All language subtitles for I Walk Alone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:01:22,881 --> 00:01:23,752 Frankie. 3 00:01:28,183 --> 00:01:29,257 Frankie .. here! 4 00:01:31,688 --> 00:01:32,438 Dave. 5 00:01:33,018 --> 00:01:33,747 Frankie. 6 00:01:35,113 --> 00:01:36,352 Just like Christmas. 7 00:01:38,919 --> 00:01:42,262 I got you a room at the Hay Vine. Not good, not bad. A room. 8 00:01:43,726 --> 00:01:44,707 You look great. 9 00:01:45,679 --> 00:01:47,466 I wish I felt eighteen percent as good. 10 00:01:50,752 --> 00:01:53,005 Bars, Dave .. I guess I'll never get away from them. 11 00:01:54,582 --> 00:01:56,578 Come on, Frankie. Let’s grab a cab to the hotel. 12 00:01:56,658 --> 00:01:58,384 Let's drive up Broadway first. ─ Sure. 13 00:02:01,946 --> 00:02:04,014 Fourteen years, and it's still the same. 14 00:02:06,286 --> 00:02:08,127 It only looks the same, Frankie. 15 00:02:11,065 --> 00:02:12,470 It had better be the same. 16 00:02:51,659 --> 00:02:54,674 Like I said. Not good, not bad. A room. 17 00:02:55,991 --> 00:02:56,930 [ Door knocks ] 18 00:02:57,858 --> 00:02:58,860 Who's that? 19 00:02:58,940 --> 00:02:59,840 Come in. 20 00:03:02,036 --> 00:03:03,207 Put it on the table. 21 00:03:05,281 --> 00:03:07,146 I told them to bring it up when you got here. 22 00:03:07,226 --> 00:03:07,971 Thank you. 23 00:03:08,051 --> 00:03:09,531 I figured maybe you hadn't eaten. 24 00:03:10,305 --> 00:03:12,992 Oh, I got you socks and shirts and underwear. 25 00:03:13,782 --> 00:03:15,348 To drawer here ─ Fine, Dave. 26 00:03:20,603 --> 00:03:21,748 Bought you a new suit. 27 00:03:23,284 --> 00:03:24,832 I went to De Vinni's like you said. 28 00:03:25,394 --> 00:03:27,199 They'll send a man over for the alterations. 29 00:03:27,782 --> 00:03:29,592 A bit unusual, they said. But they'll do it. 30 00:03:30,110 --> 00:03:31,553 He'll be here as soon as he can. 31 00:03:32,025 --> 00:03:33,080 I know how to wait. 32 00:03:37,580 --> 00:03:38,957 You sure picked a good tailor. 33 00:03:39,037 --> 00:03:40,751 Alex in the next cell told me about him. 34 00:03:40,831 --> 00:03:42,889 Alex used to be a top tailor himself. ─ Oh. 35 00:03:43,224 --> 00:03:44,553 Until he stabbed his partner. 36 00:03:45,560 --> 00:03:47,285 He went and bought a knife to do it with. 37 00:03:47,365 --> 00:03:49,006 He didn't want to dirty his own shears. 38 00:03:50,118 --> 00:03:51,477 His partner crossed him, Dave. 39 00:03:53,134 --> 00:03:54,278 How's Dink these days? 40 00:03:54,729 --> 00:03:56,378 Alright .. busy. 41 00:03:57,357 --> 00:04:00,090 Look Frankie, I got to get back. Books to go over. 42 00:04:01,111 --> 00:04:02,862 I'll see you later. ─ What's the trouble? 43 00:04:03,229 --> 00:04:04,629 Huh? ─ You're scared, kid. 44 00:04:04,919 --> 00:04:06,351 Me? No .. ─ I can smell it. 45 00:04:06,751 --> 00:04:09,177 I spent fourteen years where everybody was scared. What is it? 46 00:04:09,927 --> 00:04:11,271 Nothing Frankie, I tell you. 47 00:04:11,519 --> 00:04:13,515 Is it Dink? Has he got his teeth in you? 48 00:04:14,328 --> 00:04:15,004 Here. 49 00:04:24,845 --> 00:04:25,856 The Regent Club. 50 00:04:26,557 --> 00:04:28,736 Noll Turner and his famous major-domo, Maurice. 51 00:04:29,885 --> 00:04:31,338 Noll with a dame so rich .. 52 00:04:31,694 --> 00:04:33,907 What's he trying to do? Crash society right at the top? 53 00:04:36,502 --> 00:04:37,373 Coaching! 54 00:04:39,475 --> 00:04:40,611 My pal, Dink. 55 00:04:41,093 --> 00:04:43,971 He sent me a carton of cigarettes once a month. Never a visit or even a letter. 56 00:04:44,051 --> 00:04:44,795 Listen. 57 00:04:44,875 --> 00:04:47,654 I was 63 minutes away by the new pathway, and he never drove it once. 58 00:04:48,314 --> 00:04:50,689 I see you go to pieces, little by little, each visit day. 59 00:04:51,122 --> 00:04:53,585 Is it Dink? What's he doing to you? ─ Frankie .. 60 00:04:56,289 --> 00:04:57,889 Cut it out, Frankie. Let me off .. 61 00:04:59,136 --> 00:05:01,216 You are two years older than me and I've been in jail. 62 00:05:01,389 --> 00:05:02,981 And you look ten years older than me. 63 00:05:06,614 --> 00:05:08,745 In the drawer with the Gideon bible there's some money. 64 00:05:25,336 --> 00:05:26,756 Hello, Dave. ─ Dan. 65 00:05:34,328 --> 00:05:35,502 Dave is on his way in. 66 00:05:35,793 --> 00:05:36,521 Thanks. 67 00:05:40,989 --> 00:05:42,040 You look worried. 68 00:05:43,129 --> 00:05:44,173 A profound remark. 69 00:05:44,391 --> 00:05:46,328 Afraid for your five percent of the region? 70 00:05:48,694 --> 00:05:49,769 [ Door knocks ] 71 00:05:50,095 --> 00:05:51,006 Come in. 72 00:06:01,484 --> 00:06:03,941 I met him at the railroad station, Noll. Like you said. 73 00:06:04,287 --> 00:06:06,583 What was the first thing he did? Drive up Broadway? 74 00:06:07,253 --> 00:06:08,062 Yeah. 75 00:06:08,770 --> 00:06:10,296 What's his attitude towards me? 76 00:06:10,842 --> 00:06:11,517 Sore. 77 00:06:12,479 --> 00:06:13,425 He .. ─ Yeah? 78 00:06:15,416 --> 00:06:17,346 He wanted to know if you had your teeth in me. 79 00:06:18,697 --> 00:06:19,658 What's he want? 80 00:06:19,996 --> 00:06:21,877 He didn't say. ─ Think carefully. 81 00:06:23,585 --> 00:06:24,855 If I know what he wants. 82 00:06:25,785 --> 00:06:27,046 I'll know he'll act. 83 00:06:28,061 --> 00:06:29,333 And I can counteract. 84 00:06:30,351 --> 00:06:31,425 He didn't let on. 85 00:06:33,487 --> 00:06:34,695 That will be all, Dave. 86 00:06:37,248 --> 00:06:38,243 Oh, Dave. 87 00:06:39,681 --> 00:06:40,460 Yes? 88 00:06:41,010 --> 00:06:42,874 When he asked if I had my teeth in you. 89 00:06:44,136 --> 00:06:45,219 What did you say? 90 00:06:45,632 --> 00:06:48,126 I said it was the books that were getting me down. 91 00:06:50,107 --> 00:06:51,063 That's all. 92 00:06:53,974 --> 00:06:55,444 I told you to go up there. 93 00:06:56,242 --> 00:06:58,576 I told you I didn't have time. ─ No time? 94 00:06:58,893 --> 00:07:00,129 No time? 95 00:07:00,485 --> 00:07:02,715 You had a couple of year’s time to play with Kay Lawrence. 96 00:07:03,068 --> 00:07:06,498 And plenty of time to go riding with Mrs Richardson every day. 97 00:07:06,853 --> 00:07:07,995 I know what you want. 98 00:07:08,250 --> 00:07:10,408 A ring of steel around your five percent. 99 00:07:12,913 --> 00:07:14,434 That's why I can always handle you. 100 00:07:14,862 --> 00:07:17,322 A thinking machine, huh? So cool and mechanical. 101 00:07:18,083 --> 00:07:21,222 The famous ice-water in the Turner man. ─ Iced Champagne. 102 00:07:22,521 --> 00:07:25,106 When I find out just what Frankie has on his mind .. 103 00:07:25,796 --> 00:07:27,507 I'll be able to handle him, too. 104 00:07:28,101 --> 00:07:29,389 Sometimes you talk .. 105 00:07:44,009 --> 00:07:45,273 Frankie is my boy. 106 00:07:45,903 --> 00:07:48,711 For the three years we were together, I could get him to do anything I wanted. 107 00:07:49,102 --> 00:07:51,363 I've heard of people who change in fourteen years. 108 00:07:51,858 --> 00:07:54,358 Maurice, the Regent Club took building. ─ What's that got to do ..? 109 00:07:54,438 --> 00:07:55,995 And it was built on one thing. 110 00:07:56,761 --> 00:07:57,754 My personality. 111 00:07:59,216 --> 00:08:01,854 That same personality charmed Frankie then, and it will do it now. 112 00:08:04,398 --> 00:08:05,434 I can handle him. 113 00:08:05,720 --> 00:08:08,732 I've heard of people who change in fourteen years. 114 00:08:09,588 --> 00:08:11,041 Don't keep saying that. 115 00:08:11,593 --> 00:08:13,962 Sure, I know people can change in fourteen years. 116 00:08:14,183 --> 00:08:15,141 [ Door knocks ] 117 00:08:17,494 --> 00:08:18,417 Come in. 118 00:08:21,901 --> 00:08:24,502 A package, Mr Turner. To be delivered to you personally. 119 00:08:28,355 --> 00:08:29,363 Brunswick Lager. 120 00:08:33,034 --> 00:08:33,914 Thanks, Dan. 121 00:08:40,236 --> 00:08:42,349 Brunswick Lager? Never heard of it. 122 00:08:43,130 --> 00:08:45,655 Must be a new brand. ─ That was before your time, Maurice. 123 00:08:46,666 --> 00:08:48,831 Our old prohibition brew. ─ Our? 124 00:08:49,813 --> 00:08:50,929 Frankie's and mine. 125 00:08:54,950 --> 00:08:56,246 He sent it? ─ Uhuh. 126 00:08:57,586 --> 00:09:00,196 Why? What does it mean? ─ I don't know. 127 00:09:02,257 --> 00:09:04,469 But a lot of men died because of that beer, Maurice. 128 00:09:20,063 --> 00:09:21,115 Hello, Frankie. 129 00:09:22,594 --> 00:09:23,388 Dan. 130 00:09:27,824 --> 00:09:29,416 Well, at least you're out in the open. 131 00:09:29,611 --> 00:09:32,194 Better than hiding behind a steel door and looking through a peephole. 132 00:09:32,893 --> 00:09:34,143 I recognize the eye. 133 00:09:35,070 --> 00:09:36,271 Where is Dink? 134 00:09:36,971 --> 00:09:39,009 Mossy and George work here too. In the kitchen. 135 00:09:39,089 --> 00:09:40,384 And Ben at the bar. 136 00:09:40,568 --> 00:09:41,206 So? 137 00:09:41,672 --> 00:09:44,301 Things got awfully tough, Frankie. Noll took care of us. 138 00:09:45,418 --> 00:09:46,857 Noll's been awfully good to us. 139 00:09:46,937 --> 00:09:49,433 You're telling me you've picked the team you want to play with, huh? 140 00:09:49,623 --> 00:09:50,832 We're grateful to Noll. 141 00:09:52,867 --> 00:09:54,283 It's good to see you, Frankie. 142 00:10:10,235 --> 00:10:12,721 Yes, Maurice? ─ "Dan says he's outside, Noll." 143 00:10:13,389 --> 00:10:15,769 Show him into my office. He'll come in hot. We'll let him cool. 144 00:10:15,995 --> 00:10:17,001 "Is that smart?" 145 00:10:18,128 --> 00:10:19,202 "I'm sorry, Noll." 146 00:10:27,868 --> 00:10:29,509 So you're the famous Kay Lawrence? 147 00:10:31,897 --> 00:10:33,275 You take so well to coaching. 148 00:10:35,726 --> 00:10:37,512 I must be famous if you've heard of me. 149 00:10:38,617 --> 00:10:40,189 Mr Madison. ─ Yeah? 150 00:10:41,650 --> 00:10:42,739 This way, please. 151 00:10:45,301 --> 00:10:46,049 Frankie. 152 00:10:47,590 --> 00:10:49,612 Hello Ben. Dan said you were here. 153 00:10:50,985 --> 00:10:52,817 You've put on a little weight, haven't you. 154 00:10:55,699 --> 00:10:57,711 Madison? ─ Frankie Madison. 155 00:10:58,057 --> 00:10:59,446 He was before your time, Kay. 156 00:11:00,520 --> 00:11:02,510 Fix me something will you, Ben. ─ What will it be? 157 00:11:02,773 --> 00:11:04,364 Oh, anything that comes to your mind. 158 00:11:19,107 --> 00:11:21,209 All the songs sound alike these days, Ben. 159 00:11:24,177 --> 00:11:25,085 He's tied up. 160 00:11:28,217 --> 00:11:30,331 He'll be with you as soon as he can. ─ So? 161 00:11:32,062 --> 00:11:33,354 Make yourself at home. 162 00:11:34,442 --> 00:11:35,893 I don't like people watching me. 163 00:11:44,215 --> 00:11:45,058 Yes, sir. 164 00:11:53,766 --> 00:11:55,219 Noll. ─ Well, hello kitten. 165 00:11:55,752 --> 00:11:56,996 Why, you look beautiful. 166 00:12:00,838 --> 00:12:02,183 You can do better than that. 167 00:12:02,263 --> 00:12:04,945 I've business in there. Your lipstick on my mouth would hardly do, Kay. 168 00:12:09,019 --> 00:12:10,952 I forgot. Kittens can scratch. 169 00:12:11,673 --> 00:12:13,812 You've forgotten lots. ─ You may be right. 170 00:12:14,296 --> 00:12:15,017 Noll. 171 00:12:15,528 --> 00:12:17,736 Oh .. excuse me, Kay. 172 00:12:27,881 --> 00:12:29,492 How'd he react to the picture? 173 00:12:29,572 --> 00:12:32,148 I forgot to wait and see. ─ Relax, will you. 174 00:12:32,505 --> 00:12:34,695 Yes, certainly. But what are you going to do? 175 00:12:35,328 --> 00:12:37,574 Soften him. Keep softening until I find out what he's after. 176 00:12:37,942 --> 00:12:39,616 I'll buzz when I want to break this up. 177 00:12:39,696 --> 00:12:41,116 Yes, sir. ─ Relax, will you. 178 00:12:41,821 --> 00:12:42,628 Yes, Noll. 179 00:12:56,683 --> 00:12:57,814 Don't move, Dink. 180 00:13:05,600 --> 00:13:07,225 I just want to get a good look at you. 181 00:13:15,766 --> 00:13:16,955 It's been a long time. 182 00:13:22,808 --> 00:13:23,466 Well? 183 00:13:24,992 --> 00:13:26,199 How do I look, Frankie? 184 00:13:31,283 --> 00:13:33,575 Not so good, Dink. ─ You look tops. 185 00:13:34,429 --> 00:13:35,805 You are pale. ─ Really? 186 00:13:36,540 --> 00:13:37,359 Naturally. 187 00:13:38,304 --> 00:13:40,782 That's what you get for being cooped up in a nightclub all the time. 188 00:13:41,053 --> 00:13:41,948 Now, take me. 189 00:13:42,571 --> 00:13:43,811 I got the sun every day. 190 00:13:44,337 --> 00:13:46,695 I had to hurry to get a spot in the right corner of the yard. 191 00:13:47,183 --> 00:13:48,645 But I got the sun every day. 192 00:13:49,428 --> 00:13:50,172 Healthy. 