Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:01:22,881 --> 00:01:23,752
Frankie.
3
00:01:28,183 --> 00:01:29,257
Frankie .. here!
4
00:01:31,688 --> 00:01:32,438
Dave.
5
00:01:33,018 --> 00:01:33,747
Frankie.
6
00:01:35,113 --> 00:01:36,352
Just like Christmas.
7
00:01:38,919 --> 00:01:42,262
I got you a room at the Hay Vine.
Not good, not bad. A room.
8
00:01:43,726 --> 00:01:44,707
You look great.
9
00:01:45,679 --> 00:01:47,466
I wish I felt eighteen percent as good.
10
00:01:50,752 --> 00:01:53,005
Bars, Dave .. I guess I'll
never get away from them.
11
00:01:54,582 --> 00:01:56,578
Come on, Frankie.
Let’s grab a cab to the hotel.
12
00:01:56,658 --> 00:01:58,384
Let's drive up Broadway first.
─ Sure.
13
00:02:01,946 --> 00:02:04,014
Fourteen years, and it's still the same.
14
00:02:06,286 --> 00:02:08,127
It only looks the same, Frankie.
15
00:02:11,065 --> 00:02:12,470
It had better be the same.
16
00:02:51,659 --> 00:02:54,674
Like I said. Not good, not bad. A room.
17
00:02:55,991 --> 00:02:56,930
[ Door knocks ]
18
00:02:57,858 --> 00:02:58,860
Who's that?
19
00:02:58,940 --> 00:02:59,840
Come in.
20
00:03:02,036 --> 00:03:03,207
Put it on the table.
21
00:03:05,281 --> 00:03:07,146
I told them to bring it
up when you got here.
22
00:03:07,226 --> 00:03:07,971
Thank you.
23
00:03:08,051 --> 00:03:09,531
I figured maybe you hadn't eaten.
24
00:03:10,305 --> 00:03:12,992
Oh, I got you socks and
shirts and underwear.
25
00:03:13,782 --> 00:03:15,348
To drawer here
─ Fine, Dave.
26
00:03:20,603 --> 00:03:21,748
Bought you a new suit.
27
00:03:23,284 --> 00:03:24,832
I went to De Vinni's like you said.
28
00:03:25,394 --> 00:03:27,199
They'll send a man
over for the alterations.
29
00:03:27,782 --> 00:03:29,592
A bit unusual, they said.
But they'll do it.
30
00:03:30,110 --> 00:03:31,553
He'll be here as soon as he can.
31
00:03:32,025 --> 00:03:33,080
I know how to wait.
32
00:03:37,580 --> 00:03:38,957
You sure picked a good tailor.
33
00:03:39,037 --> 00:03:40,751
Alex in the next cell told me about him.
34
00:03:40,831 --> 00:03:42,889
Alex used to be a top tailor himself.
─ Oh.
35
00:03:43,224 --> 00:03:44,553
Until he stabbed his partner.
36
00:03:45,560 --> 00:03:47,285
He went and bought
a knife to do it with.
37
00:03:47,365 --> 00:03:49,006
He didn't want to dirty his own shears.
38
00:03:50,118 --> 00:03:51,477
His partner crossed him, Dave.
39
00:03:53,134 --> 00:03:54,278
How's Dink these days?
40
00:03:54,729 --> 00:03:56,378
Alright .. busy.
41
00:03:57,357 --> 00:04:00,090
Look Frankie, I got to get back.
Books to go over.
42
00:04:01,111 --> 00:04:02,862
I'll see you later.
─ What's the trouble?
43
00:04:03,229 --> 00:04:04,629
Huh?
─ You're scared, kid.
44
00:04:04,919 --> 00:04:06,351
Me? No ..
─ I can smell it.
45
00:04:06,751 --> 00:04:09,177
I spent fourteen years where
everybody was scared. What is it?
46
00:04:09,927 --> 00:04:11,271
Nothing Frankie, I tell you.
47
00:04:11,519 --> 00:04:13,515
Is it Dink? Has he got his teeth in you?
48
00:04:14,328 --> 00:04:15,004
Here.
49
00:04:24,845 --> 00:04:25,856
The Regent Club.
50
00:04:26,557 --> 00:04:28,736
Noll Turner and his famous
major-domo, Maurice.
51
00:04:29,885 --> 00:04:31,338
Noll with a dame so rich ..
52
00:04:31,694 --> 00:04:33,907
What's he trying to do?
Crash society right at the top?
53
00:04:36,502 --> 00:04:37,373
Coaching!
54
00:04:39,475 --> 00:04:40,611
My pal, Dink.
55
00:04:41,093 --> 00:04:43,971
He sent me a carton of cigarettes once
a month. Never a visit or even a letter.
56
00:04:44,051 --> 00:04:44,795
Listen.
57
00:04:44,875 --> 00:04:47,654
I was 63 minutes away by the new
pathway, and he never drove it once.
58
00:04:48,314 --> 00:04:50,689
I see you go to pieces,
little by little, each visit day.
59
00:04:51,122 --> 00:04:53,585
Is it Dink? What's he doing to you?
─ Frankie ..
60
00:04:56,289 --> 00:04:57,889
Cut it out, Frankie. Let me off ..
61
00:04:59,136 --> 00:05:01,216
You are two years older than
me and I've been in jail.
62
00:05:01,389 --> 00:05:02,981
And you look ten years older than me.
63
00:05:06,614 --> 00:05:08,745
In the drawer with the
Gideon bible there's some money.
64
00:05:25,336 --> 00:05:26,756
Hello, Dave.
─ Dan.
65
00:05:34,328 --> 00:05:35,502
Dave is on his way in.
66
00:05:35,793 --> 00:05:36,521
Thanks.
67
00:05:40,989 --> 00:05:42,040
You look worried.
68
00:05:43,129 --> 00:05:44,173
A profound remark.
69
00:05:44,391 --> 00:05:46,328
Afraid for your five
percent of the region?
70
00:05:48,694 --> 00:05:49,769
[ Door knocks ]
71
00:05:50,095 --> 00:05:51,006
Come in.
72
00:06:01,484 --> 00:06:03,941
I met him at the railroad
station, Noll. Like you said.
73
00:06:04,287 --> 00:06:06,583
What was the first thing he did?
Drive up Broadway?
74
00:06:07,253 --> 00:06:08,062
Yeah.
75
00:06:08,770 --> 00:06:10,296
What's his attitude towards me?
76
00:06:10,842 --> 00:06:11,517
Sore.
77
00:06:12,479 --> 00:06:13,425
He ..
─ Yeah?
78
00:06:15,416 --> 00:06:17,346
He wanted to know if you
had your teeth in me.
79
00:06:18,697 --> 00:06:19,658
What's he want?
80
00:06:19,996 --> 00:06:21,877
He didn't say.
─ Think carefully.
81
00:06:23,585 --> 00:06:24,855
If I know what he wants.
82
00:06:25,785 --> 00:06:27,046
I'll know he'll act.
83
00:06:28,061 --> 00:06:29,333
And I can counteract.
84
00:06:30,351 --> 00:06:31,425
He didn't let on.
85
00:06:33,487 --> 00:06:34,695
That will be all, Dave.
86
00:06:37,248 --> 00:06:38,243
Oh, Dave.
87
00:06:39,681 --> 00:06:40,460
Yes?
88
00:06:41,010 --> 00:06:42,874
When he asked if I had my teeth in you.
89
00:06:44,136 --> 00:06:45,219
What did you say?
90
00:06:45,632 --> 00:06:48,126
I said it was the books that
were getting me down.
91
00:06:50,107 --> 00:06:51,063
That's all.
92
00:06:53,974 --> 00:06:55,444
I told you to go up there.
93
00:06:56,242 --> 00:06:58,576
I told you I didn't have time.
─ No time?
94
00:06:58,893 --> 00:07:00,129
No time?
95
00:07:00,485 --> 00:07:02,715
You had a couple of year’s time
to play with Kay Lawrence.
96
00:07:03,068 --> 00:07:06,498
And plenty of time to go riding
with Mrs Richardson every day.
97
00:07:06,853 --> 00:07:07,995
I know what you want.
98
00:07:08,250 --> 00:07:10,408
A ring of steel around
your five percent.
99
00:07:12,913 --> 00:07:14,434
That's why I can always handle you.
100
00:07:14,862 --> 00:07:17,322
A thinking machine, huh?
So cool and mechanical.
101
00:07:18,083 --> 00:07:21,222
The famous ice-water in the Turner man.
─ Iced Champagne.
102
00:07:22,521 --> 00:07:25,106
When I find out just what
Frankie has on his mind ..
103
00:07:25,796 --> 00:07:27,507
I'll be able to handle him, too.
104
00:07:28,101 --> 00:07:29,389
Sometimes you talk ..
105
00:07:44,009 --> 00:07:45,273
Frankie is my boy.
106
00:07:45,903 --> 00:07:48,711
For the three years we were together,
I could get him to do anything I wanted.
107
00:07:49,102 --> 00:07:51,363
I've heard of people who
change in fourteen years.
108
00:07:51,858 --> 00:07:54,358
Maurice, the Regent Club took building.
─ What's that got to do ..?
109
00:07:54,438 --> 00:07:55,995
And it was built on one thing.
110
00:07:56,761 --> 00:07:57,754
My personality.
111
00:07:59,216 --> 00:08:01,854
That same personality charmed
Frankie then, and it will do it now.
112
00:08:04,398 --> 00:08:05,434
I can handle him.
113
00:08:05,720 --> 00:08:08,732
I've heard of people who
change in fourteen years.
114
00:08:09,588 --> 00:08:11,041
Don't keep saying that.
115
00:08:11,593 --> 00:08:13,962
Sure, I know people can
change in fourteen years.
116
00:08:14,183 --> 00:08:15,141
[ Door knocks ]
117
00:08:17,494 --> 00:08:18,417
Come in.
118
00:08:21,901 --> 00:08:24,502
A package, Mr Turner.
To be delivered to you personally.
119
00:08:28,355 --> 00:08:29,363
Brunswick Lager.
120
00:08:33,034 --> 00:08:33,914
Thanks, Dan.
121
00:08:40,236 --> 00:08:42,349
Brunswick Lager? Never heard of it.
122
00:08:43,130 --> 00:08:45,655
Must be a new brand.
─ That was before your time, Maurice.
123
00:08:46,666 --> 00:08:48,831
Our old prohibition brew.
─ Our?
124
00:08:49,813 --> 00:08:50,929
Frankie's and mine.
125
00:08:54,950 --> 00:08:56,246
He sent it?
─ Uhuh.
126
00:08:57,586 --> 00:09:00,196
Why? What does it mean?
─ I don't know.
127
00:09:02,257 --> 00:09:04,469
But a lot of men died because
of that beer, Maurice.
128
00:09:20,063 --> 00:09:21,115
Hello, Frankie.
129
00:09:22,594 --> 00:09:23,388
Dan.
130
00:09:27,824 --> 00:09:29,416
Well, at least you're out in the open.
131
00:09:29,611 --> 00:09:32,194
Better than hiding behind a steel
door and looking through a peephole.
132
00:09:32,893 --> 00:09:34,143
I recognize the eye.
133
00:09:35,070 --> 00:09:36,271
Where is Dink?
134
00:09:36,971 --> 00:09:39,009
Mossy and George work
here too. In the kitchen.
135
00:09:39,089 --> 00:09:40,384
And Ben at the bar.
136
00:09:40,568 --> 00:09:41,206
So?
137
00:09:41,672 --> 00:09:44,301
Things got awfully tough, Frankie.
Noll took care of us.
138
00:09:45,418 --> 00:09:46,857
Noll's been awfully good to us.
139
00:09:46,937 --> 00:09:49,433
You're telling me you've picked
the team you want to play with, huh?
140
00:09:49,623 --> 00:09:50,832
We're grateful to Noll.
141
00:09:52,867 --> 00:09:54,283
It's good to see you, Frankie.
142
00:10:10,235 --> 00:10:12,721
Yes, Maurice?
─ "Dan says he's outside, Noll."
143
00:10:13,389 --> 00:10:15,769
Show him into my office.
He'll come in hot. We'll let him cool.
144
00:10:15,995 --> 00:10:17,001
"Is that smart?"
145
00:10:18,128 --> 00:10:19,202
"I'm sorry, Noll."
146
00:10:27,868 --> 00:10:29,509
So you're the famous Kay Lawrence?
147
00:10:31,897 --> 00:10:33,275
You take so well to coaching.
148
00:10:35,726 --> 00:10:37,512
I must be famous if you've heard of me.
149
00:10:38,617 --> 00:10:40,189
Mr Madison.
─ Yeah?
150
00:10:41,650 --> 00:10:42,739
This way, please.
151
00:10:45,301 --> 00:10:46,049
Frankie.
152
00:10:47,590 --> 00:10:49,612
Hello Ben. Dan said you were here.
153
00:10:50,985 --> 00:10:52,817
You've put on a little
weight, haven't you.
154
00:10:55,699 --> 00:10:57,711
Madison?
─ Frankie Madison.
155
00:10:58,057 --> 00:10:59,446
He was before your time, Kay.
156
00:11:00,520 --> 00:11:02,510
Fix me something will you, Ben.
─ What will it be?
157
00:11:02,773 --> 00:11:04,364
Oh, anything that comes to your mind.
158
00:11:19,107 --> 00:11:21,209
All the songs sound
alike these days, Ben.
159
00:11:24,177 --> 00:11:25,085
He's tied up.
160
00:11:28,217 --> 00:11:30,331
He'll be with you as soon as he can.
─ So?
161
00:11:32,062 --> 00:11:33,354
Make yourself at home.
162
00:11:34,442 --> 00:11:35,893
I don't like people watching me.
163
00:11:44,215 --> 00:11:45,058
Yes, sir.
164
00:11:53,766 --> 00:11:55,219
Noll.
─ Well, hello kitten.
165
00:11:55,752 --> 00:11:56,996
Why, you look beautiful.
166
00:12:00,838 --> 00:12:02,183
You can do better than that.
167
00:12:02,263 --> 00:12:04,945
I've business in there. Your lipstick
on my mouth would hardly do, Kay.
168
00:12:09,019 --> 00:12:10,952
I forgot. Kittens can scratch.
169
00:12:11,673 --> 00:12:13,812
You've forgotten lots.
─ You may be right.
170
00:12:14,296 --> 00:12:15,017
Noll.
171
00:12:15,528 --> 00:12:17,736
Oh .. excuse me, Kay.
172
00:12:27,881 --> 00:12:29,492
How'd he react to the picture?
173
00:12:29,572 --> 00:12:32,148
I forgot to wait and see.
─ Relax, will you.
174
00:12:32,505 --> 00:12:34,695
Yes, certainly.
But what are you going to do?
175
00:12:35,328 --> 00:12:37,574
Soften him. Keep softening
until I find out what he's after.
176
00:12:37,942 --> 00:12:39,616
I'll buzz when I want to break this up.
177
00:12:39,696 --> 00:12:41,116
Yes, sir.
─ Relax, will you.
178
00:12:41,821 --> 00:12:42,628
Yes, Noll.
179
00:12:56,683 --> 00:12:57,814
Don't move, Dink.
180
00:13:05,600 --> 00:13:07,225
I just want to get a good look at you.
181
00:13:15,766 --> 00:13:16,955
It's been a long time.
182
00:13:22,808 --> 00:13:23,466
Well?
183
00:13:24,992 --> 00:13:26,199
How do I look, Frankie?
184
00:13:31,283 --> 00:13:33,575
Not so good, Dink.
─ You look tops.
185
00:13:34,429 --> 00:13:35,805
You are pale.
─ Really?
186
00:13:36,540 --> 00:13:37,359
Naturally.
187
00:13:38,304 --> 00:13:40,782
That's what you get for being cooped
up in a nightclub all the time.
188
00:13:41,053 --> 00:13:41,948
Now, take me.
