All language subtitles for Hope at Christmas - 2018 (720p) - Hallmark

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,547 --> 00:00:04,646 2 00:00:04,696 --> 00:00:06,810 3 00:00:06,844 --> 00:00:10,138 ? 4 00:00:10,173 --> 00:00:13,366 5 00:00:13,401 --> 00:00:16,063 6 00:00:16,097 --> 00:00:19,224 7 00:00:19,259 --> 00:00:22,120 8 00:00:22,155 --> 00:00:24,751 9 00:00:24,786 --> 00:00:27,146 10 00:00:31,209 --> 00:00:34,002 Well, your work is good, it's fresh... original. 11 00:00:34,038 --> 00:00:34,835 Thank you. 12 00:00:34,870 --> 00:00:35,899 But you haven't worked in a while. 13 00:00:35,935 --> 00:00:36,865 Why are you interested 14 00:00:36,900 --> 00:00:39,327 in a full-time position as an art director? 15 00:00:39,362 --> 00:00:40,326 Um... 16 00:00:40,361 --> 00:00:41,591 Timing, I guess. 17 00:00:41,626 --> 00:00:42,888 "Timing"? 18 00:00:42,924 --> 00:00:44,320 What do you mean by that? 19 00:00:44,355 --> 00:00:45,118 Oh, thank you. 20 00:00:45,153 --> 00:00:48,747 Um, well, my ex-husband and I... 21 00:00:48,782 --> 00:00:50,411 got married right after college 22 00:00:50,446 --> 00:00:53,073 and moved up to the city and I worked in advertising 23 00:00:53,108 --> 00:00:55,037 for a few years, 24 00:00:55,073 --> 00:00:56,868 but when RayAnne came along, 25 00:00:56,904 --> 00:00:57,866 I-- 26 00:00:57,902 --> 00:00:59,863 oh, that's my daughter-- 27 00:00:59,899 --> 00:01:00,829 Oh. 28 00:01:00,864 --> 00:01:01,593 ...I stopped working 29 00:01:01,628 --> 00:01:04,158 and became a stay-at-home mom. 30 00:01:04,193 --> 00:01:06,519 And that's a full-time job in itself. 31 00:01:06,555 --> 00:01:07,352 Oh, yes, it is, 32 00:01:07,388 --> 00:01:09,514 and I've loved every minute of it, 33 00:01:09,550 --> 00:01:11,180 but Ray's growing up, 34 00:01:11,215 --> 00:01:13,442 and I need a job, and here I am. 35 00:01:13,478 --> 00:01:15,639 Well, working in a New York ad agency, 36 00:01:15,675 --> 00:01:18,268 the hours here can be very demanding. 37 00:01:18,303 --> 00:01:21,530 Oh, yes. I remember, and I'm ready for that. 38 00:01:21,565 --> 00:01:23,961 And do you think this is the place you want to be? 39 00:01:23,996 --> 00:01:24,925 I do. 40 00:01:24,961 --> 00:01:26,923 Good. 41 00:01:26,958 --> 00:01:28,287 We'll be in touch. 42 00:01:28,322 --> 00:01:30,317 Thank you. 43 00:01:33,814 --> 00:01:36,609 44 00:01:38,000 --> 00:01:44,074 45 00:01:58,078 --> 00:01:59,608 Merry Christmas! 46 00:02:07,465 --> 00:02:10,157 Hey, Ray. We're back in Hopewell. 47 00:02:11,157 --> 00:02:12,721 Isn't this cute? 48 00:02:12,756 --> 00:02:14,585 Uh-huh. 49 00:02:17,250 --> 00:02:20,077 My phone's slow. Do they even have service here? 50 00:02:20,112 --> 00:02:21,042 You know what-- 51 00:02:21,077 --> 00:02:23,572 we are not that far from New York, honey. 52 00:02:23,607 --> 00:02:24,736 Why don't you put your phone away 53 00:02:24,772 --> 00:02:26,934 and enjoy where we are? 54 00:02:26,969 --> 00:02:30,993 Look! Look at all these amazing Christmas decorations. 55 00:02:31,029 --> 00:02:32,425 Look, Mom! 56 00:02:32,460 --> 00:02:34,220 A cookie-dough bakery! 