All language subtitles for I Am Legend (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:07,591 --Spring training camp and he's definitely got the inside track. 2 00:00:07,758 --> 00:00:10,344 Word is that they're having some problems with injuries. 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,095 Really? are they looking into... 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,598 ...free-agent signings last second, anything like that? 5 00:00:14,765 --> 00:00:17,100 Possibly, and they've got a strong farm club too. 6 00:00:17,267 --> 00:00:20,103 They've got some triple-a ballplayers they might bring up. 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,940 Peter would certainly be able to tell us more about that. 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,441 Who do you like? 9 00:00:24,608 --> 00:00:26,944 So far, i like what I'm seeing in New York. 10 00:00:27,110 --> 00:00:30,197 They've got a strong ball club, as usual. That's in the American. 11 00:00:30,364 --> 00:00:32,950 And in the national, I'm still liking Chicago... 12 00:00:33,116 --> 00:00:35,577 ...with a little bit of a twist here for Los Angeles. 13 00:00:35,744 --> 00:00:38,622 Okay, so we're looking at New York-Chicago world series... 14 00:00:38,789 --> 00:00:41,375 - ...possible Los Angeles. - Could be a dark horse. 15 00:00:41,542 --> 00:00:43,460 Hold him to it at the end of the season. 16 00:00:43,627 --> 00:00:45,754 That's gonna do it for us from the sports desk. 17 00:00:45,921 --> 00:00:48,799 - Back to the studio. Thanks, Dave. - Thanks for nothing, Eddie. 18 00:00:48,966 --> 00:00:53,595 Thank you, guys. That's not all we're following. Here's Karen at the health desk. 19 00:00:54,263 --> 00:00:57,182 The world of medicine has seen its share of miracle cures... 20 00:00:57,349 --> 00:00:59,977 ...from the polio vaccine to heart transplants... 21 00:01:00,143 --> 00:01:05,274 ...but all past achievements may pale in comparison to the work of Dr. Alice krippin. 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,276 Thank you for joining us this morning. 23 00:01:07,442 --> 00:01:12,281 - Not at all. - So, Dr. krippin, give it to me in a nutshell. 24 00:01:12,447 --> 00:01:15,158 Well, the premise is quite simple. 25 00:01:15,325 --> 00:01:18,662 Take something designed by nature and reprogram it... 26 00:01:18,829 --> 00:01:22,165 ...to make it work for the body rather than against it. 27 00:01:22,332 --> 00:01:23,959 - We're talking about a virus? - Yes. 28 00:01:24,126 --> 00:01:25,919 In this case, the measles virus... 29 00:01:26,086 --> 00:01:31,258 ...which has been engineered at a genetic level to be helpful rather than harmful. 30 00:01:31,425 --> 00:01:34,720 Um, I'm not-- I find the best way to describe it is... 31 00:01:34,886 --> 00:01:37,389 ...if you can imagine your body as a highway... 32 00:01:37,556 --> 00:01:42,436 ...and you picture the virus as a very fast car being driven by a very bad man... 33 00:01:42,603 --> 00:01:45,647 ...imagine the damage that that car could cause. 34 00:01:45,814 --> 00:01:49,109 But then if you replace that man with a cop... 35 00:01:49,276 --> 00:01:52,613 ...the picture changes. And that's essentially what we've done. 36 00:01:52,779 --> 00:01:55,073 Now, how many people have you treated so far? 37 00:01:55,240 --> 00:01:58,869 Well, we've had 10,009 clinical trials in humans so far. 38 00:01:59,036 --> 00:02:02,789 - And how many are cancer-free? - Ten thousand and nine. 39 00:02:02,956 --> 00:02:06,084 So you have actually cured cancer? 40 00:02:06,251 --> 00:02:09,921 Yes, yes. Yes, we have. 41 00:04:01,742 --> 00:04:03,702 What you see? What you see? 42 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 Damn. 43 00:07:37,916 --> 00:07:39,125 Let's go, Sam. 44 00:07:41,044 --> 00:07:42,545 Come on. 45 00:08:52,240 --> 00:08:54,868 Good morning, Matt. It's looking great, I'll tell you. 46 00:08:55,035 --> 00:08:58,413 Not only was this the biggest snowstorm in New York City history... 47 00:08:58,580 --> 00:09:01,958 ...it had to be one of the prettiest. Imagine waking up on Sunday... 48 00:09:02,125 --> 00:09:05,420 ...to 26.9 inches of snow in New York City. 49 00:09:05,587 --> 00:09:07,881 Here you go. Just the way you like it. 50 00:09:08,214 --> 00:09:10,133 Disgusting. 51 00:09:10,967 --> 00:09:13,553 Excuse me, excuse me. 52 00:09:14,554 --> 00:09:17,640 All right. Come on, relax. 53 00:09:17,932 --> 00:09:21,102 However, it did strand planes, trains and automobiles. 54 00:09:21,269 --> 00:09:25,523 There was a report, a turkish airlines flight skidded off the runway at jfk. 55 00:09:25,690 --> 00:09:28,485 No one was injured, but for the most part, Matt... 56 00:09:28,651 --> 00:09:30,653 There you go. 57 00:09:32,822 --> 00:09:36,201 I'm gonna show you, attempting the Bob hager rule of thumb here. 58 00:09:36,659 --> 00:09:38,870 And I'm gonna plug my ruler in. 59 00:09:39,037 --> 00:09:43,958 In New York, in 30 rock, we have 16 inches of snow, Matt. 60 00:09:44,125 --> 00:09:45,502 Back to you, Matt and Katie. 61 00:09:45,668 --> 00:09:50,090 Gosh. all right, it looks great. It'll be beautiful for the next day, at least. 62 00:09:50,256 --> 00:09:52,133 - And then it turns brown. - If that. 63 00:09:52,300 --> 00:09:53,843 Anyway, Ann, thanks so much. 64 00:09:54,010 --> 00:09:57,514 Mm-mm. no, no, no. Eat your vegetables. 65 00:09:57,680 --> 00:10:00,767 Don't just push them around, eat them. I'm not playing. 66 00:10:00,934 --> 00:10:03,394 Good morning. This morning, all up the east coast... 