189
00:13:42,571 --> 00:13:43,811
I got the sun every day.
190
00:13:44,337 --> 00:13:46,695
I had to hurry to get a spot in
the right corner of the yard.
191
00:13:47,183 --> 00:13:48,645
But I got the sun every day.
192
00:13:49,428 --> 00:13:50,172
Healthy.
193
00:13:52,304 --> 00:13:53,799
And I bet you're smoking too much.
194
00:13:54,707 --> 00:13:56,502
You know, I got along
on a carton a month.
195
00:13:57,017 --> 00:13:57,781
Frankie.
196
00:13:57,861 --> 00:13:59,797
From the hours you keep,
no wonder you look pale.
197
00:14:00,105 --> 00:14:01,726
I never got to bed later than ten.
198
00:14:03,139 --> 00:14:04,836
You can't go on living this way, Dink.
199
00:14:05,415 --> 00:14:06,676
I'll have to see to that.
200
00:14:16,473 --> 00:14:17,653
A good picture of us.
201
00:14:18,644 --> 00:14:20,154
I had the same picture up there.
202
00:14:21,078 --> 00:14:22,878
After a while, I threw it away.
203
00:14:24,832 --> 00:14:25,597
Alright.
204
00:14:26,837 --> 00:14:27,736
Granted.
205
00:14:29,436 --> 00:14:31,274
I should have written you.
─ Granted.
206
00:14:33,467 --> 00:14:35,568
And I should have come up to see you?
─ That's right.
207
00:14:36,018 --> 00:14:37,708
It would have done more harm than good.
208
00:14:38,909 --> 00:14:39,611
Why?
209
00:14:40,787 --> 00:14:43,303
You come in the club now Frankie
and you'll see activity and people.
210
00:14:43,903 --> 00:14:45,222
When I first opened ..
211
00:14:45,302 --> 00:14:48,216
I had nights I didn't have 5 people in
the club. And four of them on the cuff.
212
00:14:48,462 --> 00:14:49,342
Too bad.
213
00:14:49,889 --> 00:14:50,880
Look, Frankie.
214
00:14:51,158 --> 00:14:53,107
Building the club has
been long and hard.
215
00:14:53,839 --> 00:14:57,176
If I came to see you, some shutter-happy
photographer would have taken picture.
216
00:14:57,443 --> 00:14:59,771
They took a picture of me.
Front face and profile.
217
00:14:59,937 --> 00:15:01,576
All it would take would be one picture.
218
00:15:01,919 --> 00:15:04,436
Noll Turner, of the famous
Regent Club, visits murderer.
219
00:15:04,893 --> 00:15:07,120
The next night we'd be back
to five people in the club.
220
00:15:07,200 --> 00:15:08,691
And four of them on a cuff.
221
00:15:11,004 --> 00:15:12,187
I don't know, Frankie.
222
00:15:15,499 --> 00:15:17,271
I made Dave visit
you every visiting day.
223
00:15:19,089 --> 00:15:20,548
I made him tell me how you were.
224
00:15:20,951 --> 00:15:22,002
How you looked.
225
00:15:22,704 --> 00:15:23,894
Everything about you.
226
00:15:25,133 --> 00:15:26,518
What good would it have done?
227
00:15:26,598 --> 00:15:28,775
If the club closed, who could
you have come to for help?
228
00:15:29,136 --> 00:15:31,130
I didn't forget and I've
taken care of the boys.
229
00:15:31,210 --> 00:15:33,288
Dan at the door outside,
and Mossy and Harry.
230
00:15:33,551 --> 00:15:37,105
Perhaps I did wrong, but if I were
doing it again, I'd do it the same way.
231
00:15:38,177 --> 00:15:40,061
What about Dave?
─ What about him?
232
00:15:43,306 --> 00:15:44,987
Brunswick Lager. You and me and Dave.
233
00:15:45,273 --> 00:15:48,294
It was the three of us then. Why don't
Dave have a piece of this place?
234
00:15:48,795 --> 00:15:50,487
I offered it to him, time and again.
235
00:15:51,176 --> 00:15:53,363
He'd never take it.
─ I don't believe you.
236
00:15:53,826 --> 00:15:54,877
I don't blame you.
237
00:15:56,484 --> 00:15:58,271
"Yes, sir?"
─ Send Dave in.
238
00:16:03,270 --> 00:16:04,572
Mr Turner wants to see you.
239
00:16:05,636 --> 00:16:06,319
Right.
240
00:16:12,552 --> 00:16:13,297
Ask him.
241
00:16:14,825 --> 00:16:16,889
Dink says he offered you a
piece of the club. Did he?
242
00:16:17,611 --> 00:16:19,255
Yes. Lots of times.
─ What did you say?
243
00:16:19,335 --> 00:16:20,908
I turned it down.
─ Why?
244
00:16:21,456 --> 00:16:24,422
Oh, Frankie. Headaches
and worries are not for me.
245
00:16:24,964 --> 00:16:28,718
I found out a time ago that I'm my own
boss as long as someone else is my boss.
246
00:16:29,199 --> 00:16:30,539
Dave, you're the one I trust.
247
00:16:31,068 --> 00:16:32,198
I guess the only one.
248
00:16:33,430 --> 00:16:34,913
Are you leveling with me, Dave?
249
00:16:35,934 --> 00:16:36,862
Yeah, Frankie.
250
00:16:37,346 --> 00:16:38,341
Thank you, Dave.
251
00:16:45,653 --> 00:16:46,475
[ Buzzer ]
252
00:16:51,450 --> 00:16:54,300
Frankie, those years we had together,
they were rough and tough.
253
00:16:54,380 --> 00:16:56,210
But they were the best years of my life.
254
00:16:56,666 --> 00:16:58,119
I'm not going to lose them again.
255
00:16:59,752 --> 00:17:01,709
While you were gone,
I did a lot of thinking too.
256
00:17:02,050 --> 00:17:05,046
I've had plans for a long time.
Plans for you.
257
00:17:08,292 --> 00:17:10,117
I'm sorry there has
been a misunderstanding.
258
00:17:10,868 --> 00:17:12,475
I know just what I'm going to do ..
259
00:17:13,534 --> 00:17:15,779
I left word I wasn't to be disturbed.
By anyone.
260
00:17:16,071 --> 00:17:17,547
But the table captains ..?
261
00:17:18,298 --> 00:17:19,597
I know. I know.
262
00:17:20,465 --> 00:17:22,147
I'll be with you as soon as I can, kid.
263
00:17:22,319 --> 00:17:23,731
We've got a lot to talk about.
264
00:17:26,176 --> 00:17:27,507
Don't make it too long, Dink.
265
00:17:27,587 --> 00:17:29,416
Why not have Dave show
you around the club?
266
00:17:29,496 --> 00:17:31,644
You'll find him at the bar.
─ I'll do that.
267
00:17:35,365 --> 00:17:37,818
Dink?
─ Put that beer away some place.
268
00:17:38,599 --> 00:17:41,752
He's smart Maurice, but he's
sentimental. Always was.
269
00:17:42,580 --> 00:17:45,350
His feelings for Dave .. touching.
270
00:17:47,341 --> 00:17:48,301
Get Kay in here.
271
00:17:48,910 --> 00:17:49,664
Kay?
272
00:17:49,842 --> 00:17:52,550
She's a good listener. Nothing like
a good listener to make a man talk.
273
00:17:52,630 --> 00:17:55,946
When a man talks, particularly a
sentimental man, he's bound to soften.
274
00:17:56,562 --> 00:17:58,392
Get Kay.
─ Alright, now.
275
00:18:01,930 --> 00:18:03,487
Mrs Richardson is in the bar.
276
00:18:03,965 --> 00:18:04,737
Oh ..
277
00:18:05,268 --> 00:18:08,413
Look, will you make some excuse for me.
Say I'll be with her as soon as I can.
278
00:18:08,618 --> 00:18:11,918
Give her some of that Cognac she likes.
─ I've already taken care of her thirst.
279
00:18:15,339 --> 00:18:17,650
The bar is a little bit bigger than
the Four Kings, eh Dave?
280
00:18:17,730 --> 00:18:20,933
Yeah. Three times as big. Five
times the inventory by volume.
281
00:18:22,423 --> 00:18:23,286
Dave.
282
00:18:24,203 --> 00:18:25,581
That tie looks so uneven.
283
00:18:26,177 --> 00:18:27,454
Kay. Noll wants you.
284
00:18:27,822 --> 00:18:28,821
Yes?
─ Now.
285
00:18:29,594 --> 00:18:30,668
Now he can wait.
286
00:18:34,461 --> 00:18:35,957
Your hands are shaking.
─ There.
287
00:18:36,533 --> 00:18:37,249
Thanks.
288
00:18:37,329 --> 00:18:38,698
Your hands are still shaking.
289
00:18:40,486 --> 00:18:41,387
You're right.
290
00:18:41,732 --> 00:18:44,038
If you want to see him so bad,
why don't you go to him?
291
00:18:45,431 --> 00:18:46,299
Psychology.
292
00:18:48,709 --> 00:18:49,978
I was staring, wasn't I?
293
00:18:50,857 --> 00:18:51,878
Yes, you were.
294
00:18:54,424 --> 00:18:57,068
Dave .. alert on Mr Shapman.
295
00:18:58,487 --> 00:19:00,243
Routine, Frankie.
Want to see how I check?
296
00:19:00,323 --> 00:19:02,227
Numbers drown me, kid.
That's your department.
297
00:19:02,955 --> 00:19:04,149
It won't take long.
298
00:19:08,872 --> 00:19:09,921
A light, please.
299
00:19:20,469 --> 00:19:21,872
Thank you.
─ You're welcome.
300
00:19:22,450 --> 00:19:24,020
I'm Mrs Alexis Richardson.
301
00:19:24,283 --> 00:19:26,295
You say that like it was
spelt in capital letters.
302
00:19:27,121 --> 00:19:29,111
Sit down.
─ Are you telling me, or asking me?
303
00:19:29,448 --> 00:19:30,176
Please.
304
00:19:32,452 --> 00:19:34,350
You know, you're quite
an attractive man.
305
00:19:35,238 --> 00:19:36,197
Keep going.
306
00:19:36,672 --> 00:19:38,687
How far do you want me to go?
─ I'm at the plate.
307
00:19:38,993 --> 00:19:40,344
You're doing the pitching.
308
00:19:42,505 --> 00:19:44,116
I'm planning to redecorate the place.
309
00:19:44,327 --> 00:19:45,951
It makes the club seem more intimate.
310
00:19:46,031 --> 00:19:48,531
Actually, it will accommodate
another twenty-five percent.
311
00:19:49,238 --> 00:19:50,647
Maurice at his station.
312
00:19:54,507 --> 00:19:55,611
Mrs Richardson.
313
00:19:56,879 --> 00:19:58,674
Why, she's a fixture in your new place.
314
00:20:00,108 --> 00:20:02,233
How would you like to go to
the Cape this weekend, Kay?
315
00:20:02,451 --> 00:20:03,660
Let's visit the Ross's.
316
00:20:04,021 --> 00:20:06,774
Oh, you don't really mean it, do you?
─ We haven't done that in a long time.
317
00:20:07,159 --> 00:20:08,176
No, we haven't.
318
00:20:08,256 --> 00:20:11,490
We can go out on their boat
and just lazy around the sound.
319
00:20:13,197 --> 00:20:14,909
What is it, kid?
─ Nothing.
320
00:20:17,816 --> 00:20:18,514
Kay.
321
00:20:19,437 --> 00:20:21,840
I need your help. There's someone
I want you to have dinner with.
322
00:20:22,051 --> 00:20:23,097
I'm paid to sing.
323
00:20:23,898 --> 00:20:26,361
I wouldn't ask you except that
Frankie Madison and I were friends.
324
00:20:27,052 --> 00:20:30,183
He's had a tough break. He's been
away .. and I want to help him.
325
00:20:30,844 --> 00:20:33,310
But you don't ask a real friend how
you can help him. You help him.
326
00:20:33,573 --> 00:20:35,430
But first, I've got to find
out what he wants.
327
00:20:35,510 --> 00:20:38,835
And I thought the two of you,
alone in a private dining room.
328
00:20:39,273 --> 00:20:41,414
With the trio playing soft and sweet.
─ Yeah.
329
00:20:41,683 --> 00:20:43,427
Candle light and good Champagne.
─ Uhuh.
330
00:20:43,507 --> 00:20:44,552
Did she work?
331
00:20:45,393 --> 00:20:46,572
It worked fine on me.
332
00:20:47,240 --> 00:20:48,449
I guess all men are.
333
00:20:48,734 --> 00:20:51,434
Give a man a girl, a steak,
Champagne and he's apt to open up.
334
00:20:51,962 --> 00:20:54,548
And you think that if he opens
up you'll be able to help him?
335
00:20:54,770 --> 00:20:56,567
Sure, that's why men
take women to dinner.
336
00:20:56,647 --> 00:20:58,712
So they'll have someone
to talk about themselves to.
337
00:20:59,591 --> 00:21:00,530
How about it?
338
00:21:02,286 --> 00:21:04,629
Somehow, I believe you .. I'll do it.
339
00:21:05,958 --> 00:21:07,754
I'd better dress for the occasion.
─ Good.
340
00:21:09,067 --> 00:21:10,937
There is something I've
got to see for myself.
341
00:21:11,140 --> 00:21:12,717
I can't believe you really have one.
342
00:21:13,288 --> 00:21:14,666
One what?
─ One friend.
343
00:21:15,257 --> 00:21:16,257
[ Buzzer ]
344
00:21:18,890 --> 00:21:21,204
"If you could come out
here at once? It's trouble."
345
00:21:21,541 --> 00:21:22,610
I'll be right out.
346
00:21:23,283 --> 00:21:25,844
See, it's nice of you to help out, kid.
Really, it means a lot to me.
347
00:21:26,753 --> 00:21:27,579
Noll.
348
00:21:28,789 --> 00:21:31,070
Does this friend of yours come
along for the boat-ride, too?
349
00:21:44,315 --> 00:21:45,663
I'm supposed to answer that?
350
00:21:46,639 --> 00:21:48,379
You'd better.
─ The answer is no.
351
00:21:48,614 --> 00:21:52,065
Just why did you sit down here?
─ You asked me to. Remember? Why?
352
00:21:52,279 --> 00:21:55,048
You looked like a man who might have
a few interesting sentences to say.
353
00:21:55,208 --> 00:21:58,421
Let's face it. You said them. Goodnight.
─ Sorry. I like it here.
354
00:21:58,617 --> 00:22:00,670
Even you must know by now,
you're in the wrong place.
355
00:22:00,750 --> 00:22:01,920
I could say the same.
356
00:22:03,408 --> 00:22:06,187
The girls I knew, and some of them
were plenty rough. Even they never ..
357
00:22:06,448 --> 00:22:08,957
What's the trouble, darling?
─ Get this man out of your club, Noll.
358
00:22:09,037 --> 00:22:11,366
She likes to play, but she wants
to be in bat the whole game.
359
00:22:11,446 --> 00:22:12,685
Get this man out of here.
360
00:22:12,765 --> 00:22:14,052
He heard the first time.
361
00:22:14,132 --> 00:22:15,996
I'm sorry this happened. I apologize.
362
00:22:16,189 --> 00:22:18,257
There is only one apology I want.
Throw him out.
363
00:22:18,615 --> 00:22:19,689
How about it, Dink?
364
00:22:21,964 --> 00:22:23,075
Do you throw me out?
365
00:22:28,422 --> 00:22:29,330
Please, Lex.
366
00:22:32,964 --> 00:22:34,910
I'll explain later, but I can't now.
367
00:22:35,067 --> 00:22:36,538
It's very complicated.
368
00:22:37,395 --> 00:22:38,447
You are hurting me.
369
00:22:39,490 --> 00:22:40,451
And you love it.