193 00:13:52,304 --> 00:13:53,799 And I bet you're smoking too much. 194 00:13:54,707 --> 00:13:56,502 You know, I got along on a carton a month. 195 00:13:57,017 --> 00:13:57,781 Frankie. 196 00:13:57,861 --> 00:13:59,797 From the hours you keep, no wonder you look pale. 197 00:14:00,105 --> 00:14:01,726 I never got to bed later than ten. 198 00:14:03,139 --> 00:14:04,836 You can't go on living this way, Dink. 199 00:14:05,415 --> 00:14:06,676 I'll have to see to that. 200 00:14:16,473 --> 00:14:17,653 A good picture of us. 201 00:14:18,644 --> 00:14:20,154 I had the same picture up there. 202 00:14:21,078 --> 00:14:22,878 After a while, I threw it away. 203 00:14:24,832 --> 00:14:25,597 Alright. 204 00:14:26,837 --> 00:14:27,736 Granted. 205 00:14:29,436 --> 00:14:31,274 I should have written you. ─ Granted. 206 00:14:33,467 --> 00:14:35,568 And I should have come up to see you? ─ That's right. 207 00:14:36,018 --> 00:14:37,708 It would have done more harm than good. 208 00:14:38,909 --> 00:14:39,611 Why? 209 00:14:40,787 --> 00:14:43,303 You come in the club now Frankie and you'll see activity and people. 210 00:14:43,903 --> 00:14:45,222 When I first opened .. 211 00:14:45,302 --> 00:14:48,216 I had nights I didn't have 5 people in the club. And four of them on the cuff. 212 00:14:48,462 --> 00:14:49,342 Too bad. 213 00:14:49,889 --> 00:14:50,880 Look, Frankie. 214 00:14:51,158 --> 00:14:53,107 Building the club has been long and hard. 215 00:14:53,839 --> 00:14:57,176 If I came to see you, some shutter-happy photographer would have taken picture. 216 00:14:57,443 --> 00:14:59,771 They took a picture of me. Front face and profile. 217 00:14:59,937 --> 00:15:01,576 All it would take would be one picture. 218 00:15:01,919 --> 00:15:04,436 Noll Turner, of the famous Regent Club, visits murderer. 219 00:15:04,893 --> 00:15:07,120 The next night we'd be back to five people in the club. 220 00:15:07,200 --> 00:15:08,691 And four of them on a cuff. 221 00:15:11,004 --> 00:15:12,187 I don't know, Frankie. 222 00:15:15,499 --> 00:15:17,271 I made Dave visit you every visiting day. 223 00:15:19,089 --> 00:15:20,548 I made him tell me how you were. 224 00:15:20,951 --> 00:15:22,002 How you looked. 225 00:15:22,704 --> 00:15:23,894 Everything about you. 226 00:15:25,133 --> 00:15:26,518 What good would it have done? 227 00:15:26,598 --> 00:15:28,775 If the club closed, who could you have come to for help? 228 00:15:29,136 --> 00:15:31,130 I didn't forget and I've taken care of the boys. 229 00:15:31,210 --> 00:15:33,288 Dan at the door outside, and Mossy and Harry. 230 00:15:33,551 --> 00:15:37,105 Perhaps I did wrong, but if I were doing it again, I'd do it the same way. 231 00:15:38,177 --> 00:15:40,061 What about Dave? ─ What about him? 232 00:15:43,306 --> 00:15:44,987 Brunswick Lager. You and me and Dave. 233 00:15:45,273 --> 00:15:48,294 It was the three of us then. Why don't Dave have a piece of this place? 234 00:15:48,795 --> 00:15:50,487 I offered it to him, time and again. 235 00:15:51,176 --> 00:15:53,363 He'd never take it. ─ I don't believe you. 236 00:15:53,826 --> 00:15:54,877 I don't blame you. 237 00:15:56,484 --> 00:15:58,271 "Yes, sir?" ─ Send Dave in. 238 00:16:03,270 --> 00:16:04,572 Mr Turner wants to see you. 239 00:16:05,636 --> 00:16:06,319 Right. 240 00:16:12,552 --> 00:16:13,297 Ask him. 241 00:16:14,825 --> 00:16:16,889 Dink says he offered you a piece of the club. Did he? 242 00:16:17,611 --> 00:16:19,255 Yes. Lots of times. ─ What did you say? 243 00:16:19,335 --> 00:16:20,908 I turned it down. ─ Why? 244 00:16:21,456 --> 00:16:24,422 Oh, Frankie. Headaches and worries are not for me. 245 00:16:24,964 --> 00:16:28,718 I found out a time ago that I'm my own boss as long as someone else is my boss. 246 00:16:29,199 --> 00:16:30,539 Dave, you're the one I trust. 247 00:16:31,068 --> 00:16:32,198 I guess the only one. 248 00:16:33,430 --> 00:16:34,913 Are you leveling with me, Dave? 249 00:16:35,934 --> 00:16:36,862 Yeah, Frankie. 250 00:16:37,346 --> 00:16:38,341 Thank you, Dave. 251 00:16:45,653 --> 00:16:46,475 [ Buzzer ] 252 00:16:51,450 --> 00:16:54,300 Frankie, those years we had together, they were rough and tough. 253 00:16:54,380 --> 00:16:56,210 But they were the best years of my life. 254 00:16:56,666 --> 00:16:58,119 I'm not going to lose them again. 255 00:16:59,752 --> 00:17:01,709 While you were gone, I did a lot of thinking too. 256 00:17:02,050 --> 00:17:05,046 I've had plans for a long time. Plans for you. 257 00:17:08,292 --> 00:17:10,117 I'm sorry there has been a misunderstanding. 258 00:17:10,868 --> 00:17:12,475 I know just what I'm going to do .. 259 00:17:13,534 --> 00:17:15,779 I left word I wasn't to be disturbed. By anyone. 260 00:17:16,071 --> 00:17:17,547 But the table captains ..? 261 00:17:18,298 --> 00:17:19,597 I know. I know. 262 00:17:20,465 --> 00:17:22,147 I'll be with you as soon as I can, kid. 263 00:17:22,319 --> 00:17:23,731 We've got a lot to talk about. 264 00:17:26,176 --> 00:17:27,507 Don't make it too long, Dink. 265 00:17:27,587 --> 00:17:29,416 Why not have Dave show you around the club? 266 00:17:29,496 --> 00:17:31,644 You'll find him at the bar. ─ I'll do that. 267 00:17:35,365 --> 00:17:37,818 Dink? ─ Put that beer away some place. 268 00:17:38,599 --> 00:17:41,752 He's smart Maurice, but he's sentimental. Always was. 269 00:17:42,580 --> 00:17:45,350 His feelings for Dave .. touching. 270 00:17:47,341 --> 00:17:48,301 Get Kay in here. 271 00:17:48,910 --> 00:17:49,664 Kay? 272 00:17:49,842 --> 00:17:52,550 She's a good listener. Nothing like a good listener to make a man talk. 273 00:17:52,630 --> 00:17:55,946 When a man talks, particularly a sentimental man, he's bound to soften. 274 00:17:56,562 --> 00:17:58,392 Get Kay. ─ Alright, now. 275 00:18:01,930 --> 00:18:03,487 Mrs Richardson is in the bar. 276 00:18:03,965 --> 00:18:04,737 Oh .. 277 00:18:05,268 --> 00:18:08,413 Look, will you make some excuse for me. Say I'll be with her as soon as I can. 278 00:18:08,618 --> 00:18:11,918 Give her some of that Cognac she likes. ─ I've already taken care of her thirst. 279 00:18:15,339 --> 00:18:17,650 The bar is a little bit bigger than the Four Kings, eh Dave? 280 00:18:17,730 --> 00:18:20,933 Yeah. Three times as big. Five times the inventory by volume. 281 00:18:22,423 --> 00:18:23,286 Dave. 282 00:18:24,203 --> 00:18:25,581 That tie looks so uneven. 283 00:18:26,177 --> 00:18:27,454 Kay. Noll wants you. 284 00:18:27,822 --> 00:18:28,821 Yes? ─ Now. 285 00:18:29,594 --> 00:18:30,668 Now he can wait. 286 00:18:34,461 --> 00:18:35,957 Your hands are shaking. ─ There. 287 00:18:36,533 --> 00:18:37,249 Thanks. 288 00:18:37,329 --> 00:18:38,698 Your hands are still shaking. 289 00:18:40,486 --> 00:18:41,387 You're right. 290 00:18:41,732 --> 00:18:44,038 If you want to see him so bad, why don't you go to him? 291 00:18:45,431 --> 00:18:46,299 Psychology. 292 00:18:48,709 --> 00:18:49,978 I was staring, wasn't I? 293 00:18:50,857 --> 00:18:51,878 Yes, you were. 294 00:18:54,424 --> 00:18:57,068 Dave .. alert on Mr Shapman. 295 00:18:58,487 --> 00:19:00,243 Routine, Frankie. Want to see how I check? 296 00:19:00,323 --> 00:19:02,227 Numbers drown me, kid. That's your department. 297 00:19:02,955 --> 00:19:04,149 It won't take long. 298 00:19:08,872 --> 00:19:09,921 A light, please. 299 00:19:20,469 --> 00:19:21,872 Thank you. ─ You're welcome. 300 00:19:22,450 --> 00:19:24,020 I'm Mrs Alexis Richardson. 301 00:19:24,283 --> 00:19:26,295 You say that like it was spelt in capital letters. 302 00:19:27,121 --> 00:19:29,111 Sit down. ─ Are you telling me, or asking me? 303 00:19:29,448 --> 00:19:30,176 Please. 304 00:19:32,452 --> 00:19:34,350 You know, you're quite an attractive man. 305 00:19:35,238 --> 00:19:36,197 Keep going. 306 00:19:36,672 --> 00:19:38,687 How far do you want me to go? ─ I'm at the plate. 307 00:19:38,993 --> 00:19:40,344 You're doing the pitching. 308 00:19:42,505 --> 00:19:44,116 I'm planning to redecorate the place. 309 00:19:44,327 --> 00:19:45,951 It makes the club seem more intimate. 310 00:19:46,031 --> 00:19:48,531 Actually, it will accommodate another twenty-five percent. 311 00:19:49,238 --> 00:19:50,647 Maurice at his station. 312 00:19:54,507 --> 00:19:55,611 Mrs Richardson. 313 00:19:56,879 --> 00:19:58,674 Why, she's a fixture in your new place. 314 00:20:00,108 --> 00:20:02,233 How would you like to go to the Cape this weekend, Kay? 315 00:20:02,451 --> 00:20:03,660 Let's visit the Ross's. 316 00:20:04,021 --> 00:20:06,774 Oh, you don't really mean it, do you? ─ We haven't done that in a long time. 317 00:20:07,159 --> 00:20:08,176 No, we haven't. 318 00:20:08,256 --> 00:20:11,490 We can go out on their boat and just lazy around the sound. 319 00:20:13,197 --> 00:20:14,909 What is it, kid? ─ Nothing. 320 00:20:17,816 --> 00:20:18,514 Kay. 321 00:20:19,437 --> 00:20:21,840 I need your help. There's someone I want you to have dinner with. 322 00:20:22,051 --> 00:20:23,097 I'm paid to sing. 323 00:20:23,898 --> 00:20:26,361 I wouldn't ask you except that Frankie Madison and I were friends. 324 00:20:27,052 --> 00:20:30,183 He's had a tough break. He's been away .. and I want to help him. 325 00:20:30,844 --> 00:20:33,310 But you don't ask a real friend how you can help him. You help him. 326 00:20:33,573 --> 00:20:35,430 But first, I've got to find out what he wants. 327 00:20:35,510 --> 00:20:38,835 And I thought the two of you, alone in a private dining room. 328 00:20:39,273 --> 00:20:41,414 With the trio playing soft and sweet. ─ Yeah. 329 00:20:41,683 --> 00:20:43,427 Candle light and good Champagne. ─ Uhuh. 330 00:20:43,507 --> 00:20:44,552 Did she work? 331 00:20:45,393 --> 00:20:46,572 It worked fine on me. 332 00:20:47,240 --> 00:20:48,449 I guess all men are. 333 00:20:48,734 --> 00:20:51,434 Give a man a girl, a steak, Champagne and he's apt to open up. 334 00:20:51,962 --> 00:20:54,548 And you think that if he opens up you'll be able to help him? 335 00:20:54,770 --> 00:20:56,567 Sure, that's why men take women to dinner. 336 00:20:56,647 --> 00:20:58,712 So they'll have someone to talk about themselves to. 337 00:20:59,591 --> 00:21:00,530 How about it? 338 00:21:02,286 --> 00:21:04,629 Somehow, I believe you .. I'll do it. 339 00:21:05,958 --> 00:21:07,754 I'd better dress for the occasion. ─ Good. 340 00:21:09,067 --> 00:21:10,937 There is something I've got to see for myself. 341 00:21:11,140 --> 00:21:12,717 I can't believe you really have one. 342 00:21:13,288 --> 00:21:14,666 One what? ─ One friend. 343 00:21:15,257 --> 00:21:16,257 [ Buzzer ] 344 00:21:18,890 --> 00:21:21,204 "If you could come out here at once? It's trouble." 345 00:21:21,541 --> 00:21:22,610 I'll be right out. 346 00:21:23,283 --> 00:21:25,844 See, it's nice of you to help out, kid. Really, it means a lot to me. 347 00:21:26,753 --> 00:21:27,579 Noll. 348 00:21:28,789 --> 00:21:31,070 Does this friend of yours come along for the boat-ride, too? 349 00:21:44,315 --> 00:21:45,663 I'm supposed to answer that? 350 00:21:46,639 --> 00:21:48,379 You'd better. ─ The answer is no. 351 00:21:48,614 --> 00:21:52,065 Just why did you sit down here? ─ You asked me to. Remember? Why? 352 00:21:52,279 --> 00:21:55,048 You looked like a man who might have a few interesting sentences to say. 353 00:21:55,208 --> 00:21:58,421 Let's face it. You said them. Goodnight. ─ Sorry. I like it here. 354 00:21:58,617 --> 00:22:00,670 Even you must know by now, you're in the wrong place. 355 00:22:00,750 --> 00:22:01,920 I could say the same. 356 00:22:03,408 --> 00:22:06,187 The girls I knew, and some of them were plenty rough. Even they never .. 357 00:22:06,448 --> 00:22:08,957 What's the trouble, darling? ─ Get this man out of your club, Noll. 358 00:22:09,037 --> 00:22:11,366 She likes to play, but she wants to be in bat the whole game. 359 00:22:11,446 --> 00:22:12,685 Get this man out of here. 360 00:22:12,765 --> 00:22:14,052 He heard the first time. 361 00:22:14,132 --> 00:22:15,996 I'm sorry this happened. I apologize. 362 00:22:16,189 --> 00:22:18,257 There is only one apology I want. Throw him out. 363 00:22:18,615 --> 00:22:19,689 How about it, Dink? 364 00:22:21,964 --> 00:22:23,075 Do you throw me out? 365 00:22:28,422 --> 00:22:29,330 Please, Lex. 366 00:22:32,964 --> 00:22:34,910 I'll explain later, but I can't now. 367 00:22:35,067 --> 00:22:36,538 It's very complicated. 368 00:22:37,395 --> 00:22:38,447 You are hurting me. 369 00:22:39,490 --> 00:22:40,451 And you love it. 370 00:22:42,186 --> 00:22:43,972 Meet me in my office in a few minutes. 371 00:22:47,109 --> 00:22:48,105 Come on, Frankie. 