 258 00:21:30,090 --> 00:21:31,090 Raghav. 259 00:21:31,170 --> 00:21:32,340 Headboy, Raghav Dalmiya. 260 00:21:32,460 --> 00:21:33,250 Yes... 261 00:21:33,340 --> 00:21:37,210 Hold on, hold on, you mean the debate society president, sports champ... 262 00:21:37,300 --> 00:21:40,000 ...best student, stud, Raghav Dalmiya. 263 00:21:40,090 --> 00:21:41,750 Yes, him. 264 00:21:42,460 --> 00:21:45,710 All he loves is knowledge and God. And not humans. 265 00:21:45,800 --> 00:21:49,960 Nonsense. I saw him flirting with school girls. 266 00:21:50,090 --> 00:21:54,840 Stupid...he gives tuitions so that he doesn't have to take money from home. 267 00:21:54,920 --> 00:21:57,670 - How do you know? - Everyone knows this. 268 00:21:58,210 --> 00:22:03,420 In Tapsee, Raghav's story is distributed even before the syllabus. 269 00:22:03,710 --> 00:22:05,710 His father was having an affair... 270 00:22:05,920 --> 00:22:09,460 ...and didn't want a child from his wife. Your hero... 271 00:22:09,630 --> 00:22:12,380 They were going to abort him even before he was born. 272 00:22:12,500 --> 00:22:14,800 But his mother gave birth to him anyway... 273 00:22:14,880 --> 00:22:18,210 ...and died due to depression herself. 274 00:22:18,750 --> 00:22:23,420 And mister...he doesn't even give a second look to Ayesha. 275 00:22:23,630 --> 00:22:24,840 Who do you think you are? 276 00:22:25,000 --> 00:22:26,500 Ms. D Block. 277 00:22:28,170 --> 00:22:31,000 Then why are we playing this stupid game? 278 00:22:31,500 --> 00:22:35,630 Is there anything that Luvlin Chaudhary cannot do, my foot. 279 00:22:37,670 --> 00:22:38,710 Challenge. 280 00:22:40,380 --> 00:22:42,420 - To a Jattni? - Yes. 281 00:22:44,090 --> 00:22:47,420 We'll entice Raghav for Kuhu. 282 00:22:47,500 --> 00:22:49,800 I swear on my mother. 283 00:22:50,420 --> 00:22:53,380 We'll entice Raghav for Kuhu. 284 00:22:54,170 --> 00:22:58,710 I swear on...Luvlin's mother. 285 00:22:59,710 --> 00:23:01,710 We'll entice Raghav for Kuhu. 286 00:23:01,840 --> 00:23:04,750 Swear on everyone's mother. 287 00:23:09,500 --> 00:23:13,500 'Next day...we weren't high on alcohol, but the madness.' 288 00:23:13,590 --> 00:23:14,380 Now? 289 00:23:14,750 --> 00:23:15,590 Sh** 290 00:23:16,000 --> 00:23:19,500 You all swore on my mother, you rascals. Nobody will back out. 291 00:23:19,630 --> 00:23:22,130 But it's a difficult job, how are we going to do it? 292 00:23:22,250 --> 00:23:23,920 Shut up, you crybaby. 293 00:23:24,130 --> 00:23:26,130 You make it sound like we're trying to catch the Don. 294 00:23:26,880 --> 00:23:28,630 He's a man after all... 295 00:23:29,630 --> 00:23:31,380 ...and, somethings are common in all of them. 296 00:23:31,500 --> 00:23:32,380 Like. 297 00:23:32,500 --> 00:23:36,960 Like this, strategy no. 1, you're going on a diet from today. 298 00:23:37,550 --> 00:23:40,050 This is a game of love, not a wrestling match. 299 00:23:40,670 --> 00:23:43,630 Silly...you don't understand love. 300 00:23:43,840 --> 00:23:48,460 I want to someone who loves my soul, and not my body. 301 00:23:48,670 --> 00:23:49,380 Yeah... 302 00:23:49,500 --> 00:23:51,840 My child, the soul is nestled in the body. 303 00:23:52,090 --> 00:23:54,090 To look at the soul, one must look at the body. 304 00:23:54,170 --> 00:23:54,550 True point. 305 00:23:54,630 --> 00:23:56,210 And your body... 306 00:23:56,340 --> 00:23:57,750 Hmm... 307 00:23:58,130 --> 00:24:01,050 - Here you go. - But this is for cattle. 308 00:24:01,210 --> 00:24:03,130 Kuhu, sorry to break it to you... 309 00:24:03,210 --> 00:24:05,250 ...but even you look like cattle. 310 00:24:09,670 --> 00:24:12,670 What? I don't want to lose too much weight. 311 00:24:13,130 --> 00:24:16,800 It's the only thing I have. My two rare gems. 312 00:24:17,920 --> 00:24:20,210 If I lose too much weight, I'll lose them too. 313 00:24:20,340 --> 00:24:23,550 Get lost... You will never lose that much weight. 314 00:24:24,000 --> 00:24:26,170 Just lose some weight around your thighs and love handle. 315 00:24:26,300 --> 00:24:26,840 That's all. 316 00:24:26,920 --> 00:24:28,920 Will you two shut up? I can't concentrate. 317 00:24:29,050 --> 00:24:29,590 Ms. Jain. 318 00:24:29,670 --> 00:24:30,460 Ms. Jain. 319 00:24:30,630 --> 00:24:32,210 - Get up. - But, ma'am. 320 00:24:32,340 --> 00:24:33,800 No, please get out of my class. 321 00:24:34,250 --> 00:24:38,210 - Ma'am, I'm really sorry, please. - No, you just get out of my class. 322 00:24:40,880 --> 00:24:42,460 And take your group also. 323 00:24:42,500 --> 00:24:44,500 - Sorry, ma'am. - Sorry, ma'am. 324 00:24:44,880 --> 00:24:47,300 Sorry. Sorry for her. 325 00:24:51,340 --> 00:24:53,170 How long are you going to keep crying? 326 00:24:53,500 --> 00:24:55,710 Where's your best friend? She's always missing. 327 00:24:55,840 --> 00:24:57,550 Does she have a boyfriend? 328 00:24:57,630 --> 00:24:58,250 No. 329 00:24:58,380 --> 00:25:01,340 Then go get her. Go on. 330 00:25:06,130 --> 00:25:10,340 I'll do all that, what are you guys going to do? 331 00:25:10,500 --> 00:25:11,210 We? 332 00:25:13,550 --> 00:25:17,130 We're going to do what even boys are scared to do. 333 00:25:17,750 --> 00:25:19,050 We're going to be spies. 334 00:25:19,550 --> 00:25:21,880 I'll be the head, of course. And these two will be my assistant. 335 00:25:22,670 --> 00:25:24,710 We'll keep a watch over Raghav Dalmiya round-the-clock. 336 00:25:24,840 --> 00:25:26,500 What he likes, who and why. 337 00:25:26,590 --> 00:25:28,590 What he eats, wears, and his lifestyle. 338 00:25:28,750 --> 00:25:30,550 We'll make a note of everything. 339 00:25:30,630 --> 00:25:33,500 And then suddenly, coincidentally... 340 00:25:33,920 --> 00:25:37,460 Thanks to a beautiful coincidence, you'll start taking interest in everything... 341 00:25:37,670 --> 00:25:39,090 ...that Raghav does. 342 00:25:39,460 --> 00:25:40,420 And then... 343 00:25:40,750 --> 00:25:42,630 No matter how hard he tries... 344 00:25:42,710 --> 00:25:44,880 ...he will have to notice you some day. 345 00:25:45,050 --> 00:25:45,840 And then? 346 00:25:46,500 --> 00:25:48,800 Then one day he'll say... 347 00:25:51,130 --> 00:25:55,380 'I began preparing to fight the battle of love.' 348 00:25:55,840 --> 00:25:59,670 The game, ladies and gentlemen had begun.' 349 00:26:36,460 --> 00:26:40,590 "This is where...memories are created." 350 00:26:41,460 --> 00:26:45,420 "This is where...friendships are made." 351 00:26:45,630 --> 00:26:50,090 "Conversations, big or small..." 352 00:26:50,500 --> 00:26:55,710 "Days are short...but nights are not." 353 00:26:56,250 --> 00:26:57,800 - "This is where... - Sweet memories." 354 00:26:57,880 --> 00:27:00,750 - "...memories are created. - Of college." 355 00:27:00,920 --> 00:27:02,800 - "This is where... - Like you and me." 356 00:27:02,880 --> 00:27:05,300 - "...friendships are made. - Forever." 357 00:27:05,420 --> 00:27:10,500 "We'll never let go, says these moments." 358 00:27:10,590 --> 00:27:15,210 "We'll blossom into beautiful flowers." 359 00:27:15,670 --> 00:27:17,500 - "This is where... - Sweet memories." 360 00:27:17,590 --> 00:27:20,250 - "...memories are created. - Of college." 361 00:27:20,500 --> 00:27:22,380 - "This is where... - Like you and me." 362 00:27:22,500 --> 00:27:24,630 "...friendships are made." 363 00:27:29,750 --> 00:27:32,420 Spare me something, sir. God will bless you. 364 00:27:44,500 --> 00:27:49,500 "Don't be fooled by my beauty, dear." 365 00:27:49,550 --> 00:27:54,550 "Don't be fooled by my beauty, dear." 366 00:27:54,880 --> 00:27:59,590 "My tears are crazy, beloved..." 367 00:27:59,880 --> 00:28:04,420 "...but the mind is smart." 368 00:28:04,710 --> 00:28:09,500 "This beauty is very naughty..." 369 00:28:09,590 --> 00:28:14,340 "...stuck with me like a sore in my throat. 370 00:28:14,460 --> 00:28:16,300 - "This is where... - Forever." 371 00:28:16,380 --> 00:28:19,380 - "...memories are created. - Like you and me.." 372 00:28:19,460 --> 00:28:24,630 "This is where...memories someplace." 373 00:28:26,590 --> 00:28:30,880 "This is where...memories dabbling." 374 00:28:31,500 --> 00:28:35,590 "This is where...friendships effect." 375 00:28:35,920 --> 00:28:40,630 "Conversations, big or small..." 376 00:28:40,710 --> 00:28:46,170 "Days are short...but nights are not." 377 00:28:46,380 --> 00:28:48,090 - "This is where... - Sweet memories." 378 00:28:48,170 --> 00:28:50,880 - "...memories are created. - Of college." 379 00:28:51,250 --> 00:28:53,090 - "This is where... - Like you and me." 380 00:28:53,170 --> 00:28:55,920 "...friendships are made." 381 00:29:16,800 --> 00:29:20,590 Sue...what's taking you so long? Open up. 382 00:29:22,170 --> 00:29:24,460 - Did she have a radish? - No, pumpkin. 383 00:29:25,050 --> 00:29:28,050 By the way, I've made a stunning discovery. 384 00:29:28,130 --> 00:29:32,590 Every morning at 7:30 he goes jogging, at the tracks downstairs. 385 00:29:33,840 --> 00:29:36,500 And from tomorrow she will too. So cute. 386 00:29:37,630 --> 00:29:38,340 Dirty girl. 387 00:29:38,460 --> 00:29:42,130 "This is where...memories are created." 388 00:29:43,250 --> 00:29:46,880 "This is where...friendships are made." 389 00:29:47,500 --> 00:29:52,340 "Conversations, big or small..." 390 00:29:52,500 --> 00:29:57,710 "Days are short...but nights are not." 391 00:29:57,880 --> 00:30:02,130 "This is where...memories are created." 392 00:30:02,630 --> 00:30:06,630 "This is where...friendships are made." 393 00:30:07,050 --> 00:30:11,920 "Conversations, big or small..." 394 00:30:12,050 --> 00:30:17,420 "Days are short...but nights are not." 395 00:30:17,550 --> 00:30:19,170 - "This is where... - Sweet memories." 396 00:30:19,300 --> 00:30:22,000 - "...memories are created. - Of college." 397 00:30:22,210 --> 00:30:24,210 - "This is where... - Like you and me." 398 00:30:24,300 --> 00:30:26,420 "...friendships are made." 399 00:30:56,210 --> 00:30:57,750 You don't breathe properly. 