370
00:22:42,186 --> 00:22:43,972
Meet me in my office in a few minutes.
371
00:22:47,109 --> 00:22:48,105
Come on, Frankie.
372
00:22:48,717 --> 00:22:49,634
Sure, Dink.
373
00:23:00,634 --> 00:23:02,261
That dame needed cutting down, Dink.
374
00:23:02,341 --> 00:23:04,249
Could be.
─ What did you whisper to her?
375
00:23:04,714 --> 00:23:05,946
I was being diplomatic.
376
00:23:13,214 --> 00:23:15,850
Dave takes care of the books.
You take care of the diplomacy.
377
00:23:16,383 --> 00:23:19,083
What's my department, Dink?
─ That's what I wanted to tell you.
378
00:23:19,319 --> 00:23:21,204
Right now, it's the eating department.
379
00:23:22,736 --> 00:23:24,108
I've taken a liberty, Frankie.
380
00:23:25,222 --> 00:23:27,642
I've ordered your dinner .. with a girl.
381
00:23:28,150 --> 00:23:30,959
The dinner, okay .. but I
do my own whistling.
382
00:23:32,175 --> 00:23:34,282
You'll have to do better than
whistle for Kay Lawrence.
383
00:23:35,589 --> 00:23:37,001
What did you tell her about me?
384
00:23:37,256 --> 00:23:39,114
I told her that you were my best friend.
385
00:23:56,886 --> 00:23:59,007
Kay. Miss Lawrence.
This is Frankie Madison.
386
00:24:01,873 --> 00:24:02,674
Hello.
387
00:24:03,376 --> 00:24:04,231
Hello.
388
00:24:06,873 --> 00:24:08,289
It's your welcome-home dinner.
389
00:24:10,154 --> 00:24:10,911
Thanks.
390
00:24:23,169 --> 00:24:23,932
Nice.
391
00:24:24,122 --> 00:24:25,374
I thought you'd like it.
392
00:24:25,689 --> 00:24:27,189
Maurice will take care of you now.
393
00:24:27,269 --> 00:24:29,279
Oh Dink .. I'm expecting a guy.
394
00:24:29,601 --> 00:24:31,951
Let me know when he comes.
─ Certainly, Frankie. Who is it?
395
00:24:32,031 --> 00:24:33,011
Nick Palestro.
396
00:24:34,005 --> 00:24:35,343
Nick?
─ Remember him?
397
00:24:35,795 --> 00:24:37,243
Yeah.
─ I thought you would.
398
00:24:40,075 --> 00:24:41,440
I'll leave word with Dan.
399
00:24:49,828 --> 00:24:52,036
You didn't tell him we'd
bumped into each other outside?
400
00:24:52,116 --> 00:24:54,126
No, I didn't see any reason.
─ Neither did I.
401
00:24:56,710 --> 00:24:58,190
Your hands have stopped shaking.
402
00:25:00,135 --> 00:25:01,389
Are you in love with him?
403
00:25:04,041 --> 00:25:04,947
I don't know.
404
00:25:05,353 --> 00:25:06,749
Dink is an easy guy to love.
405
00:25:07,132 --> 00:25:08,527
And an easy guy to ..
406
00:25:09,011 --> 00:25:09,798
To what?
407
00:25:10,287 --> 00:25:11,083
Skip it.
408
00:25:13,739 --> 00:25:14,785
I'll bet ..
409
00:25:15,251 --> 00:25:16,081
You.
410
00:25:16,670 --> 00:25:17,999
What did Mr Turner order?
411
00:25:18,079 --> 00:25:21,676
Steak and mushrooms, lettuce and tomato
salad .. and some chocolate ice-cream?
412
00:25:21,985 --> 00:25:23,884
Yes, sir. Precisely.
─ I thought so.
413
00:25:24,118 --> 00:25:25,700
Sure. That's what I always did like.
414
00:25:25,920 --> 00:25:28,599
But this time I figured .. well,
something kinda special.
415
00:25:29,367 --> 00:25:31,695
Those things .. with
fire underneath them.
416
00:25:32,303 --> 00:25:34,580
And sauces with names
I never could get right.
417
00:25:35,367 --> 00:25:38,232
We'll have some of
Henri's "duck à l'orange"
418
00:25:38,650 --> 00:25:41,654
And some broccoli hollandaise and
some cherries jubilee to end with.
419
00:25:41,841 --> 00:25:44,385
And a Caesar salad to begin with?
─ Oh, that's fine, Felix.
420
00:25:44,620 --> 00:25:48,351
I will talk to Henri. He can always
think up something apropos.
421
00:25:51,960 --> 00:25:53,457
The duck will take a little time.
422
00:25:56,428 --> 00:25:57,824
Oh, that was fun, Frankie.
423
00:25:59,222 --> 00:26:00,461
That's a good trio, huh?
424
00:26:01,746 --> 00:26:03,311
Funny. All the new songs sound alike.
425
00:26:03,864 --> 00:26:06,642
For a song to stick, you've got to be
with a girl while the music is playing.
426
00:26:07,063 --> 00:26:08,791
Yeah, the old songs really stink.
427
00:26:10,247 --> 00:26:11,613
Which old song would you like?
428
00:26:11,951 --> 00:26:13,758
Well, I can remember them playing ..
429
00:26:14,182 --> 00:26:15,683
"Isn't It Romantic?"
430
00:26:16,149 --> 00:26:18,839
Jimmy. See what you can
do with "Isn't It Romantic?"
431
00:26:23,321 --> 00:26:24,384
You're not eating.
432
00:26:24,969 --> 00:26:26,223
The song. I was listening.
433
00:26:29,032 --> 00:26:29,933
Was she nice?
434
00:26:32,171 --> 00:26:33,124
Awful nice.
435
00:26:50,886 --> 00:26:52,788
I don't think I could
like you less, Noll.
436
00:26:53,439 --> 00:26:56,096
I know just what you mean, Lex.
That's why you kissed me.
437
00:26:56,652 --> 00:26:59,051
No Fire Island tomorrow. I do hate you.
438
00:27:00,214 --> 00:27:02,333
We go to Fire Island. No arguments.
439
00:27:03,121 --> 00:27:04,904
I've already arranged
for the house-guests.
440
00:27:04,984 --> 00:27:06,429
Whatever you say, darling.
441
00:27:08,106 --> 00:27:10,929
You're so utterly no good,
I should marry you.
442
00:27:18,957 --> 00:27:19,995
Duck à l'orange.
443
00:27:32,468 --> 00:27:33,694
How do you like that?
444
00:27:35,289 --> 00:27:37,793
Would Monsieur care for a bottle
of Champagne? The imported?
445
00:27:38,120 --> 00:27:39,536
Why not? It's on the house.
446
00:27:39,869 --> 00:27:41,548
Will you allow me to select the vintage?
447
00:27:42,307 --> 00:27:43,193
Thank you.
448
00:27:48,117 --> 00:27:49,845
What's the matter, kid?
Got the blues?
449
00:27:50,498 --> 00:27:51,794
Oh, nothing important.
450
00:27:53,036 --> 00:27:55,454
After all, I'm supposed to be
helping you with your troubles.
451
00:27:55,732 --> 00:27:58,340
Not bothering you with mine.
─ What do you mean, "my troubles"?
452
00:27:59,066 --> 00:28:00,979
What did he tell you about me?
─ Noll?
453
00:28:01,800 --> 00:28:03,963
Only that you're a friend he
wanted me to be nice to.
454
00:28:04,608 --> 00:28:05,713
How about you?
455
00:28:06,426 --> 00:28:07,869
Are you going to be nice to me?
456
00:28:09,069 --> 00:28:10,409
Nice, in a nice way,
457
00:28:22,662 --> 00:28:25,005
The imported. 1933.
458
00:28:26,255 --> 00:28:27,280
1933?
459
00:28:27,656 --> 00:28:29,246
A good year.
─ For you, maybe.
460
00:28:29,781 --> 00:28:30,734
For Champagne.
461
00:28:40,685 --> 00:28:42,629
There is something the matter.
─ Forget it.
462
00:28:43,477 --> 00:28:44,761
Do you go for that stuff?
463
00:28:45,182 --> 00:28:46,737
Why, yes.
─ What do you see in it?
464
00:28:46,940 --> 00:28:47,983
Oh, lots of things.
465
00:28:48,779 --> 00:28:50,364
The hole in the bottom of the bottle.
466
00:28:50,762 --> 00:28:52,352
The French handwriting on the label.
467
00:28:52,497 --> 00:28:55,826
Wrapping the cloth around, fighting
the cork. The pop when it comes out.
468
00:28:56,530 --> 00:28:57,762
It's what a woman likes.
469
00:28:58,092 --> 00:29:00,110
It's a build-up.
It's a compliment, like flowers.
470
00:29:00,525 --> 00:29:01,659
What about the taste?
471
00:29:02,314 --> 00:29:03,176
That ..?
472
00:29:05,174 --> 00:29:08,195
The taste isn't much.
After the build-up, the let down.
473
00:29:09,221 --> 00:29:10,460
Something is eating you.
474
00:29:11,197 --> 00:29:12,781
Let's talk about something else.
475
00:29:13,090 --> 00:29:15,267
Alright .. what do you
want to talk about?
476
00:29:16,814 --> 00:29:18,133
You.
─ What?
477
00:29:19,996 --> 00:29:23,134
I've never been with a man who didn't
talk about himself and end up thinking.
478
00:29:23,457 --> 00:29:24,585
He knew all about me.
479
00:29:24,711 --> 00:29:26,236
What do you want to know about me?
480
00:29:26,416 --> 00:29:27,401
Oh, the usual.
481
00:29:27,692 --> 00:29:30,479
Who you are. What you do.
Where you live. What you've been doing.
482
00:29:30,741 --> 00:29:33,726
At the moment, I don't do anything.
Where I've been wouldn't interest you.
483
00:29:34,135 --> 00:29:35,609
Why not?
─ It was dull.
484
00:29:36,906 --> 00:29:38,882
Whatever it was, I wish you'd tell me.
─ Why?
485
00:29:39,490 --> 00:29:40,789
Because I'm interested.
486
00:29:42,251 --> 00:29:43,077
Skip it.
487
00:29:45,078 --> 00:29:46,197
Alright, Frankie.
488
00:29:47,437 --> 00:29:48,606
Let's dance instead.
489
00:29:49,134 --> 00:29:50,377
I haven't danced since ..
490
00:29:51,440 --> 00:29:52,518
A long time ago.
491
00:29:55,029 --> 00:29:57,482
This is the first time I've ever
asked a man to dance with me.
492
00:29:59,963 --> 00:30:01,194
Remember, I warned you.
493
00:30:03,057 --> 00:30:04,566
Do you know "Heart And Soul", boys?
494
00:30:09,723 --> 00:30:10,409
Ouch!
495
00:30:12,423 --> 00:30:13,597
I know. You warned me.
496
00:30:29,688 --> 00:30:31,686
Were there any USO shows
where you were stationed?
497
00:30:35,007 --> 00:30:36,379
Where do you think I've been?
498
00:30:36,747 --> 00:30:40,093
Overseas of course. With the marines?
If you didn't want to talk about it ..
499
00:30:40,251 --> 00:30:42,927
Wait a minute. You made
a mistake .. or did you?
500
00:30:43,664 --> 00:30:45,083
Are you saying you don't know?
501
00:30:46,450 --> 00:30:48,109
I don't know.
─ Then I'll tell you.
502
00:30:48,732 --> 00:30:49,663
Marines, huh?
503
00:30:49,933 --> 00:30:52,406
I'm a jailhouse marine.
I've been fourteen years in prison.
504
00:30:54,116 --> 00:30:54,859
Frankie.
505
00:30:55,077 --> 00:30:57,025
Not just in prison.
But fourteen years in prison.
506
00:30:58,269 --> 00:31:01,169
1933 was a good year the guy said. Yeah.
507
00:31:01,416 --> 00:31:03,576
It was the year I went up the
river, fourteen years ago.
508
00:31:05,036 --> 00:31:06,464
Frankie, I'm terribly sorry.
509
00:31:07,100 --> 00:31:08,257
Don't be sorry for me.
510
00:31:08,557 --> 00:31:10,485
Do I sound like I'm sorry
for myself? I'm not!
511
00:31:10,565 --> 00:31:12,577
People who walk into a
wall with their eyes open.
512
00:31:12,657 --> 00:31:14,560
They've got no right to be
sorry for themselves.
513
00:31:15,954 --> 00:31:17,208
Thank you for telling me.
514
00:31:19,302 --> 00:31:20,046
Why?
515
00:31:25,830 --> 00:31:28,765
I've been wanting just once to
meet a man who told me the truth.
516
00:31:38,868 --> 00:31:39,747
Sorry, I ..
517
00:31:40,866 --> 00:31:42,458
I wanted to do that for a long time.
518
00:31:44,485 --> 00:31:46,107
Then it's worth an encore.
519
00:31:49,712 --> 00:31:52,897
If you forgive me, this is not the kind
of man to be handled with diplomacy.
520
00:31:53,461 --> 00:31:54,976
You and your knowledge of people.
521
00:31:55,502 --> 00:31:58,845
You're a menu card who remembers
500 names and the wines they take.
522
00:31:59,061 --> 00:32:01,201
Alright, be angry at
me if you feel better.
523
00:32:01,698 --> 00:32:03,605
Still, I'd like to know
what you intend to do.
524
00:32:03,837 --> 00:32:06,101
He'll have to make the first
move, and when he does ..
525
00:32:06,385 --> 00:32:07,271
[ Buzzer ]
526
00:32:08,430 --> 00:32:09,252
Yes, Dan?
527
00:32:09,332 --> 00:32:11,689
"Nick Palestro. He's asking
for Frankie Madison."
528
00:32:12,410 --> 00:32:13,448
Tell him to wait.
529
00:32:15,583 --> 00:32:17,284
I'd like to give Kay a little more time.
530
00:32:18,403 --> 00:32:20,784
That's why it took a hard guy
somewhere in the setup to operate.
531
00:32:21,451 --> 00:32:23,107
Somebody the mobs couldn't shove around.
532
00:32:23,801 --> 00:32:25,175
The hard guy? That was you?
533
00:32:25,635 --> 00:32:27,358
I was brought up in a
tough neighborhood.
534
00:32:27,636 --> 00:32:29,373
How did you ..?
─ How did I get jammed up?
535
00:32:29,453 --> 00:32:30,700
Hmm.
─ They hijacked me.
536
00:32:30,965 --> 00:32:34,474
I was riding a truck from Canada, when
Capella's boys tried to knock me over.
537
00:32:35,260 --> 00:32:36,421
Here, let me show you.
538
00:32:42,579 --> 00:32:44,789
Now, this is the border between
Canada and New York State.
539
00:32:45,976 --> 00:32:48,340
I used to be able to draw a
map of every little road across.
540
00:32:48,551 --> 00:32:50,150
And the littler the road, the better.
541
00:32:50,443 --> 00:32:52,194
But this was the road we used most.
542
00:32:53,928 --> 00:32:55,093
It was potato country.
543
00:32:55,531 --> 00:32:57,672
There were a lot of trucks on
the road hauling potatoes.
544
00:32:58,092 --> 00:32:59,428
But we were hauling rye.
545
00:33:00,630 --> 00:33:02,049
I guess we're in the clear now.
546
00:33:02,545 --> 00:33:04,310
In this racket,
you're never in the clear.
547
00:33:05,136 --> 00:33:07,021
Want me to take the wheel for a while?
─ Later.
548
00:33:09,934 --> 00:33:10,790
What's that?
549
00:33:13,711 --> 00:33:14,602
Hijackers.
550
00:33:15,228 --> 00:33:16,279
What do we do now?
551
00:33:17,263 --> 00:33:18,104
Hang on.
552
00:34:14,694 --> 00:34:16,642
Hey crackpot, step on it.