57 00:02:34,256 --> 00:02:35,853 You know, my grandma used to take me there 58 00:02:35,888 --> 00:02:36,852 when I was your age. 59 00:02:36,887 --> 00:02:40,047 Wow! That's a long time ago! 60 00:02:40,082 --> 00:02:43,875 Yes. The dinosaurs were wearing Santa hats. 61 00:02:43,911 --> 00:02:45,638 62 00:02:45,673 --> 00:02:47,835 Can I go get a cookie, Mom? Please? 63 00:02:49,667 --> 00:02:52,029 Uh... 64 00:02:52,064 --> 00:02:53,460 - Okay, sure. - Yes! 65 00:03:02,348 --> 00:03:04,877 All right. Cookie time! 66 00:03:04,912 --> 00:03:06,940 How many cookies am I allowed? 67 00:03:06,976 --> 00:03:08,337 How many do you think? 68 00:03:08,373 --> 00:03:09,504 Ten? 69 00:03:09,539 --> 00:03:11,133 How about "ten minus nine"? 70 00:03:11,167 --> 00:03:11,765 One? 71 00:03:11,801 --> 00:03:14,161 Yes. I'd say one cookie. 72 00:03:14,197 --> 00:03:15,426 Oh, Merry Christmas! 73 00:03:15,462 --> 00:03:16,493 Merry Christmas. 74 00:03:16,528 --> 00:03:17,690 These are fresh from the oven. 75 00:03:17,725 --> 00:03:19,088 Would you both like to try one? 76 00:03:19,123 --> 00:03:20,153 For free? 77 00:03:20,189 --> 00:03:23,282 Of course! It's our Christmas Cookie Countdown. 78 00:03:23,317 --> 00:03:24,980 We're featuring a different Christmas cookie 79 00:03:25,015 --> 00:03:25,778 every day until Christmas. 80 00:03:25,813 --> 00:03:28,640 Today is "Gingerbread Manchesters." 81 00:03:28,676 --> 00:03:29,672 Thank you! 82 00:03:29,707 --> 00:03:31,802 Ooh. Thank you. 83 00:03:33,103 --> 00:03:34,598 Delicious! 84 00:03:34,633 --> 00:03:35,930 85 00:03:35,965 --> 00:03:36,928 Merry Christmas! 86 00:03:36,963 --> 00:03:38,725 Merry Christmas! Thank you. 87 00:03:40,258 --> 00:03:42,753 88 00:03:49,579 --> 00:03:50,641 All right! 89 00:03:50,676 --> 00:03:53,204 There's somewhere very special I want to show you. 90 00:03:53,240 --> 00:03:54,201 Where is it? 91 00:03:54,237 --> 00:03:55,900 It is... right there. 92 00:03:55,935 --> 00:03:57,631 The Book Bea. 93 00:03:57,666 --> 00:03:58,695 I remember The Book Bea! 94 00:03:58,731 --> 00:04:00,059 Can we go inside? 95 00:04:00,094 --> 00:04:03,055 Of course! That's why we're here. 96 00:04:03,090 --> 00:04:04,353 You have a good memory. 97 00:04:04,389 --> 00:04:06,551 Yep! 98 00:04:10,812 --> 00:04:13,607 99 00:04:13,642 --> 00:04:15,969 - It's so pretty. - Yes. 100 00:04:17,370 --> 00:04:19,996 Marvin, I know you are going to love this book. 101 00:04:20,031 --> 00:04:20,929 102 00:04:20,964 --> 00:04:22,726 Well, if it's anything like the last one, 103 00:04:22,762 --> 00:04:24,090 I'm sure I will. 104 00:04:24,125 --> 00:04:25,356 Thank you. 105 00:04:25,392 --> 00:04:26,986 106 00:04:27,021 --> 00:04:28,485 I don't know how she does it, 107 00:04:28,520 --> 00:04:29,684 but she always seems to recommend 108 00:04:29,719 --> 00:04:30,813 just the right book. 109 00:04:30,849 --> 00:04:32,379 Thank you, Marvin! 110 00:04:32,414 --> 00:04:33,577 Merry Christmas. 111 00:04:33,612 --> 00:04:35,274 Merry Christmas to you. 112 00:04:37,206 --> 00:04:38,969 Sydney? Is that you? 113 00:04:39,003 --> 00:04:41,065 Hi, Bea. Merry Christmas. 114 00:04:41,100 --> 00:04:43,694 Merry Christmas! I can't believe it. 115 00:04:43,730 --> 00:04:45,792 Let me look at you! 116 00:04:45,828 --> 00:04:47,122 Oh! 117 00:04:47,158 --> 00:04:50,317 I haven't seen you in forever. 