400 00:30:59,420 --> 00:31:02,380 You can run faster if you breathe properly. 401 00:31:11,090 --> 00:31:12,880 Go, go... 402 00:31:17,130 --> 00:31:18,460 - Thank you. - Welcome, sir. 403 00:31:20,170 --> 00:31:21,250 Excuse me! 404 00:31:24,130 --> 00:31:25,500 - Hi. - Hi... 405 00:31:25,750 --> 00:31:29,000 Why don't you teach me? 406 00:31:31,340 --> 00:31:32,300 What? 407 00:31:33,130 --> 00:31:36,170 Breathing. You breathe so well. 408 00:31:36,500 --> 00:31:37,920 Oh...okay. 409 00:31:43,500 --> 00:31:45,210 You know that wall in front of our college... 410 00:31:45,340 --> 00:31:47,420 ...let's meet on that bench in front of it. 411 00:31:47,500 --> 00:31:48,340 Yes. 412 00:31:48,460 --> 00:31:50,250 - Okay. - Yeah, whatever. 413 00:31:52,300 --> 00:31:52,840 Okay. 414 00:31:54,210 --> 00:31:55,050 Bye. 415 00:31:56,590 --> 00:31:58,590 Oh yeah. Oh yeah. 416 00:32:00,840 --> 00:32:03,130 Oh yeah. 417 00:32:05,840 --> 00:32:06,590 Oh, God. 418 00:32:20,590 --> 00:32:21,840 - Is she okay? - Look, look... 419 00:32:22,000 --> 00:32:22,880 At least he's helping her. 420 00:32:23,000 --> 00:32:24,800 At least he's helping her. At least he's touching her. 421 00:32:29,710 --> 00:32:32,630 - You're okay. - Yeah, I am fine. I am fine. 422 00:32:35,420 --> 00:32:37,710 Shall we begin? 423 00:32:37,800 --> 00:32:39,050 Yeah. 424 00:32:40,670 --> 00:32:44,210 Okay, arch your back, like upright. 425 00:32:44,340 --> 00:32:46,170 Yeah, very good. Hands on your legs. 426 00:32:47,130 --> 00:32:50,300 And look straight. And start. 427 00:33:00,420 --> 00:33:02,170 He's doing something. Something's happening. 428 00:33:13,050 --> 00:33:15,670 Very good. Yeah... 429 00:33:15,750 --> 00:33:17,340 I think you've got it. 430 00:33:18,050 --> 00:33:20,710 Remember this, and follow the same pattern tomorrow. 431 00:33:20,800 --> 00:33:21,670 Okay. 432 00:33:23,170 --> 00:33:23,800 Like this? 433 00:33:27,550 --> 00:33:31,460 - No, no. The other way. - Which way? 434 00:33:33,210 --> 00:33:34,670 Breathe out... The other way. 435 00:33:36,090 --> 00:33:38,250 You were doing it properly a minute ago. 436 00:33:38,500 --> 00:33:41,880 I learned it so soon, that I can't remember. 437 00:33:42,590 --> 00:33:45,130 Can we do another session tomorrow? 438 00:33:46,550 --> 00:33:49,090 I see... 439 00:33:50,840 --> 00:33:52,250 I had some doubts. 440 00:33:56,090 --> 00:33:59,590 Take it from me, all the first year students this time are loco. 441 00:33:59,710 --> 00:34:02,880 Big teeth, weird gait...and their names. 442 00:34:03,050 --> 00:34:04,340 They sound more like truck drivers. 443 00:34:04,460 --> 00:34:07,670 Luvlin Chaudhary...Kuhu Singh... 444 00:34:07,920 --> 00:34:10,090 I mean, give them a pant and a shirt... 445 00:34:10,210 --> 00:34:11,380 ...and they will confuse everyone. 446 00:34:11,800 --> 00:34:14,750 Dude seriously, these are not females. 447 00:34:15,380 --> 00:34:18,460 They are just non-males. 448 00:34:19,420 --> 00:34:23,590 So you're going to see her again. Train her on how to breathe. 449 00:34:24,170 --> 00:34:26,170 Weren't you scared talking to her? 450 00:34:26,630 --> 00:34:27,840 Stop being mean, man. 451 00:34:28,920 --> 00:34:32,250 - Raghav. - Hello, uncle. 452 00:34:33,500 --> 00:34:39,000 I'm going to Delhi for a few days. For business. 453 00:34:41,380 --> 00:34:44,000 Do you need money? 454 00:34:44,500 --> 00:34:48,840 For the last ten years, I never asked you where you're going or for what purpose? 455 00:34:51,590 --> 00:34:54,420 And, I don't need your money. Thank you. 456 00:34:56,630 --> 00:35:01,380 That's a good thing. Self-respect runs in our blood. 457 00:35:03,670 --> 00:35:09,050 - I am glad you inherited it. - I've inherited nothing, Mr. Dalmiya. 458 00:35:09,420 --> 00:35:10,300 Nothing. 459 00:35:14,420 --> 00:35:16,840 I've learned to endure like my mother. 460 00:35:19,050 --> 00:35:21,300 It's not easy to live with a man... 461 00:35:21,550 --> 00:35:24,210 ...who wanted to kill me even before I was born. 462 00:35:26,500 --> 00:35:28,000 - I am off... - Raghav. 463 00:35:44,000 --> 00:35:47,840 Dude...you're filled with so much rage? 464 00:35:48,500 --> 00:35:49,840 Is there a factory inside? 465 00:35:51,800 --> 00:35:55,380 All the heirs of Dalmiya family inherits it. 466 00:35:55,670 --> 00:35:57,750 It's been 21 years. 467 00:35:58,420 --> 00:35:59,880 Come on, I mean by now you should've just... 468 00:36:00,000 --> 00:36:01,710 And that's what makes me angry. 469 00:36:02,500 --> 00:36:06,880 Even after 21 one years, I am still living with that man under the same roof. 470 00:36:09,250 --> 00:36:11,250 I don't make enough money from tuitions... 471 00:36:11,630 --> 00:36:13,130 ...to have my own place. 472 00:36:14,550 --> 00:36:17,630 And that's why I am waiting for that scholarship. 473 00:36:18,050 --> 00:36:18,920 I need it. 474 00:36:22,670 --> 00:36:24,630 I just want to get out of that sh** hole. 475 00:36:26,420 --> 00:36:30,300 I've told you this before, move in with me at my place. 476 00:36:33,090 --> 00:36:35,500 Your place? Is there a place for me? 477 00:36:36,460 --> 00:36:38,460 On the terrace. 478 00:36:42,710 --> 00:36:46,170 Let me check mine. Come on. 479 00:36:53,500 --> 00:36:56,380 Raghav, Salma, Aabas Shaik. 480 00:36:56,460 --> 00:36:58,050 Oh, God... 481 00:36:59,000 --> 00:36:59,800 Raghav got first place. 482 00:36:59,880 --> 00:37:01,170 - Congratulations, Raghav. - Thank you, sir. 483 00:37:01,300 --> 00:37:02,500 I'll join you guys later. 484 00:37:02,630 --> 00:37:06,500 Raghav...man, people are still looking for their name on the board... 485 00:37:06,590 --> 00:37:08,250 ...and you don't look happy even though you topped the list. 486 00:37:08,380 --> 00:37:09,920 What's your problem, man? 487 00:37:10,880 --> 00:37:12,130 It's become a habit. 488 00:37:13,000 --> 00:37:18,340 I mean work hard every year, come here, see my name on the list... 489 00:37:18,460 --> 00:37:19,800 ...and go back home. 490 00:37:20,500 --> 00:37:25,130 The real achievement would've been when it made a difference to someone. 491 00:37:26,380 --> 00:37:27,590 If only my mother was still alive... 492 00:37:27,800 --> 00:37:31,800 ...she would've given me a big hug and said; "Bravo son, I am proud of you". 493 00:37:32,920 --> 00:37:35,460 Bravo son, I am proud of you. 494 00:37:38,380 --> 00:37:40,420 Have you lost your mind? 495 00:37:43,920 --> 00:37:45,050 What are you laughing at? Come on? 496 00:37:45,170 --> 00:37:47,550 I know I am good looking and all of that, but still... 497 00:37:47,630 --> 00:37:50,960 What's her name? Ayesha. Take her for instance. 498 00:37:51,090 --> 00:37:52,250 We went out a couple times on a date... 499 00:37:52,380 --> 00:37:54,800 ...but now she's after me. I don't know what to do. 500 00:37:55,420 --> 00:37:56,920 But...she's been chasing me. 501 00:37:57,170 --> 00:37:59,210 Excuse me. Kuhu. 502 00:37:59,840 --> 00:38:00,590 Kuhu! 503 00:38:03,340 --> 00:38:04,630 Hello... Hi. 504 00:38:04,710 --> 00:38:05,500 Hi. 505 00:38:06,380 --> 00:38:08,550 I was saying... 506 00:38:09,170 --> 00:38:15,670 You mentioned that you wanted another breathing class. 507 00:38:17,050 --> 00:38:18,840 - Yeah... - Yeah... 508 00:38:20,840 --> 00:38:26,590 So I was saying that... I mean, if you don't mind... 509 00:38:27,250 --> 00:38:30,090 ...can we do it in the clubhouse? 510 00:38:31,550 --> 00:38:33,960 Yes, of course. 511 00:38:34,800 --> 00:38:35,750 Sure. 512 00:38:36,500 --> 00:38:38,250 - Thank you. - Thank you. 513 00:38:38,420 --> 00:38:40,000 - Breathing. - Okay. 514 00:38:40,920 --> 00:38:42,300 I'll see you. 515 00:38:49,550 --> 00:38:53,090 I just changed the venue, but we'll still do the same thing. 516 00:38:53,590 --> 00:38:54,670 Breathing coaching. 517 00:38:55,000 --> 00:38:56,380 - Breathing coaching. - Yes. 518 00:38:56,880 --> 00:39:00,500 And since it will be dinner time, we can't stay hungry. 519 00:39:00,590 --> 00:39:02,130 We'll just eat dinner together, that's all. 520 00:39:02,250 --> 00:39:03,550 You even sleep alone every day. 521 00:39:03,710 --> 00:39:05,630 Why don't you two even do that together? Okay. 522 00:39:06,590 --> 00:39:08,090 Stop blabbering, you know. 523 00:39:08,210 --> 00:39:09,340 You too. 524 00:39:11,590 --> 00:39:13,090 Call him like this. 525 00:39:13,500 --> 00:39:16,800 Ms. D Block, you'll look sexy. 526 00:39:16,920 --> 00:39:18,840 And ask for money when you leave. 527 00:39:18,920 --> 00:39:19,920 And maintain an attitude. 528 00:39:20,050 --> 00:39:22,210 No need agree with him all the time. 529 00:39:22,340 --> 00:39:24,420 And please, don't call him sir. 530 00:39:24,500 --> 00:39:25,340 Okay. 531 00:39:26,210 --> 00:39:28,880 Rascal, you never took me to the clubhouse. 532 00:39:29,340 --> 00:39:31,090 Stop ranting about the clubhouse. 533 00:39:32,460 --> 00:39:34,590 Jacket! You're wearing a jacket. 534 00:39:34,840 --> 00:39:35,840 What's wrong with a jacket? 535 00:39:35,920 --> 00:39:39,130 In 21 years of our friendship, you never wore a suit for me. 536 00:39:40,250 --> 00:39:42,170 Suit...jacket... 537 00:39:42,460 --> 00:39:46,800 Raghav, perfume as well. 538 00:39:46,880 --> 00:39:49,590 You never wore perfume for me. 539 00:39:49,670 --> 00:39:52,590 Well, I never looked at you that way. 540 00:39:54,500 --> 00:39:59,250 You mean...you look at Kuhu Singh that way. 541 00:39:59,340 --> 00:40:01,920 No...that's not what I meant. 542 00:40:02,050 --> 00:40:03,750 - Then what did you mean? - I meant that... 543 00:40:03,840 --> 00:40:06,960 - What did you mean? - I meant that... 544 00:40:07,090 --> 00:40:08,210 That...that... 545 00:40:08,340 --> 00:40:10,460 - You're confusing me. - Raghav. Raghav. 