We're in the clear now.
553
00:34:16,905 --> 00:34:19,130
Yeah. After waking up every
Cop this side of the border.
554
00:34:19,210 --> 00:34:20,589
We'd better split up.
─ Why?
555
00:34:20,669 --> 00:34:23,455
It gives us twice the chance. One's sure
to get clear. Then he helps the other.
556
00:34:23,813 --> 00:34:25,752
Get ready to hop off.
I'll stick with the load.
557
00:34:25,832 --> 00:34:27,877
Frankie, if they get me
I want Hayes for a lawyer.
558
00:34:27,957 --> 00:34:30,468
Keep the Four Kings going until I get
out. I'll have a place to come.
559
00:34:30,548 --> 00:34:31,118
Right.
560
00:34:31,198 --> 00:34:33,824
I'll do the same thing for you.
Everything will be fifty-fifty, Frankie.
561
00:34:36,407 --> 00:34:38,345
Everything will be fifty-fifty, Dink.
─ Right.
562
00:35:07,987 --> 00:35:10,197
The rest is cut and dried.
Noll got away. I didn't.
563
00:35:10,601 --> 00:35:11,956
I took the rap and here I am.
564
00:35:12,373 --> 00:35:13,855
We shook hands on it.
565
00:35:13,935 --> 00:35:16,082
So you see, everything
is fifty-fifty. We're partners.
566
00:35:17,435 --> 00:35:18,545
Yes, I see alright.
567
00:35:18,847 --> 00:35:21,235
Maybe you'll be working for me
from now on. Take an order.
568
00:35:21,707 --> 00:35:23,516
Breakfast with the boss
after the late show.
569
00:35:27,367 --> 00:35:28,540
Frankie, we've had fun.
570
00:35:29,560 --> 00:35:31,094
Let's let it go at that.
─ Why?
571
00:35:32,481 --> 00:35:34,698
I've been singing around
this town for six years.
572
00:35:35,145 --> 00:35:37,501
In that time I've learned more
than how to put a song over.
573
00:35:37,581 --> 00:35:38,826
Yeah.
─ I've been around.
574
00:35:39,547 --> 00:35:41,935
I've learned to play every
kind of angle there is except ..
575
00:35:42,333 --> 00:35:43,542
Maybe the right angle.
576
00:35:45,292 --> 00:35:46,576
Don't worry about me, Kay.
577
00:35:47,207 --> 00:35:49,289
I just got out of prison .. not college.
578
00:35:52,907 --> 00:35:55,792
There is a man waiting to see you,
Mr Madison, in the bar. ─ Thanks.
579
00:35:59,862 --> 00:36:01,973
Kay, I ..
─ You go ahead, Frankie.
580
00:36:02,704 --> 00:36:04,754
I've got to change for the
after-theater show anyhow.
581
00:36:05,693 --> 00:36:06,368
Sure.
582
00:36:18,442 --> 00:36:19,122
Nick.
583
00:36:20,008 --> 00:36:20,814
Frankie.
584
00:36:23,021 --> 00:36:24,790
I've been waiting. ─ Long?
─ Yeah.
585
00:36:24,870 --> 00:36:26,377
They didn't tell me until just now.
586
00:36:26,457 --> 00:36:28,096
Well, I don't like waiting here.
587
00:36:28,176 --> 00:36:31,057
I'm a Third Avenue boy.
I like my Third Avenue spots.
588
00:36:31,387 --> 00:36:33,294
I hear you been doing
alright since you got out.
589
00:36:33,460 --> 00:36:34,601
Making out.
─ Good.
590
00:36:35,209 --> 00:36:38,322
Well, not to rush you, Frankie. But I
got to get back to my used-car lot.
591
00:36:38,402 --> 00:36:39,481
At night?
─ Uhuh.
592
00:36:40,199 --> 00:36:41,421
What do you have in mind?
593
00:36:42,052 --> 00:36:44,883
I want some information.
Maybe a little help later on.
594
00:36:45,626 --> 00:36:46,614
My pleasure.
595
00:36:48,672 --> 00:36:50,318
Why didn't you say he'd been in prison?
596
00:36:50,469 --> 00:36:53,519
I wanted to see if he'd say himself. If
he did, I knew he'd tell you everything.
597
00:36:53,912 --> 00:36:55,624
What's going on in that mind of yours?
598
00:36:55,805 --> 00:36:57,318
I told you. I want to help Frankie.
599
00:36:57,892 --> 00:37:00,565
That sounds good.
─ Frankie is my friend.
600
00:37:01,672 --> 00:37:02,831
You don't believe me?
601
00:37:02,911 --> 00:37:05,986
But Frankie does. Fifty-fifty on
everything. That's what you told him.
602
00:37:06,279 --> 00:37:08,181
You made a bargain.
Why don't you live up to it?
603
00:37:08,501 --> 00:37:10,581
I don't think I ever quite realized.
604
00:37:11,069 --> 00:37:12,619
You are like Frankie.
605
00:37:12,736 --> 00:37:13,839
You are sentimental.
606
00:37:14,500 --> 00:37:16,190
Perhaps I've sung too many torch songs.
607
00:37:17,722 --> 00:37:18,518
Perhaps.
608
00:37:20,884 --> 00:37:23,142
So Frankie expects it to
be fifty-fifty does he?
609
00:37:23,874 --> 00:37:25,168
That's what the man said.
610
00:37:25,248 --> 00:37:27,005
You found out what I
had to know. Thanks.
611
00:37:27,268 --> 00:37:29,159
You see anybody there
that looks like Frankie?
612
00:37:30,030 --> 00:37:31,037
You never will.
613
00:37:34,514 --> 00:37:36,070
Nice talk you toss at me, Dink.
614
00:37:36,971 --> 00:37:39,317
Have a drink, Frankie. Some Champagne.
Dinner with a girl.
615
00:37:39,907 --> 00:37:41,804
But not one word about
what I'm listening for.
616
00:37:42,705 --> 00:37:45,502
The oldest trick in the world.
You want to pump a guy, use a woman.
617
00:37:45,795 --> 00:37:47,974
And I grab.
─ Alright, Frankie.
618
00:37:48,431 --> 00:37:49,906
I was trying to pump you.
619
00:37:49,986 --> 00:37:52,699
Noll asked me to have dinner with you
because he said he wanted to help you.
620
00:37:52,907 --> 00:37:53,922
To help himself.
621
00:37:54,417 --> 00:37:56,940
I know how he'd like to help me.
And you are in on it.
622
00:37:58,262 --> 00:38:01,085
Well .. what kind of news did
your pigeon bring back?
623
00:38:01,288 --> 00:38:04,269
Look, Frankie. We have some business.
Let's settle it like businessmen.
624
00:38:08,892 --> 00:38:09,658
Alright.
625
00:38:13,910 --> 00:38:16,341
Yes, Noll?
─ "Dave, bring in the Madison file."
626
00:38:17,837 --> 00:38:18,588
Okay.
627
00:38:24,609 --> 00:38:27,066
We had an understanding, you and I.
─ Sure we had an understanding.
628
00:38:27,283 --> 00:38:29,483
We shook hands on it.
Come in.
629
00:38:32,052 --> 00:38:33,238
Let me have the file.
630
00:38:35,282 --> 00:38:36,632
This is a photostat, Frankie.
631
00:38:36,918 --> 00:38:39,309
The dissolution of partnership.
The Four Kings club.
632
00:38:40,133 --> 00:38:40,857
What?
633
00:38:40,937 --> 00:38:43,534
That was the agreement.
Fifty-fifty on The Four Kings.
634
00:38:43,775 --> 00:38:44,795
And nothing else.
635
00:38:45,299 --> 00:38:47,755
This looks like one of those papers
you brought me to sign, Dave.
636
00:38:47,835 --> 00:38:48,776
Yes, Frankie.
637
00:38:48,856 --> 00:38:51,885
You told me it was rigmarole. It meant
nothing. I didn't have to read them.
638
00:38:52,741 --> 00:38:54,291
What did you tell me?
639
00:38:54,634 --> 00:38:57,870
Don't blame Dave, Frankie. After repeal,
The Four Kings started losing money.
640
00:38:58,059 --> 00:39:00,477
We had to sell. You were away.
You wouldn't understand conditions.
641
00:39:00,557 --> 00:39:01,261
So what?
642
00:39:01,341 --> 00:39:04,052
I didn't just padlock
The Four Kings and move up here.
643
00:39:04,435 --> 00:39:06,127
There were some tough years in between.
644
00:39:06,207 --> 00:39:07,775
I should have sent you cigarettes.
645
00:39:08,612 --> 00:39:10,035
Alright, I'll get to the point.
646
00:39:10,277 --> 00:39:13,169
There was some money left when I closed
up The Four Kings. Half of it was yours.
647
00:39:13,648 --> 00:39:15,577
Dave, how much does
Frankie have coming to him?
648
00:39:15,657 --> 00:39:18,914
With interest added at
six percent: $2,912.
649
00:39:20,191 --> 00:39:22,589
Are you trying to tell me I don't
own any part of this place?
650
00:39:22,669 --> 00:39:25,027
How can you collect on a race,
when you don't hold a ticket?
651
00:39:30,433 --> 00:39:32,041
For good measure .. $3,000.
652
00:39:32,596 --> 00:39:34,434
Here is your half of
The Four Kings, Frankie.
653
00:39:37,233 --> 00:39:38,869
Marked "paid in full".
─ That's right.
654
00:39:39,194 --> 00:39:40,417
By my figuring, wrong.
655
00:39:40,497 --> 00:39:42,556
Why, there's no mistake.
Dave's a good accountant.
656
00:39:43,794 --> 00:39:46,550
Dave's a good accountant alright. But
there's one figure he forgot to add in.
657
00:39:46,630 --> 00:39:48,194
What's that?
─ The fourteen years.
658
00:39:48,367 --> 00:39:50,337
You left out the
fourteen years I gave you.
659
00:39:50,417 --> 00:39:52,942
Fourteen years to be out in the
sunshine. Eat good, sleep good.
660
00:39:53,240 --> 00:39:54,613
What is six percent of that?
661
00:40:00,396 --> 00:40:01,661
What a fall-guy I am.
662
00:40:02,506 --> 00:40:03,625
Three of a kind.
663
00:40:14,465 --> 00:40:15,831
Is there anything more, Noll?
664
00:40:17,626 --> 00:40:18,496
No, Dave.
665
00:40:20,750 --> 00:40:21,452
Thanks.
666
00:40:43,651 --> 00:40:45,656
Is your mouth cut inside?
─ I don't think so.
667
00:40:48,525 --> 00:40:49,838
You can only ask yourself.
668
00:40:52,572 --> 00:40:54,465
Just how low do you think I am?
669
00:40:55,080 --> 00:40:56,480
You used me on Frankie like ..
670
00:40:56,935 --> 00:40:59,102
Like you use a bar-girl to
make a man buy drinks.
671
00:41:00,180 --> 00:41:02,087
A stool pigeon he said.
Well, he was right.
672
00:41:06,364 --> 00:41:09,320
Kay. It's about time for you to
go on. You'd better change.
673
00:41:09,642 --> 00:41:12,086
Is it time? Or is it because
you pushed the buzzer?
674
00:41:13,769 --> 00:41:15,779
You don't have to buzz
go get rid of me, darling.
675
00:41:16,284 --> 00:41:17,373
Just say the word.
676
00:41:24,192 --> 00:41:26,202
I'm going to need you
sooner than I figured, Nick.
677
00:41:26,282 --> 00:41:27,984
I want five or six good boys.
678
00:41:28,411 --> 00:41:30,871
Get them over to my hotel as
soon as you can .. got that?
679
00:41:37,726 --> 00:41:40,278
[ Singing: ]
"Don't call it love."
680
00:41:40,768 --> 00:41:43,625
"If it's just a flame."
681
00:41:44,206 --> 00:41:45,297
"A kiss."
682
00:41:45,765 --> 00:41:46,809
"A sigh."
683
00:41:47,259 --> 00:41:48,896
"A farewell."
684
00:41:50,834 --> 00:41:52,832
"Don't call it love."
685
00:41:53,673 --> 00:41:56,477
"As it's not the same."
686
00:41:57,060 --> 00:42:00,103
"That's strong enough to start."
687
00:42:00,454 --> 00:42:03,103
"An earthquake in your heart."
688
00:42:04,304 --> 00:42:08,294
"Don't make a fool out of someone."
689
00:42:08,857 --> 00:42:10,045
"Who cares."
690
00:42:11,155 --> 00:42:16,881
"Don't let this be one of
those impromptu affairs."
691
00:42:18,388 --> 00:42:23,374
"If you don't feel what
I'm conscious of."
692
00:42:25,499 --> 00:42:29,224
"Don't call it love."
693
00:42:31,920 --> 00:42:33,735
"Don't call it love."
694
00:42:34,263 --> 00:42:37,254
"If it's just a flame."
695
00:42:37,627 --> 00:42:40,272
"A kiss .. a sigh."
696
00:42:40,827 --> 00:42:43,228
"And farewell."
697
00:42:44,709 --> 00:42:46,773
"Don't call it love."
698
00:42:47,269 --> 00:42:49,386
"It's not the same .."
699
00:42:51,797 --> 00:42:53,828
Charles. No lunch, Sunday. Sorry.
700
00:42:54,177 --> 00:42:55,995
Why not?
─ I'm getting married.
701
00:42:57,745 --> 00:42:59,143
What about that girl who sings?
702
00:42:59,223 --> 00:43:01,798
Every man has a girl who sings
at some place in his life.
703
00:43:02,077 --> 00:43:03,206
I can handle it.
704
00:43:03,910 --> 00:43:09,698
"Don't let this be one of
those impromptu affairs."
705
00:43:11,384 --> 00:43:16,971
"If you don't feel what
I'm conscious of."
706
00:43:18,471 --> 00:43:22,163
"Don't call this love."
707
00:43:25,375 --> 00:43:27,199
"Don't .."
708
00:43:28,138 --> 00:43:33,638
"Call .. this .. love .."
709
00:43:44,332 --> 00:43:46,197
Is there anything special
you'd care to hear?
710
00:43:46,277 --> 00:43:48,065
Sutton Place.
─ Yes. Sutton Place.
711
00:43:48,282 --> 00:43:50,414
Diamond In The Rough.
─ I lost my man.
712
00:43:50,636 --> 00:43:52,331
Piccadilly.
─ The Diamond In The Rough.
713
00:43:52,411 --> 00:43:53,764
I Lost My Man.
714
00:43:55,420 --> 00:43:57,592
I'm sorry, but I don't think
I know the words to that.
715
00:43:57,935 --> 00:43:59,246
You ought to learn them.
716
00:44:00,609 --> 00:44:02,323
Perhaps I'd better start right now.
717
00:44:04,229 --> 00:44:05,378
Don, no encore.
718
00:44:14,371 --> 00:44:16,526
[ French language ]
719
00:44:16,744 --> 00:44:17,944
Oui, Monsieur.
720
00:44:18,148 --> 00:44:20,822
[ French language ]
721
00:44:21,167 --> 00:44:23,769
[ French language ]
722
00:44:24,291 --> 00:44:25,530
That's French?
─ Yes.
723
00:44:25,848 --> 00:44:28,517
Thanks. Okay then, Noll. Merci bien.
724
00:44:28,980 --> 00:44:30,887
I'm a little too busy
tonight for jokes, Kitten.
725
00:44:30,967 --> 00:44:32,549
If something is eating you, say it.
726
00:44:32,629 --> 00:44:34,544
I'd like to .. privately.
727
00:44:39,129 --> 00:44:42,179
Mrs Richardson just asked me to
learn the words to "I Lost My Man".
728
00:44:42,500 --> 00:44:44,948
She wants me to marry her, Kay.
─ Are you going to? ─ Yes.