67 00:10:03,561 --> 00:10:07,440 Okay. you gonna eat your vegetables. We will sit down here all night. 68 00:10:07,607 --> 00:10:10,527 The biggest challenge is getting back to work. 69 00:10:12,195 --> 00:10:15,949 What are you whining about? Why didn't you just eat your vegetables? 70 00:10:16,616 --> 00:10:18,910 Hey. all right, here's the deal. Look. Look. 71 00:10:19,077 --> 00:10:22,872 You're gonna eat twice as many vegetables tomorrow night. All right? 72 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 Deal? deal? 73 00:10:30,880 --> 00:10:32,382 Come on. 74 00:10:35,844 --> 00:10:40,390 Don't worry about a thing 75 00:10:42,350 --> 00:10:46,604 'cause every little thing gonna be all right 76 00:10:47,730 --> 00:10:49,983 I know that feels good. 77 00:10:51,526 --> 00:10:55,697 Smiled with the rising sun three little birds 78 00:10:55,864 --> 00:10:58,074 ah, Sam. 79 00:11:01,244 --> 00:11:04,080 Singin' sweet songs of melody-- 80 00:11:33,526 --> 00:11:35,111 I'm all right. 81 00:11:35,278 --> 00:11:37,238 I'm all right, it's all right. 82 00:13:05,034 --> 00:13:08,371 What's happening? I tried to reach you on your cell. I get a recording. 83 00:13:08,538 --> 00:13:10,290 - Cell service is down. - Where are we going? 84 00:13:10,456 --> 00:13:13,042 - Can't get used to the new regs. - Going to aunt Sara's. 85 00:13:13,209 --> 00:13:16,921 - Ma! no! Why? - Baby, just strap yourself in. Go. 86 00:13:17,088 --> 00:13:20,091 - We're at 30 minutes, colonel. - Copy. 87 00:13:20,675 --> 00:13:24,012 - Thirty minutes to what? - They're sealing off the island. 88 00:13:29,767 --> 00:13:33,104 - Seal off the island? This island? - But I don't wanna go to aunt Sara's. 89 00:13:33,271 --> 00:13:35,106 - Did you bring all the money? - Yeah. 90 00:13:35,273 --> 00:13:36,607 - How much? - Six hundred. 91 00:13:36,774 --> 00:13:38,067 Why did you say, "you're going"? 92 00:13:38,234 --> 00:13:39,569 - That's not enough. - Robert. 93 00:13:39,736 --> 00:13:41,696 You said, "you're going," not, "we're going." 94 00:13:41,863 --> 00:13:45,742 When you get across, I need you to get to the atm. Get as much cash as you can. 95 00:13:45,908 --> 00:13:48,703 Take Sara's car, go upstate. I'll meet you at the farm. 96 00:13:48,870 --> 00:13:50,955 Bring enough food for two weeks. 97 00:13:51,122 --> 00:13:53,666 Jesus, Robert, did it jump? 98 00:13:53,916 --> 00:13:55,543 Is it airborne? 99 00:13:55,710 --> 00:13:58,671 But we only go to aunt Sara's in the summer. 100 00:13:58,838 --> 00:14:00,631 - It may be. - Oh, my god. 101 00:14:00,798 --> 00:14:04,552 - It's Christmas. What about my presents? - He's announcing it. 102 00:14:04,719 --> 00:14:07,096 Make no mistake, Americans, this virus-- 103 00:14:07,263 --> 00:14:09,182 you left my Christmas presents in the closet. 104 00:14:09,349 --> 00:14:10,350 Hush now, mar. 105 00:14:10,516 --> 00:14:14,270 --Threatens the survival of not only our nation, but of every other nation-- 106 00:14:14,437 --> 00:14:16,731 - mommy, look, it's a butterfly. - Marley, enough! 107 00:14:16,898 --> 00:14:21,444 And so it is with great sadness, but even greater resolve... 108 00:14:21,611 --> 00:14:24,447 ...that tonight I have signed an executive order... 109 00:14:24,614 --> 00:14:28,826 ...initiating a military quarantine of New York City. 110 00:14:28,993 --> 00:14:30,953 God be with us. 111 00:14:31,120 --> 00:14:33,206 This has been a special-- 112 00:14:35,041 --> 00:14:39,921 the window is still open. We find something in a week or two weeks... 113 00:14:40,088 --> 00:14:43,591 ...we can reverse the spread. 114 00:14:47,678 --> 00:14:49,972 I can still fix this. 115 00:14:50,973 --> 00:14:54,936 Please. you can do the same work outside the city. 116 00:14:55,645 --> 00:15:00,900 This is ground zero. This is my site. We talked about this. 117 00:15:01,192 --> 00:15:02,735 What are you doing? 118 00:15:04,987 --> 00:15:07,115 What am I doing? 119 00:15:08,699 --> 00:15:10,493 I'm not gonna let this happen. 120 00:15:10,660 --> 00:15:12,495 Let? this isn't up to you. You can't control-- 121 00:15:13,871 --> 00:15:15,540 ah! daddy, it's a monster! 122 00:15:29,929 --> 00:15:32,098 How'd you sleep? 123 00:16:06,632 --> 00:16:09,385 Look out. Come on, you know better than that. 124 00:16:09,886 --> 00:16:11,053 Uh-uh. 125 00:16:11,220 --> 00:16:12,805 I'll be back. 126 00:16:45,796 --> 00:16:50,760 Dr. Robert Neville, September 5th, 2012, ga series, serum 391. 127 00:16:50,927 --> 00:16:53,930 Animal trials. Streaming video. 128 00:17:15,743 --> 00:17:18,496 Ga series results appear typical. 129 00:17:23,626 --> 00:17:28,965 Compounds 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10... 130 00:17:29,131 --> 00:17:35,471 ...11, 14, 16, 18 did not kill the virus. 131 00:17:35,638 --> 00:17:39,559 Compounds 2, 5, 7... 132 00:17:39,725 --> 00:17:43,980 ...12,13,15,17... 133 00:17:44,230 --> 00:17:46,566 ...all killed the host. 134 00:17:52,321 --> 00:17:54,407 Hold on a second. 135 00:17:59,662 --> 00:18:03,082 Compound 6 appears to be showing decreased aggression response. 136 00:18:04,667 --> 00:18:07,420 Partial pigmentation return. 137 00:18:08,504 --> 00:18:10,506 Slight pupil constriction. 138 00:18:11,549 --> 00:18:15,011 Ga series, serum 391, compound 6... 139 00:18:15,177 --> 00:18:17,221 ...next candidate for human trials. 140 00:18:17,597 --> 00:18:19,932 You hang in there, number six. 141 00:19:02,933 --> 00:19:05,061 Yeah, that's what you want. 142 00:19:28,334 --> 00:19:29,794 Hey! 143 00:19:29,960 --> 00:19:32,880 Good morning, Marge. Good morning, Fred. 144 00:19:33,047 --> 00:19:35,591 What are you guys doing here so early? 