546 00:40:12,670 --> 00:40:14,420 - Pimple. - Don't touch it. 547 00:40:15,500 --> 00:40:16,800 Don't touch it. Don't touch it. 548 00:40:16,880 --> 00:40:17,800 Hold on. 549 00:40:26,420 --> 00:40:27,800 - This looks nice, doesn't it? - It's nice. 550 00:40:27,880 --> 00:40:28,960 Beautiful. 551 00:40:29,460 --> 00:40:31,550 Raghav, so you're going. 552 00:40:32,670 --> 00:40:34,800 Listen... fine, you can go. 553 00:40:35,380 --> 00:40:38,210 But don't you dare take more than 30 minutes. 554 00:40:38,300 --> 00:40:41,500 Listen...don't keep ranting about a deadline like boring women. 555 00:40:41,590 --> 00:40:43,170 Take at least 30 minutes to build an ambiance. 556 00:40:43,300 --> 00:40:43,880 Okay. 557 00:40:44,000 --> 00:40:45,300 - How much? - 30 minutes. 558 00:40:46,210 --> 00:40:49,130 You love shopping but hate video games. 559 00:40:49,300 --> 00:40:52,500 Say that you love video games and hate shopping. 560 00:40:54,670 --> 00:40:57,710 Dilwale Dulhaniya Le Jayenge' is your favorite film. 561 00:40:58,670 --> 00:41:02,380 And you don't like Kareena Kapoor at all. 562 00:41:02,840 --> 00:41:04,590 Gladiator is your favorite film... 563 00:41:04,920 --> 00:41:07,170 ...and Kareena's not bad. 564 00:41:07,840 --> 00:41:09,710 Talk less and listen more. 565 00:41:10,050 --> 00:41:12,710 And no matter what, don't look in her eyes. 566 00:41:13,250 --> 00:41:15,090 That's where all the mess begin. 567 00:41:15,170 --> 00:41:16,750 Talk less and listen more. 568 00:41:17,130 --> 00:41:19,710 And no matter what, look in his eyes. 569 00:41:20,300 --> 00:41:22,750 That's where all the mess begin. 570 00:41:28,500 --> 00:41:29,550 Let's go. 571 00:41:39,670 --> 00:41:42,960 By the way, I didn't expect this from you... 572 00:41:43,460 --> 00:41:44,590 Are you crazy? 573 00:41:45,880 --> 00:41:49,670 But still, go Simran and live your life. 574 00:41:49,800 --> 00:41:52,380 And listen, no need to be decent or formal. 575 00:41:53,090 --> 00:41:56,460 And may history remember you as the first woman to set foot into this clubhouse... 576 00:41:56,500 --> 00:42:01,800 ...with the most popular, the most dashing, the richest bachelor in all of Mussoorie. 577 00:42:01,920 --> 00:42:02,800 I will. 578 00:42:02,880 --> 00:42:03,590 Go. 579 00:42:08,130 --> 00:42:08,590 Go on. 580 00:42:08,670 --> 00:42:09,710 - First time wearing heels. - I know. 581 00:42:09,840 --> 00:42:11,500 - Look straight. - She will fall. 582 00:42:11,710 --> 00:42:12,960 Oh, my goodness. 583 00:42:22,090 --> 00:42:23,500 That's for you. 584 00:42:24,800 --> 00:42:26,300 - Please have a seat, sir. - Thank you. 585 00:42:28,920 --> 00:42:29,840 Come. 586 00:42:35,920 --> 00:42:36,920 Thank you. 587 00:42:39,250 --> 00:42:40,500 - Sir. - Thank you. 588 00:42:49,880 --> 00:42:50,710 What will you have? 589 00:42:53,380 --> 00:42:56,710 One veg clear soup, no carbs at night. 590 00:42:57,050 --> 00:42:58,460 Oh, nice. 591 00:42:58,840 --> 00:42:59,800 Same here. 592 00:43:01,000 --> 00:43:03,300 But I am really hungry tonight, So I guess I'm going to eat today. 593 00:43:03,420 --> 00:43:04,300 Me too. 594 00:43:04,420 --> 00:43:07,460 I haven't eaten anything since morning to look slim. 595 00:43:10,340 --> 00:43:13,050 Something not very fattening, of course. 596 00:43:14,210 --> 00:43:15,050 Okay. 597 00:43:19,340 --> 00:43:23,670 One minced meat stuffed bread, tempered lentil with extra butter. 598 00:43:28,500 --> 00:43:30,420 By the way, what else do you like? 599 00:43:30,630 --> 00:43:31,630 Me. 600 00:43:32,130 --> 00:43:34,500 Well, there's hardly anything that I don't like. 601 00:43:35,130 --> 00:43:39,840 Lazing around, chatting, playing pranks on people, eating chips, drinking rum... 602 00:43:39,920 --> 00:43:43,670 ...and bowing every morning, before Sridevi. 603 00:43:44,300 --> 00:43:47,920 - Sridevi? Why? - She is God. 604 00:43:48,420 --> 00:43:50,670 She can make you laugh, she can make you cry... 605 00:43:51,000 --> 00:43:54,750 ...she can be a serpent, a fairy, make the hero fall in love... 606 00:43:54,920 --> 00:43:56,550 ...and fool the villain. 607 00:43:56,840 --> 00:43:59,380 Only God can have all these qualities. 608 00:43:59,710 --> 00:44:01,050 You're very filmy, aren't you? 609 00:44:01,750 --> 00:44:04,670 God created only two good things. Films and me. 610 00:44:06,550 --> 00:44:09,090 What kind of girls do you like? 611 00:44:14,090 --> 00:44:17,750 It's so funny, I never thought about it. 612 00:44:18,500 --> 00:44:25,920 But I guess she should beautiful, fit, and... 613 00:44:26,880 --> 00:44:28,630 long, beautiful hair. 614 00:44:28,920 --> 00:44:30,210 She should be smart. 615 00:44:31,380 --> 00:44:33,590 But I guess... Yeah... 616 00:44:33,670 --> 00:44:37,960 I think most importantly she should be able to make me laugh. 617 00:44:40,000 --> 00:44:42,880 You know, someone with whom... 618 00:44:43,300 --> 00:44:46,300 ...I can be a child even when I grow old. 619 00:44:46,750 --> 00:44:50,420 Because...I missed that, completely. 620 00:44:51,800 --> 00:44:53,590 It's not a bus that you missed. 621 00:44:54,130 --> 00:44:56,500 Just because you grew tall, doesn't mean your childhood is over. 622 00:44:57,090 --> 00:45:01,250 Chill out...drink cold buttermilk, stay away from things you don't like... 623 00:45:01,380 --> 00:45:03,210 ...and take what you like. 624 00:45:03,380 --> 00:45:05,170 And you're in your childhood again. 625 00:45:12,130 --> 00:45:13,340 What kind of a guy do you want? 626 00:45:13,460 --> 00:45:14,250 Me... 627 00:45:14,840 --> 00:45:16,880 Well, I have a very small requirement. 628 00:45:17,800 --> 00:45:21,130 I am a foodie... So someone who doesn't comment on my eating habits. 629 00:45:21,380 --> 00:45:24,090 And sings a song for me with tears in his eyes. 630 00:45:24,170 --> 00:45:25,460 With tears in his eyes? 631 00:45:25,550 --> 00:45:26,210 Why? 632 00:45:27,500 --> 00:45:29,710 Doesn't it give you that 'romantic' kind of a feeling? 633 00:45:30,130 --> 00:45:35,590 Candy floss, romance, drama, ice-cream, rains... I'll be floored. 634 00:45:35,670 --> 00:45:36,710 Would you like an ice-cream? 635 00:45:38,550 --> 00:45:39,380 I won't stop you. 636 00:46:12,800 --> 00:46:22,880 "The moment I see you...is worth cherishing for me." 637 00:46:23,130 --> 00:46:28,050 "When you're not around, there's a darkness surrounding me." 638 00:46:28,130 --> 00:46:32,920 "You light up my mornings." 639 00:46:33,210 --> 00:46:37,750 "You dwell in my dreams..." 640 00:46:38,130 --> 00:46:42,750 "You're the one who dwells in my heart." 641 00:46:43,170 --> 00:46:47,710 "And in my restless arms." 642 00:46:48,050 --> 00:46:52,750 "You are in my sights." 643 00:47:18,590 --> 00:47:23,800 "The moment I see you...is worth cherishing for me." 644 00:47:49,750 --> 00:47:51,340 I am getting used to you, Kuhu. 645 00:47:53,460 --> 00:47:54,800 Used to being happy. 646 00:47:57,590 --> 00:47:59,420 It wasn't easy for our hearts to unite as one. 647 00:48:00,500 --> 00:48:05,670 Under any circumstances, please don't betray me. 648 00:48:08,710 --> 00:48:14,460 Don't ever lie to me. Okay. 649 00:48:19,590 --> 00:48:24,590 "You're the one I prayed for..." 650 00:48:24,670 --> 00:48:29,380 "...you're my first wish." 651 00:48:34,670 --> 00:48:39,750 "You're the one I prayed for..." 652 00:48:40,000 --> 00:48:44,500 "...you're my first wish." 653 00:48:44,880 --> 00:48:49,630 "Your grace lights up every moment..." 654 00:48:50,050 --> 00:48:54,670 "You're the one who makes my heart blossom." 655 00:48:54,920 --> 00:49:00,130 "You're the one who makes my heart blossom." 656 00:49:00,250 --> 00:49:04,800 "You're the one who makes my heart blossom." 657 00:49:05,130 --> 00:49:14,500 "You dwell in my path of love... and in my attitude." 658 00:49:48,090 --> 00:49:57,750 "You dwell in my dreams...you don't know." 659 00:50:03,300 --> 00:50:13,210 "You dwell in my dreams...you don't know." 660 00:50:13,460 --> 00:50:18,460 "How do I make you believe..." 661 00:50:18,500 --> 00:50:23,420 "...you're closest to my heart." 662 00:50:23,500 --> 00:50:28,460 "...you're closest to my heart." 663 00:50:28,550 --> 00:50:33,460 "...you're closest to my heart." 664 00:50:33,550 --> 00:50:38,210 "You're the frivolity of the ambiance." 665 00:50:38,550 --> 00:50:43,000 "You're in all my prayers." 666 00:51:09,710 --> 00:51:13,670 'And I was officially Raghav Dalmiya's girlfriend.' 667 00:51:14,250 --> 00:51:18,170 'My dress sense got better, Even my marks got better.' 668 00:51:18,670 --> 00:51:20,840 'Because I was always with this bookworm.' 669 00:51:21,300 --> 00:51:24,300 'But poor boy was stressed about his interview.' 670 00:51:24,630 --> 00:51:25,840 'Which was on 20th March.' 671 00:51:26,380 --> 00:51:27,750 'The one with Harvard...' 672 00:51:28,590 --> 00:51:31,090 '...due to which we couldn't meet for a couple of days.' 673 00:51:31,300 --> 00:51:34,170 'And during this time, inspired by his hard work...' 674 00:51:34,380 --> 00:51:37,210 '...even I took up a job at granny's bookshop.' 675 00:51:39,300 --> 00:51:40,460 - Hi. - Hi... 676 00:51:40,550 --> 00:51:42,300 Your father was here some time ago. 677 00:51:43,210 --> 00:51:45,420 He's ordered some very expensive books. 678 00:51:48,090 --> 00:51:50,880 Which one? Adultery and abortion. 679 00:51:51,800 --> 00:51:55,050 No. Wine Wealth and Plantation Planner. 680 00:51:55,300 --> 00:51:59,460 And he even made a fat donation to our 'Let Your Child Read' campaign. 681 00:52:02,300 --> 00:52:05,920 Tell him to start a 'Let Your Child Be' campaign as well. 682 00:52:07,590 --> 00:52:08,840 my-my... 683 00:52:10,130 --> 00:52:14,800 Hasn't anybody ever thought you to say; "It's okay, I forgive you". 684 00:52:15,170 --> 00:52:15,840 What to do? 685 00:52:17,300 --> 00:52:20,250 He threw my mother out... 686 00:52:21,750 --> 00:52:24,000 ...and he was in no position to say these things himself. 687 00:52:26,420 --> 00:52:28,590 life is so much bigger, Raghav. 