729
00:44:45,820 --> 00:44:47,705
I don't love her .. I love you.
730
00:44:49,312 --> 00:44:51,639
You love me .. but you're marrying her?
731
00:44:53,268 --> 00:44:54,767
Forgive me if I don't understand.
732
00:44:54,847 --> 00:44:57,016
There's a lot of things you
have to do for business, Kay.
733
00:44:57,512 --> 00:44:59,166
She puts the club in the upper bracket.
734
00:44:59,246 --> 00:45:01,701
Not with money, but with her blue
book and that's real security.
735
00:45:03,015 --> 00:45:05,043
It doesn't have to change
anything with you and me.
736
00:45:06,830 --> 00:45:07,859
What did you say?
737
00:45:08,114 --> 00:45:10,575
I said it doesn't have to change
anything with you and me.
738
00:45:10,877 --> 00:45:13,593
It's changed already, everything has.
From the minute you spoke those words.
739
00:45:13,673 --> 00:45:15,877
Oh, let's act grown-up about this, Kay.
740
00:45:16,420 --> 00:45:18,143
We make sense together.
─ Do we?
741
00:45:19,229 --> 00:45:21,424
Now that I think of it, we've
never made sense together.
742
00:45:21,933 --> 00:45:24,925
In four years, I've watched you grow
more and more in love with the club.
743
00:45:25,379 --> 00:45:27,899
It used to frighten me.
Now it just makes me sick.
744
00:45:28,196 --> 00:45:30,711
That love is worry,
manipulation and care.
745
00:45:31,575 --> 00:45:33,449
That's what made this club a success.
746
00:45:33,737 --> 00:45:35,336
A big business.
─ A big business.
747
00:45:35,648 --> 00:45:37,967
It's a place people come because
they don't want to go to bed.
748
00:45:38,047 --> 00:45:40,213
A place where women come
to show off their new bracelets.
749
00:45:40,293 --> 00:45:42,264
Where cheats try to forget
over a Scotch and soda.
750
00:45:42,344 --> 00:45:44,473
That's exactly like
you are, Noll. Exactly!
751
00:45:46,968 --> 00:45:48,589
Anything else?
─ Yes, I'm quitting.
752
00:45:49,214 --> 00:45:51,457
But just for the book.
You're firing me.
753
00:45:51,797 --> 00:45:53,414
Because I want that week's pay.
754
00:45:53,494 --> 00:45:54,935
You're in Frankie's league now.
755
00:45:55,161 --> 00:45:56,766
I couldn't ask for better company.
756
00:46:32,154 --> 00:46:32,988
Frankie.
757
00:46:35,503 --> 00:46:37,061
Dave told me where you were staying.
758
00:46:39,653 --> 00:46:41,470
They don't care who
they let in around here.
759
00:46:41,808 --> 00:46:43,745
You can tell Noll that ..
─ Noll didn't send me.
760
00:46:43,936 --> 00:46:45,305
Then what are you doing here?
761
00:46:45,385 --> 00:46:47,854
Frankie, let's not fight.
Please, I'm too tired for that.
762
00:46:49,170 --> 00:46:50,656
I just wanted to explain.
763
00:46:51,475 --> 00:46:53,103
Noll asked me to have dinner with you.
764
00:46:53,982 --> 00:46:57,232
He wanted me to get you to talk about
yourself. He said he wants to help you.
765
00:46:58,262 --> 00:47:01,446
I should have realized the only thing
Noll ever built up was the Regent Club.
766
00:47:01,964 --> 00:47:03,408
Everything else, he tears apart.
767
00:47:04,878 --> 00:47:06,808
I'm sorry I was a party to it, Frankie.
768
00:47:10,830 --> 00:47:12,024
I only know how I feel.
769
00:47:13,856 --> 00:47:16,326
I only know I had to come
to see you to explain.
770
00:47:34,977 --> 00:47:36,930
I could use one of your handkerchiefs.
771
00:48:07,147 --> 00:48:08,147
Frankie.
772
00:48:09,686 --> 00:48:11,257
One thing.
─ What?
773
00:48:12,937 --> 00:48:14,650
Noll is going to marry Mrs Richardson.
774
00:48:15,408 --> 00:48:16,467
I thought he would.
775
00:48:17,338 --> 00:48:18,532
I thought he would, too.
776
00:48:19,381 --> 00:48:20,379
I'm glad.
777
00:48:25,009 --> 00:48:28,240
It .. it might take me a little time
to get him out of my system.
778
00:48:29,869 --> 00:48:31,746
One gets kinda used to someone.
779
00:48:41,760 --> 00:48:42,922
[ Door knocks ]
780
00:49:00,405 --> 00:49:02,575
Where's the rest of them?
─ That's all there is, Frankie.
781
00:49:02,778 --> 00:49:05,121
I said five or six boys.
─ We're at short notice.
782
00:49:05,399 --> 00:49:06,810
What's happened to the old mob?
783
00:49:07,051 --> 00:49:08,545
The old mob is busted up, Frankie.
784
00:49:08,830 --> 00:49:11,240
They're dead or they're gone.
Or already in the big dough.
785
00:49:11,759 --> 00:49:12,727
All but Heinz.
786
00:49:13,260 --> 00:49:15,553
Not so easy to find a guy
that needs a buck nowadays.
787
00:49:16,189 --> 00:49:17,183
What's your name?
788
00:49:18,772 --> 00:49:19,542
Class.
789
00:49:19,778 --> 00:49:21,370
Wait a minute, Frankie.
He's a kid.
790
00:49:22,046 --> 00:49:24,142
A smart idea, Frankie.
Working from the inside.
791
00:49:25,396 --> 00:49:26,584
The boy here. Skinner.
792
00:49:26,905 --> 00:49:28,127
Heinz.
─ Hi.
793
00:49:28,487 --> 00:49:29,378
Tiger Rose.
794
00:49:29,856 --> 00:49:31,190
Did Nick explain the caper?
795
00:49:31,270 --> 00:49:32,732
It won't be easy.
─ No kidding.
796
00:49:32,920 --> 00:49:34,399
Muscling in on a joint like that.
797
00:49:34,624 --> 00:49:36,462
It will be like taking
Grand Central station.
798
00:49:36,542 --> 00:49:38,637
Wait a minute. Who said
anything about muscling in?
799
00:49:39,033 --> 00:49:40,350
Barclay said he was.
800
00:49:40,685 --> 00:49:42,515
He said? I could say I'm the mayor.
801
00:49:42,780 --> 00:49:44,521
If everything clicks,
you'll get your cut.
802
00:49:44,601 --> 00:49:46,603
As long as I get my cut,
why should I noodle?
803
00:49:46,812 --> 00:49:48,739
For a buck, you'd double-cross
your own mother.
804
00:49:49,177 --> 00:49:51,210
Why not? She'd do the same to me.
805
00:49:52,384 --> 00:49:54,802
You and the boys go over to the
club now. Look over the layout.
806
00:49:59,383 --> 00:50:02,139
I'll say what to do when I get there.
─ You don't have to tell me what to do.
807
00:50:03,844 --> 00:50:04,938
And I'll tell him.
808
00:50:05,135 --> 00:50:07,451
I'll come just before it closes
when the joint is thinned out.
809
00:50:07,531 --> 00:50:08,252
Right.
810
00:50:08,607 --> 00:50:09,550
Come on, boys.
811
00:50:13,445 --> 00:50:14,886
You'd better give him the pitch.
812
00:50:16,396 --> 00:50:17,372
Hands off.
813
00:50:19,152 --> 00:50:20,233
You bet it would be.
814
00:50:23,274 --> 00:50:25,211
Come on, Tiger. Round two coming up.
815
00:50:31,743 --> 00:50:34,218
Like I said, Frankie. Nobody's hungry.
816
00:50:34,699 --> 00:50:35,395
Yeah.
817
00:50:40,131 --> 00:50:41,411
Thanks.
─ I'll see you.
818
00:50:42,557 --> 00:50:43,452
My pleasure.
819
00:50:50,791 --> 00:50:51,573
Kay.
820
00:50:55,302 --> 00:50:56,970
What do you want me to say, Frankie?
821
00:50:57,703 --> 00:50:58,652
I don't know.
822
00:51:00,069 --> 00:51:01,405
I don't want any part of it.
823
00:51:01,983 --> 00:51:04,823
It's Noll you're worried about. You said
you hadn't got him out of your system.
824
00:51:05,137 --> 00:51:06,547
It's you I'm worried about.
825
00:51:08,471 --> 00:51:11,315
Once you use that gun, you'll have a
gun in your hand the rest of your life.
826
00:51:13,435 --> 00:51:14,696
That's not for me.
827
00:51:26,841 --> 00:51:28,479
I like you too much, Frankie.
828
00:52:10,344 --> 00:52:11,528
Hello, Frankie.
─ Dan.
829
00:52:40,020 --> 00:52:42,822
Right. Okay Dan, get Ben
and Mossy to stand by.
830
00:52:44,045 --> 00:52:45,942
Dave, come in and bring
the books. The "A" set.
831
00:52:46,087 --> 00:52:46,974
"Yes, Noll."
832
00:52:47,054 --> 00:52:49,212
This carrion, lounging
at the Regent bar.
833
00:52:49,693 --> 00:52:50,996
What are you thinking of?
834
00:52:51,076 --> 00:52:53,588
I say get rid of them. Call the Police.
─ You would.
835
00:52:53,950 --> 00:52:56,790
And get rid of nothing. It's got
to be settled, once and for all.
836
00:53:06,771 --> 00:53:07,645
[ Whistle ]
837
00:53:08,499 --> 00:53:09,442
What a layout.
838
00:53:09,931 --> 00:53:12,255
Nick Palestro you know.
The rest of my boys you don't.
839
00:53:12,800 --> 00:53:14,144
But you know what they are.
840
00:53:15,292 --> 00:53:17,631
You gentlemen care for a drink?
─ Yes. Swell.
841
00:53:18,183 --> 00:53:20,785
Maurice, you do the honors.
─ Stay where you are, mouse-face.
842
00:53:23,826 --> 00:53:25,925
You shuffled the cards,
but now it's my deal.
843
00:53:26,218 --> 00:53:27,776
There is only one way to handle you.
844
00:53:29,034 --> 00:53:30,867
Kill me?
─ If I have to, yeah.
845
00:53:32,308 --> 00:53:33,882
A guy's got to fight for what's his.
846
00:53:35,928 --> 00:53:36,970
Right here, Dave.
847
00:53:38,143 --> 00:53:39,134
Hello, Frankie.
848
00:53:42,821 --> 00:53:43,551
Nick.
849
00:53:44,017 --> 00:53:45,035
Hello, Dave.
850
00:53:45,816 --> 00:53:48,489
Get him out of here.
─ He knows all my business. He stays.
851
00:53:50,224 --> 00:53:51,328
You and your boys.
852
00:53:51,805 --> 00:53:54,719
This isn't The Four Kings. No hiding out
behind a steel door and a peephole.
853
00:53:54,914 --> 00:53:56,033
This is big business.
854
00:53:56,723 --> 00:53:59,472
We deal with banks, lawyers
and a Dunn and Bradstreet brief.
855
00:54:01,011 --> 00:54:02,758
The world's gone
right past you, Frankie.
856
00:54:03,151 --> 00:54:04,450
In the 20's you were great.
857
00:54:04,780 --> 00:54:07,609
In the 30's you might have made
the switch, but today you're finished.
858
00:54:08,129 --> 00:54:10,537
As dead as the headlines
the day you went into prison.
859
00:54:11,350 --> 00:54:12,501
Nick.
─ Yeah?
860
00:54:12,792 --> 00:54:13,589
Ready?
861
00:54:14,336 --> 00:54:15,015
Yeah.
862
00:54:16,848 --> 00:54:18,087
Heinz?
─ Yeah.
863
00:54:18,997 --> 00:54:19,823
Skinner?
864
00:54:20,161 --> 00:54:22,309
Yeah .. it's what I'm
getting my fee for.
865
00:54:22,788 --> 00:54:24,155
Dink, you've got one minute.
866
00:54:24,846 --> 00:54:26,453
One minute for what?
─ You know what.
867
00:54:26,685 --> 00:54:28,082
To cut me in for what I own.
868
00:54:28,593 --> 00:54:30,037
The half that belongs to me.
869
00:54:35,440 --> 00:54:37,334
Now listen, Frankie.
─ Thirty seconds, Dink.
870
00:54:38,074 --> 00:54:40,201
But I couldn't tell you it's
half yours if I wanted to.
871
00:54:44,294 --> 00:54:45,321
Eighteen seconds.
872
00:54:45,918 --> 00:54:47,153
If I did, I'd be lying.
873
00:54:47,398 --> 00:54:49,106
I can tell to the second, Dink.
874
00:54:49,515 --> 00:54:52,201
It comes from lying on a cot counting,
and waiting for something to happen.
875
00:54:57,975 --> 00:54:58,969
Eleven seconds.
876
00:54:59,222 --> 00:55:00,957
But there is nothing you can take over.
877
00:55:03,668 --> 00:55:04,424
Four.
878
00:55:05,620 --> 00:55:07,655
Well if that's what you want,
it's alright with me.
879
00:55:08,038 --> 00:55:10,899
You see, Nick? He had to be
smoked out. Now, hand it over.
880
00:55:12,363 --> 00:55:13,978
Well, it's not that simple, Frankie.
881
00:55:14,713 --> 00:55:16,365
Ask Dave. That's why I had him in here.
882
00:55:18,838 --> 00:55:20,085
Alright. Start talking.
883
00:55:20,572 --> 00:55:23,253
Well, the Regent Club, Frankie,
is controlled by three corporations.
884
00:55:23,861 --> 00:55:24,988
Regent Incorporated.
885
00:55:25,303 --> 00:55:27,275
Regent Enterprises .. Regent Associates.
886
00:55:27,355 --> 00:55:29,230
I don't care what kind
of Regent you call it.
887
00:55:29,310 --> 00:55:30,336
What is Dink in?
888
00:55:30,614 --> 00:55:32,454
Well, it's not that easy
to explain, Frankie.
889
00:55:33,325 --> 00:55:35,453
For instance.
The fixtures and furniture.
890
00:55:35,629 --> 00:55:37,423
That's the property
of Regent Incorporated.
891
00:55:38,130 --> 00:55:40,824
The equipment on the other hand,
belongs to Regent Enterprises.
892
00:55:41,441 --> 00:55:42,635
And Regent Associates.
893
00:55:43,431 --> 00:55:44,640
I'll diagram it for you.
894
00:55:47,550 --> 00:55:48,752
Regent Associates ..
895
00:55:49,285 --> 00:55:50,613
Stop trying to dizzy me up.
896
00:55:55,825 --> 00:55:56,959
Here .. now.
897
00:55:57,380 --> 00:55:59,325
I want simple answers, Dave.
No diagrams.
898
00:56:00,722 --> 00:56:02,492
Dink's got the full say
around here. Right?
899
00:56:03,100 --> 00:56:04,314
Yes.
─ Okay, then.
900
00:56:04,394 --> 00:56:07,965
Except that it's revocable by a vote of
the directors of Regent Associates.
901
00:56:08,372 --> 00:56:09,491
Stop the double-talk.
902
00:56:10,076 --> 00:56:11,167
I'm sorry, Frankie.
903
00:56:11,435 --> 00:56:12,672
Just what does Dink own?
904
00:56:13,328 --> 00:56:14,629
In which corporation?
905
00:56:17,415 --> 00:56:18,561
Take them one by one.
906
00:56:19,710 --> 00:56:22,258
Regent Associates .. is a
sort of holding company.
907
00:56:22,570 --> 00:56:23,625
A desk.
─ A desk?
908
00:56:23,970 --> 00:56:27,408
Yes. It owns fifty-one percent
of Regent Enterprises.
909
00:56:27,674 --> 00:56:28,780
And is that a desk?