145 00:19:36,092 --> 00:19:40,388 That's a nice sweatshirt there, Fred. Don't set it down anywhere. 146 00:19:45,267 --> 00:19:47,561 I'll see you guys inside. 147 00:19:57,279 --> 00:19:59,115 What's happening, buddy? 148 00:20:15,214 --> 00:20:16,841 Yes. 149 00:20:40,531 --> 00:20:43,075 Good morning, Hank. I'm midway through the g's. 150 00:20:45,244 --> 00:20:48,122 Hey, who's the girl in...? 151 00:20:52,001 --> 00:20:54,670 Never mind. Hey, I'll see you in the morning. 152 00:21:00,009 --> 00:21:01,218 What am I supposed to say? 153 00:21:01,844 --> 00:21:03,554 "Hello. 154 00:21:03,929 --> 00:21:06,307 Wanna see some infected rats?" 155 00:21:12,521 --> 00:21:16,317 Okay, tomorrow. I'm gonna say hello tomorrow. 156 00:21:25,576 --> 00:21:27,203 Psst. 157 00:21:41,300 --> 00:21:43,385 Come here. Hey. Hey. 158 00:21:43,552 --> 00:21:45,638 Good job. You did so good. 159 00:21:45,805 --> 00:21:48,599 Yes. yes. 160 00:22:42,528 --> 00:22:43,946 Ah. 161 00:22:47,199 --> 00:22:50,286 Look at that. See that? Red salmon. 162 00:22:50,452 --> 00:22:53,706 Wow, actual spam. Yeah. 163 00:22:53,873 --> 00:22:55,875 You'll get some of that later. 164 00:23:18,981 --> 00:23:20,608 Let's go. 165 00:23:26,405 --> 00:23:27,948 Wait. 166 00:24:06,862 --> 00:24:09,740 My name is Robert Neville. 167 00:24:09,907 --> 00:24:12,576 I am a survivor living in New York City. 168 00:24:13,911 --> 00:24:18,332 I am broadcasting on all am frequencies. 169 00:24:18,499 --> 00:24:21,919 I will be at the south street seaport every day at midday... 170 00:24:22,086 --> 00:24:25,172 ...when the sun is highest in the sky. 171 00:24:26,882 --> 00:24:29,134 If you are out there... 172 00:24:29,593 --> 00:24:32,972 If anyone is out there... 173 00:24:33,138 --> 00:24:35,391 I can provide food. 174 00:24:35,891 --> 00:24:38,310 I can provide shelter. 175 00:24:38,852 --> 00:24:41,271 I can provide security. 176 00:24:43,399 --> 00:24:45,901 If there's anybody out there... 177 00:24:46,068 --> 00:24:47,820 ...anybody---- 178 00:24:48,570 --> 00:24:50,155 please. 179 00:24:50,990 --> 00:24:53,075 You are not alone. 180 00:24:55,577 --> 00:24:58,414 Fore! 181 00:25:18,017 --> 00:25:19,977 Yeah. 182 00:25:24,940 --> 00:25:27,484 Keep your eye on this one for me. 183 00:25:30,946 --> 00:25:32,031 Ooh. 184 00:25:37,453 --> 00:25:39,621 I'm getting good. 185 00:26:13,030 --> 00:26:14,656 Ss-ss. 186 00:26:27,086 --> 00:26:29,046 Sam! no, no, no! 187 00:26:29,421 --> 00:26:30,589 No! no! Sam! 188 00:26:30,964 --> 00:26:32,508 No! no! 189 00:26:34,343 --> 00:26:37,012 Sam? Sam? Sam? 190 00:26:37,179 --> 00:26:39,765 Sam? Sam? 191 00:26:42,810 --> 00:26:45,145 Sam? Sam? 192 00:26:45,395 --> 00:26:47,439 Hello, Sam? 193 00:26:49,691 --> 00:26:51,151 Sam? 194 00:26:54,446 --> 00:26:56,115 Sam? 195 00:26:56,615 --> 00:26:58,909 Come on. Sam. 196 00:27:37,197 --> 00:27:39,408 I gotta go, Sam. 197 00:27:39,575 --> 00:27:42,703 I gotta go. I gotta go. 198 00:29:26,556 --> 00:29:28,267 Sam? 199 00:30:39,379 --> 00:30:41,798 Sam? Sam? 200 00:30:42,132 --> 00:30:44,509 Sam? Sam? 201 00:30:44,676 --> 00:30:47,596 Sam. Sam. 202 00:30:47,763 --> 00:30:51,391 Sam. Sam, come on, we gotta go. Sam. 203 00:30:52,142 --> 00:30:53,935 What are you doing? 204 00:31:05,447 --> 00:31:07,282 Sam, we gotta go! 205 00:31:15,791 --> 00:31:17,042 Sam, go! Go! 206 00:31:17,209 --> 00:31:19,544 Sam, get out! Get out! 207 00:32:17,394 --> 00:32:21,356 You gotta pay attention, okay? You gotta pay attention. 208 00:32:21,523 --> 00:32:23,191 Listen, uh... 209 00:32:24,276 --> 00:32:27,279 ...i want you to stay here on this one, okay? 210 00:32:29,698 --> 00:32:32,409 Because you can still get infected. 211 00:32:33,201 --> 00:32:35,036 And I can't. 212 00:32:51,887 --> 00:32:55,015 So, look, if I'm not back by dark... 213 00:32:58,310 --> 00:33:00,103 ...just go. 214 00:34:31,319 --> 00:34:36,658 Okay. subject is female. Likely 18 to 20 years of age. 215 00:34:36,825 --> 00:34:41,162 Dilaudid push only sedates effectively at six times human dose. 216 00:34:41,329 --> 00:34:45,166 Core temperature, 106 fahrenheit. Pulse, 200 bpm. 217 00:34:45,333 --> 00:34:46,501 Respiration elevated. 218 00:34:46,668 --> 00:34:50,505 Pa 02, 300 percent of normal. 219 00:34:56,928 --> 00:34:59,347 Pupils fully dilated. 220 00:34:59,514 --> 00:35:01,850 Nonreactive to light. 221 00:35:13,320 --> 00:35:15,697 Extreme reaction to uv exposure. 222 00:35:15,864 --> 00:35:21,536 Symptoms and tissue samples confirm subject is infected with w. 223 00:35:24,289 --> 00:35:25,540 Vaccine test. 224 00:35:25,707 --> 00:35:30,003 Ga series, serum 391, compound 6. 225 00:35:30,879 --> 00:35:32,297 Commencing human trials. 226 00:35:56,780 --> 00:35:58,239 Respiration slowing. 227 00:35:59,824 --> 00:36:03,411 Pulse, 190. Core temperature... 228 00:36:04,079 --> 00:36:06,122 ...105... 229 00:36:06,289 --> 00:36:08,792 ...104 and decreasing. 230 00:36:11,211 --> 00:36:12,879 We may have something here. 231 00:36:58,550 --> 00:37:04,472 Ga series, serum 391, compound 6 ineffective on humans. 232 00:37:23,158 --> 00:37:27,829 Test results linked to this entry saved on six redundant drives. 233 00:37:27,996 --> 00:37:29,998 Still no cure. 234 00:37:46,848 --> 00:37:49,392 Day 1001. 235 00:37:49,559 --> 00:37:52,687 We came in close contact with a hive today. 236 00:37:52,854 --> 00:37:56,608 Blood tests confirm that i remain immune to both the airborne... 237 00:37:57,066 --> 00:37:59,527 ...and contact strains. 238 00:37:59,694 --> 00:38:04,574 Canines remain immune to airborne strain only. 239 00:38:06,659 --> 00:38:09,913 You can't go running into the dark, dummy. 