118 00:04:50,353 --> 00:04:52,115 Well, it has been a few years. 119 00:04:52,151 --> 00:04:53,113 It seems like forever. 120 00:04:53,149 --> 00:04:54,178 Mm-hmm. 121 00:04:54,214 --> 00:04:55,211 I was sorry, dear, 122 00:04:55,246 --> 00:04:57,708 about your grandmother's passing. 123 00:04:57,743 --> 00:04:58,639 Thank you. 124 00:04:58,674 --> 00:05:01,101 We're staying in her house for the holiday. 125 00:05:01,903 --> 00:05:04,464 And this can't be RayAnne! 126 00:05:04,499 --> 00:05:05,663 The last time I saw you, 127 00:05:05,698 --> 00:05:08,525 you were this big, and now look at you! 128 00:05:08,560 --> 00:05:09,922 You remember Bea, honey? 129 00:05:09,957 --> 00:05:11,787 Um, not really. 130 00:05:11,822 --> 00:05:13,250 Well, Bea is the owner 131 00:05:13,286 --> 00:05:14,914 of "The Book... Bea." 132 00:05:14,949 --> 00:05:16,645 Nice to meet you. 133 00:05:16,681 --> 00:05:18,443 Do you have any Wi-Fi here? 134 00:05:18,478 --> 00:05:22,636 Uh, I'm afraid not, dear, but... 135 00:05:22,672 --> 00:05:25,433 I might have something even better. 136 00:05:25,468 --> 00:05:26,896 Mm! 137 00:05:26,931 --> 00:05:28,927 Come with me. 138 00:05:31,659 --> 00:05:33,420 So we're just going around here, okay? 139 00:05:34,453 --> 00:05:37,614 140 00:06:00,881 --> 00:06:02,509 "The Christmas Road." 141 00:06:02,545 --> 00:06:03,907 Uh-huh. 142 00:06:03,943 --> 00:06:04,906 The best part is, 143 00:06:04,942 --> 00:06:07,203 the whole story is right there in your hands. 144 00:06:07,239 --> 00:06:10,233 You don't have to download anything. 145 00:06:10,268 --> 00:06:12,129 Shall we read it? Okay. 146 00:06:16,591 --> 00:06:19,184 147 00:06:30,338 --> 00:06:31,500 Uh, excuse me! 148 00:06:32,533 --> 00:06:33,497 Hi. 149 00:06:33,532 --> 00:06:34,562 You talking to me? 150 00:06:34,597 --> 00:06:36,958 Yes, I'm talking to you. I've been watching you. 151 00:06:36,994 --> 00:06:38,656 - You've been watching me? - And I saw everything you did! 152 00:06:38,691 --> 00:06:40,287 You didn't pay for those books. 153 00:06:40,322 --> 00:06:41,718 No. No, I didn't. 154 00:06:41,753 --> 00:06:43,649 Wha-- Uh, Bea! 155 00:06:43,684 --> 00:06:45,147 Could you come here for a minute? 156 00:06:45,183 --> 00:06:46,610 Yes, Sydney? 157 00:06:46,646 --> 00:06:48,608 This man here is shoplifting. 158 00:06:48,643 --> 00:06:50,471 Oh. Hey, Mac. 159 00:06:50,506 --> 00:06:51,870 Hey, Bea. 160 00:06:51,905 --> 00:06:53,634 Oh, you two know each other. 161 00:06:53,669 --> 00:06:56,296 Mac is our local fourth-grade school teacher. 162 00:06:56,331 --> 00:06:56,962 Ah. 163 00:06:56,997 --> 00:06:57,961 Oh! I hope you don't mind. 164 00:06:57,996 --> 00:07:00,624 Uh, I grabbed this to read to the kids today. 165 00:07:00,659 --> 00:07:02,586 Great. Just take whatever you need, honey, 166 00:07:02,622 --> 00:07:05,083 and settle up at the end of the month as usual. 167 00:07:05,119 --> 00:07:06,514 Well, I was thinking about The Book Thief... 168 00:07:06,549 --> 00:07:07,646 for next semester. 169 00:07:07,681 --> 00:07:09,177 Hilarious. 