910
00:56:28,860 --> 00:56:30,099
No, that's a corporation.
911
00:56:30,179 --> 00:56:32,993
Which provided you with a good
dinner, music and Champagne tonight.
912
00:56:33,239 --> 00:56:34,377
And the company, too?
913
00:56:34,457 --> 00:56:36,417
Oh no. Kay is paid by I.N.C.
914
00:56:36,687 --> 00:56:38,592
Regent Enterprises is a service company.
915
00:56:39,112 --> 00:56:41,795
It owns such assets as
silverware, linen, glass and ..
916
00:56:41,875 --> 00:56:43,192
Now we're getting somewhere.
917
00:56:43,272 --> 00:56:46,043
This is the McCoy. Stuff that counts.
The silver, the liquor and the cellar.
918
00:56:47,371 --> 00:56:49,362
What's the matter now?
─ The liquor.
919
00:56:50,112 --> 00:56:51,585
That's Regent Incorporated.
920
00:56:51,833 --> 00:56:54,190
Right back where you started from.
─ Shut up!
921
00:56:54,416 --> 00:56:56,864
Brother, they've got you swimming in it.
─ Yeah?
922
00:56:57,991 --> 00:56:59,238
Associate. That's a desk?
923
00:56:59,636 --> 00:57:01,100
Enterprise is a service company.
924
00:57:01,423 --> 00:57:03,713
That leaves Regent Incorporated
and that must be the big one.
925
00:57:04,172 --> 00:57:06,691
How much does Dink own in that?
─ Seventeen percent.
926
00:57:08,136 --> 00:57:12,085
You say a guy with seventeen percent
can hire and fire waiters and musicians?
927
00:57:12,229 --> 00:57:13,423
What are you handing me?
928
00:57:14,782 --> 00:57:17,704
Waiters and musicians.
That's .. Regent Enterprises.
929
00:57:18,252 --> 00:57:20,174
Absolutely swimming in it.
930
00:57:25,553 --> 00:57:27,647
I'm through swimming.
I know what I want.
931
00:57:28,105 --> 00:57:30,440
Write down on paper what gives
me half of everything you own.
932
00:57:30,816 --> 00:57:32,454
You can transfer half the stock to me.
933
00:57:33,475 --> 00:57:34,924
No.
─ Why not?
934
00:57:35,863 --> 00:57:38,441
According to article six in
the articles of incorporation.
935
00:57:38,815 --> 00:57:40,664
Filed with the Secretary
of State in Albany.
936
00:57:40,744 --> 00:57:43,755
No stock can be transferred without
the consent of the board of directors.
937
00:57:45,084 --> 00:57:46,199
And in the byelaws.
938
00:57:47,788 --> 00:57:50,687
Yes. And in the byelaws passed
in the first corporate meeting.
939
00:57:50,942 --> 00:57:54,690
Provided the manager holds at least 16
and two thirds percent of the company.
940
00:57:55,884 --> 00:58:00,216
Half of Noll's seventeen percent would
only give you eight and a half percent.
941
00:58:01,313 --> 00:58:02,161
Not enough.
942
00:58:02,454 --> 00:58:04,392
You did this to me, Dave .. you!
943
00:58:04,902 --> 00:58:07,666
It's the usual set up for clubs
like the Regent Club, Frankie.
944
00:58:09,375 --> 00:58:10,428
You cooked this up.
945
00:58:10,773 --> 00:58:12,995
You put together all this
paper I can't swim through.
946
00:58:17,576 --> 00:58:20,009
Okay .. we move in.
We take over right now.
947
00:58:25,505 --> 00:58:27,696
You heard what I said.
I'm giving the orders around here!
948
00:58:28,103 --> 00:58:29,846
I'm afraid there is
no boss here, Frankie.
949
00:58:30,679 --> 00:58:31,787
Not you. Not Noll.
950
00:58:32,399 --> 00:58:35,535
I told you, Frankie. The old days
are gone, and you're gone with them.
951
00:58:38,083 --> 00:58:39,732
I'm sorry about all this, Mr Turner.
952
00:58:40,997 --> 00:58:42,019
That's alright.
953
00:58:42,642 --> 00:58:44,452
Drop in sometime,
and I'll buy you a drink.
954
00:58:45,180 --> 00:58:46,340
Yeah. Swell.
955
00:58:48,493 --> 00:58:50,449
And Nick said you were better than me.
956
00:58:51,902 --> 00:58:52,930
Come on, Tiger.
957
00:58:53,531 --> 00:58:54,639
End of the round.
958
00:58:56,896 --> 00:58:58,347
I don't get what happened.
959
00:58:58,585 --> 00:59:00,608
It won't be the first punch
you didn't see coming.
960
00:59:15,493 --> 00:59:17,003
It's like my used-car lot, Frankie.
961
00:59:17,566 --> 00:59:19,594
I've got a piece of it.
My wife's got a piece of it.
962
00:59:19,834 --> 00:59:22,650
My brother-in-law has never worked a day
in his life. He has a piece of it, too.
963
00:59:22,853 --> 00:59:25,021
It's on account of the taxes, Frankie.
─ Get out of here.
964
00:59:45,826 --> 00:59:47,630
You did this to me, Dave. Yeah, you.
965
00:59:48,026 --> 00:59:50,370
When I asked you to my hotel room,
you were afraid I was right.
966
00:59:50,450 --> 00:59:51,458
You were afraid!
967
00:59:51,538 --> 00:59:53,584
You weren't scared of Dink,
you were scared of me.
968
00:59:53,664 --> 00:59:56,759
You know what you've done, cheating me.
One cross after another.
969
00:59:57,330 --> 01:00:00,054
Dave, I'm going to kill you,
so help me I'll rip you apart.
970
01:00:06,826 --> 01:00:07,686
Thanks, Dan.
971
01:00:08,091 --> 01:00:08,917
Frisk him.
972
01:00:11,152 --> 01:00:11,904
No gun.
973
01:00:13,460 --> 01:00:15,878
Frankie, don't you think you've
caused enough trouble around here?
974
01:00:16,366 --> 01:00:18,845
I've got him mugged, Mr Turner.
He can't talk.
975
01:00:19,858 --> 01:00:21,533
There is only one way to treat you.
976
01:00:22,509 --> 01:00:24,671
I'm going to have some
sense beaten into you.
977
01:00:25,400 --> 01:00:28,832
And I hope that works. Because if it
doesn't and you come around here again.
978
01:00:28,912 --> 01:00:33,045
I'll have you beaten up and thrown
out again and again until you crawl.
979
01:00:33,667 --> 01:00:34,672
Alright, Dan.
980
01:00:35,573 --> 01:00:36,775
Take it easy, Frankie.
981
01:00:37,481 --> 01:00:40,830
The way I've got you, if you fight it,
your windpipe will be crushed.
982
01:00:52,836 --> 01:00:55,731
Dave. Take the ledgers with you and
check them against your duplicates.
983
01:01:02,340 --> 01:01:03,716
Dave has a lot of brains.
984
01:01:04,699 --> 01:01:05,891
But not much stomach.
985
01:01:06,224 --> 01:01:07,519
Alright, Noll. You won.
986
01:01:08,093 --> 01:01:10,620
But don't push things too hard.
This can only lead to trouble.
987
01:01:11,135 --> 01:01:12,572
Frankie's got it coming to him.
988
01:01:12,995 --> 01:01:15,188
Just because he cut your
mouth and hurt your pride.
989
01:01:16,081 --> 01:01:18,401
You've said your five percent-worth.
Get back to your station.
990
01:02:33,191 --> 01:02:34,215
Grab his feet.
991
01:02:46,339 --> 01:02:48,361
You see how he got up?
That right he caught me with?
992
01:02:48,441 --> 01:02:49,562
He really rocked me
993
01:02:50,551 --> 01:02:51,918
I once liked the guy.
994
01:02:52,556 --> 01:02:54,392
Fifteen years ago he
was the best there was.
995
01:02:54,472 --> 01:02:56,363
So what? Now he's nothing.
996
01:03:10,772 --> 01:03:15,856
[ Singing ]
"Don't call it love if
it's just a flame."
997
01:03:16,900 --> 01:03:21,563
"A kiss, a sigh and farewell."
998
01:03:23,350 --> 01:03:25,408
"Don't call it love."
999
01:03:26,257 --> 01:03:29,238
"If it's not the flame."
1000
01:03:29,704 --> 01:03:32,257
"That's strong enough to start."
1001
01:03:33,113 --> 01:03:36,643
"An earthquake in your heart."
1002
01:03:37,460 --> 01:03:42,304
"Don't make a fool out of
someone who cares."
1003
01:03:43,904 --> 01:03:46,848
"Don't let this be one of those."
1004
01:03:47,261 --> 01:03:50,948
"Impromptu affairs."
1005
01:03:52,068 --> 01:03:54,899
"If you don't feel."
1006
01:03:55,500 --> 01:03:58,030
"What I'm conscious of."
1007
01:03:59,554 --> 01:04:03,497
"Don't call it .."
1008
01:04:04,541 --> 01:04:06,841
"Love .."
1009
01:04:11,996 --> 01:04:14,092
I saw Palestro and the others leave.
Where's Frankie?
1010
01:04:14,242 --> 01:04:16,189
I don't know.
─ Where is he?
1011
01:04:16,637 --> 01:04:18,104
Frankie's not for you, Kay.
1012
01:04:18,290 --> 01:04:19,891
Probably heading back to prison.
1013
01:04:19,971 --> 01:04:22,282
I've been in prison for the past
four years. I'm getting out.
1014
01:04:22,362 --> 01:04:23,578
So I know how he feels.
1015
01:04:24,419 --> 01:04:25,762
You went flat on that note.
1016
01:04:26,272 --> 01:04:27,243
Where is he?
1017
01:04:27,894 --> 01:04:30,305
I had him thrown out into
the alley where he belongs.
1018
01:04:30,582 --> 01:04:32,049
Have you hurt him, Noll?
1019
01:04:47,961 --> 01:04:50,013
I'm sorry, Frankie. I'm so sorry.
1020
01:04:51,479 --> 01:04:52,384
I know, Dave.
1021
01:04:52,933 --> 01:04:54,474
You see, Frankie. I had to do it.
1022
01:04:55,351 --> 01:04:56,132
Frankie.
1023
01:04:58,133 --> 01:04:58,884
Frankie.
1024
01:05:02,079 --> 01:05:03,694
I don't want her to see me like this.
1025
01:05:04,160 --> 01:05:06,443
It doesn't matter how I
see you just so I see you.
1026
01:05:07,044 --> 01:05:09,276
It's not as bad as it looks.
─ Of course.
1027
01:05:10,903 --> 01:05:12,528
You need some bandages.
1028
01:05:13,239 --> 01:05:14,906
Your hands are shaking, kid.
1029
01:05:16,650 --> 01:05:17,713
Yes, Frankie.
1030
01:05:18,301 --> 01:05:20,026
Take him to his hotel room, Kay.
1031
01:05:21,463 --> 01:05:22,648
I'm going to see Noll.
1032
01:05:23,295 --> 01:05:24,398
We'll make out, Dave.
1033
01:05:25,488 --> 01:05:28,582
I'm sorry I shot my mouth off
about killing you and all.
1034
01:05:30,317 --> 01:05:32,496
I know you just put the
numbers into the books.
1035
01:05:33,441 --> 01:05:34,605
You don't make them up.
1036
01:05:35,018 --> 01:05:36,227
That's alright, Frankie.
1037
01:05:36,670 --> 01:05:38,527
The books don't balance anymore anyhow.
1038
01:05:40,111 --> 01:05:41,715
I'll see you at your hotel room later.
1039
01:05:42,496 --> 01:05:43,885
I've a lot more to tell you.
1040
01:05:44,231 --> 01:05:45,486
Okay. See you there.
1041
01:05:47,272 --> 01:05:50,141
We'd better go to my place.
I've got some stuff there to fix you up.
1042
01:05:50,561 --> 01:05:52,333
Then we'll go to your
hotel and meet Dave.
1043
01:05:53,281 --> 01:05:54,542
I didn't know you could ..
1044
01:05:54,805 --> 01:05:56,160
Take it like this, kid.
1045
01:05:56,525 --> 01:05:58,845
There are a lot of things I didn't
know about myself, Frankie.
1046
01:06:00,234 --> 01:06:01,323
But I'm learning.
1047
01:06:10,528 --> 01:06:11,557
[ Buzzer ]
1048
01:06:12,766 --> 01:06:14,653
Yes?
─ "Mrs Richardson calling."
1049
01:06:16,558 --> 01:06:17,406
Hello, Lex.
1050
01:06:17,486 --> 01:06:20,961
Hello darling. I'm up at Charles' place
in Westport with a million people.
1051
01:06:21,186 --> 01:06:22,816
"How long will it take to drive back?"
1052
01:06:22,896 --> 01:06:25,034
I'm not driving back, Noll.
I'm staying here.
1053
01:06:25,302 --> 01:06:26,248
You come up.
1054
01:06:26,328 --> 01:06:30,082
Oh fine. After I made all my plans and
gave my servants the weekend off.
1055
01:06:30,558 --> 01:06:32,089
Come up tomorrow, first thing.
1056
01:06:32,848 --> 01:06:33,832
Why not tonight?
1057
01:06:34,102 --> 01:06:37,835
"Because tonight I will sit with Charles
and may even let him make love to me."
1058
01:06:38,045 --> 01:06:39,568
"I'll see if I get any reaction."
1059
01:06:39,795 --> 01:06:41,357
"I'll let you know in the morning."
1060
01:06:41,522 --> 01:06:42,371
"Goodnight."
1061
01:06:42,867 --> 01:06:43,941
Goodnight, darling.
1062
01:06:45,773 --> 01:06:46,577
Tramp.
1063
01:06:52,047 --> 01:06:53,170
What do you want?
1064
01:06:56,708 --> 01:06:58,058
They beat him up fine, Noll.
1065
01:06:58,138 --> 01:07:01,629
I'd already got my report from Dan.
Before I forget, give me back my pen.
1066
01:07:02,362 --> 01:07:03,548
Clear up the mess here.
1067
01:07:05,433 --> 01:07:07,197
That's exactly what I'm going to do.
1068
01:07:08,151 --> 01:07:10,663
When I saw Frankie take his
beating I got my stomach full.
1069
01:07:10,884 --> 01:07:12,238
One hundred percent full.
1070
01:07:12,949 --> 01:07:14,973
There's not a fraction
left for anything else.
1071
01:07:15,443 --> 01:07:17,119
Not even a little forgery?
─ No.
1072
01:07:17,500 --> 01:07:20,844
I seem to remember having three checks
in the log with my name forged.
1073
01:07:21,090 --> 01:07:22,946
Not too well, by you.
Before I hired you.
1074
01:07:23,342 --> 01:07:25,005
You don't seem to understand, Noll.
1075
01:07:25,707 --> 01:07:28,137
There's not even enough room
for me to be afraid anymore.
1076
01:07:28,714 --> 01:07:30,222
You could send me to prison. Sure.
1077
01:07:30,862 --> 01:07:32,597
No court would understand. I know.
1078
01:07:33,453 --> 01:07:34,726
But I think Frankie will.
1079
01:07:35,135 --> 01:07:38,685
When I tell him of the year and a half
I spent before I forged those checks.
1080
01:07:39,476 --> 01:07:41,562
And how I spent the years since then.
1081
01:07:42,337 --> 01:07:45,107
As long as Frankie understands,
that's all I care about.
1082
01:07:45,581 --> 01:07:47,334
Just what do you think
you're going to do?
1083
01:07:47,414 --> 01:07:48,315
Help Frankie.
1084
01:07:49,525 --> 01:07:50,672
How will you help him?
1085
01:07:50,752 --> 01:07:53,529
I built this set up Noll, and I
think I can tear it down again.
1086
01:07:54,296 --> 01:07:56,336
Maybe not, but I can give it a try.