240 00:38:12,290 --> 00:38:13,708 Vaccine trials continue. 241 00:38:13,875 --> 00:38:17,962 I'm still unable to transfer my immunity to infected hosts. 242 00:38:18,129 --> 00:38:21,382 The krippin virus is... 243 00:38:21,549 --> 00:38:23,551 ...elegant. 244 00:38:28,598 --> 00:38:31,726 Just fishing in the dark, son. 245 00:38:34,687 --> 00:38:38,608 Mm. a behavioral note, um: 246 00:38:39,609 --> 00:38:44,113 An infected male exposed himself to sunlight today. 247 00:38:45,740 --> 00:38:49,077 Now, it's possible decreased brain function... 248 00:38:49,244 --> 00:38:54,374 ...or the growing scarcity of food is causing them to... 249 00:38:55,542 --> 00:38:59,462 ...ignore their basic survival instincts. 250 00:39:02,215 --> 00:39:05,844 Social de-evolution appears complete. 251 00:39:06,344 --> 00:39:11,266 Typical human behavior is now entirely absent. 252 00:39:18,147 --> 00:39:19,649 Why are we stopping? 253 00:39:24,112 --> 00:39:26,155 The street's closed, folks. We hoof it. 254 00:39:26,322 --> 00:39:29,617 - We got less than 10 minutes. - Baby, give me the dog. 255 00:39:33,246 --> 00:39:35,206 - Come on, baby. Let's go. Let's go. - Daddy! 256 00:39:35,373 --> 00:39:37,709 It's all right. It's all right. Come on. 257 00:39:38,167 --> 00:39:41,546 Keep the colonel and his family between us and don't let anyone stop you. 258 00:39:41,713 --> 00:39:43,131 Mommy, they have guns! 259 00:39:43,298 --> 00:39:45,300 It's okay. They're in the army like daddy. 260 00:39:45,466 --> 00:39:47,552 Unless you have clearance... 261 00:39:47,719 --> 00:39:51,139 ...you cannot pass the checkpoint. Please return to your homes. 262 00:39:51,306 --> 00:39:54,684 Make a hole, make a hole! Coming through! 263 00:40:00,315 --> 00:40:02,317 Coming through! 264 00:40:33,848 --> 00:40:37,352 Unless you have clearance, you cannot pass the checkpoint. 265 00:40:37,518 --> 00:40:39,562 Please return to your homes. 266 00:40:45,360 --> 00:40:47,612 You're clear. Move ahead. 267 00:40:48,029 --> 00:40:49,072 You're clear. 268 00:40:49,530 --> 00:40:51,824 All right, that's it, move up. 269 00:40:52,659 --> 00:40:54,369 All right, step up. 270 00:40:54,869 --> 00:40:57,121 You're clear. Next. Let's go. 271 00:40:58,373 --> 00:40:59,791 No good. 272 00:40:59,958 --> 00:41:03,002 Military quarantine is about to begin. 273 00:41:04,545 --> 00:41:06,089 Come on, step back. 274 00:41:06,255 --> 00:41:09,092 - Military quarantine is about to begin. - Look, look, look. 275 00:41:09,258 --> 00:41:11,219 - I'm not infected. - Clear. Good, go on. 276 00:41:11,386 --> 00:41:12,512 I'm not infected. 277 00:41:12,720 --> 00:41:14,097 Please! please! 278 00:41:14,263 --> 00:41:18,017 - Please take my baby. Take my baby, please. - You're gonna have to move back. 279 00:41:20,061 --> 00:41:21,562 - No good. - Follow me, ma'am. 280 00:41:21,729 --> 00:41:25,066 What? no! Robert! Robert! 281 00:41:25,233 --> 00:41:27,402 Get your hands off my wife. Get your hands off. 282 00:41:27,568 --> 00:41:29,946 - Mommy! - stand down. 283 00:41:30,113 --> 00:41:31,155 Lieutenant-- 284 00:41:31,322 --> 00:41:33,992 - mommy! - scan her again. Get your hands off of her! 285 00:41:34,158 --> 00:41:35,618 Get your hands off of my wife. 286 00:41:35,785 --> 00:41:38,121 - Stand down! - Scan her again. Stand down! 287 00:41:38,287 --> 00:41:40,915 Stand down, soldier! Stand down! 288 00:41:41,082 --> 00:41:44,669 I am lieutenant colonel Robert Neville. I am ordering you to scan her again. 289 00:41:44,836 --> 00:41:46,546 Scan her again! 290 00:41:50,091 --> 00:41:52,135 All right, scan her again. 291 00:41:55,138 --> 00:41:57,932 - It's clear. - It's clear. Move through. 292 00:42:00,309 --> 00:42:01,477 Who's next? Come on. 293 00:42:01,644 --> 00:42:04,564 Take my baby with you! Please! Please! 294 00:42:04,731 --> 00:42:07,942 - Mommy! - please take my baby. Please! 295 00:42:09,360 --> 00:42:13,114 Daddy, why can't the little girl come too? 296 00:42:13,656 --> 00:42:15,867 Stay away from the shoreline. 297 00:42:16,034 --> 00:42:17,702 How long? 298 00:42:18,202 --> 00:42:20,121 Five minutes. We'll make it. 299 00:42:20,288 --> 00:42:23,458 This is ranger 621, we're on site. 300 00:42:24,042 --> 00:42:27,211 Military quarantine is about to begin. 301 00:42:39,307 --> 00:42:44,312 I won't take my eyes off them, colonel. You got my word on it. 302 00:42:49,192 --> 00:42:50,818 Give me a kiss. 303 00:43:01,287 --> 00:43:03,956 I love you. I love you. 304 00:43:04,665 --> 00:43:07,502 Dear lord, please watch over Robert... 305 00:43:07,668 --> 00:43:10,004 ...and keep him strong through the struggles ahead. 306 00:43:10,171 --> 00:43:14,217 Lord, please just bring him home safely. Amen. 307 00:43:15,760 --> 00:43:18,221 Daddy's gonna make the monsters go away, baby, okay? 308 00:43:18,387 --> 00:43:20,681 Sam, you protect daddy. 309 00:43:20,848 --> 00:43:24,852 - No, baby, I can't. Daddy can't take a dog. - Sir, we gotta go! 310 00:43:27,563 --> 00:43:30,942 Daddy, look, it's a butterfly. 311 00:43:31,567 --> 00:43:33,861 It's a butterfly. 312 00:43:36,364 --> 00:43:38,407 All right, come on, let's go! 313 00:44:24,620 --> 00:44:26,164 How'd you sleep? 314 00:44:26,330 --> 00:44:29,458 Dr. Neville will be taking a closer look at the ongoing mutations... 315 00:44:29,625 --> 00:44:34,547 ...of Dr. Alice krippin's once-hailed miracle cure for cancer. 316 00:44:34,714 --> 00:44:38,843 So far, almost 5000 patients treated with her retrofitted virus... 317 00:44:39,010 --> 00:44:42,847 ...have begun exhibiting symptoms resembling the early onset of rabies. 