688 00:52:29,630 --> 00:52:32,460 I admit what he did was wrong, but... 689 00:52:38,210 --> 00:52:41,250 Hello... why did your face turn pale? 690 00:52:44,800 --> 00:52:46,210 Are you forgetting something? 691 00:52:47,130 --> 00:52:47,840 What? 692 00:52:50,090 --> 00:52:54,250 You're supposed to ask me something, Kuhu?. 693 00:52:58,500 --> 00:53:01,590 - What day is it today? - Monday. 694 00:53:04,840 --> 00:53:07,550 - So? - So... 695 00:53:19,000 --> 00:53:19,750 Raghav! 696 00:53:20,300 --> 00:53:24,250 Raghav! Raghav! Raghav! Listen to me, please. 697 00:53:24,670 --> 00:53:25,460 Raghav! 698 00:53:26,050 --> 00:53:26,880 Raghav! 699 00:53:27,090 --> 00:53:30,460 Raghav! I remember it's your interview today. 700 00:53:31,170 --> 00:53:32,170 Thanks. 701 00:53:32,630 --> 00:53:33,460 I am obliged. 702 00:53:33,710 --> 00:53:35,340 Thanks to Mr. Dalmiya... 703 00:53:35,460 --> 00:53:37,460 You forgot about the most important day in my life. 704 00:53:37,670 --> 00:53:38,460 Right? 705 00:53:39,050 --> 00:53:40,920 I didn't do it intentionally, Raghav. 706 00:53:41,050 --> 00:53:44,340 Of course, Because Mr. Dalmiya is very important for you. 707 00:53:44,920 --> 00:53:48,750 - Now you're over-reacting, Raghav. - Yes, you're right. 708 00:53:49,500 --> 00:53:52,130 You're right, Kuhu. I am over-reacting. 709 00:53:53,840 --> 00:53:59,000 I've been waiting for this day for 21 years... which was today. 710 00:53:59,170 --> 00:54:01,000 Raghav, I am sorry. 711 00:54:01,170 --> 00:54:04,550 A goddamn regular, same regular Monday. 712 00:54:05,300 --> 00:54:06,420 No difference at all. 713 00:54:07,670 --> 00:54:11,210 I don't know why, but...I thought that... 714 00:54:15,340 --> 00:54:20,340 ...this Monday would be different for you. 715 00:54:22,800 --> 00:54:29,750 - It would be what...it was for me. - It is, I am sorry. 716 00:54:29,840 --> 00:54:32,420 No sorry. 717 00:54:33,670 --> 00:54:34,800 'And my hero left.' 718 00:54:34,920 --> 00:54:36,380 Raghav, please don't go. 719 00:54:36,550 --> 00:54:38,500 'But this wasn't the twist in our story.' 720 00:54:38,590 --> 00:54:40,630 'Hang on...granny also used to say that...' 721 00:54:40,750 --> 00:54:43,590 'There's a time for every truth to be revealed.' 722 00:54:43,800 --> 00:54:45,170 'So patience.' 723 00:54:45,420 --> 00:54:47,380 'Thank God at least I have my gang.' 724 00:54:47,500 --> 00:54:51,630 'As always, a lot has changed in 7 years. Even our friendship.' 725 00:54:51,880 --> 00:54:55,250 'We're no longer friends. We're soul-sisters.' 726 00:54:55,840 --> 00:54:57,800 Hey...Niagara Falls. 727 00:54:58,550 --> 00:55:00,420 Raghav Dalmiya is a stupid man. 728 00:55:00,550 --> 00:55:03,130 And he left Mussoorie for a very stupid reason. 729 00:55:03,250 --> 00:55:05,500 And he's returned for a stupider reason. 730 00:55:06,210 --> 00:55:11,050 And please don't say "I told you, he will come back one day". 731 00:55:11,250 --> 00:55:14,170 Please, dear...there are some people who still believe I love. 732 00:55:14,550 --> 00:55:16,090 Did Raghav come back for me? 733 00:55:16,210 --> 00:55:17,130 Oh, God. 734 00:55:17,210 --> 00:55:19,210 Will someone please get her married. 735 00:55:19,300 --> 00:55:21,420 I was scared that she might run off with the uncle. 736 00:55:21,500 --> 00:55:24,880 Like I care. At least that will be some adventure in life. 737 00:55:25,210 --> 00:55:27,880 And some people are still stuck in the same place for the past seven years. 738 00:55:28,000 --> 00:55:32,630 Forget it, sister. Let me tell you, things never happen the way we want. 739 00:55:32,710 --> 00:55:33,960 I mean, look at me. 740 00:55:34,090 --> 00:55:36,840 Back in college, I was Sue Menon the rockstar. 741 00:55:36,920 --> 00:55:41,500 And now, Mrs. Sue Banerjee, and before all of you guys. 742 00:55:41,590 --> 00:55:42,550 I mean, who would've thought. 743 00:55:42,630 --> 00:55:47,500 In fact, things happen in the exact opposite of what we think. 744 00:55:47,550 --> 00:55:48,800 - It's true. - Hottie. 745 00:55:49,090 --> 00:55:50,840 I think there's no point of thinking. 746 00:55:51,170 --> 00:55:52,670 Life always stays the way it is. 747 00:55:53,090 --> 00:55:55,460 I was smart back then, I still am... 748 00:55:55,500 --> 00:55:56,670 ...and I'll always be smart. 749 00:55:56,920 --> 00:55:57,880 - Right. - Right. 750 00:55:58,000 --> 00:55:59,500 She was crying back then, still is... 751 00:55:59,590 --> 00:56:00,960 ...and will always keep crying. 752 00:56:02,300 --> 00:56:05,170 Hey...I just saw Raghav. 753 00:56:05,500 --> 00:56:07,170 He was slow back then, still is... 754 00:56:07,300 --> 00:56:10,300 - ...and always will be slow. - Will you shut up? 755 00:56:10,460 --> 00:56:11,500 I am talking to Kuhu. 756 00:56:12,170 --> 00:56:15,710 Kuhu, I swear I think I just saw Raghav. 757 00:56:16,500 --> 00:56:17,500 I know. 758 00:56:19,000 --> 00:56:22,210 What do you mean you know? And... 759 00:56:23,500 --> 00:56:25,170 And you didn't tell me. 760 00:56:26,130 --> 00:56:30,130 - I didn't get an opportunity? - opportunity? Are you kidding me, Kuhu? 761 00:56:31,550 --> 00:56:34,340 Raghav Dalmiya's returned to Mussoorie after 7 years. 762 00:56:35,550 --> 00:56:40,960 And you need an opportunity to tell me this. 763 00:56:45,090 --> 00:56:47,880 Well done, Kuhu. Well done. 764 00:56:49,550 --> 00:56:53,210 You know what, I think you're positively hiding something from me, Kuhu. 765 00:56:53,380 --> 00:56:56,710 Oh ho Raghav, can't you see... 766 00:57:01,670 --> 00:57:05,380 Amit. Amit...I am so sorry, Amit. 767 00:57:07,880 --> 00:57:09,550 Amit. Amit. 768 00:57:09,800 --> 00:57:11,800 Amit, stop. Please. 769 00:57:12,500 --> 00:57:16,090 I am sorry. I am really sorry, Amit. 770 00:57:17,590 --> 00:57:19,130 I love you, man. 771 00:57:59,380 --> 00:58:00,840 I'll be right back. 772 00:58:18,500 --> 00:58:20,460 - Uncle, three more. - Okay, son. 773 00:58:21,340 --> 00:58:23,500 Uncle, three large pegs for me as well. 774 00:58:23,550 --> 00:58:25,380 Okay. 775 00:58:26,500 --> 00:58:29,500 - How are you, uncle? - I am great, son. 776 00:58:43,000 --> 00:58:46,920 - Uncle, four more. - Four more. 777 00:58:49,880 --> 00:58:50,710 Here you go. 778 00:59:06,630 --> 00:59:09,800 Tell these wimps they don't have to show off. 779 00:59:11,550 --> 00:59:16,460 And tell crybabies...sometimes we hit the jackpot. 780 00:59:18,300 --> 00:59:20,750 Hey man, listen. I don't talk to strangers... 781 00:59:20,840 --> 00:59:24,000 - ...so can you please cut the crap. - Listen, man. 782 00:59:24,710 --> 00:59:28,050 I am back after seven years, so...shut your trap. 783 00:59:28,340 --> 00:59:29,380 Why did you come back? 784 00:59:30,880 --> 00:59:32,090 I didn't call you back. 785 00:59:33,380 --> 00:59:36,090 No phone calls, messages or emails in 7 years. 786 00:59:37,130 --> 00:59:41,550 Even if I was dead, you wouldn't have known. 787 00:59:45,710 --> 00:59:49,000 He won't die so easily, uncle. 788 00:59:50,170 --> 00:59:57,500 At least 5 marriages...10 extra-marital affairs. 789 00:59:58,750 --> 01:00:06,500 15... What's it called? Women exploitation...and, 4 years in jail... 790 01:00:06,590 --> 01:00:11,500 ...and he won't die without all that. 791 01:00:17,630 --> 01:00:20,380 - How are you? - Dude... 792 01:00:23,130 --> 01:00:25,460 leaving the city so abruptly. 793 01:00:26,800 --> 01:00:28,420 Then you disappeared for 7 years. 794 01:00:32,340 --> 01:00:36,090 sh*** on our 21 years of friendship. 795 01:00:36,800 --> 01:00:37,750 Forget it. 796 01:00:38,880 --> 01:00:40,420 That chapter is over. 797 01:00:43,130 --> 01:00:45,750 You're treating our lives like a storybook. 798 01:00:47,340 --> 01:00:48,340 fu*** 799 01:00:51,460 --> 01:00:52,800 ***** your chapter! 800 01:00:56,130 --> 01:00:59,880 You married her, dude. You married her. 801 01:01:03,380 --> 01:01:05,380 Everyone makes one mistake, okay. 802 01:01:06,000 --> 01:01:07,050 One mistake. 803 01:01:09,500 --> 01:01:13,130 - Even Kuhu made a mistake. - She made many mistakes. 804 01:01:16,460 --> 01:01:20,500 She almost... She almost bloody ruined my life, man. 805 01:01:20,590 --> 01:01:23,460 Almost, huh...but she didn't. 806 01:01:27,670 --> 01:01:30,670 Your life is exactly the way you wanted it to be, Raghav. 807 01:01:33,840 --> 01:01:35,000 You haven't changed at all. 808 01:01:36,630 --> 01:01:38,880 Bloody rascal... 809 01:01:40,420 --> 01:01:41,710 And you must be Amit. 810 01:01:42,130 --> 01:01:48,130 Raghav says one who curses the most is Amit. 811 01:01:52,590 --> 01:01:55,340 The bold image of a bold India. 812 01:01:56,130 --> 01:01:58,500 Bachelor Bajaj, right. 813 01:02:02,380 --> 01:02:03,420 That's Radhika. 814 01:02:05,210 --> 01:02:06,170 Radhika Bakshi. 815 01:02:09,380 --> 01:02:10,130 My fiancee. 816 01:02:14,050 --> 01:02:16,130 Hi, nice to meet you. 817 01:02:19,670 --> 01:02:21,550 - Hi. - Hi. 818 01:02:23,170 --> 01:02:25,420 Wait, wait, I know. You're Aisha. 819 01:02:28,710 --> 01:02:30,500 Aisha the college hottie, right. 820 01:02:30,590 --> 01:02:31,630 Hi. 821 01:02:32,050 --> 01:02:33,550 I am Kuhu actually. 822 01:02:34,300 --> 01:02:35,000 Oh... 823 01:02:37,000 --> 01:02:38,630 Kuhu, Radhika. 824 01:02:38,920 --> 01:02:41,210 Radhika, Kuhu. 825 01:02:42,710 --> 01:02:47,130 Raghav talks a lot about you. 826 01:02:48,750 --> 01:02:49,550 Really. 827 01:02:52,750 --> 01:02:54,420 He hasn't mentioned you at all. 828 01:03:17,670 --> 01:03:20,050 You said she isn't beautiful at all. 829 01:03:22,550 --> 01:03:24,000 She's bloody hot. 830 01:03:26,000 --> 01:03:27,710 Is this the end of my story? 831 01:03:28,500 --> 01:03:31,840 Radhika, why are you always so dramatic? 832 01:03:33,050 --> 01:03:37,380 But tell me, Raghav...love without a little drama isn't love at all. 833 01:03:43,300 --> 01:03:44,210 'Raghav.' 834 01:03:44,380 --> 01:03:45,250 'Raghav.' 835 01:03:45,420 --> 01:03:46,550 'Raghav.' 836 01:03:50,340 --> 01:03:54,210 Raghav. Raghav. Raghav. I said I am sorry. 