1087
01:07:57,285 --> 01:07:59,265
After all, there's one or two things ..
1088
01:08:00,116 --> 01:08:04,066
Like a "B" set of books that no-one
has ever seen except you and me.
1089
01:08:06,371 --> 01:08:07,514
Don't threaten me.
1090
01:08:09,788 --> 01:08:12,547
You know, Noll. I think
you are afraid now.
1091
01:08:13,840 --> 01:08:14,755
And I'm not.
1092
01:08:14,995 --> 01:08:16,629
Frankie with his bootleg liquor.
1093
01:08:17,015 --> 01:08:18,556
Me with those checks I forged.
1094
01:08:19,102 --> 01:08:20,371
You, with this setup here.
1095
01:08:20,770 --> 01:08:22,617
Everyone trying to get
something for nothing.
1096
01:08:23,578 --> 01:08:25,322
Frankie paid. I paid.
1097
01:08:27,806 --> 01:08:28,849
It's your turn now.
1098
01:08:47,593 --> 01:08:48,982
[ Telephone ]
1099
01:08:54,420 --> 01:08:55,973
[ Telephone ]
1100
01:09:07,674 --> 01:09:09,354
"Mr Madison doesn't answer. Any message?
1101
01:09:10,120 --> 01:09:12,215
Ring him again would you
please. It's very important.
1102
01:09:29,705 --> 01:09:30,920
"No answer. Sorry."
1103
01:09:31,483 --> 01:09:32,336
Thanks.
1104
01:10:36,642 --> 01:10:37,955
[ Gunshot! ]
1105
01:10:41,552 --> 01:10:42,616
[ Gunshot! ]
1106
01:11:32,334 --> 01:11:34,037
Frankie.
─ Yeah?
1107
01:11:34,840 --> 01:11:36,226
What did you do with that gun?
1108
01:11:37,461 --> 01:11:39,410
I've got to get moving.
─ Where?
1109
01:11:41,148 --> 01:11:42,126
I don't know.
1110
01:11:43,619 --> 01:11:45,469
For fourteen years I thought I knew.
1111
01:11:46,518 --> 01:11:47,298
But now.
1112
01:11:48,741 --> 01:11:49,770
Now I don't.
1113
01:11:50,625 --> 01:11:51,887
You'll find a new place.
1114
01:11:52,930 --> 01:11:53,974
I got no plans.
1115
01:11:54,702 --> 01:11:56,043
I ain't got much of anything.
1116
01:11:58,426 --> 01:12:00,828
You're sounding pretty
sorry for yourself, Frankie.
1117
01:12:02,181 --> 01:12:03,599
I just got beat up good.
1118
01:12:04,103 --> 01:12:06,616
Sure it was tough. But
you've faced a lot tougher.
1119
01:12:07,836 --> 01:12:09,217
That ain't the beating I feel.
1120
01:12:10,983 --> 01:12:13,648
You're not the only one. What do
you think my life has been?
1121
01:12:15,211 --> 01:12:15,976
You?
1122
01:12:16,841 --> 01:12:18,070
You've got everything.
1123
01:12:18,801 --> 01:12:21,342
Including a nice big hole
where I used to have a heart.
1124
01:12:22,023 --> 01:12:23,284
Noll tore that out of me.
1125
01:12:24,223 --> 01:12:25,125
So you see.
1126
01:12:25,709 --> 01:12:27,201
I took a beating tonight, too.
1127
01:12:28,803 --> 01:12:31,776
You'll do fine. I guarantee you.
You'll do fine.
1128
01:12:33,826 --> 01:12:35,624
The only reason I'll do fine is ..
1129
01:12:35,959 --> 01:12:39,298
Because I've got sense enough to pull
myself together and face the facts.
1130
01:12:40,075 --> 01:12:42,369
Sure, Noll handed me a
rough deal. I don't like it.
1131
01:12:42,982 --> 01:12:45,206
But I'm going to turn it into
something that does me good.
1132
01:12:45,971 --> 01:12:48,134
I'm not letting Noll Turner
win all the way around.
1133
01:12:48,757 --> 01:12:50,643
It's okay for you,
but it don't work for me.
1134
01:12:52,377 --> 01:12:54,408
No, Frankie. I don't
think it does, either.
1135
01:12:55,013 --> 01:12:56,837
I think he's won hands down.
1136
01:12:58,708 --> 01:13:01,514
When I first saw you, I thought
you were a man of some strength.
1137
01:13:01,683 --> 01:13:04,075
Not only in your hands,
but in your eyes and in your head.
1138
01:13:06,331 --> 01:13:10,209
Yes. I think Noll Turner beat you
because he's stronger than you are.
1139
01:13:10,402 --> 01:13:11,155
Shut up.
1140
01:13:11,235 --> 01:13:12,864
How much of a man for truth, are you?
1141
01:13:12,944 --> 01:13:14,960
It hurts to have the facts
where you can see them.
1142
01:13:17,239 --> 01:13:18,306
Or are they facts?
1143
01:13:18,961 --> 01:13:20,019
I said shut up.
1144
01:13:21,101 --> 01:13:22,156
Sure, I'll shut up.
1145
01:13:23,530 --> 01:13:25,156
I haven't anything more to say to you.
1146
01:13:34,637 --> 01:13:35,905
Think it over, Frankie.
1147
01:13:36,997 --> 01:13:38,438
Then you can leave if you like.
1148
01:14:25,846 --> 01:14:28,528
How come if you live so well, you know
how to take care of a beat-up guy?
1149
01:14:29,827 --> 01:14:30,873
From experience.
1150
01:14:31,284 --> 01:14:33,779
My father used to get himself
beat up every Saturday night.
1151
01:14:34,084 --> 01:14:35,796
I'd wait up until they brought him home.
1152
01:14:36,607 --> 01:14:38,161
But I never blamed him, Frankie.
1153
01:14:38,934 --> 01:14:41,443
You see, my mother died after they'd
only been married three years.
1154
01:14:43,109 --> 01:14:45,884
Mike was the kind of guy who
needed a woman to love him.
1155
01:14:46,864 --> 01:14:47,716
You know?
1156
01:14:48,313 --> 01:14:49,514
Some men are like that.
1157
01:14:50,168 --> 01:14:51,767
Without their woman, they're like a ..
1158
01:14:52,315 --> 01:14:54,170
Ship floundering without a rudder.
1159
01:14:55,071 --> 01:14:56,198
I know what you mean.
1160
01:14:57,912 --> 01:14:59,524
And just what did Madison say?
1161
01:14:59,862 --> 01:15:02,600
He said: "Dave, I'll kill you.
So help me, I'll kill you."
1162
01:15:04,217 --> 01:15:05,501
And then you threw him out?
1163
01:15:05,581 --> 01:15:07,974
Frankie was so wild he looked
he'd kill Dave right there.
1164
01:15:08,655 --> 01:15:10,285
I had to get a little rough with him.
1165
01:15:11,975 --> 01:15:14,172
And Madison said that
Dave cheated him, huh?
1166
01:15:15,932 --> 01:15:16,980
I'd rather not say.
1167
01:15:17,570 --> 01:15:18,468
Why not?
1168
01:15:19,613 --> 01:15:20,907
Well, Frankie and I were ..
1169
01:15:22,804 --> 01:15:24,121
He was my best friend.
1170
01:15:24,531 --> 01:15:26,427
Oh sure. I understand how you feel.
1171
01:15:27,408 --> 01:15:29,205
Well, it's a clear enough case anyway.
1172
01:15:29,893 --> 01:15:31,989
Schreiber, start with his
hotel and the girl's place.
1173
01:15:32,069 --> 01:15:35,409
Radio a pick-up order, his picture in
the paper. A highway check and the rest.
1174
01:15:35,811 --> 01:15:36,663
Yes, sir.
1175
01:15:37,470 --> 01:15:39,149
Let's take a cab.
─ Let's walk.
1176
01:15:40,203 --> 01:15:42,055
Are you sure you're alright?
─ I'm fine.
1177
01:15:45,085 --> 01:15:48,079
Will Dave still be waiting at the hotel?
─ Sure. Nothing could stop him.
1178
01:15:48,930 --> 01:15:50,983
Hey, let's stop at a drugstore
and buy him a new pen.
1179
01:15:51,441 --> 01:15:53,193
If I know Noll he took
back the other one.
1180
01:15:53,342 --> 01:15:55,383
And you know Noll.
─ Yeah. I guess I do.
1181
01:15:56,099 --> 01:15:59,739
You know. Sometimes I wonder what I'd do
for a living if Noll didn't come through.
1182
01:16:00,267 --> 01:16:01,458
And what did you think?
1183
01:16:01,840 --> 01:16:04,008
Well, I thought I'd find
myself a smart new angle.
1184
01:16:04,657 --> 01:16:05,446
Oh, I see.
1185
01:16:06,121 --> 01:16:07,150
Now I don't know.
1186
01:16:07,457 --> 01:16:10,046
Seeing that guy Skinner stopped me cold.
─ Why?
1187
01:16:11,182 --> 01:16:11,903
Listen.
1188
01:16:12,504 --> 01:16:13,808
What?
─ A Police siren.
1189
01:16:15,207 --> 01:16:17,579
You never even noticed it.
─ One hears so many.
1190
01:16:18,835 --> 01:16:20,915
Whenever I hear one I think
of the guy they're after.
1191
01:16:21,185 --> 01:16:22,930
I never again want
that guy to be me, Kay.
1192
01:16:25,464 --> 01:16:28,078
Of all the guys I knew fighting the
law not one of them ever grew old.
1193
01:16:28,686 --> 01:16:30,751
Skinner won't .. and I want to.
1194
01:16:39,418 --> 01:16:41,440
Come on. Let's see what all
the excitement is about.
1195
01:16:41,597 --> 01:16:42,700
Go, if you want to.
1196
01:16:43,294 --> 01:16:44,856
You mean .. you don't want to?
1197
01:16:46,318 --> 01:16:48,377
I guess you've had enough
of that kind of excitement.
1198
01:16:52,859 --> 01:16:54,261
We can get Dave's pen here.
1199
01:17:02,376 --> 01:17:05,293
[ Radio ]
"Frankie Madison still at large.
Wanted for murder."
1200
01:17:05,571 --> 01:17:07,153
Early time, morning papers!
1201
01:17:12,397 --> 01:17:15,626
Extra! Extra! Read all about the murder.
1202
01:17:16,099 --> 01:17:17,601
A man kills his pal!
1203
01:17:17,976 --> 01:17:20,432
Extra! Get your morning paper.
1204
01:17:23,105 --> 01:17:26,728
Extra! Get your morning paper.
Read all about the murder.
1205
01:17:26,994 --> 01:17:27,948
Extra!
1206
01:17:30,035 --> 01:17:31,707
Buy a paper and meet me down the block.
1207
01:17:31,787 --> 01:17:33,302
Morning paper! Extra!
1208
01:17:34,617 --> 01:17:37,718
Extra! Extra! Read all
about the big murder.
1209
01:17:40,684 --> 01:17:41,486
Extra!
1210
01:17:43,997 --> 01:17:45,181
Morning paper.
1211
01:17:45,732 --> 01:17:48,521
Frankie Madison wanted
by the Police. Extra!
1212
01:17:49,467 --> 01:17:51,763
Extra! Read all about the big murder.
1213
01:17:55,032 --> 01:17:55,710
Kay.
1214
01:18:00,101 --> 01:18:02,361
Frankie .. Dave's dead.
1215
01:18:06,171 --> 01:18:07,543
Two shots in the back.
1216
01:18:08,737 --> 01:18:10,253
It's Noll alright.
─ Noll?
1217
01:18:11,117 --> 01:18:11,943
But why?
1218
01:18:12,769 --> 01:18:15,172
You know what Dave told us in
the alley? The books don't balance.
1219
01:18:15,893 --> 01:18:17,440
He went to tell Noll he was through.
1220
01:18:18,507 --> 01:18:21,253
Why didn't he tell me? Why did the
poor guy have to get himself jammed?
1221
01:18:23,561 --> 01:18:25,989
I've got to get to Noll and get
the truth out of him. ─ Yes.
1222
01:18:26,069 --> 01:18:27,113
Where would he be?
1223
01:18:27,376 --> 01:18:29,816
If the club's closed, he'll be home.
─ You know how to get there?
1224
01:18:29,959 --> 01:18:33,135
Yes.. he lives in Jersey. Millbank Road.
The last house on the left.
1225
01:18:33,804 --> 01:18:34,818
We'll need a car.
1226
01:18:35,817 --> 01:18:37,933
Nick Palestro. His used-car
lot is open all night.
1227
01:18:39,241 --> 01:18:40,953
But we can't do that.
It will be watched.
1228
01:18:41,276 --> 01:18:43,714
Can I fool him?
─ Wait a minute. Yeah.
1229
01:18:45,166 --> 01:18:47,165
Tell him to leave a car
outside the old church.
1230
01:18:47,382 --> 01:18:49,475
Will he understand?
─ Nick will remember the church.
1231
01:18:49,555 --> 01:18:52,450
We used it on a particular job once.
And pick me up here after you're done.
1232
01:18:52,668 --> 01:18:53,359
Right.
1233
01:18:54,410 --> 01:18:55,875
Frankie.
─ We'll make out, Kay.
1234
01:18:56,303 --> 01:18:58,315
Keeping clear of the
Police is one thing I know.
1235
01:18:58,563 --> 01:18:59,750
And I'll make Noll talk.
1236
01:19:01,575 --> 01:19:03,214
Yes, Frankie. Whatever you say.
1237
01:19:23,559 --> 01:19:24,896
This is the place, isn't it?
1238
01:19:25,143 --> 01:19:27,272
Then Nick didn't remember.
He didn't leave a car here.
1239
01:19:27,352 --> 01:19:29,042
Yep. He did.
─ The taxi?
1240
01:20:03,022 --> 01:20:04,266
Nick thinks of everything.
1241
01:20:04,346 --> 01:20:06,952
How we get by the Police at the bridge?
─ I'll tell you as we go along.
1242
01:20:32,159 --> 01:20:33,258
What goes with her?
1243
01:20:33,338 --> 01:20:35,582
I don't know. There was some
guy with her when she got in.
1244
01:20:36,605 --> 01:20:37,996
The nerve of some guys.
1245
01:20:42,925 --> 01:20:44,478
Nice work, kid. You sure can cry.
1246
01:20:47,490 --> 01:20:49,097
I was thinking about Dave.
1247
01:21:17,157 --> 01:21:19,357
Not a light on.
─ He's home. That's his car.
1248
01:21:20,258 --> 01:21:21,474
Can you drive it?
─ Yes.
1249
01:21:21,707 --> 01:21:22,781
What do we do now?
1250
01:21:22,924 --> 01:21:25,206
The bigger the house, the more
chance the front door is open.
1251
01:21:27,918 --> 01:21:28,638
Locked.
1252
01:21:29,615 --> 01:21:31,485
Maybe we can try one of the windows.
─ Yes.
1253
01:21:32,664 --> 01:21:34,728
Greetings.
I heard you drive up. Come in.
1254
01:21:35,735 --> 01:21:36,381
Sure.
1255
01:21:49,636 --> 01:21:52,398
Let's go in the library, Kay. Frankie,
keep your hands out of your pockets.
1256
01:22:14,592 --> 01:22:15,401
Dink.
1257
01:22:17,118 --> 01:22:18,815
Who killed Dave?
─ Why, you did.
1258
01:22:19,304 --> 01:22:21,645
Didn't you know? It's been on
the radio and in all the papers?
1259
01:22:22,323 --> 01:22:23,809
Frankie, you're wanted for murder.
1260
01:22:24,335 --> 01:22:25,762
It's my duty to call the Police.
1261
01:22:26,385 --> 01:22:29,058
I'm sorry of course.
─ Take your hand off that phone.