170 00:07:09,212 --> 00:07:10,343 Not from around here, are ya? 171 00:07:10,378 --> 00:07:11,473 New York? 172 00:07:11,509 --> 00:07:13,238 Why would you say that? 173 00:07:13,273 --> 00:07:14,568 Mm. You seem a little tense. 174 00:07:14,604 --> 00:07:16,066 Mm, not tense at all. 175 00:07:16,101 --> 00:07:17,931 - Mm? A little bit. - Nope. 176 00:07:17,066 --> 00:07:19,461 Look, I don't know who you think you are, but-- 177 00:07:19,497 --> 00:07:20,393 Well, I am Mac. 178 00:07:20,429 --> 00:07:23,589 Uh, the local fourth-grade school teacher, 179 00:07:23,624 --> 00:07:24,421 and I have to get back to school, 180 00:07:24,456 --> 00:07:26,119 so, Sydney, it was nice to meet you. 181 00:07:26,154 --> 00:07:27,383 Bea, thank you. 182 00:07:27,418 --> 00:07:28,747 Bye, honey. 183 00:07:34,175 --> 00:07:36,236 184 00:07:38,469 --> 00:07:39,930 Funny guy. 185 00:07:39,966 --> 00:07:41,562 He's wonderful. 186 00:07:41,597 --> 00:07:43,025 And so helpful to everybody. 187 00:07:43,061 --> 00:07:44,524 Well, if you say so. 188 00:07:44,560 --> 00:07:46,222 And cute. 189 00:07:46,257 --> 00:07:48,484 And... single. 190 00:07:49,552 --> 00:07:51,712 So you heard about my divorce. 191 00:07:51,747 --> 00:07:53,411 It's a small town. 192 00:07:53,447 --> 00:07:54,941 Well... 193 00:07:54,976 --> 00:07:57,971 I'm not looking for a relationship right now, Bea. 194 00:07:59,636 --> 00:08:01,299 Well, don't wait too long, honey. 195 00:08:02,300 --> 00:08:03,828 Mom! 196 00:08:03,863 --> 00:08:04,892 I love this book! 197 00:08:04,928 --> 00:08:06,025 I love it so much. 198 00:08:06,061 --> 00:08:07,656 It's about a girl, 199 00:08:07,691 --> 00:08:09,220 and she goes on a trip at Christmas. 200 00:08:09,256 --> 00:08:10,319 She's exactly like me! 201 00:08:10,355 --> 00:08:12,249 Imagine that. 202 00:08:12,284 --> 00:08:14,147 Well, we might just have to get it. 203 00:08:14,182 --> 00:08:17,208 Oh, let's consider it an early Christmas gift. 204 00:08:17,244 --> 00:08:18,706 Oh, Bea, you do not need to do that. 205 00:08:18,741 --> 00:08:20,802 Thank you so much! 206 00:08:20,838 --> 00:08:22,999 Oh! And you should come 207 00:08:23,035 --> 00:08:24,830 to the Christmas tree-lighting ceremony tonight. 208 00:08:24,865 --> 00:08:26,362 You know what? We just drove in, 209 00:08:26,398 --> 00:08:27,293 and I think we're a little tired. 210 00:08:27,329 --> 00:08:29,024 Everybody in town will be there. 211 00:08:29,059 --> 00:08:30,722 There's a Christmas tree? 212 00:08:30,757 --> 00:08:33,518 A big one! 213 00:08:35,017 --> 00:08:37,345 Well, I guess we will see you tonight. 214 00:08:39,244 --> 00:08:41,472 All right. Thank you. Come on, hon'. 215 00:08:43,504 --> 00:08:44,401 Bye! 216 00:08:46,867 --> 00:08:50,093 This was my grandmother's house. 217 00:08:50,128 --> 00:08:52,255 Oh, wow. 218 00:08:56,884 --> 00:08:58,780 Wow. 219 00:08:58,814 --> 00:09:03,073 Did Great-Grandma really give you this whole house? 220 00:09:03,108 --> 00:09:05,070 Yes, she did. 221 00:09:05,105 --> 00:09:08,432 I guess she knew how much I loved it... 222 00:09:08,467 --> 00:09:10,529 and her. 223 00:09:13,826 --> 00:09:15,786 You made it! 224 00:09:15,822 --> 00:09:17,783 Hey... Diane! 