837 01:03:54,670 --> 01:03:57,340 Come on ...can't a person make mistake? 838 01:03:58,880 --> 01:03:59,880 Raghav. 839 01:04:01,460 --> 01:04:05,000 Raghav, I am saying sorry. Please... 840 01:04:05,170 --> 01:04:07,210 It's not like I killed someone. 841 01:04:07,420 --> 01:04:09,000 I said I am sorry. 842 01:04:10,250 --> 01:04:13,170 look, I won't stop chasing you until you don't forgive me. 843 01:04:13,550 --> 01:04:16,590 Come on, Raghav. Even girls don't play so hard to get. 844 01:04:17,750 --> 01:04:19,050 Please. 845 01:04:19,630 --> 01:04:21,000 The first point is... 846 01:04:21,130 --> 01:04:32,250 "The moment I see you...is worth cherishing for me." 847 01:04:33,300 --> 01:04:39,420 "When you're not around, there's a darkness surrounding me." 848 01:04:39,710 --> 01:04:44,090 "You light up my mornings." 849 01:04:44,670 --> 01:04:49,250 "You dwell in my dreams..." 850 01:04:49,800 --> 01:04:54,210 "You're the one who dwells in my heart." 851 01:04:54,420 --> 01:04:58,380 "And in my restless arms." 852 01:04:58,460 --> 01:05:02,210 "You are in my sights." 853 01:05:27,590 --> 01:05:29,750 Stop. Stop. Stop. 854 01:05:33,250 --> 01:05:35,460 Can you please forgive me now? 855 01:05:36,210 --> 01:05:37,300 Forgive you... 856 01:05:39,500 --> 01:05:42,880 After this stupid act, everyone will forgive you. 857 01:05:45,800 --> 01:05:49,500 And anyway, I cannot endure your beautiful voice anymore. 858 01:05:49,590 --> 01:05:50,800 Did he say yes or not? 859 01:05:53,750 --> 01:05:54,960 Now let's go. 860 01:06:11,800 --> 01:06:19,300 "The gang's here...to taste the sweet lumps of Mussoorie." 861 01:06:19,500 --> 01:06:24,500 "You'll get caught red-handed..." 862 01:06:25,500 --> 01:06:30,170 "...if say no again." 863 01:06:36,800 --> 01:06:42,300 "Jeans pant and top...we're gonna play Holi." 864 01:06:43,500 --> 01:06:48,840 "Colours on your Kurta, we're gonna play Holi." 865 01:06:50,050 --> 01:06:53,380 "Clothes get shorter and shorter..." 866 01:06:53,500 --> 01:06:56,590 "...canopies make you cross all boundaries." 867 01:06:56,670 --> 01:06:58,670 "As I strip slowly..." 868 01:06:58,750 --> 01:07:01,590 "...we're going to play Holi." 869 01:07:03,250 --> 01:07:08,460 "Jeans pant and top...we're gonna play Holi." 870 01:07:09,840 --> 01:07:15,750 "Colours on your Kurta, we're gonna play Holi." 871 01:07:36,170 --> 01:07:39,210 "Don't spray those colors on me from afar..." 872 01:07:39,420 --> 01:07:42,340 "...like a bullet from a gun." 873 01:07:42,750 --> 01:07:45,960 "I am crazy about you, dear..." 874 01:07:46,090 --> 01:07:48,840 "...screaming and yelling happy Holi." 875 01:07:49,500 --> 01:07:55,840 "The gang of milkmaids are staring at Krishna." 876 01:07:55,920 --> 01:08:01,800 "Mix some canopies in the pot filled with butter." 877 01:08:02,500 --> 01:08:07,710 "Jeans pant and top...we're gonna play Holi." 878 01:08:09,000 --> 01:08:14,500 "Colours on your Kurta, we're gonna play Holi." 879 01:08:41,880 --> 01:08:45,170 "Don't let anyone come to their senses..." 880 01:08:45,300 --> 01:08:48,210 "...or speak another word." 881 01:08:48,500 --> 01:08:54,500 "Beat the drums so hard that we sway to its tune." 882 01:08:55,170 --> 01:08:58,210 "Immersed in colors and high on canopies..." 883 01:08:58,340 --> 01:09:01,460 "...let me do what I want." 884 01:09:01,670 --> 01:09:03,300 "Tomorrow when I am sober again..." 885 01:09:03,420 --> 01:09:07,750 "...I'll think about what happened to me." 886 01:09:08,340 --> 01:09:13,300 "Jeans pant and top...we're gonna play Holi." 887 01:09:14,840 --> 01:09:20,250 "Colours on your Kurta, we're gonna play Holi." 888 01:09:23,500 --> 01:09:26,300 "Let's go play Holi." 889 01:09:26,460 --> 01:09:32,460 - "Girls are naive... - Boys are going to play Holi." 890 01:09:40,130 --> 01:09:45,210 - "Girls are naive... - Boys are going to play Holi." 891 01:09:59,380 --> 01:10:02,380 - Happy Holi! - Please, please, please, no colors. 892 01:10:02,460 --> 01:10:06,050 - I am not in the mood. - What are you saying? You're not in the mood? 893 01:10:06,420 --> 01:10:09,130 We would be surprised if you were in the mood to play Holi. 894 01:10:09,210 --> 01:10:11,920 What is this? We're just dabbling colors on each other like old aunts. 895 01:10:12,050 --> 01:10:13,750 Can we have some real Holi, please? 896 01:10:13,840 --> 01:10:16,420 We've all turned into aunts. 897 01:10:16,500 --> 01:10:19,500 It's Holi dude, how did our gang become so boring? 898 01:10:19,550 --> 01:10:21,500 It's the effect of Mussoorie, dear. 899 01:10:21,670 --> 01:10:23,670 This city spoils everyone. 900 01:10:23,800 --> 01:10:25,340 Then go away. 901 01:10:25,920 --> 01:10:28,750 No need to come here every year for me. 902 01:10:29,000 --> 01:10:31,630 Don't flatter yourself, Kuhu. I only come here to smoke. 903 01:10:31,710 --> 01:10:33,130 Since it's not allowed at home. 904 01:10:33,550 --> 01:10:36,250 And I come here to find a husband. Someday I will find him. 905 01:10:36,590 --> 01:10:39,460 And...I come here to get away from my husband. 906 01:10:39,500 --> 01:10:41,170 Whenever I want to feel young again... 907 01:10:41,300 --> 01:10:43,340 ...I mean, what's better than Tapsee. 908 01:10:43,460 --> 01:10:46,800 I come here to play, Holi. No one else plays with dung! 909 01:10:48,130 --> 01:10:50,000 - What are you doing? - All you guys. 910 01:10:50,090 --> 01:10:53,500 My tragedy queen, don't you get dehydrated? 911 01:10:53,590 --> 01:10:54,250 Seriously. 912 01:10:54,460 --> 01:10:56,210 By the way, I knew we were going to come to this. 913 01:10:56,300 --> 01:10:59,550 - That's why... - Party time. 914 01:11:00,460 --> 01:11:04,380 I thought so too... That's why I came along too. 915 01:11:06,210 --> 01:11:07,210 What are you looking at? 916 01:11:07,590 --> 01:11:13,300 I was entitled to this cafe long before all of you. Bloody juniors. 917 01:11:15,460 --> 01:11:16,670 And I had to come. 918 01:11:18,750 --> 01:11:24,550 I haven't played Holi for so long. I thought Raghav didn't like it. 919 01:11:27,250 --> 01:11:28,460 His fiancee. 920 01:11:28,750 --> 01:11:30,550 But is there anything better than Holi? 921 01:11:31,590 --> 01:11:33,800 You guys talk too much. 922 01:11:35,170 --> 01:11:37,460 Let's start with a drinking game first. 923 01:11:39,000 --> 01:11:40,130 I stopped drinking. 924 01:11:40,250 --> 01:11:42,630 I see...and which number bottle is this? Fifth! 925 01:11:43,880 --> 01:11:44,880 This is my first. 926 01:11:45,000 --> 01:11:45,500 Amit. 927 01:11:46,590 --> 01:11:47,500 Why don't you drink this? 928 01:11:47,590 --> 01:11:50,380 This is Mussoorie's best liquor, it's got alcohol. You don't know. 929 01:11:50,500 --> 01:11:51,000 Come on. 930 01:11:51,090 --> 01:11:52,840 - How are you? - You will never find this stuff in Boston. 931 01:11:52,920 --> 01:11:55,590 You asked, now I am better. 932 01:11:56,340 --> 01:11:59,630 Your book shop...didn't change at all. 933 01:11:59,880 --> 01:12:00,960 In a good way. 934 01:12:01,460 --> 01:12:02,130 It's nice. 935 01:12:02,210 --> 01:12:05,210 You haven't changed either...in a good way. 936 01:12:08,750 --> 01:12:10,340 This is our room. 937 01:12:10,630 --> 01:12:13,340 Get 10 plates of chowmien. 938 01:12:13,500 --> 01:12:15,670 But my exams are coming up. 939 01:12:16,210 --> 01:12:19,590 How dare you argue with the seniors. Come on, get lost. 940 01:12:21,800 --> 01:12:25,380 - You've changed a lot. - People change. 941 01:12:26,090 --> 01:12:29,090 Nothing much has changed in this room. 942 01:12:29,170 --> 01:12:32,300 Except for the stench of bookworms. 943 01:12:32,500 --> 01:12:35,710 The press has changed. The Chowmein won't taste the same. 944 01:12:35,840 --> 01:12:37,800 You guys cooked chowmein on the press. 945 01:12:38,050 --> 01:12:39,090 Not always. 946 01:12:39,210 --> 01:12:41,420 Sometimes we would boil it in the geyser, right? 947 01:12:43,050 --> 01:12:46,050 You guys never went out and ate cooked food? 948 01:12:46,300 --> 01:12:47,500 We never had money. 949 01:12:47,550 --> 01:12:50,380 But you do now. So I have a great idea. 950 01:12:50,550 --> 01:12:52,090 I am really hungry. 951 01:12:52,300 --> 01:12:54,880 So why don't we go to someplace nice, relaxed. 952 01:12:57,170 --> 01:12:59,300 Let's eat Italian. Whose with me? 953 01:13:01,710 --> 01:13:06,590 Or why don't we sit here, on the floor, and eat chowmein together from the same plate. 954 01:13:06,670 --> 01:13:07,630 Who is with me? 955 01:13:09,000 --> 01:13:10,130 I am in for that. 956 01:13:10,590 --> 01:13:11,880 I am in for that for sure. 957 01:13:13,460 --> 01:13:16,670 Well, we don't get chowmein in Boston. 958 01:13:16,840 --> 01:13:18,460 I mean the one you get in Tapsee Heights. 959 01:13:19,340 --> 01:13:23,050 We'll have Italian tonight, okay. 960 01:13:24,380 --> 01:13:27,050 - Looking nice, right. - I bought it from Delhi. 961 01:13:29,710 --> 01:13:32,130 You've turned into a complete NRI. 962 01:13:33,300 --> 01:13:34,630 What did you say inside? 963 01:13:34,840 --> 01:13:37,670 You don't get Chowmein noodles in Boston. 964 01:13:38,170 --> 01:13:39,670 How does that make me NRI? 965 01:13:39,840 --> 01:13:44,000 I mean...you really don't get Chowmein noodles in Boston. Honestly. 966 01:13:44,500 --> 01:13:46,170 - I don't believe it. - Raghav. 967 01:13:46,250 --> 01:13:47,130 Foreigner. 968 01:13:53,300 --> 01:13:55,420 You're talking nonsense. 969 01:13:55,800 --> 01:13:58,880 So tell me what else you don't get there? 970 01:14:00,380 --> 01:14:02,460 I am sure there's a lot of thing, you don't get there? 971 01:14:02,630 --> 01:14:09,210 Like...the fragrance of mother-earth. like this shovel, cattle, naked saints. 972 01:14:09,340 --> 01:14:11,090 Naked saints and all. 973 01:14:11,170 --> 01:14:13,670 - Bajrang Bali. - Bajrang Bali, huh. 974 01:14:13,750 --> 01:14:15,590 Stop taking my kiss, I don't have that accent. 