318 00:44:43,014 --> 00:44:45,808 Twenty-five patients have already died. 319 00:44:45,975 --> 00:44:50,188 Dr. Neville has ordered local hospitals to stockpile antiviral drugs... 320 00:44:50,354 --> 00:44:53,274 ...and to begin preliminary quarantine protocols. 321 00:44:53,441 --> 00:44:55,026 It's my birthday. 322 00:44:55,193 --> 00:44:58,571 We are fully confident Dr. Neville can see us through these-- 323 00:44:58,738 --> 00:45:00,448 you gonna sing? 324 00:45:01,365 --> 00:45:03,784 My name is Robert Neville. 325 00:45:04,327 --> 00:45:07,538 I am a survivor living in New York City. 326 00:45:09,540 --> 00:45:13,294 I am broadcasting on all am frequencies. 327 00:45:13,920 --> 00:45:17,548 I will be at the south street seaport every day at midday... 328 00:45:17,715 --> 00:45:20,551 ...when the sun is highest in the sky. 329 00:45:21,719 --> 00:45:26,807 If you are out there, if anyone is out there... 330 00:45:26,974 --> 00:45:31,145 I can provide food. I can provide shelter. 331 00:45:31,312 --> 00:45:34,065 I can provide security. 332 00:45:34,232 --> 00:45:37,735 If there's anybody out there, anybody... 333 00:45:40,071 --> 00:45:41,864 Please. 334 00:45:42,490 --> 00:45:44,492 You are not alone. 335 00:45:45,493 --> 00:45:47,078 Listen, uh... 336 00:45:47,245 --> 00:45:50,623 ...if you're planning a party or something, just tell me now. 337 00:45:50,915 --> 00:45:53,668 Okay? because you know i don't like surprises. 338 00:45:53,834 --> 00:45:57,463 And I swear I'll act surprised. Okay? 339 00:46:27,451 --> 00:46:29,203 Hey! hey! 340 00:46:42,341 --> 00:46:45,428 What the hell are you doing out here, Fred?! 341 00:46:48,014 --> 00:46:51,142 What the--? What the hell are you--? No! 342 00:46:51,600 --> 00:46:54,020 No! no! 343 00:46:56,230 --> 00:46:57,565 No. 344 00:46:57,732 --> 00:47:00,568 What the hell are you doing out here, Fred?! 345 00:47:00,943 --> 00:47:03,237 How did you get out here?! 346 00:47:03,404 --> 00:47:06,574 Fred, if you're real, you better tell me right now! 347 00:47:06,741 --> 00:47:10,161 If you're real, you better tell me right now! 348 00:47:23,132 --> 00:47:25,259 Damn it, Fred! 349 00:47:25,801 --> 00:47:27,803 Damn it! 350 00:49:28,299 --> 00:49:31,719 I'm all right. I'm all right, I'm all right. 351 00:49:57,536 --> 00:50:00,414 I'm all right. I'm all right. I'm all right. 352 00:50:25,773 --> 00:50:28,400 Baby. I'm okay. 353 00:50:29,318 --> 00:50:32,488 I'm okay. I'm okay. 354 00:51:50,107 --> 00:51:51,859 Let's go. 355 00:51:52,026 --> 00:51:54,987 Eh, eh! Come on. Sam, come on. 356 00:52:07,416 --> 00:52:08,542 Let's go! Sam! 357 00:52:18,802 --> 00:52:20,554 No! no! Let's go! 358 00:52:20,721 --> 00:52:23,474 We gotta go home, Sam. Let's go! 359 00:52:52,252 --> 00:52:53,712 Sam! 360 00:53:00,094 --> 00:53:01,970 No! 361 00:53:25,661 --> 00:53:28,080 Sam? Sam? 362 00:53:30,833 --> 00:53:32,209 It's okay. 363 00:53:32,376 --> 00:53:35,462 You're all right. Okay. It's okay. 364 00:53:35,629 --> 00:53:38,132 You're all right. You're all right. 365 00:53:38,507 --> 00:53:41,260 Samantha? Samantha, look at me, girl. 366 00:53:41,427 --> 00:53:45,639 Hey. you're okay. You're okay. Samantha. 367 00:53:45,806 --> 00:53:48,976 We just gotta get you home. Gotta get you-- gotta take you home. 368 00:53:49,143 --> 00:53:51,729 Let me take you home. All right, come here. 369 00:53:51,895 --> 00:53:54,356 Come here. Come here. Come here. 370 00:54:29,266 --> 00:54:30,851 Come on. Come here. Come here. 371 00:54:31,101 --> 00:54:33,437 I got you. I got you. 372 00:54:40,444 --> 00:54:42,196 It's okay. 373 00:54:43,071 --> 00:54:44,823 You're okay. 374 00:54:52,873 --> 00:54:54,625 Don't worry 375 00:54:56,835 --> 00:54:58,962 about a thing 376 00:55:00,005 --> 00:55:05,177 'cause every little thing is gonna be all right 377 00:55:08,639 --> 00:55:14,269 don't worry about a thing 378 00:55:19,066 --> 00:55:21,527 rise up this morning 379 00:55:23,153 --> 00:55:25,739 smiled with the rising sun 380 00:55:32,079 --> 00:55:34,081 three little birds 381 00:58:37,305 --> 00:58:39,766 I promised my friend... 382 00:58:41,393 --> 00:58:46,565 ...that I would say hello to you today. 383 00:58:51,236 --> 00:58:52,946 Hello. 384 00:59:00,704 --> 00:59:02,414 Hello. 385 00:59:12,883 --> 00:59:15,677 Please say hello to me. 386 00:59:22,559 --> 00:59:25,312 Please say hello to me. 387 01:00:45,809 --> 01:00:47,394 Die! 388 01:00:47,686 --> 01:00:48,770 Die! 389 01:01:02,784 --> 01:01:04,536 Die! 390 01:02:44,469 --> 01:02:47,847 Come on! Stay with me! 391 01:02:49,391 --> 01:02:51,977 Where do you live? 392 01:02:53,812 --> 01:02:55,689 Hey. 393 01:02:56,147 --> 01:02:57,691 Hey! 394 01:02:57,857 --> 01:02:59,985 Stay with me. 395 01:03:00,860 --> 01:03:03,154 Where do you live? 396 01:03:06,116 --> 01:03:08,660 Where do you live? 397 01:03:09,411 --> 01:03:10,662 Uh... 398 01:03:10,829 --> 01:03:15,041 11 Washington square. 399 01:03:15,542 --> 01:03:18,295 They don't know where I live. 400 01:03:19,212 --> 01:03:22,674 Don't-- don't let them track us. 401 01:03:23,091 --> 01:03:25,635 You gotta stay out till dawn. 402 01:04:29,491 --> 01:04:30,492 No! 403 01:04:32,077 --> 01:04:33,995 Donkey? 404 01:04:34,954 --> 01:04:36,081 What are you doing? 405 01:04:36,247 --> 01:04:39,584 I would think of all people you would recognize a wall when you see one. 406 01:04:39,751 --> 01:04:44,506 Well, yeah. But the wall's supposed to go around my swamp, not through it. 407 01:04:44,672 --> 01:04:47,634 It is. Around your half, see? That's your half, this is my half. 408 01:04:47,801 --> 01:04:51,388 - Oh, your half? Hm. - Yes, my half. 409 01:04:51,554 --> 01:04:55,183 I helped rescue the Princess. I did half the work. I get half the Booty. 