372 00:22:48,717 --> 00:22:49,634 Sure, Dink. 373 00:23:00,634 --> 00:23:02,261 That dame needed cutting down, Dink. 374 00:23:02,341 --> 00:23:04,249 Could be. ─ What did you whisper to her? 375 00:23:04,714 --> 00:23:05,946 I was being diplomatic. 376 00:23:13,214 --> 00:23:15,850 Dave takes care of the books. You take care of the diplomacy. 377 00:23:16,383 --> 00:23:19,083 What's my department, Dink? ─ That's what I wanted to tell you. 378 00:23:19,319 --> 00:23:21,204 Right now, it's the eating department. 379 00:23:22,736 --> 00:23:24,108 I've taken a liberty, Frankie. 380 00:23:25,222 --> 00:23:27,642 I've ordered your dinner .. with a girl. 381 00:23:28,150 --> 00:23:30,959 The dinner, okay .. but I do my own whistling. 382 00:23:32,175 --> 00:23:34,282 You'll have to do better than whistle for Kay Lawrence. 383 00:23:35,589 --> 00:23:37,001 What did you tell her about me? 384 00:23:37,256 --> 00:23:39,114 I told her that you were my best friend. 385 00:23:56,886 --> 00:23:59,007 Kay. Miss Lawrence. This is Frankie Madison. 386 00:24:01,873 --> 00:24:02,674 Hello. 387 00:24:03,376 --> 00:24:04,231 Hello. 388 00:24:06,873 --> 00:24:08,289 It's your welcome-home dinner. 389 00:24:10,154 --> 00:24:10,911 Thanks. 390 00:24:23,169 --> 00:24:23,932 Nice. 391 00:24:24,122 --> 00:24:25,374 I thought you'd like it. 392 00:24:25,689 --> 00:24:27,189 Maurice will take care of you now. 393 00:24:27,269 --> 00:24:29,279 Oh Dink .. I'm expecting a guy. 394 00:24:29,601 --> 00:24:31,951 Let me know when he comes. ─ Certainly, Frankie. Who is it? 395 00:24:32,031 --> 00:24:33,011 Nick Palestro. 396 00:24:34,005 --> 00:24:35,343 Nick? ─ Remember him? 397 00:24:35,795 --> 00:24:37,243 Yeah. ─ I thought you would. 398 00:24:40,075 --> 00:24:41,440 I'll leave word with Dan. 399 00:24:49,828 --> 00:24:52,036 You didn't tell him we'd bumped into each other outside? 400 00:24:52,116 --> 00:24:54,126 No, I didn't see any reason. ─ Neither did I. 401 00:24:56,710 --> 00:24:58,190 Your hands have stopped shaking. 402 00:25:00,135 --> 00:25:01,389 Are you in love with him? 403 00:25:04,041 --> 00:25:04,947 I don't know. 404 00:25:05,353 --> 00:25:06,749 Dink is an easy guy to love. 405 00:25:07,132 --> 00:25:08,527 And an easy guy to .. 406 00:25:09,011 --> 00:25:09,798 To what? 407 00:25:10,287 --> 00:25:11,083 Skip it. 408 00:25:13,739 --> 00:25:14,785 I'll bet .. 409 00:25:15,251 --> 00:25:16,081 You. 410 00:25:16,670 --> 00:25:17,999 What did Mr Turner order? 411 00:25:18,079 --> 00:25:21,676 Steak and mushrooms, lettuce and tomato salad .. and some chocolate ice-cream? 412 00:25:21,985 --> 00:25:23,884 Yes, sir. Precisely. ─ I thought so. 413 00:25:24,118 --> 00:25:25,700 Sure. That's what I always did like. 414 00:25:25,920 --> 00:25:28,599 But this time I figured .. well, something kinda special. 415 00:25:29,367 --> 00:25:31,695 Those things .. with fire underneath them. 416 00:25:32,303 --> 00:25:34,580 And sauces with names I never could get right. 417 00:25:35,367 --> 00:25:38,232 We'll have some of Henri's "duck à l'orange" 418 00:25:38,650 --> 00:25:41,654 And some broccoli hollandaise and some cherries jubilee to end with. 419 00:25:41,841 --> 00:25:44,385 And a Caesar salad to begin with? ─ Oh, that's fine, Felix. 420 00:25:44,620 --> 00:25:48,351 I will talk to Henri. He can always think up something apropos. 421 00:25:51,960 --> 00:25:53,457 The duck will take a little time. 422 00:25:56,428 --> 00:25:57,824 Oh, that was fun, Frankie. 423 00:25:59,222 --> 00:26:00,461 That's a good trio, huh? 424 00:26:01,746 --> 00:26:03,311 Funny. All the new songs sound alike. 425 00:26:03,864 --> 00:26:06,642 For a song to stick, you've got to be with a girl while the music is playing. 426 00:26:07,063 --> 00:26:08,791 Yeah, the old songs really stink. 427 00:26:10,247 --> 00:26:11,613 Which old song would you like? 428 00:26:11,951 --> 00:26:13,758 Well, I can remember them playing .. 429 00:26:14,182 --> 00:26:15,683 "Isn't It Romantic?" 430 00:26:16,149 --> 00:26:18,839 Jimmy. See what you can do with "Isn't It Romantic?" 431 00:26:23,321 --> 00:26:24,384 You're not eating. 432 00:26:24,969 --> 00:26:26,223 The song. I was listening. 433 00:26:29,032 --> 00:26:29,933 Was she nice? 434 00:26:32,171 --> 00:26:33,124 Awful nice. 435 00:26:50,886 --> 00:26:52,788 I don't think I could like you less, Noll. 436 00:26:53,439 --> 00:26:56,096 I know just what you mean, Lex. That's why you kissed me. 437 00:26:56,652 --> 00:26:59,051 No Fire Island tomorrow. I do hate you. 438 00:27:00,214 --> 00:27:02,333 We go to Fire Island. No arguments. 439 00:27:03,121 --> 00:27:04,904 I've already arranged for the house-guests. 440 00:27:04,984 --> 00:27:06,429 Whatever you say, darling. 441 00:27:08,106 --> 00:27:10,929 You're so utterly no good, I should marry you. 442 00:27:18,957 --> 00:27:19,995 Duck à l'orange. 443 00:27:32,468 --> 00:27:33,694 How do you like that? 444 00:27:35,289 --> 00:27:37,793 Would Monsieur care for a bottle of Champagne? The imported? 445 00:27:38,120 --> 00:27:39,536 Why not? It's on the house. 446 00:27:39,869 --> 00:27:41,548 Will you allow me to select the vintage? 447 00:27:42,307 --> 00:27:43,193 Thank you. 448 00:27:48,117 --> 00:27:49,845 What's the matter, kid? Got the blues? 449 00:27:50,498 --> 00:27:51,794 Oh, nothing important. 450 00:27:53,036 --> 00:27:55,454 After all, I'm supposed to be helping you with your troubles. 451 00:27:55,732 --> 00:27:58,340 Not bothering you with mine. ─ What do you mean, "my troubles"? 452 00:27:59,066 --> 00:28:00,979 What did he tell you about me? ─ Noll? 453 00:28:01,800 --> 00:28:03,963 Only that you're a friend he wanted me to be nice to. 454 00:28:04,608 --> 00:28:05,713 How about you? 455 00:28:06,426 --> 00:28:07,869 Are you going to be nice to me? 456 00:28:09,069 --> 00:28:10,409 Nice, in a nice way, 457 00:28:22,662 --> 00:28:25,005 The imported. 1933. 458 00:28:26,255 --> 00:28:27,280 1933? 459 00:28:27,656 --> 00:28:29,246 A good year. ─ For you, maybe. 460 00:28:29,781 --> 00:28:30,734 For Champagne. 461 00:28:40,685 --> 00:28:42,629 There is something the matter. ─ Forget it. 462 00:28:43,477 --> 00:28:44,761 Do you go for that stuff? 463 00:28:45,182 --> 00:28:46,737 Why, yes. ─ What do you see in it? 464 00:28:46,940 --> 00:28:47,983 Oh, lots of things. 465 00:28:48,779 --> 00:28:50,364 The hole in the bottom of the bottle. 466 00:28:50,762 --> 00:28:52,352 The French handwriting on the label. 467 00:28:52,497 --> 00:28:55,826 Wrapping the cloth around, fighting the cork. The pop when it comes out. 468 00:28:56,530 --> 00:28:57,762 It's what a woman likes. 469 00:28:58,092 --> 00:29:00,110 It's a build-up. It's a compliment, like flowers. 470 00:29:00,525 --> 00:29:01,659 What about the taste? 471 00:29:02,314 --> 00:29:03,176 That ..? 472 00:29:05,174 --> 00:29:08,195 The taste isn't much. After the build-up, the let down. 473 00:29:09,221 --> 00:29:10,460 Something is eating you. 474 00:29:11,197 --> 00:29:12,781 Let's talk about something else. 475 00:29:13,090 --> 00:29:15,267 Alright .. what do you want to talk about? 476 00:29:16,814 --> 00:29:18,133 You. ─ What? 477 00:29:19,996 --> 00:29:23,134 I've never been with a man who didn't talk about himself and end up thinking. 478 00:29:23,457 --> 00:29:24,585 He knew all about me. 479 00:29:24,711 --> 00:29:26,236 What do you want to know about me? 480 00:29:26,416 --> 00:29:27,401 Oh, the usual. 481 00:29:27,692 --> 00:29:30,479 Who you are. What you do. Where you live. What you've been doing. 482 00:29:30,741 --> 00:29:33,726 At the moment, I don't do anything. Where I've been wouldn't interest you. 483 00:29:34,135 --> 00:29:35,609 Why not? ─ It was dull. 484 00:29:36,906 --> 00:29:38,882 Whatever it was, I wish you'd tell me. ─ Why? 485 00:29:39,490 --> 00:29:40,789 Because I'm interested. 486 00:29:42,251 --> 00:29:43,077 Skip it. 487 00:29:45,078 --> 00:29:46,197 Alright, Frankie. 488 00:29:47,437 --> 00:29:48,606 Let's dance instead. 489 00:29:49,134 --> 00:29:50,377 I haven't danced since .. 490 00:29:51,440 --> 00:29:52,518 A long time ago. 491 00:29:55,029 --> 00:29:57,482 This is the first time I've ever asked a man to dance with me. 492 00:29:59,963 --> 00:30:01,194 Remember, I warned you. 493 00:30:03,057 --> 00:30:04,566 Do you know "Heart And Soul", boys? 494 00:30:09,723 --> 00:30:10,409 Ouch! 495 00:30:12,423 --> 00:30:13,597 I know. You warned me. 496 00:30:29,688 --> 00:30:31,686 Were there any USO shows where you were stationed? 497 00:30:35,007 --> 00:30:36,379 Where do you think I've been? 498 00:30:36,747 --> 00:30:40,093 Overseas of course. With the marines? If you didn't want to talk about it .. 499 00:30:40,251 --> 00:30:42,927 Wait a minute. You made a mistake .. or did you? 500 00:30:43,664 --> 00:30:45,083 Are you saying you don't know? 501 00:30:46,450 --> 00:30:48,109 I don't know. ─ Then I'll tell you. 502 00:30:48,732 --> 00:30:49,663 Marines, huh? 503 00:30:49,933 --> 00:30:52,406 I'm a jailhouse marine. I've been fourteen years in prison. 504 00:30:54,116 --> 00:30:54,859 Frankie. 505 00:30:55,077 --> 00:30:57,025 Not just in prison. But fourteen years in prison. 506 00:30:58,269 --> 00:31:01,169 1933 was a good year the guy said. Yeah. 507 00:31:01,416 --> 00:31:03,576 It was the year I went up the river, fourteen years ago. 508 00:31:05,036 --> 00:31:06,464 Frankie, I'm terribly sorry. 509 00:31:07,100 --> 00:31:08,257 Don't be sorry for me. 510 00:31:08,557 --> 00:31:10,485 Do I sound like I'm sorry for myself? I'm not! 511 00:31:10,565 --> 00:31:12,577 People who walk into a wall with their eyes open. 512 00:31:12,657 --> 00:31:14,560 They've got no right to be sorry for themselves. 513 00:31:15,954 --> 00:31:17,208 Thank you for telling me. 514 00:31:19,302 --> 00:31:20,046 Why? 515 00:31:25,830 --> 00:31:28,765 I've been wanting just once to meet a man who told me the truth. 516 00:31:38,868 --> 00:31:39,747 Sorry, I .. 517 00:31:40,866 --> 00:31:42,458 I wanted to do that for a long time. 518 00:31:44,485 --> 00:31:46,107 Then it's worth an encore. 519 00:31:49,712 --> 00:31:52,897 If you forgive me, this is not the kind of man to be handled with diplomacy. 520 00:31:53,461 --> 00:31:54,976 You and your knowledge of people. 521 00:31:55,502 --> 00:31:58,845 You're a menu card who remembers 500 names and the wines they take. 522 00:31:59,061 --> 00:32:01,201 Alright, be angry at me if you feel better. 523 00:32:01,698 --> 00:32:03,605 Still, I'd like to know what you intend to do. 524 00:32:03,837 --> 00:32:06,101 He'll have to make the first move, and when he does .. 525 00:32:06,385 --> 00:32:07,271 [ Buzzer ] 526 00:32:08,430 --> 00:32:09,252 Yes, Dan? 527 00:32:09,332 --> 00:32:11,689 "Nick Palestro. He's asking for Frankie Madison." 528 00:32:12,410 --> 00:32:13,448 Tell him to wait. 529 00:32:15,583 --> 00:32:17,284 I'd like to give Kay a little more time. 530 00:32:18,403 --> 00:32:20,784 That's why it took a hard guy somewhere in the setup to operate. 531 00:32:21,451 --> 00:32:23,107 Somebody the mobs couldn't shove around. 532 00:32:23,801 --> 00:32:25,175 The hard guy? That was you? 533 00:32:25,635 --> 00:32:27,358 I was brought up in a tough neighborhood. 534 00:32:27,636 --> 00:32:29,373 How did you ..? ─ How did I get jammed up? 535 00:32:29,453 --> 00:32:30,700 Hmm. ─ They hijacked me. 536 00:32:30,965 --> 00:32:34,474 I was riding a truck from Canada, when Capella's boys tried to knock me over. 537 00:32:35,260 --> 00:32:36,421 Here, let me show you. 538 00:32:42,579 --> 00:32:44,789 Now, this is the border between Canada and New York State. 539 00:32:45,976 --> 00:32:48,340 I used to be able to draw a map of every little road across. 540 00:32:48,551 --> 00:32:50,150 And the littler the road, the better. 541 00:32:50,443 --> 00:32:52,194 But this was the road we used most. 542 00:32:53,928 --> 00:32:55,093 It was potato country. 543 00:32:55,531 --> 00:32:57,672 There were a lot of trucks on the road hauling potatoes. 544 00:32:58,092 --> 00:32:59,428 But we were hauling rye. 545 00:33:00,630 --> 00:33:02,049 I guess we're in the clear now. 546 00:33:02,545 --> 00:33:04,310 In this racket, you're never in the clear. 547 00:33:05,136 --> 00:33:07,021 Want me to take the wheel for a while? ─ Later. 548 00:33:09,934 --> 00:33:10,790 What's that? 549 00:33:13,711 --> 00:33:14,602 Hijackers. 550 00:33:15,228 --> 00:33:16,279 What do we do now? 551 00:33:17,263 --> 00:33:18,104 Hang on. 552 00:34:14,694 --> 00:34:16,642 Hey crackpot, step on it. We're in the clear now. 553 00:34:16,905 --> 00:34:19,130 Yeah. After waking up every Cop this side of the border. 