975 01:14:15,670 --> 01:14:16,420 I see... 976 01:14:16,500 --> 01:14:18,500 Then repeat everything you said in Hindi. 977 01:14:18,590 --> 01:14:19,420 Are you serious? 978 01:14:19,500 --> 01:14:20,750 - Yeah. - In Hindi. 979 01:14:20,880 --> 01:14:24,090 - Yeah. - Give me a minute. 980 01:14:25,800 --> 01:14:28,300 Stop f**** with me. 981 01:14:28,630 --> 01:14:29,460 Correct. 982 01:14:29,500 --> 01:14:32,500 And, I don't have an accent. 983 01:14:32,590 --> 01:14:35,050 I mean... what's accent called in Hindi? 984 01:14:35,250 --> 01:14:35,920 Accent... 985 01:14:36,050 --> 01:14:37,590 Stop laughing, even you don't know. 986 01:14:37,800 --> 01:14:41,250 Let's go ask that bald foreigner In Mr. India. 987 01:14:41,500 --> 01:14:43,710 He used to act as the foreigner in all the Hindi films. - Yes. 988 01:14:43,840 --> 01:14:46,710 My Bajrang Bali. My Bajrang Bali. 989 01:14:48,460 --> 01:14:50,880 You're still here. I didn't notice, sorry. 990 01:14:51,000 --> 01:14:51,710 Why? 991 01:14:52,210 --> 01:14:54,340 What changed in the last three minutes... 992 01:14:54,460 --> 01:14:56,750 ...that you didn't notice our three-year-old relationship? 993 01:14:58,000 --> 01:15:00,460 Relax Radhika, you're embarrassing me. You're overreacting. 994 01:15:00,550 --> 01:15:01,500 I am embarrassing you. 995 01:15:04,840 --> 01:15:07,420 I've been calling you for the last five minutes... 996 01:15:08,500 --> 01:15:11,300 ...and you didn't hear me, and I am over-reacting. 997 01:15:11,420 --> 01:15:12,420 Stop it. 998 01:15:18,710 --> 01:15:21,050 She won't sign so easily, Raghav. 999 01:15:24,550 --> 01:15:28,090 She has a habit of always ruining your plans. 1000 01:15:28,210 --> 01:15:29,300 Radhika, stop it. 1001 01:15:29,500 --> 01:15:31,090 Stop what? She's not going to sign. 1002 01:15:31,210 --> 01:15:32,130 Shut up. 1003 01:16:09,630 --> 01:16:12,800 Lord, please save me this time. Please... 1004 01:16:13,050 --> 01:16:16,800 I made a mistake. I'll never make this mistake again. 1005 01:16:16,880 --> 01:16:20,380 How will I go home? Please... 1006 01:16:21,880 --> 01:16:26,000 What happened? What happened? 1007 01:16:27,000 --> 01:16:28,880 I missed my period, Luvlu. 1008 01:16:31,500 --> 01:16:32,460 Wait. 1009 01:16:35,000 --> 01:16:36,800 - What's... - Wait, Kuhu. 1010 01:16:36,880 --> 01:16:38,300 Wait, Kuhu. 1011 01:16:41,170 --> 01:16:42,090 Kuhu. 1012 01:16:45,300 --> 01:16:47,300 What will you do if this happens with you? 1013 01:16:47,710 --> 01:16:51,300 Can you tell everyone? Can you go back to Panipat? 1014 01:16:51,420 --> 01:16:53,090 Can you tell your mom-dad... 1015 01:16:53,500 --> 01:16:55,630 - Mom-dad... - Kuhu. 1016 01:16:55,710 --> 01:16:58,000 There's a solution for this kind of problems. 1017 01:16:58,210 --> 01:16:59,460 There's a clinic on Mall Road. 1018 01:16:59,590 --> 01:17:01,420 We'll go there and get an abortion... 1019 01:17:42,710 --> 01:17:43,960 I hate that word. 1020 01:17:48,210 --> 01:17:49,500 But I love you. 1021 01:20:16,750 --> 01:20:19,750 Hey...what are you thinking? 1022 01:20:21,210 --> 01:20:25,000 That...what a weird marriage this is. 1023 01:20:25,500 --> 01:20:31,460 No music, no relatives, no wedding saree or henna. 1024 01:20:31,670 --> 01:20:32,710 I knew it. 1025 01:20:44,380 --> 01:20:47,420 Oh, God. Tears on the henna are bad luck. 1026 01:21:02,090 --> 01:21:02,710 Hi. 1027 01:21:05,500 --> 01:21:08,550 Tears on holi colors are bad luck. 1028 01:21:38,500 --> 01:21:40,880 Relax Radhika, your mind is over-working. 1029 01:21:42,050 --> 01:21:43,630 And your's is rusting. 1030 01:21:44,210 --> 01:21:48,250 I mean, come on...didn't you see their body language. 1031 01:21:49,000 --> 01:21:50,000 Their chemistry. 1032 01:21:51,670 --> 01:21:53,250 Are you really that naive? 1033 01:22:06,460 --> 01:22:10,420 - They are just good friends. - Friends? 1034 01:22:11,590 --> 01:22:12,460 Right. 1035 01:22:14,250 --> 01:22:16,300 That's where it all begins. 1036 01:22:17,840 --> 01:22:18,880 Okay, tell me. 1037 01:22:19,750 --> 01:22:23,750 Do you believe that all your friends are still bachelors? 1038 01:22:24,750 --> 01:22:27,050 You moved to Boston and you moved on. 1039 01:22:28,380 --> 01:22:32,000 She's been here all these years, alone. 1040 01:22:34,500 --> 01:22:38,630 And she wouldn't. Come on. 1041 01:22:41,460 --> 01:22:45,130 It's her life, she can do what she wants. 1042 01:22:45,500 --> 01:22:47,340 Yes, but she can't. 1043 01:22:48,090 --> 01:22:50,170 Because you won't set her free. 1044 01:22:57,050 --> 01:22:58,710 For the last three days I've been saying... 1045 01:22:58,800 --> 01:23:00,750 ...come on Raghav, get the divorce. 1046 01:23:03,170 --> 01:23:04,460 What are we doing here? 1047 01:23:05,880 --> 01:23:07,050 Why are we here? 1048 01:23:08,590 --> 01:23:10,250 Tell me, why are we here? 1049 01:23:16,380 --> 01:23:17,550 You forgot again, didn't you? 1050 01:23:32,500 --> 01:23:34,710 You don't forget to fight with me every day. 1051 01:23:35,210 --> 01:23:40,420 Then how do you forget this? 1052 01:23:53,050 --> 01:23:54,130 I am telling you, Raghav. 1053 01:23:57,000 --> 01:23:58,590 If this doesn't happen today... 1054 01:24:02,840 --> 01:24:04,300 ...it's never going to happen. 1055 01:25:06,170 --> 01:25:09,170 - Amit. - Raghav. 1056 01:25:11,170 --> 01:25:13,130 - Morning. - Morning. 1057 01:25:14,170 --> 01:25:17,170 - How are you? - I am fine, how about you. 1058 01:25:17,420 --> 01:25:21,920 All good...I was going to meet Kuhu. 1059 01:25:23,500 --> 01:25:24,670 Do you know where Kuhu is? 1060 01:25:26,000 --> 01:25:29,420 Raghav, Kuhu isn't some herb which is found in shops. 1061 01:25:30,460 --> 01:25:31,710 Call her up and ask her. 1062 01:25:32,380 --> 01:25:35,340 That's the problem, I don't have her number. 1063 01:25:35,800 --> 01:25:40,250 I thought maybe you know where she is. I thought I'll ask. 1064 01:25:42,340 --> 01:25:47,630 - Why? - Because you and... 1065 01:25:47,710 --> 01:25:52,000 I mean you guys are so... You guys are friends. 1066 01:25:52,130 --> 01:25:52,880 So? 1067 01:25:53,500 --> 01:25:57,380 And you're taking these books for her, so I thought... 1068 01:25:57,500 --> 01:26:00,210 Actually Raghav, Kuhu is at my home. 1069 01:26:01,210 --> 01:26:02,840 Packing lunch for my children. 1070 01:26:04,670 --> 01:26:06,130 What the hell do you want with her? 1071 01:26:07,500 --> 01:26:12,710 - Are you two have an affair? - So what? 1072 01:26:16,670 --> 01:26:20,210 - Tell me first? - So what if we do. 1073 01:26:20,500 --> 01:26:27,500 - Nothing, it won't matter to me. - You're such a dog, Raghav. 1074 01:26:30,500 --> 01:26:34,920 You don't Kuhu, and you don't want to see her with someone else. 1075 01:26:36,170 --> 01:26:37,670 You know what your problem is, Raghav. 1076 01:26:39,380 --> 01:26:41,170 You won't give Kuhu the happiness she deserves... 1077 01:26:42,460 --> 01:26:45,380 ...but, you can't endure someone else making her happy. 1078 01:26:45,460 --> 01:26:48,500 - Do you two have a thing? - I wish we did, Raghav. 1079 01:26:49,460 --> 01:26:50,550 I wish we did. 1080 01:26:52,420 --> 01:26:56,880 Kuhu is the kind of girl anyone would fall in love with. 1081 01:26:59,920 --> 01:27:03,050 I mean...she's stupid. 1082 01:27:04,250 --> 01:27:10,800 But that fool...unfortunately loves the most pathetic guy in the world. 1083 01:27:12,590 --> 01:27:15,840 Happy? Did you get your cheap thrill? 1084 01:27:17,500 --> 01:27:23,630 Now go and divorce her. And please stop confusing everyone. 1085 01:28:06,250 --> 01:28:09,050 Hi, hi...do me a favor. 1086 01:28:09,800 --> 01:28:12,210 Can you ask Kuhu, ma'am to come here, please. 1087 01:28:15,500 --> 01:28:16,300 Yes... 1088 01:28:16,380 --> 01:28:17,380 Now stand up everyone. 1089 01:28:17,460 --> 01:28:18,590 Everyone's going to clap for him. 1090 01:28:18,670 --> 01:28:20,210 - Sister Kuhu... - Yeah. 1091 01:28:20,340 --> 01:28:24,880 Mr. Dalmiya's here. - Uncle? But he was supposed to come tomorrow. 1092 01:28:25,460 --> 01:28:28,210 Ask him to wait for some time, I'm coming. 1093 01:28:28,300 --> 01:28:29,590 Okay, go. 1094 01:28:29,670 --> 01:28:32,880 - Bala. Bala. - Yes, madam. 1095 01:28:33,210 --> 01:28:36,750 A strong cup of tea for uncle, and...it's breakfast time. 1096 01:28:36,840 --> 01:28:39,050 Get some breakfast for him from upstairs. 1097 01:28:39,170 --> 01:28:40,500 Yes, madam. - Don't forget the onions. 1098 01:28:48,920 --> 01:28:51,170 So Mr. Dalmiya is still your favorite, huh? 1099 01:28:52,050 --> 01:28:54,090 Dalmiya sir has always been my favorite. 1100 01:28:56,000 --> 01:28:57,090 And look at you... 1101 01:28:57,210 --> 01:29:00,340 Vijay Dinanath Chauhan. You've got a short-temper. 1102 01:29:01,130 --> 01:29:05,170 And you...still Asrani (Comedian). Smiling on everything. 1103 01:29:09,250 --> 01:29:13,710 - Well, bye. - See you. 1104 01:29:13,800 --> 01:29:15,050 Okay, see you. 1105 01:29:23,050 --> 01:29:25,250 - Hello. - What? 1106 01:29:26,090 --> 01:29:27,460 Are you going to wait here? 1107 01:29:30,550 --> 01:29:33,130 Actually, my car's got a flat tire. 1108 01:29:35,840 --> 01:29:37,710 Then why don't you worry some more, son. 1109 01:29:38,460 --> 01:29:40,380 Your tire will get fixed on its own. 1110 01:29:41,500 --> 01:29:43,380 After all, mechanics are only good for knitting sweaters. 1111 01:29:43,460 --> 01:29:45,340 What the hell do they know about cars? 1112 01:29:45,550 --> 01:29:48,750 You know what, let's sit together puff our nose. 1113 01:29:49,500 --> 01:29:51,210 That will fix everything, right? 1114 01:29:58,750 --> 01:30:01,170 By the way, what did you want from me? 1115 01:30:05,420 --> 01:30:08,670 What happened? Why is your face pale? 1116 01:30:09,550 --> 01:30:10,840 Please look ahead while driving. 1117 01:30:11,250 --> 01:30:13,800 I only ran over a couple of guys, not much. 1118 01:30:14,250 --> 01:30:16,090 I am a safe driver. 