410 01:04:55,350 --> 01:04:58,728 Now hand me that big old rock, the one that looks like your head. 411 01:04:58,895 --> 01:05:01,022 - Shrek". back off! - No, you back off. 412 01:05:01,189 --> 01:05:03,274 Shrek". this is my swamp! Donkey". Our swamp. 413 01:05:06,111 --> 01:05:08,905 - Smelly ogre. Shrek". Fine! 414 01:05:09,614 --> 01:05:11,324 Come back, I'm not through with you! 415 01:05:11,491 --> 01:05:12,992 Well, I'm through with you. 416 01:05:13,159 --> 01:05:16,287 You know, with you it's always "me, me, me." 417 01:05:16,454 --> 01:05:21,501 Well, guess what, now it's my turn. So you just shut up and pay attention! 418 01:05:21,668 --> 01:05:25,839 You are mean to me! You insult me and you don't appreciate anything that I do. 419 01:05:26,005 --> 01:05:28,425 You're always pushing me around or pushing me away. 420 01:05:28,591 --> 01:05:32,971 Oh, yeah? Well, if I treated you so bad, how come you came back? 421 01:05:33,138 --> 01:05:36,307 Because that's what friends do! They forgive each other! 422 01:05:36,683 --> 01:05:38,351 O h , yea h . 423 01:05:38,518 --> 01:05:40,854 You're right, donkey. I forgive you... 424 01:05:41,020 --> 01:05:42,522 ...for stabbing me in the back! 425 01:05:45,859 --> 01:05:49,362 Donkey". you're so wrapped up in layers, you're afraid of your own feelings. 426 01:05:49,529 --> 01:05:50,697 - Go away. - See? 427 01:05:50,864 --> 01:05:53,032 Doing it again, just like you did to Fiona... 428 01:05:53,199 --> 01:05:55,368 ...and all she did was like you, maybe love you. 429 01:05:55,535 --> 01:06:00,039 Shrek". love me? She said I was ugly, a hideous creature. 430 01:06:00,206 --> 01:06:01,833 I heard the two of you talking. 431 01:06:02,000 --> 01:06:06,838 She wasn't talking about you, she was talking about somebody else. 432 01:06:15,889 --> 01:06:18,349 I'm afraid the eggs are powdered. 433 01:06:18,516 --> 01:06:20,560 Obviously you know that. 434 01:06:21,394 --> 01:06:22,604 They're yours. 435 01:06:22,770 --> 01:06:27,775 But I did find bacon, which is about the most fantastic thing in history. 436 01:06:27,942 --> 01:06:31,738 And some antibiotics in the bathroom. 437 01:06:31,905 --> 01:06:34,282 I put by your plate, because your leg is okay... 438 01:06:34,449 --> 01:06:38,661 ...but it won't be for very long if you don't start a course soon. 439 01:06:39,954 --> 01:06:41,748 Who are you? 440 01:06:43,249 --> 01:06:45,793 I'm Anna and that's Ethan. 441 01:06:52,884 --> 01:06:55,011 Don't let it get cold. 442 01:07:07,941 --> 01:07:10,693 It's okay. Go on. 443 01:07:35,843 --> 01:07:39,973 We came from Maryland. We heard your message on the radio. 444 01:07:40,640 --> 01:07:43,726 We were at the pier at noon. We waited all day. 445 01:07:45,687 --> 01:07:48,147 We're going to Vermont. 446 01:07:48,815 --> 01:07:51,484 To the survivors' colony. 447 01:07:52,068 --> 01:07:53,653 What? 448 01:07:54,612 --> 01:07:58,241 In bethel. It's a safe zone. 449 01:07:58,408 --> 01:08:00,868 There's no survivors' colony, there's no safe zones. 450 01:08:01,035 --> 01:08:03,079 Nothing happened the way it was supposed to. 451 01:08:03,246 --> 01:08:05,164 Nothing worked the way it was supposed to. 452 01:08:05,331 --> 01:08:09,919 In the mountains. There's a whole colony of people there who didn't get sick. 453 01:08:10,086 --> 01:08:12,630 The virus couldn't survive the cold. There's a colony-- 454 01:08:12,797 --> 01:08:15,008 shut up! Shut up! 455 01:08:15,174 --> 01:08:16,634 Everybody's dead. 456 01:08:16,843 --> 01:08:18,928 Everybody is dead. 457 01:08:26,853 --> 01:08:29,981 I just need-- i need a minute. Okay? 458 01:08:31,566 --> 01:08:33,109 Just... 459 01:08:37,030 --> 01:08:39,907 I just-- I was saving that bacon. 460 01:08:41,492 --> 01:08:42,785 I was saving it. 461 01:08:45,622 --> 01:08:48,082 I'm just-- I'm gonna go upstairs. All right? Just-- 462 01:08:48,249 --> 01:08:50,293 I'm gonna go. 463 01:09:08,394 --> 01:09:11,064 Ethan, put the knife down. 464 01:09:46,057 --> 01:09:49,977 - You there! Ogre. - Aye. 465 01:09:50,144 --> 01:09:52,313 By the order of lord farquaad... 466 01:09:52,480 --> 01:09:54,899 ...i am authorized to place you both under arrest... 467 01:09:55,066 --> 01:10:00,863 ...and transport you to a designated resettlement facility. 468 01:10:01,030 --> 01:10:05,410 Oh, really? You and what army? 469 01:10:16,671 --> 01:10:18,339 Can I say something to you? 470 01:10:18,506 --> 01:10:21,509 You was really, really something back there. Incredible. 471 01:10:21,843 --> 01:10:23,886 Are you talking to... 472 01:10:25,012 --> 01:10:26,055 ...me? 473 01:10:27,473 --> 01:10:30,727 Yes, I was talking to you. You was really great back there. 474 01:10:30,893 --> 01:10:34,147 Those guards, they thought they was all that. You showed up, and barn! 475 01:10:34,313 --> 01:10:36,566 Tripping over themselves like babes in the woods. 476 01:10:36,733 --> 01:10:38,776 That really made me feel good to see that. 477 01:10:38,943 --> 01:10:41,154 That's great. Really. Man, it's good to be free. 478 01:10:41,612 --> 01:10:45,450 Now, why don't you go celebrate your freedom with your own friends? 479 01:10:45,616 --> 01:10:47,118 Hm? 480 01:10:47,285 --> 01:10:48,703 But, uh... 481 01:10:48,953 --> 01:10:50,496 ...i don't have any friends. 482 01:10:50,663 --> 01:10:53,166 And I'm not going out there by myself. 483 01:10:53,332 --> 01:10:55,960 Wait a minute. I got a great idea. I'll stick with you! 484 01:10:56,127 --> 01:10:57,879 You a mean, green fighting machine. 