554 00:34:19,210 --> 00:34:20,589 We'd better split up. ─ Why? 555 00:34:20,669 --> 00:34:23,455 It gives us twice the chance. One's sure to get clear. Then he helps the other. 556 00:34:23,813 --> 00:34:25,752 Get ready to hop off. I'll stick with the load. 557 00:34:25,832 --> 00:34:27,877 Frankie, if they get me I want Hayes for a lawyer. 558 00:34:27,957 --> 00:34:30,468 Keep the Four Kings going until I get out. I'll have a place to come. 559 00:34:30,548 --> 00:34:31,118 Right. 560 00:34:31,198 --> 00:34:33,824 I'll do the same thing for you. Everything will be fifty-fifty, Frankie. 561 00:34:36,407 --> 00:34:38,345 Everything will be fifty-fifty, Dink. ─ Right. 562 00:35:07,987 --> 00:35:10,197 The rest is cut and dried. Noll got away. I didn't. 563 00:35:10,601 --> 00:35:11,956 I took the rap and here I am. 564 00:35:12,373 --> 00:35:13,855 We shook hands on it. 565 00:35:13,935 --> 00:35:16,082 So you see, everything is fifty-fifty. We're partners. 566 00:35:17,435 --> 00:35:18,545 Yes, I see alright. 567 00:35:18,847 --> 00:35:21,235 Maybe you'll be working for me from now on. Take an order. 568 00:35:21,707 --> 00:35:23,516 Breakfast with the boss after the late show. 569 00:35:27,367 --> 00:35:28,540 Frankie, we've had fun. 570 00:35:29,560 --> 00:35:31,094 Let's let it go at that. ─ Why? 571 00:35:32,481 --> 00:35:34,698 I've been singing around this town for six years. 572 00:35:35,145 --> 00:35:37,501 In that time I've learned more than how to put a song over. 573 00:35:37,581 --> 00:35:38,826 Yeah. ─ I've been around. 574 00:35:39,547 --> 00:35:41,935 I've learned to play every kind of angle there is except .. 575 00:35:42,333 --> 00:35:43,542 Maybe the right angle. 576 00:35:45,292 --> 00:35:46,576 Don't worry about me, Kay. 577 00:35:47,207 --> 00:35:49,289 I just got out of prison .. not college. 578 00:35:52,907 --> 00:35:55,792 There is a man waiting to see you, Mr Madison, in the bar. ─ Thanks. 579 00:35:59,862 --> 00:36:01,973 Kay, I .. ─ You go ahead, Frankie. 580 00:36:02,704 --> 00:36:04,754 I've got to change for the after-theater show anyhow. 581 00:36:05,693 --> 00:36:06,368 Sure. 582 00:36:18,442 --> 00:36:19,122 Nick. 583 00:36:20,008 --> 00:36:20,814 Frankie. 584 00:36:23,021 --> 00:36:24,790 I've been waiting. ─ Long? ─ Yeah. 585 00:36:24,870 --> 00:36:26,377 They didn't tell me until just now. 586 00:36:26,457 --> 00:36:28,096 Well, I don't like waiting here. 587 00:36:28,176 --> 00:36:31,057 I'm a Third Avenue boy. I like my Third Avenue spots. 588 00:36:31,387 --> 00:36:33,294 I hear you been doing alright since you got out. 589 00:36:33,460 --> 00:36:34,601 Making out. ─ Good. 590 00:36:35,209 --> 00:36:38,322 Well, not to rush you, Frankie. But I got to get back to my used-car lot. 591 00:36:38,402 --> 00:36:39,481 At night? ─ Uhuh. 592 00:36:40,199 --> 00:36:41,421 What do you have in mind? 593 00:36:42,052 --> 00:36:44,883 I want some information. Maybe a little help later on. 594 00:36:45,626 --> 00:36:46,614 My pleasure. 595 00:36:48,672 --> 00:36:50,318 Why didn't you say he'd been in prison? 596 00:36:50,469 --> 00:36:53,519 I wanted to see if he'd say himself. If he did, I knew he'd tell you everything. 597 00:36:53,912 --> 00:36:55,624 What's going on in that mind of yours? 598 00:36:55,805 --> 00:36:57,318 I told you. I want to help Frankie. 599 00:36:57,892 --> 00:37:00,565 That sounds good. ─ Frankie is my friend. 600 00:37:01,672 --> 00:37:02,831 You don't believe me? 601 00:37:02,911 --> 00:37:05,986 But Frankie does. Fifty-fifty on everything. That's what you told him. 602 00:37:06,279 --> 00:37:08,181 You made a bargain. Why don't you live up to it? 603 00:37:08,501 --> 00:37:10,581 I don't think I ever quite realized. 604 00:37:11,069 --> 00:37:12,619 You are like Frankie. 605 00:37:12,736 --> 00:37:13,839 You are sentimental. 606 00:37:14,500 --> 00:37:16,190 Perhaps I've sung too many torch songs. 607 00:37:17,722 --> 00:37:18,518 Perhaps. 608 00:37:20,884 --> 00:37:23,142 So Frankie expects it to be fifty-fifty does he? 609 00:37:23,874 --> 00:37:25,168 That's what the man said. 610 00:37:25,248 --> 00:37:27,005 You found out what I had to know. Thanks. 611 00:37:27,268 --> 00:37:29,159 You see anybody there that looks like Frankie? 612 00:37:30,030 --> 00:37:31,037 You never will. 613 00:37:34,514 --> 00:37:36,070 Nice talk you toss at me, Dink. 614 00:37:36,971 --> 00:37:39,317 Have a drink, Frankie. Some Champagne. Dinner with a girl. 615 00:37:39,907 --> 00:37:41,804 But not one word about what I'm listening for. 616 00:37:42,705 --> 00:37:45,502 The oldest trick in the world. You want to pump a guy, use a woman. 617 00:37:45,795 --> 00:37:47,974 And I grab. ─ Alright, Frankie. 618 00:37:48,431 --> 00:37:49,906 I was trying to pump you. 619 00:37:49,986 --> 00:37:52,699 Noll asked me to have dinner with you because he said he wanted to help you. 620 00:37:52,907 --> 00:37:53,922 To help himself. 621 00:37:54,417 --> 00:37:56,940 I know how he'd like to help me. And you are in on it. 622 00:37:58,262 --> 00:38:01,085 Well .. what kind of news did your pigeon bring back? 623 00:38:01,288 --> 00:38:04,269 Look, Frankie. We have some business. Let's settle it like businessmen. 624 00:38:08,892 --> 00:38:09,658 Alright. 625 00:38:13,910 --> 00:38:16,341 Yes, Noll? ─ "Dave, bring in the Madison file." 626 00:38:17,837 --> 00:38:18,588 Okay. 627 00:38:24,609 --> 00:38:27,066 We had an understanding, you and I. ─ Sure we had an understanding. 628 00:38:27,283 --> 00:38:29,483 We shook hands on it. Come in. 629 00:38:32,052 --> 00:38:33,238 Let me have the file. 630 00:38:35,282 --> 00:38:36,632 This is a photostat, Frankie. 631 00:38:36,918 --> 00:38:39,309 The dissolution of partnership. The Four Kings club. 632 00:38:40,133 --> 00:38:40,857 What? 633 00:38:40,937 --> 00:38:43,534 That was the agreement. Fifty-fifty on The Four Kings. 634 00:38:43,775 --> 00:38:44,795 And nothing else. 635 00:38:45,299 --> 00:38:47,755 This looks like one of those papers you brought me to sign, Dave. 636 00:38:47,835 --> 00:38:48,776 Yes, Frankie. 637 00:38:48,856 --> 00:38:51,885 You told me it was rigmarole. It meant nothing. I didn't have to read them. 638 00:38:52,741 --> 00:38:54,291 What did you tell me? 639 00:38:54,634 --> 00:38:57,870 Don't blame Dave, Frankie. After repeal, The Four Kings started losing money. 640 00:38:58,059 --> 00:39:00,477 We had to sell. You were away. You wouldn't understand conditions. 641 00:39:00,557 --> 00:39:01,261 So what? 642 00:39:01,341 --> 00:39:04,052 I didn't just padlock The Four Kings and move up here. 643 00:39:04,435 --> 00:39:06,127 There were some tough years in between. 644 00:39:06,207 --> 00:39:07,775 I should have sent you cigarettes. 645 00:39:08,612 --> 00:39:10,035 Alright, I'll get to the point. 646 00:39:10,277 --> 00:39:13,169 There was some money left when I closed up The Four Kings. Half of it was yours. 647 00:39:13,648 --> 00:39:15,577 Dave, how much does Frankie have coming to him? 648 00:39:15,657 --> 00:39:18,914 With interest added at six percent: $2,912. 649 00:39:20,191 --> 00:39:22,589 Are you trying to tell me I don't own any part of this place? 650 00:39:22,669 --> 00:39:25,027 How can you collect on a race, when you don't hold a ticket? 651 00:39:30,433 --> 00:39:32,041 For good measure .. $3,000. 652 00:39:32,596 --> 00:39:34,434 Here is your half of The Four Kings, Frankie. 653 00:39:37,233 --> 00:39:38,869 Marked "paid in full". ─ That's right. 654 00:39:39,194 --> 00:39:40,417 By my figuring, wrong. 655 00:39:40,497 --> 00:39:42,556 Why, there's no mistake. Dave's a good accountant. 656 00:39:43,794 --> 00:39:46,550 Dave's a good accountant alright. But there's one figure he forgot to add in. 657 00:39:46,630 --> 00:39:48,194 What's that? ─ The fourteen years. 658 00:39:48,367 --> 00:39:50,337 You left out the fourteen years I gave you. 659 00:39:50,417 --> 00:39:52,942 Fourteen years to be out in the sunshine. Eat good, sleep good. 660 00:39:53,240 --> 00:39:54,613 What is six percent of that? 661 00:40:00,396 --> 00:40:01,661 What a fall-guy I am. 662 00:40:02,506 --> 00:40:03,625 Three of a kind. 663 00:40:14,465 --> 00:40:15,831 Is there anything more, Noll? 664 00:40:17,626 --> 00:40:18,496 No, Dave. 665 00:40:20,750 --> 00:40:21,452 Thanks. 666 00:40:43,651 --> 00:40:45,656 Is your mouth cut inside? ─ I don't think so. 667 00:40:48,525 --> 00:40:49,838 You can only ask yourself. 668 00:40:52,572 --> 00:40:54,465 Just how low do you think I am? 669 00:40:55,080 --> 00:40:56,480 You used me on Frankie like .. 670 00:40:56,935 --> 00:40:59,102 Like you use a bar-girl to make a man buy drinks. 671 00:41:00,180 --> 00:41:02,087 A stool pigeon he said. Well, he was right. 672 00:41:06,364 --> 00:41:09,320 Kay. It's about time for you to go on. You'd better change. 673 00:41:09,642 --> 00:41:12,086 Is it time? Or is it because you pushed the buzzer? 674 00:41:13,769 --> 00:41:15,779 You don't have to buzz go get rid of me, darling. 675 00:41:16,284 --> 00:41:17,373 Just say the word. 676 00:41:24,192 --> 00:41:26,202 I'm going to need you sooner than I figured, Nick. 677 00:41:26,282 --> 00:41:27,984 I want five or six good boys. 678 00:41:28,411 --> 00:41:30,871 Get them over to my hotel as soon as you can .. got that? 679 00:41:37,726 --> 00:41:40,278 [ Singing: ] "Don't call it love." 680 00:41:40,768 --> 00:41:43,625 "If it's just a flame." 681 00:41:44,206 --> 00:41:45,297 "A kiss." 682 00:41:45,765 --> 00:41:46,809 "A sigh." 683 00:41:47,259 --> 00:41:48,896 "A farewell." 684 00:41:50,834 --> 00:41:52,832 "Don't call it love." 685 00:41:53,673 --> 00:41:56,477 "As it's not the same." 686 00:41:57,060 --> 00:42:00,103 "That's strong enough to start." 687 00:42:00,454 --> 00:42:03,103 "An earthquake in your heart." 688 00:42:04,304 --> 00:42:08,294 "Don't make a fool out of someone." 689 00:42:08,857 --> 00:42:10,045 "Who cares." 690 00:42:11,155 --> 00:42:16,881 "Don't let this be one of those impromptu affairs." 691 00:42:18,388 --> 00:42:23,374 "If you don't feel what I'm conscious of." 692 00:42:25,499 --> 00:42:29,224 "Don't call it love." 693 00:42:31,920 --> 00:42:33,735 "Don't call it love." 694 00:42:34,263 --> 00:42:37,254 "If it's just a flame." 695 00:42:37,627 --> 00:42:40,272 "A kiss .. a sigh." 696 00:42:40,827 --> 00:42:43,228 "And farewell." 697 00:42:44,709 --> 00:42:46,773 "Don't call it love." 698 00:42:47,269 --> 00:42:49,386 "It's not the same .." 699 00:42:51,797 --> 00:42:53,828 Charles. No lunch, Sunday. Sorry. 700 00:42:54,177 --> 00:42:55,995 Why not? ─ I'm getting married. 701 00:42:57,745 --> 00:42:59,143 What about that girl who sings? 702 00:42:59,223 --> 00:43:01,798 Every man has a girl who sings at some place in his life. 703 00:43:02,077 --> 00:43:03,206 I can handle it. 704 00:43:03,910 --> 00:43:09,698 "Don't let this be one of those impromptu affairs." 705 00:43:11,384 --> 00:43:16,971 "If you don't feel what I'm conscious of." 706 00:43:18,471 --> 00:43:22,163 "Don't call this love." 707 00:43:25,375 --> 00:43:27,199 "Don't .." 708 00:43:28,138 --> 00:43:33,638 "Call .. this .. love .." 709 00:43:44,332 --> 00:43:46,197 Is there anything special you'd care to hear? 710 00:43:46,277 --> 00:43:48,065 Sutton Place. ─ Yes. Sutton Place. 711 00:43:48,282 --> 00:43:50,414 Diamond In The Rough. ─ I lost my man. 712 00:43:50,636 --> 00:43:52,331 Piccadilly. ─ The Diamond In The Rough. 713 00:43:52,411 --> 00:43:53,764 I Lost My Man. 714 00:43:55,420 --> 00:43:57,592 I'm sorry, but I don't think I know the words to that. 715 00:43:57,935 --> 00:43:59,246 You ought to learn them. 716 00:44:00,609 --> 00:44:02,323 Perhaps I'd better start right now. 717 00:44:04,229 --> 00:44:05,378 Don, no encore. 718 00:44:14,371 --> 00:44:16,526 [ French language ] 719 00:44:16,744 --> 00:44:17,944 Oui, Monsieur. 720 00:44:18,148 --> 00:44:20,822 [ French language ] 721 00:44:21,167 --> 00:44:23,769 [ French language ] 722 00:44:24,291 --> 00:44:25,530 That's French? ─ Yes. 723 00:44:25,848 --> 00:44:28,517 Thanks. Okay then, Noll. Merci bien. 724 00:44:28,980 --> 00:44:30,887 I'm a little too busy tonight for jokes, Kitten. 725 00:44:30,967 --> 00:44:32,549 If something is eating you, say it. 726 00:44:32,629 --> 00:44:34,544 I'd like to .. privately. 727 00:44:39,129 --> 00:44:42,179 Mrs Richardson just asked me to learn the words to "I Lost My Man". 728 00:44:42,500 --> 00:44:44,948 She wants me to marry her, Kay. ─ Are you going to? ─ Yes. 729 00:44:45,820 --> 00:44:47,705 I don't love her .. I love you. 730 00:44:49,312 --> 00:44:51,639 You love me .. but you're marrying her? 731 00:44:53,268 --> 00:44:54,767 Forgive me if I don't understand. 