1119 01:30:18,250 --> 01:30:22,920 Poor Amit...went broke trying to bribe the injured's families. 1120 01:30:25,130 --> 01:30:27,920 Amit takes really good care of you, doesn't he? 1121 01:30:29,250 --> 01:30:31,500 Why? Shouldn't he? 1122 01:30:36,210 --> 01:30:38,210 Tell me. Does it matter? 1123 01:30:38,340 --> 01:30:39,880 Please look ahead. 1124 01:30:52,500 --> 01:30:54,210 Are you mad? 1125 01:30:56,340 --> 01:30:58,420 There was a boulder up ahead, please. 1126 01:30:59,000 --> 01:31:00,840 I didn't do it intentionally. 1127 01:31:02,340 --> 01:31:04,420 Stop. stop...stop. 1128 01:31:08,050 --> 01:31:10,340 Pinky Talkies is still here. - Yes. 1129 01:31:10,840 --> 01:31:14,170 They are coming to include it in the list of seven wonders of the world. 1130 01:31:14,880 --> 01:31:16,590 Which film are they playing now? 1131 01:31:18,000 --> 01:31:20,250 Madam, it's an amazing room. 1132 01:31:20,380 --> 01:31:24,710 Room, with balcony, and a view of the garden, overlooking the sea... 1133 01:31:24,800 --> 01:31:26,840 ...and cool breeze 24 hours a day. 1134 01:31:27,000 --> 01:31:28,880 How did you like the room, madam? 1135 01:31:29,300 --> 01:31:30,630 It's nice. 1136 01:31:30,710 --> 01:31:33,460 I can write ghost stories here. 1137 01:31:35,840 --> 01:31:37,460 What happened? What happened? 1138 01:31:37,500 --> 01:31:39,130 Co...Co... - What happened? 1139 01:31:39,250 --> 01:31:41,420 Cockroach. Cockroach. 1140 01:31:41,500 --> 01:31:43,090 Help. 1141 01:31:43,170 --> 01:31:48,250 What will it take to shut you up? - This ordinaryIndian is good enough for you. 1142 01:31:49,130 --> 01:31:53,420 Do you have a diploma in cinema? - No, BA. 1143 01:31:56,340 --> 01:31:59,210 It's so funny, I mean...it's been 8 years, but... 1144 01:32:00,300 --> 01:32:02,380 ...I still remember all the scenes clearly. 1145 01:32:03,590 --> 01:32:05,710 Things we know closely... 1146 01:32:05,920 --> 01:32:09,460 ...we don't have to try hard to remember them. 1147 01:32:14,050 --> 01:32:18,050 So tell me...when did you meet Radhika? 1148 01:32:25,250 --> 01:32:26,460 Three years ago. 1149 01:32:32,800 --> 01:32:35,670 And...when did you two fall in love? 1150 01:32:43,840 --> 01:32:48,170 I don't know, I...don't calculate these things. 1151 01:32:52,630 --> 01:32:53,880 Who proposed? 1152 01:33:01,500 --> 01:33:02,050 I did. 1153 01:33:10,170 --> 01:33:11,170 She is gorgeous. 1154 01:33:19,170 --> 01:33:20,130 That's not why I love her. 1155 01:33:23,920 --> 01:33:26,340 Radhika is smart. 1156 01:33:28,420 --> 01:33:31,170 Sometimes its fun to be foolish. 1157 01:33:33,590 --> 01:33:37,090 Kuhu, you...you're no longer a kid. 1158 01:33:37,630 --> 01:33:39,630 You're a grownup. - And you... 1159 01:33:40,630 --> 01:33:44,800 You were born old. When was the last time you laughed, Raghav? 1160 01:33:45,420 --> 01:33:48,710 Radhika makes me laugh a lot, Kuhu. She does. - Really? 1161 01:33:48,800 --> 01:33:50,300 Yeah? - Is she a clown? 1162 01:33:50,550 --> 01:33:51,090 Relax. 1163 01:33:58,050 --> 01:34:01,590 I love Radhika a lot, and so does she. 1164 01:34:07,800 --> 01:34:14,340 We...cannot stay apart even for a minute. 1165 01:34:15,250 --> 01:34:20,590 And do you guys have a moment in all those minutes? 1166 01:34:24,130 --> 01:34:25,130 Remember... 1167 01:34:26,500 --> 01:34:28,880 Because if you can't remember it, it's not a moment. 1168 01:34:40,170 --> 01:34:42,750 Surprise! Where have you been? 1169 01:35:03,840 --> 01:35:04,880 Radhika, I... 1170 01:35:19,460 --> 01:35:20,340 Where are you going? 1171 01:35:25,750 --> 01:35:30,670 Radhika, where are you going? - It doesn't matter anymore, Raghav. 1172 01:35:31,920 --> 01:35:32,710 I am just leaving. 1173 01:35:33,630 --> 01:35:37,500 Please, let me explain it to you. 1174 01:35:37,590 --> 01:35:38,880 Please, Raghav. 1175 01:35:40,340 --> 01:35:42,130 You never stopped loving Kuhu. 1176 01:35:45,550 --> 01:35:51,000 You're everything with her...which you're not with me. 1177 01:35:55,630 --> 01:35:57,340 Back in Boston, I would often wonder... 1178 01:35:59,750 --> 01:36:01,550 ...why isn't this guy happy? 1179 01:36:03,750 --> 01:36:05,130 Now I got it? 1180 01:36:08,130 --> 01:36:11,920 Your heart was still here, in Mussoorie. 1181 01:36:13,750 --> 01:36:14,460 Right? 1182 01:36:18,250 --> 01:36:21,500 Radhika, you're getting all of this wrong. 1183 01:36:22,130 --> 01:36:24,420 Give me a chance to explain to you... - Raghav. 1184 01:36:25,000 --> 01:36:27,380 Raghav, listen to me. 1185 01:36:29,550 --> 01:36:34,590 Kuhu cannot love anyone else, nor can you. 1186 01:36:35,840 --> 01:36:43,380 So please...stop lying to the world, and yourself. 1187 01:36:44,170 --> 01:36:45,380 Just listen to me. 1188 01:36:50,500 --> 01:36:51,250 Radhika. 1189 01:36:52,340 --> 01:36:54,090 Radhika, Kuhu is my past. 1190 01:36:59,170 --> 01:37:03,880 I am with you. - No, Raghav. That's the problem. 1191 01:37:05,250 --> 01:37:09,590 You're not with me. You're still with Kuhu. 1192 01:37:11,050 --> 01:37:12,090 I am leaving. 1193 01:37:14,300 --> 01:37:18,800 Raghav, you never introduced me to your papa. 1194 01:37:20,710 --> 01:37:27,500 But, when you mee...please tell him, that I was a nice girl too. 1195 01:37:49,210 --> 01:37:52,460 She left...shall we party? 1196 01:37:56,920 --> 01:38:00,380 You ruined my life again. - What did I do? 1197 01:38:02,550 --> 01:38:03,500 What did you do? 1198 01:38:06,380 --> 01:38:07,630 You corrupted my mind. 1199 01:38:08,670 --> 01:38:12,710 Radhika's too. Mine too. 1200 01:38:14,590 --> 01:38:18,000 I came to Mussoorie to get you to sign the divorce papers, that's all. 1201 01:38:20,750 --> 01:38:23,500 Can you do anything other than fooling people? 1202 01:38:23,630 --> 01:38:24,500 Huh? 1203 01:38:24,880 --> 01:38:28,380 And can you do anything other than blaming other people. 1204 01:38:29,590 --> 01:38:31,300 Am I holding you hostage? 1205 01:38:32,420 --> 01:38:35,710 Am I coercing you to spend time with me? 1206 01:38:36,550 --> 01:38:39,000 You did what you wanted, Raghav. 1207 01:38:39,300 --> 01:38:42,420 Today and seven years ago. - That's because you cheated me. 1208 01:38:43,670 --> 01:38:48,170 Today...and seven years ago. 1209 01:38:56,630 --> 01:38:58,840 What happened? Are you pregnant again? 1210 01:38:59,000 --> 01:39:02,590 I got my period. - What? 1211 01:39:02,800 --> 01:39:06,250 I just got my period. - Must be a miscarriage. 1212 01:39:06,460 --> 01:39:08,920 Let's go quickly. - No, Luvlu, you don't get it. 1213 01:39:09,050 --> 01:39:12,250 I wasn't pregnant at all. I panicked. 1214 01:39:14,000 --> 01:39:16,340 My dates were delayed by two weeks, okay... 1215 01:39:16,460 --> 01:39:18,590 ...my cycle's always like clockwork. 1216 01:39:18,670 --> 01:39:21,000 I got scared, and... - Got married. 1217 01:39:21,250 --> 01:39:24,250 Kuhu, I told you, didn't I? - But what else could I do? 1218 01:39:24,340 --> 01:39:27,000 Raghav got so emotional. You were right there. 1219 01:39:27,090 --> 01:39:28,500 It was all over within 30 minutes. 1220 01:39:28,590 --> 01:39:30,460 I couldn't understand... - You couldn't understand. 1221 01:39:32,800 --> 01:39:33,880 Raghav. 1222 01:39:39,130 --> 01:39:42,550 You're not pregnant. - No. 1223 01:39:44,210 --> 01:39:45,670 I gave up my scholarship. 1224 01:39:47,340 --> 01:39:50,460 I am sorry, Raghav. I thought I was pregnant. 1225 01:39:50,550 --> 01:39:52,130 It was a mistake... - Mistake. 1226 01:39:54,460 --> 01:39:57,460 I married you, Kuhu. You're my wife. 1227 01:39:59,130 --> 01:40:02,920 You know they don't give scholarships to married people. 1228 01:40:03,800 --> 01:40:04,750 And you're saying... 1229 01:40:04,840 --> 01:40:10,590 Raghav, I panicked. - You panicked, and look at what it did to my life. 1230 01:40:10,670 --> 01:40:14,210 Don't say that, Raghav? - What else should I say and how? 1231 01:40:15,130 --> 01:40:19,460 Now thanks to you I'll have to stay here, in Mussoorie. 1232 01:40:20,750 --> 01:40:22,130 With Mr. Dalmiya. 1233 01:40:23,750 --> 01:40:27,250 The one thing I didn't want to do, Kuhu. The one thing I didn't want to do. 1234 01:40:27,380 --> 01:40:31,420 Raghav, we'll do something. We'll find a solution. 1235 01:40:32,250 --> 01:40:34,460 No one knows and we won't tell anyone. 1236 01:40:34,500 --> 01:40:36,250 Only we know and Luvlu. 1237 01:40:36,380 --> 01:40:37,840 And you won't tell anyone. - I won't 1238 01:40:37,920 --> 01:40:38,500 Right? - Yes. 1239 01:40:38,550 --> 01:40:39,550 Raghav, you can... 1240 01:40:41,130 --> 01:40:43,210 He was completely mad. Imagine... 1241 01:40:43,340 --> 01:40:47,050 Mr. Dalmiya. - Mr. Dalmiya, are you free for lunch. 1242 01:40:47,130 --> 01:40:47,920 Because we are. 1243 01:40:48,050 --> 01:40:50,050 Can we talk tomorrow, I am busy right now. 1244 01:40:50,340 --> 01:40:52,090 Wait. 1245 01:40:52,500 --> 01:40:55,000 And, you have to take us to the Clubhouse. 1246 01:40:55,380 --> 01:40:57,880 Because we won't settle for anything less. 1247 01:40:59,130 --> 01:41:01,550 Treat? - Your treat, bro. 1248 01:41:01,630 --> 01:41:04,840 If it wasn't for us, you wouldn't be with Kuhu. 1249 01:41:06,420 --> 01:41:09,710 I didn't get it. What do you mean? - You don't know. 1250 01:41:10,050 --> 01:41:13,920 We planned everything so that you fall in love with Kuhu. 1251 01:41:14,050 --> 01:41:17,250 Your match wasn't made in Heaven, we did. 1252 01:41:57,420 --> 01:41:59,420 You didn't wait for a second. 1253 01:42:01,050 --> 01:42:04,670 You didn't wait for a second to listen to me. 1254 01:42:06,300 --> 01:42:09,170 You didn't give me an opportunity to tell you, that... 1255 01:42:09,550 --> 01:42:14,000 ...yes, I had to plan extensively to make you fall in love with me. 1256 01:42:15,750 --> 01:42:17,960 But my love wasn't planned. 