485 01:10:58,045 --> 01:11:01,174 Together we'll scare the spit out of anybody that crosses us. 486 01:11:04,385 --> 01:11:05,678 I like Shrek. 487 01:11:05,845 --> 01:11:08,264 Donkey". that was really scary. If you don't mind me saying... 488 01:11:08,431 --> 01:11:11,184 ...if that don't work, your breath will get the job done... 489 01:11:11,350 --> 01:11:15,271 ...because you definitely need some tic tacs, because your breath stinks! 490 01:11:15,855 --> 01:11:19,901 Man, you almost burned the hair out of my nose. Just like the time... 491 01:11:22,361 --> 01:11:25,031 You're not so good with people anymore, are you? 492 01:11:30,453 --> 01:11:32,997 Thank you for my leg. 493 01:11:35,500 --> 01:11:37,251 Okay. 494 01:11:40,338 --> 01:11:41,881 Where have you been? 495 01:11:42,089 --> 01:11:45,676 I was on a red cross evacuation ship out of Sao Paulo. 496 01:11:45,843 --> 01:11:48,930 Those boats weren't meant to be permanent. 497 01:11:49,096 --> 01:11:50,681 No, they weren't. 498 01:11:50,848 --> 01:11:53,851 When the Navy fell apart, we started docking to take on supplies. 499 01:11:54,018 --> 01:11:57,772 Someone picked it up on shore. Five of us were immune. 500 01:11:57,939 --> 01:11:59,607 You said five? 501 01:12:00,274 --> 01:12:02,652 The darkseekers got them. 502 01:12:05,029 --> 01:12:07,657 You are the Robert Neville, aren't you? 503 01:12:16,499 --> 01:12:17,875 It's too late today. 504 01:12:18,042 --> 01:12:21,170 If we leave tomorrow at dawn, we can make it to Vermont in a straight shot. 505 01:12:21,337 --> 01:12:23,798 - So if you had-- - I'm not leaving. 506 01:12:24,674 --> 01:12:27,009 This is ground zero. 507 01:12:28,427 --> 01:12:30,596 This is my site. 508 01:12:32,265 --> 01:12:34,767 I'm not gonna let this happen. 509 01:12:36,936 --> 01:12:39,230 I can still fix this. 510 01:12:52,034 --> 01:12:56,706 - Whoa. you scared me. - Sorry. 511 01:12:56,873 --> 01:12:58,207 I called down twice. 512 01:12:58,374 --> 01:13:01,043 Oh. oh, thank you. 513 01:13:05,715 --> 01:13:09,302 It's heavily sedated. Don't worry, it's safe. 514 01:13:09,468 --> 01:13:12,221 I've never seen one so still. 515 01:13:12,805 --> 01:13:15,516 They're always biting. 516 01:13:19,520 --> 01:13:21,856 You think that can cure her? 517 01:13:22,023 --> 01:13:24,984 Um... no, this will almost certainly kill it... 518 01:13:25,151 --> 01:13:28,362 ...but it's possible by drastically reducing the body temperature... 519 01:13:28,529 --> 01:13:31,532 ...i can increase the compounds effectiveness. 520 01:13:42,835 --> 01:13:45,129 Did all of them die? 521 01:13:45,338 --> 01:13:46,923 Yes. 522 01:13:50,009 --> 01:13:52,011 My god. 523 01:13:52,845 --> 01:13:56,557 God didn't do this, Anna, we did. 524 01:14:01,896 --> 01:14:04,231 Where can Ethan sleep? 525 01:14:22,917 --> 01:14:24,794 He's heavy. 526 01:14:31,300 --> 01:14:33,094 Can you get that? 527 01:15:04,917 --> 01:15:07,211 She's beautiful. 528 01:15:07,670 --> 01:15:09,588 What's her name? 529 01:15:11,257 --> 01:15:13,175 Marley. 530 01:15:14,427 --> 01:15:18,014 - Her name was Marley. - It's a beautiful name. 531 01:15:19,932 --> 01:15:23,936 Yeah. we named her after Bob Marley. 532 01:15:24,103 --> 01:15:27,440 - Who? - uh, the singer. 533 01:15:28,482 --> 01:15:30,234 Damian? 534 01:15:31,485 --> 01:15:33,529 Uh, his father. 535 01:15:36,782 --> 01:15:39,076 His father. 536 01:15:40,119 --> 01:15:41,287 Nope. 537 01:15:41,454 --> 01:15:43,539 I shot the sheriff 538 01:15:46,834 --> 01:15:49,795 but I didn't shoot the deputy 539 01:15:57,303 --> 01:16:02,349 - oh, that is unacceptable. - What? 540 01:16:06,979 --> 01:16:09,482 Best album ever made. 541 01:16:18,824 --> 01:16:21,911 - You don't recognize that? - Mm-mm. 542 01:16:23,204 --> 01:16:24,455 Wow. 543 01:16:26,624 --> 01:16:32,171 He had this idea, it was kind of a virologist's idea. 544 01:16:32,338 --> 01:16:37,009 He believed that you could cure racism and hate. Literally cure it... 545 01:16:37,176 --> 01:16:43,307 ...by injecting music and love into people's lives. 546 01:16:44,141 --> 01:16:48,020 One day, he was scheduled to perform at a peace rally. 547 01:16:48,187 --> 01:16:52,149 Gunmen came to his house and shot him down. 548 01:16:53,984 --> 01:16:55,319 Two days later... 549 01:16:55,945 --> 01:16:59,573 ...he walked out on that stage and sang. 550 01:17:01,367 --> 01:17:03,786 Somebody asked him why. 551 01:17:05,579 --> 01:17:08,040 He said, "the people... 552 01:17:08,207 --> 01:17:13,295 ...who are trying to make this world worse are not taking a day off. 553 01:17:14,463 --> 01:17:16,465 How can I?" 554 01:17:19,552 --> 01:17:22,388 Light up the darkness. 555 01:17:48,414 --> 01:17:50,624 Come with us, Neville. 556 01:17:51,208 --> 01:17:53,252 To the colony. 557 01:17:56,922 --> 01:17:59,383 There's no colony, Anna. 558 01:18:03,679 --> 01:18:05,222 Everything just fell apart. 559 01:18:05,389 --> 01:18:09,101 - There was no evacuation plan-- - you're wrong. There is a colony. 560 01:18:09,643 --> 01:18:11,687 I know, okay? 561 01:18:13,105 --> 01:18:14,356 How do you know, Anna? 562 01:18:20,863 --> 01:18:21,947 I just know. 563 01:18:24,200 --> 01:18:28,329 How? I said, how do you know? How could you know? 564 01:18:30,039 --> 01:18:31,373 God told me. 565 01:18:31,874 --> 01:18:33,876 He has a plan. 566 01:18:35,628 --> 01:18:38,214 - God told you? - Yes. 567 01:18:38,380 --> 01:18:41,133 - The god? - Yes. 568 01:18:42,676 --> 01:18:45,137 - I know how this sounds. - It sounds crazy. 569 01:18:45,304 --> 01:18:49,099 But something told me to turn on the radio. 