732 00:44:54,847 --> 00:44:57,016 There's a lot of things you have to do for business, Kay. 733 00:44:57,512 --> 00:44:59,166 She puts the club in the upper bracket. 734 00:44:59,246 --> 00:45:01,701 Not with money, but with her blue book and that's real security. 735 00:45:03,015 --> 00:45:05,043 It doesn't have to change anything with you and me. 736 00:45:06,830 --> 00:45:07,859 What did you say? 737 00:45:08,114 --> 00:45:10,575 I said it doesn't have to change anything with you and me. 738 00:45:10,877 --> 00:45:13,593 It's changed already, everything has. From the minute you spoke those words. 739 00:45:13,673 --> 00:45:15,877 Oh, let's act grown-up about this, Kay. 740 00:45:16,420 --> 00:45:18,143 We make sense together. ─ Do we? 741 00:45:19,229 --> 00:45:21,424 Now that I think of it, we've never made sense together. 742 00:45:21,933 --> 00:45:24,925 In four years, I've watched you grow more and more in love with the club. 743 00:45:25,379 --> 00:45:27,899 It used to frighten me. Now it just makes me sick. 744 00:45:28,196 --> 00:45:30,711 That love is worry, manipulation and care. 745 00:45:31,575 --> 00:45:33,449 That's what made this club a success. 746 00:45:33,737 --> 00:45:35,336 A big business. ─ A big business. 747 00:45:35,648 --> 00:45:37,967 It's a place people come because they don't want to go to bed. 748 00:45:38,047 --> 00:45:40,213 A place where women come to show off their new bracelets. 749 00:45:40,293 --> 00:45:42,264 Where cheats try to forget over a Scotch and soda. 750 00:45:42,344 --> 00:45:44,473 That's exactly like you are, Noll. Exactly! 751 00:45:46,968 --> 00:45:48,589 Anything else? ─ Yes, I'm quitting. 752 00:45:49,214 --> 00:45:51,457 But just for the book. You're firing me. 753 00:45:51,797 --> 00:45:53,414 Because I want that week's pay. 754 00:45:53,494 --> 00:45:54,935 You're in Frankie's league now. 755 00:45:55,161 --> 00:45:56,766 I couldn't ask for better company. 756 00:46:32,154 --> 00:46:32,988 Frankie. 757 00:46:35,503 --> 00:46:37,061 Dave told me where you were staying. 758 00:46:39,653 --> 00:46:41,470 They don't care who they let in around here. 759 00:46:41,808 --> 00:46:43,745 You can tell Noll that .. ─ Noll didn't send me. 760 00:46:43,936 --> 00:46:45,305 Then what are you doing here? 761 00:46:45,385 --> 00:46:47,854 Frankie, let's not fight. Please, I'm too tired for that. 762 00:46:49,170 --> 00:46:50,656 I just wanted to explain. 763 00:46:51,475 --> 00:46:53,103 Noll asked me to have dinner with you. 764 00:46:53,982 --> 00:46:57,232 He wanted me to get you to talk about yourself. He said he wants to help you. 765 00:46:58,262 --> 00:47:01,446 I should have realized the only thing Noll ever built up was the Regent Club. 766 00:47:01,964 --> 00:47:03,408 Everything else, he tears apart. 767 00:47:04,878 --> 00:47:06,808 I'm sorry I was a party to it, Frankie. 768 00:47:10,830 --> 00:47:12,024 I only know how I feel. 769 00:47:13,856 --> 00:47:16,326 I only know I had to come to see you to explain. 770 00:47:34,977 --> 00:47:36,930 I could use one of your handkerchiefs. 771 00:48:07,147 --> 00:48:08,147 Frankie. 772 00:48:09,686 --> 00:48:11,257 One thing. ─ What? 773 00:48:12,937 --> 00:48:14,650 Noll is going to marry Mrs Richardson. 774 00:48:15,408 --> 00:48:16,467 I thought he would. 775 00:48:17,338 --> 00:48:18,532 I thought he would, too. 776 00:48:19,381 --> 00:48:20,379 I'm glad. 777 00:48:25,009 --> 00:48:28,240 It .. it might take me a little time to get him out of my system. 778 00:48:29,869 --> 00:48:31,746 One gets kinda used to someone. 779 00:48:41,760 --> 00:48:42,922 [ Door knocks ] 780 00:49:00,405 --> 00:49:02,575 Where's the rest of them? ─ That's all there is, Frankie. 781 00:49:02,778 --> 00:49:05,121 I said five or six boys. ─ We're at short notice. 782 00:49:05,399 --> 00:49:06,810 What's happened to the old mob? 783 00:49:07,051 --> 00:49:08,545 The old mob is busted up, Frankie. 784 00:49:08,830 --> 00:49:11,240 They're dead or they're gone. Or already in the big dough. 785 00:49:11,759 --> 00:49:12,727 All but Heinz. 786 00:49:13,260 --> 00:49:15,553 Not so easy to find a guy that needs a buck nowadays. 787 00:49:16,189 --> 00:49:17,183 What's your name? 788 00:49:18,772 --> 00:49:19,542 Class. 789 00:49:19,778 --> 00:49:21,370 Wait a minute, Frankie. He's a kid. 790 00:49:22,046 --> 00:49:24,142 A smart idea, Frankie. Working from the inside. 791 00:49:25,396 --> 00:49:26,584 The boy here. Skinner. 792 00:49:26,905 --> 00:49:28,127 Heinz. ─ Hi. 793 00:49:28,487 --> 00:49:29,378 Tiger Rose. 794 00:49:29,856 --> 00:49:31,190 Did Nick explain the caper? 795 00:49:31,270 --> 00:49:32,732 It won't be easy. ─ No kidding. 796 00:49:32,920 --> 00:49:34,399 Muscling in on a joint like that. 797 00:49:34,624 --> 00:49:36,462 It will be like taking Grand Central station. 798 00:49:36,542 --> 00:49:38,637 Wait a minute. Who said anything about muscling in? 799 00:49:39,033 --> 00:49:40,350 Barclay said he was. 800 00:49:40,685 --> 00:49:42,515 He said? I could say I'm the mayor. 801 00:49:42,780 --> 00:49:44,521 If everything clicks, you'll get your cut. 802 00:49:44,601 --> 00:49:46,603 As long as I get my cut, why should I noodle? 803 00:49:46,812 --> 00:49:48,739 For a buck, you'd double-cross your own mother. 804 00:49:49,177 --> 00:49:51,210 Why not? She'd do the same to me. 805 00:49:52,384 --> 00:49:54,802 You and the boys go over to the club now. Look over the layout. 806 00:49:59,383 --> 00:50:02,139 I'll say what to do when I get there. ─ You don't have to tell me what to do. 807 00:50:03,844 --> 00:50:04,938 And I'll tell him. 808 00:50:05,135 --> 00:50:07,451 I'll come just before it closes when the joint is thinned out. 809 00:50:07,531 --> 00:50:08,252 Right. 810 00:50:08,607 --> 00:50:09,550 Come on, boys. 811 00:50:13,445 --> 00:50:14,886 You'd better give him the pitch. 812 00:50:16,396 --> 00:50:17,372 Hands off. 813 00:50:19,152 --> 00:50:20,233 You bet it would be. 814 00:50:23,274 --> 00:50:25,211 Come on, Tiger. Round two coming up. 815 00:50:31,743 --> 00:50:34,218 Like I said, Frankie. Nobody's hungry. 816 00:50:34,699 --> 00:50:35,395 Yeah. 817 00:50:40,131 --> 00:50:41,411 Thanks. ─ I'll see you. 818 00:50:42,557 --> 00:50:43,452 My pleasure. 819 00:50:50,791 --> 00:50:51,573 Kay. 820 00:50:55,302 --> 00:50:56,970 What do you want me to say, Frankie? 821 00:50:57,703 --> 00:50:58,652 I don't know. 822 00:51:00,069 --> 00:51:01,405 I don't want any part of it. 823 00:51:01,983 --> 00:51:04,823 It's Noll you're worried about. You said you hadn't got him out of your system. 824 00:51:05,137 --> 00:51:06,547 It's you I'm worried about. 825 00:51:08,471 --> 00:51:11,315 Once you use that gun, you'll have a gun in your hand the rest of your life. 826 00:51:13,435 --> 00:51:14,696 That's not for me. 827 00:51:26,841 --> 00:51:28,479 I like you too much, Frankie. 828 00:52:10,344 --> 00:52:11,528 Hello, Frankie. ─ Dan. 829 00:52:40,020 --> 00:52:42,822 Right. Okay Dan, get Ben and Mossy to stand by. 830 00:52:44,045 --> 00:52:45,942 Dave, come in and bring the books. The "A" set. 831 00:52:46,087 --> 00:52:46,974 "Yes, Noll." 832 00:52:47,054 --> 00:52:49,212 This carrion, lounging at the Regent bar. 833 00:52:49,693 --> 00:52:50,996 What are you thinking of? 834 00:52:51,076 --> 00:52:53,588 I say get rid of them. Call the Police. ─ You would. 835 00:52:53,950 --> 00:52:56,790 And get rid of nothing. It's got to be settled, once and for all. 836 00:53:06,771 --> 00:53:07,645 [ Whistle ] 837 00:53:08,499 --> 00:53:09,442 What a layout. 838 00:53:09,931 --> 00:53:12,255 Nick Palestro you know. The rest of my boys you don't. 839 00:53:12,800 --> 00:53:14,144 But you know what they are. 840 00:53:15,292 --> 00:53:17,631 You gentlemen care for a drink? ─ Yes. Swell. 841 00:53:18,183 --> 00:53:20,785 Maurice, you do the honors. ─ Stay where you are, mouse-face. 842 00:53:23,826 --> 00:53:25,925 You shuffled the cards, but now it's my deal. 843 00:53:26,218 --> 00:53:27,776 There is only one way to handle you. 844 00:53:29,034 --> 00:53:30,867 Kill me? ─ If I have to, yeah. 845 00:53:32,308 --> 00:53:33,882 A guy's got to fight for what's his. 846 00:53:35,928 --> 00:53:36,970 Right here, Dave. 847 00:53:38,143 --> 00:53:39,134 Hello, Frankie. 848 00:53:42,821 --> 00:53:43,551 Nick. 849 00:53:44,017 --> 00:53:45,035 Hello, Dave. 850 00:53:45,816 --> 00:53:48,489 Get him out of here. ─ He knows all my business. He stays. 851 00:53:50,224 --> 00:53:51,328 You and your boys. 852 00:53:51,805 --> 00:53:54,719 This isn't The Four Kings. No hiding out behind a steel door and a peephole. 853 00:53:54,914 --> 00:53:56,033 This is big business. 854 00:53:56,723 --> 00:53:59,472 We deal with banks, lawyers and a Dunn and Bradstreet brief. 855 00:54:01,011 --> 00:54:02,758 The world's gone right past you, Frankie. 856 00:54:03,151 --> 00:54:04,450 In the 20's you were great. 857 00:54:04,780 --> 00:54:07,609 In the 30's you might have made the switch, but today you're finished. 858 00:54:08,129 --> 00:54:10,537 As dead as the headlines the day you went into prison. 859 00:54:11,350 --> 00:54:12,501 Nick. ─ Yeah? 860 00:54:12,792 --> 00:54:13,589 Ready? 861 00:54:14,336 --> 00:54:15,015 Yeah. 862 00:54:16,848 --> 00:54:18,087 Heinz? ─ Yeah. 863 00:54:18,997 --> 00:54:19,823 Skinner? 864 00:54:20,161 --> 00:54:22,309 Yeah .. it's what I'm getting my fee for. 865 00:54:22,788 --> 00:54:24,155 Dink, you've got one minute. 866 00:54:24,846 --> 00:54:26,453 One minute for what? ─ You know what. 867 00:54:26,685 --> 00:54:28,082 To cut me in for what I own. 868 00:54:28,593 --> 00:54:30,037 The half that belongs to me. 869 00:54:35,440 --> 00:54:37,334 Now listen, Frankie. ─ Thirty seconds, Dink. 870 00:54:38,074 --> 00:54:40,201 But I couldn't tell you it's half yours if I wanted to. 871 00:54:44,294 --> 00:54:45,321 Eighteen seconds. 872 00:54:45,918 --> 00:54:47,153 If I did, I'd be lying. 873 00:54:47,398 --> 00:54:49,106 I can tell to the second, Dink. 874 00:54:49,515 --> 00:54:52,201 It comes from lying on a cot counting, and waiting for something to happen. 875 00:54:57,975 --> 00:54:58,969 Eleven seconds. 876 00:54:59,222 --> 00:55:00,957 But there is nothing you can take over. 877 00:55:03,668 --> 00:55:04,424 Four. 878 00:55:05,620 --> 00:55:07,655 Well if that's what you want, it's alright with me. 879 00:55:08,038 --> 00:55:10,899 You see, Nick? He had to be smoked out. Now, hand it over. 880 00:55:12,363 --> 00:55:13,978 Well, it's not that simple, Frankie. 881 00:55:14,713 --> 00:55:16,365 Ask Dave. That's why I had him in here. 882 00:55:18,838 --> 00:55:20,085 Alright. Start talking. 883 00:55:20,572 --> 00:55:23,253 Well, the Regent Club, Frankie, is controlled by three corporations. 884 00:55:23,861 --> 00:55:24,988 Regent Incorporated. 885 00:55:25,303 --> 00:55:27,275 Regent Enterprises .. Regent Associates. 886 00:55:27,355 --> 00:55:29,230 I don't care what kind of Regent you call it. 887 00:55:29,310 --> 00:55:30,336 What is Dink in? 888 00:55:30,614 --> 00:55:32,454 Well, it's not that easy to explain, Frankie. 889 00:55:33,325 --> 00:55:35,453 For instance. The fixtures and furniture. 890 00:55:35,629 --> 00:55:37,423 That's the property of Regent Incorporated. 891 00:55:38,130 --> 00:55:40,824 The equipment on the other hand, belongs to Regent Enterprises. 892 00:55:41,441 --> 00:55:42,635 And Regent Associates. 893 00:55:43,431 --> 00:55:44,640 I'll diagram it for you. 894 00:55:47,550 --> 00:55:48,752 Regent Associates .. 895 00:55:49,285 --> 00:55:50,613 Stop trying to dizzy me up. 896 00:55:55,825 --> 00:55:56,959 Here .. now. 897 00:55:57,380 --> 00:55:59,325 I want simple answers, Dave. No diagrams. 898 00:56:00,722 --> 00:56:02,492 Dink's got the full say around here. Right? 899 00:56:03,100 --> 00:56:04,314 Yes. ─ Okay, then. 900 00:56:04,394 --> 00:56:07,965 Except that it's revocable by a vote of the directors of Regent Associates. 901 00:56:08,372 --> 00:56:09,491 Stop the double-talk. 902 00:56:10,076 --> 00:56:11,167 I'm sorry, Frankie. 903 00:56:11,435 --> 00:56:12,672 Just what does Dink own? 904 00:56:13,328 --> 00:56:14,629 In which corporation? 905 00:56:17,415 --> 00:56:18,561 Take them one by one. 906 00:56:19,710 --> 00:56:22,258 Regent Associates .. is a sort of holding company. 907 00:56:22,570 --> 00:56:23,625 A desk. ─ A desk? 908 00:56:23,970 --> 00:56:27,408 Yes. It owns fifty-one percent of Regent Enterprises. 909 00:56:27,674 --> 00:56:28,780 And is that a desk? 910 00:56:28,860 --> 00:56:30,099 No, that's a corporation. 