1257 01:42:19,050 --> 01:42:21,710 If that was true, then I would've been somewhere else. 1258 01:42:22,000 --> 01:42:23,170 With someone else. 1259 01:42:23,500 --> 01:42:26,300 And not waiting here for you like a fool. 1260 01:42:26,500 --> 01:42:28,000 Did I tell you to do so? 1261 01:42:29,590 --> 01:42:31,500 Did I force you to stay here? 1262 01:42:32,920 --> 01:42:36,880 I told you, Kuhu, I don't like lies that's all. 1263 01:42:39,000 --> 01:42:41,880 You know what, you're a goddamn liar. 1264 01:42:42,550 --> 01:42:46,550 And do you know what you are? You're a coward. 1265 01:42:47,500 --> 01:42:50,130 Back then you were only thinking about your scholarship. 1266 01:42:50,210 --> 01:42:52,130 You were only worried about yourself, 1267 01:42:52,340 --> 01:42:54,420 Did you think about me? 1268 01:42:54,880 --> 01:43:01,210 How will I face my parents? Where will I go with my married life? 1269 01:43:05,000 --> 01:43:08,210 You left...and you found someone else. 1270 01:43:08,840 --> 01:43:12,500 I stayed back...and lived as your wife. 1271 01:43:13,500 --> 01:43:16,340 I didn't know whether you'll come back or not. 1272 01:43:16,630 --> 01:43:18,630 Whether you still remember me or not. 1273 01:43:19,500 --> 01:43:24,050 Whether you're alive or not. But I still belonged to you. 1274 01:43:27,090 --> 01:43:28,750 You want a divorce, don't you? 1275 01:44:21,380 --> 01:44:24,340 "The mile-wide rifts..." 1276 01:44:24,630 --> 01:44:27,960 "...how can anyone breathe?" 1277 01:44:28,090 --> 01:44:31,250 "The mile-wide rifts..." 1278 01:44:31,460 --> 01:44:34,130 "...how can anyone breathe?" 1279 01:44:35,500 --> 01:44:39,800 "Everyone's here, except for you." 1280 01:44:40,500 --> 01:44:44,750 "My body's here, but not my heart." 1281 01:44:47,300 --> 01:44:50,420 "Everyone's here, except for you." 1282 01:44:50,500 --> 01:44:53,800 "My body's here, but not my heart." 1283 01:44:53,880 --> 01:45:01,840 "Tell me...how can one feel he's alive?" 1284 01:45:30,710 --> 01:45:34,130 "Your beautiful face still, dwells in my eyes..." 1285 01:45:34,250 --> 01:45:37,250 "...come back to me, beloved." 1286 01:45:37,550 --> 01:45:40,750 "Without you, life has stopped..." 1287 01:45:40,880 --> 01:45:43,380 "...O my beloved." 1288 01:45:43,500 --> 01:45:46,500 "...beloved." 1289 01:45:46,710 --> 01:45:49,840 "...beloved." 1290 01:45:50,340 --> 01:45:54,050 "...beloved." 1291 01:46:44,710 --> 01:46:50,000 "There's silence everywhere I go." 1292 01:46:51,420 --> 01:46:56,590 "Who do I narrate my heart to?" 1293 01:46:58,090 --> 01:47:02,920 "How can the swords of your memories..." 1294 01:47:04,750 --> 01:47:09,750 "...my heart endure anymore?" 1295 01:47:10,500 --> 01:47:12,000 "Swallow my sorrows..." 1296 01:47:12,210 --> 01:47:13,710 "...and live again." 1297 01:47:13,880 --> 01:47:15,460 "Swallow my sorrows..." 1298 01:47:15,500 --> 01:47:17,130 "...and live again." 1299 01:47:17,250 --> 01:47:20,000 "Because you're in my sights now." 1300 01:47:47,000 --> 01:47:47,750 Come in. 1301 01:48:12,380 --> 01:48:16,210 You're a grownup now. You deserve a drink with your papa. 1302 01:48:28,750 --> 01:48:29,550 Cheers. 1303 01:48:44,500 --> 01:48:46,130 Aren't you going to ask anything? 1304 01:48:49,500 --> 01:48:52,210 You don't question those you love. 1305 01:48:53,750 --> 01:48:57,420 They just talk. 1306 01:49:05,170 --> 01:49:07,090 You said that so easily. 1307 01:49:08,630 --> 01:49:11,420 Such sweet words, like honey. 1308 01:49:14,340 --> 01:49:18,210 Anyone who hears would think I am the villain. 1309 01:49:21,050 --> 01:49:25,050 I know you're angry with me... 1310 01:49:25,130 --> 01:49:27,090 ...for the story only you heard. 1311 01:49:29,800 --> 01:49:33,460 Who was wrong, or who was right yesterday... 1312 01:49:34,210 --> 01:49:37,630 ...shouldn't matter today. - Doesn't matter. 1313 01:49:39,750 --> 01:49:41,380 Doesn't matter, Mr. Dalmiya. 1314 01:49:42,590 --> 01:49:47,250 You left my mother. You kept me away from her all those years... 1315 01:49:47,380 --> 01:49:49,050 ...and you say it doesn't matter. 1316 01:49:49,840 --> 01:49:52,250 And after everything that happened... 1317 01:49:53,500 --> 01:49:56,300 ...you want me to forget everything. 1318 01:49:56,710 --> 01:50:00,420 Forget it. - I didn't say you should forget. 1319 01:50:02,340 --> 01:50:05,170 All I am saying is that, you're a grownup now... 1320 01:50:06,340 --> 01:50:11,300 ...so you don't make the same mistakes which I did. 1321 01:50:12,090 --> 01:50:14,420 Think about your present, that is the reason I want you... 1322 01:50:14,500 --> 01:50:16,500 Oh come on, Mr. Dalmiya. 1323 01:50:16,550 --> 01:50:18,670 Even after 7 years we're doing the same old thing. 1324 01:50:19,630 --> 01:50:21,960 We're doing the same old thing, once again. 1325 01:50:22,300 --> 01:50:23,550 We're still fighting. 1326 01:50:24,250 --> 01:50:29,250 And do you know why? Because you can't clarify things. 1327 01:50:29,500 --> 01:50:33,630 You always twist your words. There is no clarity. 1328 01:50:34,920 --> 01:50:37,170 There's lots of clarity. - There are lots of complications. 1329 01:50:37,300 --> 01:50:39,340 I am not complicating anything. 1330 01:50:47,420 --> 01:50:48,460 I am sorry. 1331 01:50:51,800 --> 01:50:57,460 It's not as simple...as black and white. 1332 01:51:02,420 --> 01:51:04,300 Life is too short, Raghav. 1333 01:51:07,090 --> 01:51:11,670 What's done is done. Move ahead. 1334 01:51:14,500 --> 01:51:17,250 I don't want you to make the same mistakes that we did. 1335 01:51:21,340 --> 01:51:22,880 Kuhu loves you a lot. 1336 01:51:24,630 --> 01:51:30,050 All her foolishness...was for you. 1337 01:51:33,420 --> 01:51:34,630 Forgive her. 1338 01:51:41,840 --> 01:51:43,590 You knew about Kuhu. 1339 01:51:48,380 --> 01:51:53,800 I have only one son. I know everything about him. 1340 01:51:56,800 --> 01:52:03,710 For seven years, that girl's been loving you... 1341 01:52:04,090 --> 01:52:09,420 ...without any complaints or grievance. Accept her. 1342 01:52:11,750 --> 01:52:15,590 Bring her home. Go. 1343 01:52:16,500 --> 01:52:18,550 You can come back and fight with me. 1344 01:52:34,250 --> 01:52:36,340 I love you, dad. - I love you too. 1345 01:52:36,500 --> 01:52:37,920 I always have. 1346 01:52:42,550 --> 01:52:43,880 I love you. 1347 01:53:53,340 --> 01:53:55,050 Just say it. 1348 01:53:56,800 --> 01:53:58,800 Talk to me. 1349 01:54:00,050 --> 01:54:01,920 Or else, for the rest of the life... 1350 01:54:02,050 --> 01:54:08,590 "The moment I see you... 1351 01:54:11,630 --> 01:54:18,130 ...is worth cherishing for me." 1352 01:54:24,920 --> 01:54:34,960 "The moment I see you...is worth cherishing for me." 1353 01:54:35,250 --> 01:54:40,050 "When you're not around, there's a darkness surrounding me." 1354 01:54:40,250 --> 01:54:45,210 "You light up my mornings." 1355 01:54:45,300 --> 01:54:50,000 "You're the one who dwells in my heart." 1356 01:54:50,210 --> 01:54:54,750 "You are in my sights." 1357 01:54:58,130 --> 01:55:01,630 Hey, what were you doing? - Sh** do you want some? 1358 01:55:02,750 --> 01:55:05,590 Yuck, you're so dirty. 1359 01:55:05,800 --> 01:55:08,210 I was going to say something emotional, but... 1360 01:55:08,340 --> 01:55:10,670 Emotional? Speak up. 1361 01:55:10,880 --> 01:55:15,460 I am feeling sad without Raghav. 1362 01:55:16,300 --> 01:55:19,250 I think...I think I am kind of missing him. 1363 01:55:19,420 --> 01:55:22,550 Yes, because you're pregnant with his child. 1364 01:55:22,920 --> 01:55:25,840 You're his friend, not his girlfriend who parted ways. 1365 01:55:26,130 --> 01:55:27,590 Let them chill. 1366 01:55:27,670 --> 01:55:31,000 - They haven't finished their honeymoon yet. - Stop it...stop it...stop lecturing me. 1367 01:55:31,130 --> 01:55:32,590 Who wrote on Facebook,... 1368 01:55:32,670 --> 01:55:35,590 ...when some people leave you, they leave you with a heavy heart. 1369 01:55:35,670 --> 01:55:39,000 But when some people leave you, they leave you with no heart at all. 1370 01:55:39,130 --> 01:55:40,710 Bloody dog, stalking me on FB. 1371 01:55:40,800 --> 01:55:43,550 I am not stalking you, just watching your pictures. 1372 01:55:43,630 --> 01:55:46,800 By the way, you do look a little hot these days. 1373 01:55:47,420 --> 01:55:49,500 Just over the past few months, don't get carried away. 1374 01:55:49,590 --> 01:55:51,710 By the way, you still look the same. 1375 01:55:51,840 --> 01:55:52,630 I see... 1376 01:55:52,710 --> 01:55:53,590 Mussoorie's cheapster. 1377 01:55:53,670 --> 01:55:55,170 I see, Mussoorie's cheapster. 1378 01:55:55,300 --> 01:55:59,210 Then tell me something, why are your cheeks turning pink? 1379 01:55:59,300 --> 01:56:01,840 I've heard there's been an outbreak of an epidemic... 1380 01:56:01,920 --> 01:56:03,880 ...called the Ishqeria virus. Just be careful. 1381 01:56:04,000 --> 01:56:05,710 Get lost, it's not like that. 1382 01:56:06,090 --> 01:56:08,460 And anyway, when I come to Mussoorie next week... 1383 01:56:08,590 --> 01:56:10,500 ...I won't go out with you. 1384 01:56:10,590 --> 01:56:12,500 Hold on...what did you say? 1385 01:56:12,590 --> 01:56:14,590 Are you coming to Mussoorie? 1386 01:56:14,840 --> 01:56:17,170 Are you coming to Mussoorie? - Yes. 1387 01:56:17,550 --> 01:56:20,550 Why didn't you tell me before? - I am telling you now. 1388 01:56:22,300 --> 01:56:25,500 I see...you're telling me now so that... 1389 01:56:25,590 --> 01:56:30,130 ...I can make all arrangements before you arrive. - It's not like that. 1390 01:56:30,250 --> 01:56:33,500 Have you seen your face? - It's better than yours. 1391 01:56:33,590 --> 01:56:34,750 You... 1392 01:56:34,880 --> 01:56:36,380 First, go and take some lessons on how to hit on a girl. 1393 01:56:36,590 --> 01:56:40,170 hello...I am a born stud. I even hit on my nurse. 1394 01:56:40,300 --> 01:56:42,920 Isn't that our college shirt that you're wearing? 1395 01:56:43,550 --> 01:56:46,420 This one? You remember? 104283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.