570 01:18:49,266 --> 01:18:50,893 Something told me to come here. 571 01:18:51,060 --> 01:18:53,854 My voice on the radio told you to come here, Anna. 572 01:18:54,021 --> 01:18:56,065 You were trying to kill yourself last night? 573 01:18:56,232 --> 01:18:57,233 Anna. 574 01:18:57,399 --> 01:19:00,569 I got here just in time to save your life. That's a coincidence? 575 01:19:00,736 --> 01:19:04,365 - Just stop it. Stop it. Stop. - He must have sent me here for a reason. 576 01:19:05,532 --> 01:19:08,577 Neville, the world is quieter now. 577 01:19:08,744 --> 01:19:10,829 You just have to listen. 578 01:19:10,996 --> 01:19:13,165 If we listen... 579 01:19:13,832 --> 01:19:15,793 ...we can hear god's plan. 580 01:19:16,001 --> 01:19:18,003 - God's plan? - Yeah. 581 01:19:18,170 --> 01:19:20,756 All right. Let me tell you about your god's plan. 582 01:19:20,923 --> 01:19:23,842 There were 6 billion people on earth when the infection hit. 583 01:19:24,009 --> 01:19:28,597 Kv had a 90 percent kill rate. That's 5.4 billion... 584 01:19:28,764 --> 01:19:31,225 ...people dead. 585 01:19:31,392 --> 01:19:34,228 Crashed and bled out, dead. 586 01:19:34,395 --> 01:19:36,272 Less than 1 percent immunity. 587 01:19:36,438 --> 01:19:40,234 That left 12 million healthy people like you, me and Ethan. 588 01:19:40,401 --> 01:19:44,530 The other 588 million... 589 01:19:44,697 --> 01:19:46,699 ...turned into your darkseekers. 590 01:19:46,865 --> 01:19:48,575 And then they got hungry. 591 01:19:48,742 --> 01:19:53,163 And they killed and fed on everybody. 592 01:19:54,331 --> 01:19:56,417 Everybody! 593 01:19:57,126 --> 01:20:02,089 Every single person that you or I has ever known... 594 01:20:02,256 --> 01:20:04,216 ...is dead! 595 01:20:06,552 --> 01:20:08,429 Dead! 596 01:20:09,763 --> 01:20:12,516 There is no god. There is no god. 597 01:20:17,813 --> 01:20:19,648 What is that? 598 01:20:22,985 --> 01:20:26,322 Was it still dark when you brought us home last night? 599 01:20:26,488 --> 01:20:29,575 You were bleeding. There was light on the horizon. 600 01:20:31,160 --> 01:20:33,912 Turn the light off. Turn it off. 601 01:20:41,170 --> 01:20:42,588 They followed us home. 602 01:20:42,755 --> 01:20:44,423 Ethan. 603 01:21:30,636 --> 01:21:32,304 Shit. 604 01:21:44,983 --> 01:21:46,652 Anna. 605 01:21:48,153 --> 01:21:49,988 Anna. 606 01:21:54,743 --> 01:21:56,370 Anna! 607 01:22:08,006 --> 01:22:09,925 Anna! 608 01:22:13,345 --> 01:22:14,930 Anna! 609 01:24:01,370 --> 01:24:02,996 Anna? 610 01:24:06,959 --> 01:24:08,710 Anna. 611 01:25:06,560 --> 01:25:08,770 Come on. Come on. 612 01:25:09,813 --> 01:25:11,773 - Are you okay? You all right? - Yeah. 613 01:25:11,940 --> 01:25:13,483 Are you all right? 614 01:25:14,109 --> 01:25:16,236 - You okay? - Oh, my god. You're bleeding. 615 01:25:29,875 --> 01:25:32,502 Go to the lab. Downstairs, go! 616 01:25:32,753 --> 01:25:35,547 Get to the lab! To the lab! 617 01:25:44,890 --> 01:25:45,932 Get behind the plexi. 618 01:25:46,767 --> 01:25:48,435 Oh, my god. Come on. 619 01:26:01,031 --> 01:26:02,783 Come on, it's okay. It's okay. 620 01:26:04,576 --> 01:26:06,370 Oh, my god. 621 01:26:18,840 --> 01:26:20,842 It's working. 622 01:26:25,180 --> 01:26:26,556 Neville... 623 01:26:27,849 --> 01:26:29,643 ...it's working. 624 01:26:34,940 --> 01:26:36,775 No! stop! Stop! 625 01:26:38,068 --> 01:26:40,362 Look, look, look, I can save you. 626 01:26:40,529 --> 01:26:43,990 I can sa-- I can help you. You are sick and I can help you. 627 01:26:47,119 --> 01:26:49,079 I can-- I can fix this! 628 01:26:49,246 --> 01:26:50,789 I can save everybody! 629 01:26:50,956 --> 01:26:54,167 I can fix everything! It's working. It's working! 630 01:26:57,421 --> 01:26:58,839 Stop! stop! 631 01:27:04,970 --> 01:27:08,432 Let me save you! Let me save you! 632 01:27:08,598 --> 01:27:09,599 No, no! 633 01:27:20,402 --> 01:27:21,737 No, no! 634 01:27:38,670 --> 01:27:40,881 Daddy, look, it's a butterfly. 635 01:28:07,032 --> 01:28:08,617 Robert. 636 01:28:08,909 --> 01:28:11,661 - What are you doing? - The cure is in her blood. 637 01:28:16,208 --> 01:28:18,668 Coal chute. I think it'll be safe. Ethan, get in! 638 01:28:19,044 --> 01:28:20,420 - Go. - come on, get in. 639 01:28:20,587 --> 01:28:22,464 - Get in. - Anna. 640 01:28:26,134 --> 01:28:28,553 I think this is why you're here. 641 01:28:31,640 --> 01:28:33,350 What are you doing? 642 01:28:33,517 --> 01:28:35,560 I'm listening. 643 01:28:36,186 --> 01:28:38,021 - Neville, there's room. Come! - No. 644 01:28:38,188 --> 01:28:41,149 They're not gonna stop. They're not gonna stop. 645 01:28:44,069 --> 01:28:45,403 Stay in till dawn. 646 01:31:03,917 --> 01:31:08,672 In 2009, a deadly virus burned through our civilization... 647 01:31:08,838 --> 01:31:12,092 ...pushing humankind to the edge of extinction. 648 01:31:12,258 --> 01:31:15,220 Dr. Robert Neville dedicated his life... 649 01:31:15,470 --> 01:31:17,722 ...to the discovery of a cure... 650 01:31:17,889 --> 01:31:20,642 ...and the restoration of humanity. 651 01:31:20,809 --> 01:31:23,937 On September 9th, 2012... 652 01:31:24,104 --> 01:31:27,023 ...at approximately 8:49 P.M... 653 01:31:27,190 --> 01:31:29,109 ...he discovered that cure. 654 01:31:30,318 --> 01:31:35,573 And at 8:52, he gave his life to defend it. 655 01:31:35,740 --> 01:31:39,119 We are his legacy. 656 01:31:39,285 --> 01:31:42,664 This is his legend. 657 01:31:44,374 --> 01:31:46,835 Light up the darkness. 658 01:40:20,473 --> 01:40:22,475 Subtitles by sdi media group 46722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.