911 00:56:30,179 --> 00:56:32,993 Which provided you with a good dinner, music and Champagne tonight. 912 00:56:33,239 --> 00:56:34,377 And the company, too? 913 00:56:34,457 --> 00:56:36,417 Oh no. Kay is paid by I.N.C. 914 00:56:36,687 --> 00:56:38,592 Regent Enterprises is a service company. 915 00:56:39,112 --> 00:56:41,795 It owns such assets as silverware, linen, glass and .. 916 00:56:41,875 --> 00:56:43,192 Now we're getting somewhere. 917 00:56:43,272 --> 00:56:46,043 This is the McCoy. Stuff that counts. The silver, the liquor and the cellar. 918 00:56:47,371 --> 00:56:49,362 What's the matter now? ─ The liquor. 919 00:56:50,112 --> 00:56:51,585 That's Regent Incorporated. 920 00:56:51,833 --> 00:56:54,190 Right back where you started from. ─ Shut up! 921 00:56:54,416 --> 00:56:56,864 Brother, they've got you swimming in it. ─ Yeah? 922 00:56:57,991 --> 00:56:59,238 Associate. That's a desk? 923 00:56:59,636 --> 00:57:01,100 Enterprise is a service company. 924 00:57:01,423 --> 00:57:03,713 That leaves Regent Incorporated and that must be the big one. 925 00:57:04,172 --> 00:57:06,691 How much does Dink own in that? ─ Seventeen percent. 926 00:57:08,136 --> 00:57:12,085 You say a guy with seventeen percent can hire and fire waiters and musicians? 927 00:57:12,229 --> 00:57:13,423 What are you handing me? 928 00:57:14,782 --> 00:57:17,704 Waiters and musicians. That's .. Regent Enterprises. 929 00:57:18,252 --> 00:57:20,174 Absolutely swimming in it. 930 00:57:25,553 --> 00:57:27,647 I'm through swimming. I know what I want. 931 00:57:28,105 --> 00:57:30,440 Write down on paper what gives me half of everything you own. 932 00:57:30,816 --> 00:57:32,454 You can transfer half the stock to me. 933 00:57:33,475 --> 00:57:34,924 No. ─ Why not? 934 00:57:35,863 --> 00:57:38,441 According to article six in the articles of incorporation. 935 00:57:38,815 --> 00:57:40,664 Filed with the Secretary of State in Albany. 936 00:57:40,744 --> 00:57:43,755 No stock can be transferred without the consent of the board of directors. 937 00:57:45,084 --> 00:57:46,199 And in the byelaws. 938 00:57:47,788 --> 00:57:50,687 Yes. And in the byelaws passed in the first corporate meeting. 939 00:57:50,942 --> 00:57:54,690 Provided the manager holds at least 16 and two thirds percent of the company. 940 00:57:55,884 --> 00:58:00,216 Half of Noll's seventeen percent would only give you eight and a half percent. 941 00:58:01,313 --> 00:58:02,161 Not enough. 942 00:58:02,454 --> 00:58:04,392 You did this to me, Dave .. you! 943 00:58:04,902 --> 00:58:07,666 It's the usual set up for clubs like the Regent Club, Frankie. 944 00:58:09,375 --> 00:58:10,428 You cooked this up. 945 00:58:10,773 --> 00:58:12,995 You put together all this paper I can't swim through. 946 00:58:17,576 --> 00:58:20,009 Okay .. we move in. We take over right now. 947 00:58:25,505 --> 00:58:27,696 You heard what I said. I'm giving the orders around here! 948 00:58:28,103 --> 00:58:29,846 I'm afraid there is no boss here, Frankie. 949 00:58:30,679 --> 00:58:31,787 Not you. Not Noll. 950 00:58:32,399 --> 00:58:35,535 I told you, Frankie. The old days are gone, and you're gone with them. 951 00:58:38,083 --> 00:58:39,732 I'm sorry about all this, Mr Turner. 952 00:58:40,997 --> 00:58:42,019 That's alright. 953 00:58:42,642 --> 00:58:44,452 Drop in sometime, and I'll buy you a drink. 954 00:58:45,180 --> 00:58:46,340 Yeah. Swell. 955 00:58:48,493 --> 00:58:50,449 And Nick said you were better than me. 956 00:58:51,902 --> 00:58:52,930 Come on, Tiger. 957 00:58:53,531 --> 00:58:54,639 End of the round. 958 00:58:56,896 --> 00:58:58,347 I don't get what happened. 959 00:58:58,585 --> 00:59:00,608 It won't be the first punch you didn't see coming. 960 00:59:15,493 --> 00:59:17,003 It's like my used-car lot, Frankie. 961 00:59:17,566 --> 00:59:19,594 I've got a piece of it. My wife's got a piece of it. 962 00:59:19,834 --> 00:59:22,650 My brother-in-law has never worked a day in his life. He has a piece of it, too. 963 00:59:22,853 --> 00:59:25,021 It's on account of the taxes, Frankie. ─ Get out of here. 964 00:59:45,826 --> 00:59:47,630 You did this to me, Dave. Yeah, you. 965 00:59:48,026 --> 00:59:50,370 When I asked you to my hotel room, you were afraid I was right. 966 00:59:50,450 --> 00:59:51,458 You were afraid! 967 00:59:51,538 --> 00:59:53,584 You weren't scared of Dink, you were scared of me. 968 00:59:53,664 --> 00:59:56,759 You know what you've done, cheating me. One cross after another. 969 00:59:57,330 --> 01:00:00,054 Dave, I'm going to kill you, so help me I'll rip you apart. 970 01:00:06,826 --> 01:00:07,686 Thanks, Dan. 971 01:00:08,091 --> 01:00:08,917 Frisk him. 972 01:00:11,152 --> 01:00:11,904 No gun. 973 01:00:13,460 --> 01:00:15,878 Frankie, don't you think you've caused enough trouble around here? 974 01:00:16,366 --> 01:00:18,845 I've got him mugged, Mr Turner. He can't talk. 975 01:00:19,858 --> 01:00:21,533 There is only one way to treat you. 976 01:00:22,509 --> 01:00:24,671 I'm going to have some sense beaten into you. 977 01:00:25,400 --> 01:00:28,832 And I hope that works. Because if it doesn't and you come around here again. 978 01:00:28,912 --> 01:00:33,045 I'll have you beaten up and thrown out again and again until you crawl. 979 01:00:33,667 --> 01:00:34,672 Alright, Dan. 980 01:00:35,573 --> 01:00:36,775 Take it easy, Frankie. 981 01:00:37,481 --> 01:00:40,830 The way I've got you, if you fight it, your windpipe will be crushed. 982 01:00:52,836 --> 01:00:55,731 Dave. Take the ledgers with you and check them against your duplicates. 983 01:01:02,340 --> 01:01:03,716 Dave has a lot of brains. 984 01:01:04,699 --> 01:01:05,891 But not much stomach. 985 01:01:06,224 --> 01:01:07,519 Alright, Noll. You won. 986 01:01:08,093 --> 01:01:10,620 But don't push things too hard. This can only lead to trouble. 987 01:01:11,135 --> 01:01:12,572 Frankie's got it coming to him. 988 01:01:12,995 --> 01:01:15,188 Just because he cut your mouth and hurt your pride. 989 01:01:16,081 --> 01:01:18,401 You've said your five percent-worth. Get back to your station. 990 01:02:33,191 --> 01:02:34,215 Grab his feet. 991 01:02:46,339 --> 01:02:48,361 You see how he got up? That right he caught me with? 992 01:02:48,441 --> 01:02:49,562 He really rocked me 993 01:02:50,551 --> 01:02:51,918 I once liked the guy. 994 01:02:52,556 --> 01:02:54,392 Fifteen years ago he was the best there was. 995 01:02:54,472 --> 01:02:56,363 So what? Now he's nothing. 996 01:03:10,772 --> 01:03:15,856 [ Singing ] "Don't call it love if it's just a flame." 997 01:03:16,900 --> 01:03:21,563 "A kiss, a sigh and farewell." 998 01:03:23,350 --> 01:03:25,408 "Don't call it love." 999 01:03:26,257 --> 01:03:29,238 "If it's not the flame." 1000 01:03:29,704 --> 01:03:32,257 "That's strong enough to start." 1001 01:03:33,113 --> 01:03:36,643 "An earthquake in your heart." 1002 01:03:37,460 --> 01:03:42,304 "Don't make a fool out of someone who cares." 1003 01:03:43,904 --> 01:03:46,848 "Don't let this be one of those." 1004 01:03:47,261 --> 01:03:50,948 "Impromptu affairs." 1005 01:03:52,068 --> 01:03:54,899 "If you don't feel." 1006 01:03:55,500 --> 01:03:58,030 "What I'm conscious of." 1007 01:03:59,554 --> 01:04:03,497 "Don't call it .." 1008 01:04:04,541 --> 01:04:06,841 "Love .." 1009 01:04:11,996 --> 01:04:14,092 I saw Palestro and the others leave. Where's Frankie? 1010 01:04:14,242 --> 01:04:16,189 I don't know. ─ Where is he? 1011 01:04:16,637 --> 01:04:18,104 Frankie's not for you, Kay. 1012 01:04:18,290 --> 01:04:19,891 Probably heading back to prison. 1013 01:04:19,971 --> 01:04:22,282 I've been in prison for the past four years. I'm getting out. 1014 01:04:22,362 --> 01:04:23,578 So I know how he feels. 1015 01:04:24,419 --> 01:04:25,762 You went flat on that note. 1016 01:04:26,272 --> 01:04:27,243 Where is he? 1017 01:04:27,894 --> 01:04:30,305 I had him thrown out into the alley where he belongs. 1018 01:04:30,582 --> 01:04:32,049 Have you hurt him, Noll? 1019 01:04:47,961 --> 01:04:50,013 I'm sorry, Frankie. I'm so sorry. 1020 01:04:51,479 --> 01:04:52,384 I know, Dave. 1021 01:04:52,933 --> 01:04:54,474 You see, Frankie. I had to do it. 1022 01:04:55,351 --> 01:04:56,132 Frankie. 1023 01:04:58,133 --> 01:04:58,884 Frankie. 1024 01:05:02,079 --> 01:05:03,694 I don't want her to see me like this. 1025 01:05:04,160 --> 01:05:06,443 It doesn't matter how I see you just so I see you. 1026 01:05:07,044 --> 01:05:09,276 It's not as bad as it looks. ─ Of course. 1027 01:05:10,903 --> 01:05:12,528 You need some bandages. 1028 01:05:13,239 --> 01:05:14,906 Your hands are shaking, kid. 1029 01:05:16,650 --> 01:05:17,713 Yes, Frankie. 1030 01:05:18,301 --> 01:05:20,026 Take him to his hotel room, Kay. 1031 01:05:21,463 --> 01:05:22,648 I'm going to see Noll. 1032 01:05:23,295 --> 01:05:24,398 We'll make out, Dave. 1033 01:05:25,488 --> 01:05:28,582 I'm sorry I shot my mouth off about killing you and all. 1034 01:05:30,317 --> 01:05:32,496 I know you just put the numbers into the books. 1035 01:05:33,441 --> 01:05:34,605 You don't make them up. 1036 01:05:35,018 --> 01:05:36,227 That's alright, Frankie. 1037 01:05:36,670 --> 01:05:38,527 The books don't balance anymore anyhow. 1038 01:05:40,111 --> 01:05:41,715 I'll see you at your hotel room later. 1039 01:05:42,496 --> 01:05:43,885 I've a lot more to tell you. 1040 01:05:44,231 --> 01:05:45,486 Okay. See you there. 1041 01:05:47,272 --> 01:05:50,141 We'd better go to my place. I've got some stuff there to fix you up. 1042 01:05:50,561 --> 01:05:52,333 Then we'll go to your hotel and meet Dave. 1043 01:05:53,281 --> 01:05:54,542 I didn't know you could .. 1044 01:05:54,805 --> 01:05:56,160 Take it like this, kid. 1045 01:05:56,525 --> 01:05:58,845 There are a lot of things I didn't know about myself, Frankie. 1046 01:06:00,234 --> 01:06:01,323 But I'm learning. 1047 01:06:10,528 --> 01:06:11,557 [ Buzzer ] 1048 01:06:12,766 --> 01:06:14,653 Yes? ─ "Mrs Richardson calling." 1049 01:06:16,558 --> 01:06:17,406 Hello, Lex. 1050 01:06:17,486 --> 01:06:20,961 Hello darling. I'm up at Charles' place in Westport with a million people. 1051 01:06:21,186 --> 01:06:22,816 "How long will it take to drive back?" 1052 01:06:22,896 --> 01:06:25,034 I'm not driving back, Noll. I'm staying here. 1053 01:06:25,302 --> 01:06:26,248 You come up. 1054 01:06:26,328 --> 01:06:30,082 Oh fine. After I made all my plans and gave my servants the weekend off. 1055 01:06:30,558 --> 01:06:32,089 Come up tomorrow, first thing. 1056 01:06:32,848 --> 01:06:33,832 Why not tonight? 1057 01:06:34,102 --> 01:06:37,835 "Because tonight I will sit with Charles and may even let him make love to me." 1058 01:06:38,045 --> 01:06:39,568 "I'll see if I get any reaction." 1059 01:06:39,795 --> 01:06:41,357 "I'll let you know in the morning." 1060 01:06:41,522 --> 01:06:42,371 "Goodnight." 1061 01:06:42,867 --> 01:06:43,941 Goodnight, darling. 1062 01:06:45,773 --> 01:06:46,577 Tramp. 1063 01:06:52,047 --> 01:06:53,170 What do you want? 1064 01:06:56,708 --> 01:06:58,058 They beat him up fine, Noll. 1065 01:06:58,138 --> 01:07:01,629 I'd already got my report from Dan. Before I forget, give me back my pen. 1066 01:07:02,362 --> 01:07:03,548 Clear up the mess here. 1067 01:07:05,433 --> 01:07:07,197 That's exactly what I'm going to do. 1068 01:07:08,151 --> 01:07:10,663 When I saw Frankie take his beating I got my stomach full. 1069 01:07:10,884 --> 01:07:12,238 One hundred percent full. 1070 01:07:12,949 --> 01:07:14,973 There's not a fraction left for anything else. 1071 01:07:15,443 --> 01:07:17,119 Not even a little forgery? ─ No. 1072 01:07:17,500 --> 01:07:20,844 I seem to remember having three checks in the log with my name forged. 1073 01:07:21,090 --> 01:07:22,946 Not too well, by you. Before I hired you. 1074 01:07:23,342 --> 01:07:25,005 You don't seem to understand, Noll. 1075 01:07:25,707 --> 01:07:28,137 There's not even enough room for me to be afraid anymore. 1076 01:07:28,714 --> 01:07:30,222 You could send me to prison. Sure. 1077 01:07:30,862 --> 01:07:32,597 No court would understand. I know. 1078 01:07:33,453 --> 01:07:34,726 But I think Frankie will. 1079 01:07:35,135 --> 01:07:38,685 When I tell him of the year and a half I spent before I forged those checks. 1080 01:07:39,476 --> 01:07:41,562 And how I spent the years since then. 1081 01:07:42,337 --> 01:07:45,107 As long as Frankie understands, that's all I care about. 1082 01:07:45,581 --> 01:07:47,334 Just what do you think you're going to do? 1083 01:07:47,414 --> 01:07:48,315 Help Frankie. 