1262
01:22:29,351 --> 01:22:31,544
Frankie .. I have the gun.
1263
01:22:31,754 --> 01:22:33,256
And that's where you went haywire.
1264
01:22:33,503 --> 01:22:36,755
When it comes to stocks and books that
don't balance, you're better than me.
1265
01:22:37,566 --> 01:22:39,451
When it comes to guns
you're down on my level.
1266
01:22:41,516 --> 01:22:43,094
Maybe you'd better call the cops.
1267
01:22:43,933 --> 01:22:46,915
They'd be interested in what Dave told
me after the working-over you gave me.
1268
01:22:47,366 --> 01:22:49,109
Oh. That was just before you killed him.
1269
01:22:49,455 --> 01:22:50,701
Try again, Dink.
1270
01:22:50,971 --> 01:22:53,660
Remember, you're down on my level now.
You made it just like the old days.
1271
01:22:54,073 --> 01:22:57,299
When it comes to guns and tricks, you
never could score. I was always quicker.
1272
01:22:58,631 --> 01:22:59,913
Go ahead, call the Cops.
1273
01:23:00,328 --> 01:23:02,094
That's what you
started to do, wasn't it?
1274
01:23:02,174 --> 01:23:03,645
Stay where you are or I'll shoot.
1275
01:23:03,843 --> 01:23:05,867
Frankie.
─ You'd like that Dink, wouldn't you?
1276
01:23:06,276 --> 01:23:07,951
It would straighten out a lot of things.
1277
01:23:08,132 --> 01:23:11,158
Me out of the way, just like Dave.
Nobody to remember what he said.
1278
01:23:11,459 --> 01:23:12,461
Stop it, Frankie.
1279
01:23:13,700 --> 01:23:16,350
You'll have to do away with the both
of us because I'm Frankie's alibi.
1280
01:23:17,011 --> 01:23:18,473
I know Frankie is not guilty.
1281
01:23:18,949 --> 01:23:21,442
I found him in the alley where you
had him thrown after the beating.
1282
01:23:21,833 --> 01:23:22,892
Dave was with him.
1283
01:23:23,057 --> 01:23:25,029
After Dave left, I took
Frankie to my apartment.
1284
01:23:25,602 --> 01:23:28,378
The desk man saw us go in. The elevator
boy took us go up to the floor.
1285
01:23:28,959 --> 01:23:30,359
They both saw us leave later.
1286
01:23:30,874 --> 01:23:32,379
After Dave was murdered.
1287
01:23:33,532 --> 01:23:35,488
That's a pretty tight alibi, Noll.
1288
01:23:35,784 --> 01:23:37,166
Your hands are sweating, Dink.
1289
01:23:37,421 --> 01:23:39,381
When you pull the trigger,
your finger will slip.
1290
01:23:41,949 --> 01:23:43,916
You missed, Dink.
You've only got five shots left.
1291
01:23:45,636 --> 01:23:46,688
You alright, Kay?
1292
01:24:11,300 --> 01:24:13,537
You're pretty rusty, Dink.
I only threw a book at the door.
1293
01:24:13,740 --> 01:24:14,979
You got three shots left.
1294
01:24:18,365 --> 01:24:19,507
Two shots left, Dink.
1295
01:24:19,778 --> 01:24:22,631
You ought to be more careful. It's hard
to hit the sound of a voice in the dark.
1296
01:24:26,596 --> 01:24:27,570
Remember, Dink?
1297
01:24:27,650 --> 01:24:30,015
This is just like that night at the
Brunswick Lager warehouse.
1298
01:24:30,095 --> 01:24:31,154
Down by the river.
1299
01:24:31,448 --> 01:24:33,611
That was the night Ali Marachi
tried to hijack us, Dink.
1300
01:24:34,069 --> 01:24:35,871
Remember what I did
when he had me covered?
1301
01:24:36,840 --> 01:24:37,919
I remember alright.
1302
01:24:39,708 --> 01:24:41,483
You tipped the table
over on him, Frankie.
1303
01:24:41,563 --> 01:24:43,906
And took his gun away from him, Dink.
I thought you'd remember.
1304
01:24:47,179 --> 01:24:47,963
Frankie.
1305
01:24:49,145 --> 01:24:50,045
Frankie.
1306
01:24:51,541 --> 01:24:52,790
Frankie. Are you alright?
1307
01:24:58,159 --> 01:24:59,611
Kay .. turn on the lights.
1308
01:25:07,849 --> 01:25:10,870
Easy, Dink. Remember, this way if you
struggle you get your windpipe crushed.
1309
01:25:15,287 --> 01:25:16,357
I want that gun.
1310
01:25:16,841 --> 01:25:17,950
I only need one shot.
1311
01:25:21,103 --> 01:25:21,795
Well.
1312
01:25:23,154 --> 01:25:24,626
What now?
─ What do you think?
1313
01:25:25,722 --> 01:25:27,366
I don't know.
─ You're slipping, Dink.
1314
01:25:27,539 --> 01:25:28,868
Don't you even remember that?
1315
01:25:29,221 --> 01:25:30,460
Now, we go for the ride.
1316
01:25:31,609 --> 01:25:33,848
You wouldn't kill me.
You'd only be worse off.
1317
01:25:34,155 --> 01:25:35,986
Who killed Dave? And don't say I did!
1318
01:25:37,806 --> 01:25:38,742
I don't know.
1319
01:25:39,240 --> 01:25:40,266
Let's ride, Dink.
1320
01:25:52,379 --> 01:25:53,419
Familiar country.
1321
01:25:53,862 --> 01:25:55,687
It was around here
they found Walt Werner.
1322
01:25:56,401 --> 01:25:58,932
They took gasoline from the
car and set him on fire.
1323
01:25:59,570 --> 01:26:01,462
When they found him,
he was still burning.
1324
01:26:04,388 --> 01:26:05,625
Where are we going?
1325
01:26:11,692 --> 01:26:14,914
Kay, I know I've been rotten to you, but
make Frankie see killing me won't help.
1326
01:26:15,395 --> 01:26:17,317
It will make it worse
for him and for you, too.
1327
01:26:19,930 --> 01:26:22,190
If you want Frankie,
alright .. but kitten ..
1328
01:26:23,182 --> 01:26:24,631
For all we've been to each other.
1329
01:26:26,388 --> 01:26:27,612
Kay. Please stop.
1330
01:26:28,754 --> 01:26:29,809
Who killed Dave?
1331
01:26:32,959 --> 01:26:33,859
Frankie.
1332
01:26:36,646 --> 01:26:39,617
Don't worry about the bridge. They're
trying to stop me going out of the city.
1333
01:26:39,801 --> 01:26:41,633
They won't be looking for
me to come back in.
1334
01:26:42,458 --> 01:26:43,658
Unless Dink talks.
1335
01:26:53,421 --> 01:26:55,527
Let Dink pay .. it's his ride.
1336
01:27:01,620 --> 01:27:02,398
Thanks.
1337
01:27:48,009 --> 01:27:49,145
Who's there?
1338
01:27:58,716 --> 01:28:01,704
Oh it's you, Mr Turner.
I was just finishing up my rounds.
1339
01:28:02,598 --> 01:28:04,235
Anything I can do for you before I go?
1340
01:28:04,520 --> 01:28:06,328
There is nothing he
can do, is there Dink.
1341
01:28:07,156 --> 01:28:07,847
No.
1342
01:28:08,911 --> 01:28:09,992
Thanks, Mr Turner.
1343
01:28:12,975 --> 01:28:13,922
Thanks, Dave.
1344
01:28:19,248 --> 01:28:20,382
To your office, Dink.
1345
01:28:30,046 --> 01:28:31,085
Kay, do something.
1346
01:28:31,551 --> 01:28:32,685
I am doing something.
1347
01:28:33,210 --> 01:28:34,645
I'm wondering who killed Dave.
1348
01:28:43,106 --> 01:28:44,157
Where is the safe?
1349
01:28:44,509 --> 01:28:45,909
Frankie, you can have anything.
1350
01:28:46,304 --> 01:28:48,069
Anything. I'll transfer
everything to you.
1351
01:28:48,294 --> 01:28:50,001
You can't do that.
─ Well, why not?
1352
01:28:50,337 --> 01:28:51,418
It's in the byelaws.
1353
01:28:51,719 --> 01:28:54,671
No stocks can be transferred without
the consent of the board of directors.
1354
01:28:55,054 --> 01:28:56,105
Where is the safe?
1355
01:29:09,976 --> 01:29:11,004
Take out the cash.
1356
01:29:12,492 --> 01:29:14,540
Count out twenty nine
hundred and twelve dollars.
1357
01:29:16,464 --> 01:29:18,220
You can have more. All you want.
1358
01:29:18,612 --> 01:29:21,126
I only want what you said I
had coming to me. Now count.
1359
01:29:37,133 --> 01:29:38,826
I thought you'd get it back from Dave.
1360
01:29:40,132 --> 01:29:41,240
Write out a receipt.
1361
01:29:42,040 --> 01:29:43,328
Received from Noll Turner.
1362
01:29:44,158 --> 01:29:45,832
Twenty nine hundred and twelve dollars.
1363
01:29:47,041 --> 01:29:47,920
Paid in full.
1364
01:29:50,484 --> 01:29:51,605
And I'll sign it.
1365
01:30:05,547 --> 01:30:06,230
Now.
1366
01:30:08,158 --> 01:30:09,121
Walk over there.
1367
01:30:24,867 --> 01:30:26,303
No Frankie. No, don't.
1368
01:30:27,315 --> 01:30:28,052
Walk.
1369
01:30:38,026 --> 01:30:39,588
Kay, can you please stop him? He's ..
1370
01:30:52,698 --> 01:30:54,417
Don't do it, Frankie. He’s not worth it.
1371
01:30:55,791 --> 01:30:57,972
Give me ten minutes and
then call the homicide squad.
1372
01:30:58,375 --> 01:31:00,820
Wait for me here. Keep the door shut.
─ What are you going to do?
1373
01:31:00,900 --> 01:31:02,732
It's alright, baby.
─ Yes, Frankie.
1374
01:31:03,902 --> 01:31:04,742
Dink.
1375
01:31:06,931 --> 01:31:07,715
Go ahead.
1376
01:31:19,817 --> 01:31:21,685
Now .. who killed Dave?
1377
01:31:23,292 --> 01:31:24,230
I don't know.
1378
01:31:26,619 --> 01:31:28,894
Who killed him?
─ Alright, I had to do it.
1379
01:31:29,300 --> 01:31:31,140
He was crossing me.
I had to have him killed.
1380
01:31:31,335 --> 01:31:32,875
You shouldn't have done that, Dink.
1381
01:31:33,348 --> 01:31:34,466
Not do Dave.
1382
01:31:39,941 --> 01:31:42,707
There. Write out just how
you did it. On the back of this.
1383
01:31:43,403 --> 01:31:45,042
You like everything legal. Remember?
1384
01:31:46,527 --> 01:31:48,805
Remember, Dink?
─ Remember what?
1385
01:31:49,156 --> 01:31:50,893
Remember where we found Dutch Roth?
1386
01:31:52,888 --> 01:31:55,801
That's right .. Dutch was frozen solid.
1387
01:31:57,108 --> 01:32:00,472
These pens are great. They write
any place. Underwater, up in a plane.
1388
01:32:01,193 --> 01:32:02,905
I'll bet they'd even write in a freezer.
1389
01:32:08,099 --> 01:32:09,776
I'm going to put you in there, Dink.
1390
01:32:11,263 --> 01:32:14,397
If you can write out a confession before
you freeze to death, I'll let you out.
1391
01:32:17,293 --> 01:32:18,695
Remember how he looked, Dink?
1392
01:32:44,663 --> 01:32:46,197
So you had Skinner do it, huh?
1393
01:32:49,074 --> 01:32:50,410
Alright, Madison. Schreiber.
1394
01:32:51,522 --> 01:32:53,624
Madison, I've got a warrant ..
─ I've got a confession.
1395
01:33:00,384 --> 01:33:02,082
What about this confession, Mr Turner?
1396
01:33:02,246 --> 01:33:04,373
It's not worth the ink it took write.
─ Why not?
1397
01:33:04,453 --> 01:33:07,294
I signed at the point of a gun. He
threatened my life unless I signed it.
1398
01:33:07,622 --> 01:33:09,534
He's got a gun on him, Lieutenant.
─ Schreiber.
1399
01:33:09,614 --> 01:33:11,979
Nothing on him but some money.
─ He's got a gun in his pocket.
1400
01:33:12,151 --> 01:33:14,674
Remember the Ali Marachi trick?
About the simplest trick of them all.
1401
01:33:14,862 --> 01:33:16,034
The fountain-pen gag.
1402
01:33:16,206 --> 01:33:17,964
You pulled it on me
the first time we met.
1403
01:33:18,151 --> 01:33:19,919
That's one thing I
learned from you, Dink.
1404
01:33:19,999 --> 01:33:21,064
No. He's got a gun.
1405
01:33:21,268 --> 01:33:23,599
You think I'd sign a thing
like that unless he had a gun?
1406
01:33:23,679 --> 01:33:25,341
Nothing on him but money.
─ I tell you!
1407
01:33:25,421 --> 01:33:27,907
This pen I bought for Dave, but I
never got a chance to deliver it.
1408
01:33:28,176 --> 01:33:29,960
No, no.
─ Get yourself a lawyer, Dink.
1409
01:33:30,504 --> 01:33:32,547
Maybe get him to enter a
plea like Hayes did for me.
1410
01:33:32,697 --> 01:33:34,476
You might get off with fourteen years.
1411
01:33:34,556 --> 01:33:35,663
Why, he's got a gun!
1412
01:33:37,707 --> 01:33:38,752
Listen, Hollaran.
1413
01:33:39,503 --> 01:33:40,930
I tell you he tried to trick me.
1414
01:33:41,643 --> 01:33:42,623
Pick up Skinner.
1415
01:33:43,153 --> 01:33:44,576
You better come along, Turner.
1416
01:33:44,656 --> 01:33:46,532
No. He tried to get my
club away from me.
1417
01:33:46,908 --> 01:33:47,882
The Regent Club.
1418
01:33:48,417 --> 01:33:51,096
I'll be back in a minute, Madison.
Just a few questions.
1419
01:33:52,269 --> 01:33:53,015
Come on.
1420
01:34:22,634 --> 01:34:24,663
Do you boys mind if I have
a little farewell drink?
1421
01:34:25,481 --> 01:34:26,538
No. Go ahead.
1422
01:34:34,628 --> 01:34:36,173
Will you join me?
─ No thanks.
1423
01:34:39,041 --> 01:34:40,198
Don't make any moves.
1424
01:34:53,029 --> 01:34:56,082
Nothing against you féllows, but I got
a score to settle with Frankie Madison.
1425
01:34:56,506 --> 01:34:59,329
Where is the gun, Frankie?
─ In the bushes, near Noll's house.
1426
01:35:00,358 --> 01:35:01,462
Then all the time ..?
1427
01:35:01,694 --> 01:35:03,857
All the way down here ..?
─ I've learnt something, Kay.
1428
01:35:04,586 --> 01:35:06,523
I've learned why I'll
never use a gun again.
1429
01:35:20,979 --> 01:35:22,256
Look out. He's got a gun!
1430
01:36:02,557 --> 01:36:03,692
Well. Here we are.
1431
01:36:04,541 --> 01:36:05,614
No strings attached.
1432
01:36:06,749 --> 01:36:07,747
No place to go.
1433
01:36:10,397 --> 01:36:11,775
Nothing to stop us.
1434
01:36:13,518 --> 01:36:15,274
We can go anywhere we wish, Frankie.
1435
01:36:16,017 --> 01:36:18,052
If it's together.
─ It is.
1436
01:36:52,545 --> 01:36:56,382
T-G
1436
01:36:57,305 --> 01:37:03,301
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org109694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.