1084 01:07:49,525 --> 01:07:50,672 How will you help him? 1085 01:07:50,752 --> 01:07:53,529 I built this set up Noll, and I think I can tear it down again. 1086 01:07:54,296 --> 01:07:56,336 Maybe not, but I can give it a try. 1087 01:07:57,285 --> 01:07:59,265 After all, there's one or two things .. 1088 01:08:00,116 --> 01:08:04,066 Like a "B" set of books that no-one has ever seen except you and me. 1089 01:08:06,371 --> 01:08:07,514 Don't threaten me. 1090 01:08:09,788 --> 01:08:12,547 You know, Noll. I think you are afraid now. 1091 01:08:13,840 --> 01:08:14,755 And I'm not. 1092 01:08:14,995 --> 01:08:16,629 Frankie with his bootleg liquor. 1093 01:08:17,015 --> 01:08:18,556 Me with those checks I forged. 1094 01:08:19,102 --> 01:08:20,371 You, with this setup here. 1095 01:08:20,770 --> 01:08:22,617 Everyone trying to get something for nothing. 1096 01:08:23,578 --> 01:08:25,322 Frankie paid. I paid. 1097 01:08:27,806 --> 01:08:28,849 It's your turn now. 1098 01:08:47,593 --> 01:08:48,982 [ Telephone ] 1099 01:08:54,420 --> 01:08:55,973 [ Telephone ] 1100 01:09:07,674 --> 01:09:09,354 "Mr Madison doesn't answer. Any message? 1101 01:09:10,120 --> 01:09:12,215 Ring him again would you please. It's very important. 1102 01:09:29,705 --> 01:09:30,920 "No answer. Sorry." 1103 01:09:31,483 --> 01:09:32,336 Thanks. 1104 01:10:36,642 --> 01:10:37,955 [ Gunshot! ] 1105 01:10:41,552 --> 01:10:42,616 [ Gunshot! ] 1106 01:11:32,334 --> 01:11:34,037 Frankie. ─ Yeah? 1107 01:11:34,840 --> 01:11:36,226 What did you do with that gun? 1108 01:11:37,461 --> 01:11:39,410 I've got to get moving. ─ Where? 1109 01:11:41,148 --> 01:11:42,126 I don't know. 1110 01:11:43,619 --> 01:11:45,469 For fourteen years I thought I knew. 1111 01:11:46,518 --> 01:11:47,298 But now. 1112 01:11:48,741 --> 01:11:49,770 Now I don't. 1113 01:11:50,625 --> 01:11:51,887 You'll find a new place. 1114 01:11:52,930 --> 01:11:53,974 I got no plans. 1115 01:11:54,702 --> 01:11:56,043 I ain't got much of anything. 1116 01:11:58,426 --> 01:12:00,828 You're sounding pretty sorry for yourself, Frankie. 1117 01:12:02,181 --> 01:12:03,599 I just got beat up good. 1118 01:12:04,103 --> 01:12:06,616 Sure it was tough. But you've faced a lot tougher. 1119 01:12:07,836 --> 01:12:09,217 That ain't the beating I feel. 1120 01:12:10,983 --> 01:12:13,648 You're not the only one. What do you think my life has been? 1121 01:12:15,211 --> 01:12:15,976 You? 1122 01:12:16,841 --> 01:12:18,070 You've got everything. 1123 01:12:18,801 --> 01:12:21,342 Including a nice big hole where I used to have a heart. 1124 01:12:22,023 --> 01:12:23,284 Noll tore that out of me. 1125 01:12:24,223 --> 01:12:25,125 So you see. 1126 01:12:25,709 --> 01:12:27,201 I took a beating tonight, too. 1127 01:12:28,803 --> 01:12:31,776 You'll do fine. I guarantee you. You'll do fine. 1128 01:12:33,826 --> 01:12:35,624 The only reason I'll do fine is .. 1129 01:12:35,959 --> 01:12:39,298 Because I've got sense enough to pull myself together and face the facts. 1130 01:12:40,075 --> 01:12:42,369 Sure, Noll handed me a rough deal. I don't like it. 1131 01:12:42,982 --> 01:12:45,206 But I'm going to turn it into something that does me good. 1132 01:12:45,971 --> 01:12:48,134 I'm not letting Noll Turner win all the way around. 1133 01:12:48,757 --> 01:12:50,643 It's okay for you, but it don't work for me. 1134 01:12:52,377 --> 01:12:54,408 No, Frankie. I don't think it does, either. 1135 01:12:55,013 --> 01:12:56,837 I think he's won hands down. 1136 01:12:58,708 --> 01:13:01,514 When I first saw you, I thought you were a man of some strength. 1137 01:13:01,683 --> 01:13:04,075 Not only in your hands, but in your eyes and in your head. 1138 01:13:06,331 --> 01:13:10,209 Yes. I think Noll Turner beat you because he's stronger than you are. 1139 01:13:10,402 --> 01:13:11,155 Shut up. 1140 01:13:11,235 --> 01:13:12,864 How much of a man for truth, are you? 1141 01:13:12,944 --> 01:13:14,960 It hurts to have the facts where you can see them. 1142 01:13:17,239 --> 01:13:18,306 Or are they facts? 1143 01:13:18,961 --> 01:13:20,019 I said shut up. 1144 01:13:21,101 --> 01:13:22,156 Sure, I'll shut up. 1145 01:13:23,530 --> 01:13:25,156 I haven't anything more to say to you. 1146 01:13:34,637 --> 01:13:35,905 Think it over, Frankie. 1147 01:13:36,997 --> 01:13:38,438 Then you can leave if you like. 1148 01:14:25,846 --> 01:14:28,528 How come if you live so well, you know how to take care of a beat-up guy? 1149 01:14:29,827 --> 01:14:30,873 From experience. 1150 01:14:31,284 --> 01:14:33,779 My father used to get himself beat up every Saturday night. 1151 01:14:34,084 --> 01:14:35,796 I'd wait up until they brought him home. 1152 01:14:36,607 --> 01:14:38,161 But I never blamed him, Frankie. 1153 01:14:38,934 --> 01:14:41,443 You see, my mother died after they'd only been married three years. 1154 01:14:43,109 --> 01:14:45,884 Mike was the kind of guy who needed a woman to love him. 1155 01:14:46,864 --> 01:14:47,716 You know? 1156 01:14:48,313 --> 01:14:49,514 Some men are like that. 1157 01:14:50,168 --> 01:14:51,767 Without their woman, they're like a .. 1158 01:14:52,315 --> 01:14:54,170 Ship floundering without a rudder. 1159 01:14:55,071 --> 01:14:56,198 I know what you mean. 1160 01:14:57,912 --> 01:14:59,524 And just what did Madison say? 1161 01:14:59,862 --> 01:15:02,600 He said: "Dave, I'll kill you. So help me, I'll kill you." 1162 01:15:04,217 --> 01:15:05,501 And then you threw him out? 1163 01:15:05,581 --> 01:15:07,974 Frankie was so wild he looked he'd kill Dave right there. 1164 01:15:08,655 --> 01:15:10,285 I had to get a little rough with him. 1165 01:15:11,975 --> 01:15:14,172 And Madison said that Dave cheated him, huh? 1166 01:15:15,932 --> 01:15:16,980 I'd rather not say. 1167 01:15:17,570 --> 01:15:18,468 Why not? 1168 01:15:19,613 --> 01:15:20,907 Well, Frankie and I were .. 1169 01:15:22,804 --> 01:15:24,121 He was my best friend. 1170 01:15:24,531 --> 01:15:26,427 Oh sure. I understand how you feel. 1171 01:15:27,408 --> 01:15:29,205 Well, it's a clear enough case anyway. 1172 01:15:29,893 --> 01:15:31,989 Schreiber, start with his hotel and the girl's place. 1173 01:15:32,069 --> 01:15:35,409 Radio a pick-up order, his picture in the paper. A highway check and the rest. 1174 01:15:35,811 --> 01:15:36,663 Yes, sir. 1175 01:15:37,470 --> 01:15:39,149 Let's take a cab. ─ Let's walk. 1176 01:15:40,203 --> 01:15:42,055 Are you sure you're alright? ─ I'm fine. 1177 01:15:45,085 --> 01:15:48,079 Will Dave still be waiting at the hotel? ─ Sure. Nothing could stop him. 1178 01:15:48,930 --> 01:15:50,983 Hey, let's stop at a drugstore and buy him a new pen. 1179 01:15:51,441 --> 01:15:53,193 If I know Noll he took back the other one. 1180 01:15:53,342 --> 01:15:55,383 And you know Noll. ─ Yeah. I guess I do. 1181 01:15:56,099 --> 01:15:59,739 You know. Sometimes I wonder what I'd do for a living if Noll didn't come through. 1182 01:16:00,267 --> 01:16:01,458 And what did you think? 1183 01:16:01,840 --> 01:16:04,008 Well, I thought I'd find myself a smart new angle. 1184 01:16:04,657 --> 01:16:05,446 Oh, I see. 1185 01:16:06,121 --> 01:16:07,150 Now I don't know. 1186 01:16:07,457 --> 01:16:10,046 Seeing that guy Skinner stopped me cold. ─ Why? 1187 01:16:11,182 --> 01:16:11,903 Listen. 1188 01:16:12,504 --> 01:16:13,808 What? ─ A Police siren. 1189 01:16:15,207 --> 01:16:17,579 You never even noticed it. ─ One hears so many. 1190 01:16:18,835 --> 01:16:20,915 Whenever I hear one I think of the guy they're after. 1191 01:16:21,185 --> 01:16:22,930 I never again want that guy to be me, Kay. 1192 01:16:25,464 --> 01:16:28,078 Of all the guys I knew fighting the law not one of them ever grew old. 1193 01:16:28,686 --> 01:16:30,751 Skinner won't .. and I want to. 1194 01:16:39,418 --> 01:16:41,440 Come on. Let's see what all the excitement is about. 1195 01:16:41,597 --> 01:16:42,700 Go, if you want to. 1196 01:16:43,294 --> 01:16:44,856 You mean .. you don't want to? 1197 01:16:46,318 --> 01:16:48,377 I guess you've had enough of that kind of excitement. 1198 01:16:52,859 --> 01:16:54,261 We can get Dave's pen here. 1199 01:17:02,376 --> 01:17:05,293 [ Radio ] "Frankie Madison still at large. Wanted for murder." 1200 01:17:05,571 --> 01:17:07,153 Early time, morning papers! 1201 01:17:12,397 --> 01:17:15,626 Extra! Extra! Read all about the murder. 1202 01:17:16,099 --> 01:17:17,601 A man kills his pal! 1203 01:17:17,976 --> 01:17:20,432 Extra! Get your morning paper. 1204 01:17:23,105 --> 01:17:26,728 Extra! Get your morning paper. Read all about the murder. 1205 01:17:26,994 --> 01:17:27,948 Extra! 1206 01:17:30,035 --> 01:17:31,707 Buy a paper and meet me down the block. 1207 01:17:31,787 --> 01:17:33,302 Morning paper! Extra! 1208 01:17:34,617 --> 01:17:37,718 Extra! Extra! Read all about the big murder. 1209 01:17:40,684 --> 01:17:41,486 Extra! 1210 01:17:43,997 --> 01:17:45,181 Morning paper. 1211 01:17:45,732 --> 01:17:48,521 Frankie Madison wanted by the Police. Extra! 1212 01:17:49,467 --> 01:17:51,763 Extra! Read all about the big murder. 1213 01:17:55,032 --> 01:17:55,710 Kay. 1214 01:18:00,101 --> 01:18:02,361 Frankie .. Dave's dead. 1215 01:18:06,171 --> 01:18:07,543 Two shots in the back. 1216 01:18:08,737 --> 01:18:10,253 It's Noll alright. ─ Noll? 1217 01:18:11,117 --> 01:18:11,943 But why? 1218 01:18:12,769 --> 01:18:15,172 You know what Dave told us in the alley? The books don't balance. 1219 01:18:15,893 --> 01:18:17,440 He went to tell Noll he was through. 1220 01:18:18,507 --> 01:18:21,253 Why didn't he tell me? Why did the poor guy have to get himself jammed? 1221 01:18:23,561 --> 01:18:25,989 I've got to get to Noll and get the truth out of him. ─ Yes. 1222 01:18:26,069 --> 01:18:27,113 Where would he be? 1223 01:18:27,376 --> 01:18:29,816 If the club's closed, he'll be home. ─ You know how to get there? 1224 01:18:29,959 --> 01:18:33,135 Yes.. he lives in Jersey. Millbank Road. The last house on the left. 1225 01:18:33,804 --> 01:18:34,818 We'll need a car. 1226 01:18:35,817 --> 01:18:37,933 Nick Palestro. His used-car lot is open all night. 1227 01:18:39,241 --> 01:18:40,953 But we can't do that. It will be watched. 1228 01:18:41,276 --> 01:18:43,714 Can I fool him? ─ Wait a minute. Yeah. 1229 01:18:45,166 --> 01:18:47,165 Tell him to leave a car outside the old church. 1230 01:18:47,382 --> 01:18:49,475 Will he understand? ─ Nick will remember the church. 1231 01:18:49,555 --> 01:18:52,450 We used it on a particular job once. And pick me up here after you're done. 1232 01:18:52,668 --> 01:18:53,359 Right. 1233 01:18:54,410 --> 01:18:55,875 Frankie. ─ We'll make out, Kay. 1234 01:18:56,303 --> 01:18:58,315 Keeping clear of the Police is one thing I know. 1235 01:18:58,563 --> 01:18:59,750 And I'll make Noll talk. 1236 01:19:01,575 --> 01:19:03,214 Yes, Frankie. Whatever you say. 1237 01:19:23,559 --> 01:19:24,896 This is the place, isn't it? 1238 01:19:25,143 --> 01:19:27,272 Then Nick didn't remember. He didn't leave a car here. 1239 01:19:27,352 --> 01:19:29,042 Yep. He did. ─ The taxi? 1240 01:20:03,022 --> 01:20:04,266 Nick thinks of everything. 1241 01:20:04,346 --> 01:20:06,952 How we get by the Police at the bridge? ─ I'll tell you as we go along. 1242 01:20:32,159 --> 01:20:33,258 What goes with her? 1243 01:20:33,338 --> 01:20:35,582 I don't know. There was some guy with her when she got in. 1244 01:20:36,605 --> 01:20:37,996 The nerve of some guys. 1245 01:20:42,925 --> 01:20:44,478 Nice work, kid. You sure can cry. 1246 01:20:47,490 --> 01:20:49,097 I was thinking about Dave. 1247 01:21:17,157 --> 01:21:19,357 Not a light on. ─ He's home. That's his car. 1248 01:21:20,258 --> 01:21:21,474 Can you drive it? ─ Yes. 1249 01:21:21,707 --> 01:21:22,781 What do we do now? 1250 01:21:22,924 --> 01:21:25,206 The bigger the house, the more chance the front door is open. 1251 01:21:27,918 --> 01:21:28,638 Locked. 1252 01:21:29,615 --> 01:21:31,485 Maybe we can try one of the windows. ─ Yes. 1253 01:21:32,664 --> 01:21:34,728 Greetings. I heard you drive up. Come in. 1254 01:21:35,735 --> 01:21:36,381 Sure. 1255 01:21:49,636 --> 01:21:52,398 Let's go in the library, Kay. Frankie, keep your hands out of your pockets. 1256 01:22:14,592 --> 01:22:15,401 Dink. 1257 01:22:17,118 --> 01:22:18,815 Who killed Dave? ─ Why, you did. 1258 01:22:19,304 --> 01:22:21,645 Didn't you know? It's been on the radio and in all the papers? 1259 01:22:22,323 --> 01:22:23,809 Frankie, you're wanted for murder. 1260 01:22:24,335 --> 01:22:25,762 It's my duty to call the Police. 1261 01:22:26,385 --> 01:22:29,058 I'm sorry of course. ─ Take your hand off that phone. 1262 01:22:29,351 --> 01:22:31,544 Frankie .. I have the gun. 1263 01:22:31,754 --> 01:22:33,256 And that's where you went haywire. 1264 01:22:33,503 --> 01:22:36,755 When it comes to stocks and books that don't balance, you're better than me. 1265 01:22:37,566 --> 01:22:39,451 When it comes to guns you're down on my level. 1266 01:22:41,516 --> 01:22:43,094 Maybe you'd better call the cops. 1267 01:22:43,933 --> 01:22:46,915 They'd be interested in what Dave told me after the working-over you gave me. 1268 01:22:47,366 --> 01:22:49,109 Oh. That was just before you killed him. 1269 01:22:49,455 --> 01:22:50,701 Try again, Dink. 1270 01:22:50,971 --> 01:22:53,660 Remember, you're down on my level now. You made it just like the old days. 1271 01:22:54,073 --> 01:22:57,299 When it comes to guns and tricks, you never could score. I was always quicker. 1272 01:22:58,631 --> 01:22:59,913 Go ahead, call the Cops. 1273 01:23:00,328 --> 01:23:02,094 That's what you started to do, wasn't it? 1274 01:23:02,174 --> 01:23:03,645 Stay where you are or I'll shoot. 1275 01:23:03,843 --> 01:23:05,867 Frankie. ─ You'd like that Dink, wouldn't you? 1276 01:23:06,276 --> 01:23:07,951 It would straighten out a lot of things. 1277 01:23:08,132 --> 01:23:11,158 Me out of the way, just like Dave. Nobody to remember what he said. 1278 01:23:11,459 --> 01:23:12,461 Stop it, Frankie. 1279 01:23:13,700 --> 01:23:16,350 You'll have to do away with the both of us because I'm Frankie's alibi. 1280 01:23:17,011 --> 01:23:18,473 I know Frankie is not guilty. 1281 01:23:18,949 --> 01:23:21,442 I found him in the alley where you had him thrown after the beating. 1282 01:23:21,833 --> 01:23:22,892 Dave was with him. 1283 01:23:23,057 --> 01:23:25,029 After Dave left, I took Frankie to my apartment. 1284 01:23:25,602 --> 01:23:28,378 The desk man saw us go in. The elevator boy took us go up to the floor. 1285 01:23:28,959 --> 01:23:30,359 They both saw us leave later. 1286 01:23:30,874 --> 01:23:32,379 After Dave was murdered. 1287 01:23:33,532 --> 01:23:35,488 That's a pretty tight alibi, Noll. 1288 01:23:35,784 --> 01:23:37,166 Your hands are sweating, Dink. 1289 01:23:37,421 --> 01:23:39,381 When you pull the trigger, your finger will slip. 1290 01:23:41,949 --> 01:23:43,916 You missed, Dink. You've only got five shots left. 1291 01:23:45,636 --> 01:23:46,688 You alright, Kay? 1292 01:24:11,300 --> 01:24:13,537 You're pretty rusty, Dink. I only threw a book at the door. 1293 01:24:13,740 --> 01:24:14,979 You got three shots left. 1294 01:24:18,365 --> 01:24:19,507 Two shots left, Dink. 1295 01:24:19,778 --> 01:24:22,631 You ought to be more careful. It's hard to hit the sound of a voice in the dark. 1296 01:24:26,596 --> 01:24:27,570 Remember, Dink? 1297 01:24:27,650 --> 01:24:30,015 This is just like that night at the Brunswick Lager warehouse. 1298 01:24:30,095 --> 01:24:31,154 Down by the river. 1299 01:24:31,448 --> 01:24:33,611 That was the night Ali Marachi tried to hijack us, Dink. 1300 01:24:34,069 --> 01:24:35,871 Remember what I did when he had me covered? 1301 01:24:36,840 --> 01:24:37,919 I remember alright. 1302 01:24:39,708 --> 01:24:41,483 You tipped the table over on him, Frankie. 1303 01:24:41,563 --> 01:24:43,906 And took his gun away from him, Dink. I thought you'd remember. 1304 01:24:47,179 --> 01:24:47,963 Frankie. 1305 01:24:49,145 --> 01:24:50,045 Frankie. 1306 01:24:51,541 --> 01:24:52,790 Frankie. Are you alright? 1307 01:24:58,159 --> 01:24:59,611 Kay .. turn on the lights. 1308 01:25:07,849 --> 01:25:10,870 Easy, Dink. Remember, this way if you struggle you get your windpipe crushed. 1309 01:25:15,287 --> 01:25:16,357 I want that gun. 1310 01:25:16,841 --> 01:25:17,950 I only need one shot. 1311 01:25:21,103 --> 01:25:21,795 Well. 1312 01:25:23,154 --> 01:25:24,626 What now? ─ What do you think? 1313 01:25:25,722 --> 01:25:27,366 I don't know. ─ You're slipping, Dink. 1314 01:25:27,539 --> 01:25:28,868 Don't you even remember that? 1315 01:25:29,221 --> 01:25:30,460 Now, we go for the ride. 1316 01:25:31,609 --> 01:25:33,848 You wouldn't kill me. You'd only be worse off. 1317 01:25:34,155 --> 01:25:35,986 Who killed Dave? And don't say I did! 1318 01:25:37,806 --> 01:25:38,742 I don't know. 1319 01:25:39,240 --> 01:25:40,266 Let's ride, Dink. 1320 01:25:52,379 --> 01:25:53,419 Familiar country. 1321 01:25:53,862 --> 01:25:55,687 It was around here they found Walt Werner. 1322 01:25:56,401 --> 01:25:58,932 They took gasoline from the car and set him on fire. 1323 01:25:59,570 --> 01:26:01,462 When they found him, he was still burning. 1324 01:26:04,388 --> 01:26:05,625 Where are we going? 1325 01:26:11,692 --> 01:26:14,914 Kay, I know I've been rotten to you, but make Frankie see killing me won't help. 1326 01:26:15,395 --> 01:26:17,317 It will make it worse for him and for you, too. 1327 01:26:19,930 --> 01:26:22,190 If you want Frankie, alright .. but kitten .. 1328 01:26:23,182 --> 01:26:24,631 For all we've been to each other. 1329 01:26:26,388 --> 01:26:27,612 Kay. Please stop. 1330 01:26:28,754 --> 01:26:29,809 Who killed Dave? 1331 01:26:32,959 --> 01:26:33,859 Frankie. 1332 01:26:36,646 --> 01:26:39,617 Don't worry about the bridge. They're trying to stop me going out of the city. 1333 01:26:39,801 --> 01:26:41,633 They won't be looking for me to come back in. 1334 01:26:42,458 --> 01:26:43,658 Unless Dink talks. 1335 01:26:53,421 --> 01:26:55,527 Let Dink pay .. it's his ride. 1336 01:27:01,620 --> 01:27:02,398 Thanks. 1337 01:27:48,009 --> 01:27:49,145 Who's there? 1338 01:27:58,716 --> 01:28:01,704 Oh it's you, Mr Turner. I was just finishing up my rounds. 1339 01:28:02,598 --> 01:28:04,235 Anything I can do for you before I go? 1340 01:28:04,520 --> 01:28:06,328 There is nothing he can do, is there Dink. 1341 01:28:07,156 --> 01:28:07,847 No. 1342 01:28:08,911 --> 01:28:09,992 Thanks, Mr Turner. 1343 01:28:12,975 --> 01:28:13,922 Thanks, Dave. 1344 01:28:19,248 --> 01:28:20,382 To your office, Dink. 1345 01:28:30,046 --> 01:28:31,085 Kay, do something. 1346 01:28:31,551 --> 01:28:32,685 I am doing something. 1347 01:28:33,210 --> 01:28:34,645 I'm wondering who killed Dave. 1348 01:28:43,106 --> 01:28:44,157 Where is the safe? 1349 01:28:44,509 --> 01:28:45,909 Frankie, you can have anything. 1350 01:28:46,304 --> 01:28:48,069 Anything. I'll transfer everything to you. 1351 01:28:48,294 --> 01:28:50,001 You can't do that. ─ Well, why not? 1352 01:28:50,337 --> 01:28:51,418 It's in the byelaws. 1353 01:28:51,719 --> 01:28:54,671 No stocks can be transferred without the consent of the board of directors. 1354 01:28:55,054 --> 01:28:56,105 Where is the safe? 1355 01:29:09,976 --> 01:29:11,004 Take out the cash. 1356 01:29:12,492 --> 01:29:14,540 Count out twenty nine hundred and twelve dollars. 1357 01:29:16,464 --> 01:29:18,220 You can have more. All you want. 1358 01:29:18,612 --> 01:29:21,126 I only want what you said I had coming to me. Now count. 1359 01:29:37,133 --> 01:29:38,826 I thought you'd get it back from Dave. 1360 01:29:40,132 --> 01:29:41,240 Write out a receipt. 1361 01:29:42,040 --> 01:29:43,328 Received from Noll Turner. 1362 01:29:44,158 --> 01:29:45,832 Twenty nine hundred and twelve dollars. 1363 01:29:47,041 --> 01:29:47,920 Paid in full. 1364 01:29:50,484 --> 01:29:51,605 And I'll sign it. 1365 01:30:05,547 --> 01:30:06,230 Now. 1366 01:30:08,158 --> 01:30:09,121 Walk over there. 1367 01:30:24,867 --> 01:30:26,303 No Frankie. No, don't. 1368 01:30:27,315 --> 01:30:28,052 Walk. 1369 01:30:38,026 --> 01:30:39,588 Kay, can you please stop him? He's .. 1370 01:30:52,698 --> 01:30:54,417 Don't do it, Frankie. He’s not worth it. 1371 01:30:55,791 --> 01:30:57,972 Give me ten minutes and then call the homicide squad. 1372 01:30:58,375 --> 01:31:00,820 Wait for me here. Keep the door shut. ─ What are you going to do? 1373 01:31:00,900 --> 01:31:02,732 It's alright, baby. ─ Yes, Frankie. 1374 01:31:03,902 --> 01:31:04,742 Dink. 1375 01:31:06,931 --> 01:31:07,715 Go ahead. 1376 01:31:19,817 --> 01:31:21,685 Now .. who killed Dave? 1377 01:31:23,292 --> 01:31:24,230 I don't know. 1378 01:31:26,619 --> 01:31:28,894 Who killed him? ─ Alright, I had to do it. 1379 01:31:29,300 --> 01:31:31,140 He was crossing me. I had to have him killed. 1380 01:31:31,335 --> 01:31:32,875 You shouldn't have done that, Dink. 1381 01:31:33,348 --> 01:31:34,466 Not do Dave. 1382 01:31:39,941 --> 01:31:42,707 There. Write out just how you did it. On the back of this. 1383 01:31:43,403 --> 01:31:45,042 You like everything legal. Remember? 1384 01:31:46,527 --> 01:31:48,805 Remember, Dink? ─ Remember what? 1385 01:31:49,156 --> 01:31:50,893 Remember where we found Dutch Roth? 1386 01:31:52,888 --> 01:31:55,801 That's right .. Dutch was frozen solid. 1387 01:31:57,108 --> 01:32:00,472 These pens are great. They write any place. Underwater, up in a plane. 1388 01:32:01,193 --> 01:32:02,905 I'll bet they'd even write in a freezer. 1389 01:32:08,099 --> 01:32:09,776 I'm going to put you in there, Dink. 1390 01:32:11,263 --> 01:32:14,397 If you can write out a confession before you freeze to death, I'll let you out. 1391 01:32:17,293 --> 01:32:18,695 Remember how he looked, Dink? 1392 01:32:44,663 --> 01:32:46,197 So you had Skinner do it, huh? 1393 01:32:49,074 --> 01:32:50,410 Alright, Madison. Schreiber. 1394 01:32:51,522 --> 01:32:53,624 Madison, I've got a warrant .. ─ I've got a confession. 1395 01:33:00,384 --> 01:33:02,082 What about this confession, Mr Turner? 1396 01:33:02,246 --> 01:33:04,373 It's not worth the ink it took write. ─ Why not? 1397 01:33:04,453 --> 01:33:07,294 I signed at the point of a gun. He threatened my life unless I signed it. 1398 01:33:07,622 --> 01:33:09,534 He's got a gun on him, Lieutenant. ─ Schreiber. 1399 01:33:09,614 --> 01:33:11,979 Nothing on him but some money. ─ He's got a gun in his pocket. 1400 01:33:12,151 --> 01:33:14,674 Remember the Ali Marachi trick? About the simplest trick of them all. 1401 01:33:14,862 --> 01:33:16,034 The fountain-pen gag. 1402 01:33:16,206 --> 01:33:17,964 You pulled it on me the first time we met. 1403 01:33:18,151 --> 01:33:19,919 That's one thing I learned from you, Dink. 1404 01:33:19,999 --> 01:33:21,064 No. He's got a gun. 1405 01:33:21,268 --> 01:33:23,599 You think I'd sign a thing like that unless he had a gun? 1406 01:33:23,679 --> 01:33:25,341 Nothing on him but money. ─ I tell you! 1407 01:33:25,421 --> 01:33:27,907 This pen I bought for Dave, but I never got a chance to deliver it. 1408 01:33:28,176 --> 01:33:29,960 No, no. ─ Get yourself a lawyer, Dink. 1409 01:33:30,504 --> 01:33:32,547 Maybe get him to enter a plea like Hayes did for me. 1410 01:33:32,697 --> 01:33:34,476 You might get off with fourteen years. 1411 01:33:34,556 --> 01:33:35,663 Why, he's got a gun! 1412 01:33:37,707 --> 01:33:38,752 Listen, Hollaran. 1413 01:33:39,503 --> 01:33:40,930 I tell you he tried to trick me. 1414 01:33:41,643 --> 01:33:42,623 Pick up Skinner. 1415 01:33:43,153 --> 01:33:44,576 You better come along, Turner. 1416 01:33:44,656 --> 01:33:46,532 No. He tried to get my club away from me. 1417 01:33:46,908 --> 01:33:47,882 The Regent Club. 1418 01:33:48,417 --> 01:33:51,096 I'll be back in a minute, Madison. Just a few questions. 1419 01:33:52,269 --> 01:33:53,015 Come on. 1420 01:34:22,634 --> 01:34:24,663 Do you boys mind if I have a little farewell drink? 1421 01:34:25,481 --> 01:34:26,538 No. Go ahead. 1422 01:34:34,628 --> 01:34:36,173 Will you join me? ─ No thanks. 1423 01:34:39,041 --> 01:34:40,198 Don't make any moves. 1424 01:34:53,029 --> 01:34:56,082 Nothing against you féllows, but I got a score to settle with Frankie Madison. 1425 01:34:56,506 --> 01:34:59,329 Where is the gun, Frankie? ─ In the bushes, near Noll's house. 1426 01:35:00,358 --> 01:35:01,462 Then all the time ..? 1427 01:35:01,694 --> 01:35:03,857 All the way down here ..? ─ I've learnt something, Kay. 1428 01:35:04,586 --> 01:35:06,523 I've learned why I'll never use a gun again. 1429 01:35:20,979 --> 01:35:22,256 Look out. He's got a gun! 1430 01:36:02,557 --> 01:36:03,692 Well. Here we are. 1431 01:36:04,541 --> 01:36:05,614 No strings attached. 1432 01:36:06,749 --> 01:36:07,747 No place to go. 1433 01:36:10,397 --> 01:36:11,775 Nothing to stop us. 1434 01:36:13,518 --> 01:36:15,274 We can go anywhere we wish, Frankie. 1435 01:36:16,017 --> 01:36:18,052 If it's together. ─ It is. 1436 01:36:52,545 --> 01:36:56,382 T-G 1436 01:36:57,305 --> 01:37:03,301 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org109694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.