225 00:09:17,819 --> 00:09:18,783 It's so good to see you. 226 00:09:18,818 --> 00:09:19,981 You too! 227 00:09:20,016 --> 00:09:21,978 I cannot thank you enough for keeping an eye on the house. 228 00:09:22,013 --> 00:09:23,310 What are neighbors for? 229 00:09:23,345 --> 00:09:24,441 Some Christmas cheer. 230 00:09:24,475 --> 00:09:25,639 Oh, thank you. 231 00:09:25,674 --> 00:09:26,604 Ray? 232 00:09:26,640 --> 00:09:29,967 Gosh, you are cute. How old are you now? 18? 233 00:09:30,002 --> 00:09:31,695 - I'm only 8! -8? 234 00:09:31,731 --> 00:09:34,359 Well, it just so happens that I have a daughter, too, 235 00:09:34,395 --> 00:09:36,356 and she is just a little older. 236 00:09:36,392 --> 00:09:37,388 What's her name? 237 00:09:37,423 --> 00:09:38,720 Sarah. 238 00:09:38,755 --> 00:09:40,285 Hi, Sydney! 239 00:09:40,320 --> 00:09:41,782 I'll have these up in no time. 240 00:09:41,817 --> 00:09:43,745 Todd! Hey! Wait, what-- what are you doing? 241 00:09:43,781 --> 00:09:46,109 I always did your Grandma's Christmas lights, remember? 242 00:09:46,144 --> 00:09:48,871 Yeah, actually, uh, the thing is, I, uh... 243 00:09:48,907 --> 00:09:50,935 I wasn't going to do lights this year. 244 00:09:50,970 --> 00:09:52,100 245 00:09:52,135 --> 00:09:53,099 No Christmas lights? 246 00:09:53,134 --> 00:09:54,230 You're kidding, right? 247 00:09:55,562 --> 00:09:57,192 248 00:09:57,227 --> 00:09:59,090 Yeah. Just kidding. 249 00:09:59,125 --> 00:10:02,817 Yeah... go ahead, you've already got it started. 250 00:10:02,853 --> 00:10:04,081 Merry Christmas. 251 00:10:04,116 --> 00:10:05,579 Merry Christmas. 252 00:10:05,614 --> 00:10:06,745 Don't fall off the ladder, honey. 253 00:10:06,780 --> 00:10:08,941 Thank you, dear. 254 00:10:10,607 --> 00:10:13,169 Ah. Ooh! It is chilly out here. Should we get you girls inside? 255 00:10:13,204 --> 00:10:14,966 - Hot chocolate? - Definitely. 256 00:10:21,058 --> 00:10:22,654 Wow. 257 00:10:22,689 --> 00:10:24,984 I really like this house, Mommy. 258 00:10:25,019 --> 00:10:26,016 I'm glad you do! 259 00:10:27,315 --> 00:10:28,644 Can I go pick out my room? 260 00:10:28,679 --> 00:10:30,275 - Yes. - Please? 261 00:10:30,311 --> 00:10:31,606 - Yes! - Thank you! 262 00:10:31,642 --> 00:10:33,470 263 00:10:33,505 --> 00:10:35,203 She is adorable. 264 00:10:35,238 --> 00:10:37,865 Yeah. I like her. 265 00:10:37,899 --> 00:10:40,260 So the furnace has been acting kinda funny. 266 00:10:40,296 --> 00:10:41,591 If you need to, just reset it. 267 00:10:41,627 --> 00:10:42,958 Oh, okay. Thank you. 268 00:10:42,993 --> 00:10:44,054 Yeah. 269 00:10:44,089 --> 00:10:46,851 This house brings back so many Christmas memories. 270 00:10:46,886 --> 00:10:48,581 I bet. 271 00:10:48,617 --> 00:10:49,681 I really wish 272 00:10:49,715 --> 00:10:51,443 I could've gotten down here more in the last years, 273 00:10:51,478 --> 00:10:53,840 but... you know. 274 00:10:53,875 --> 00:10:55,604 Life? 275 00:10:55,639 --> 00:10:56,968 Yeah. Life. 276 00:10:58,669 --> 00:11:00,897 I was sorry to hear about you and Jon. 277 00:11:00,932 --> 00:11:03,127 How are things, if I can ask? 278 00:11:03,162 --> 00:11:04,924 O...kay. 279 00:11:04,959 --> 00:11:06,289 He's great with RayAnne. 280 00:11:06,324 --> 00:11:09,916 He's taking her to Hawaii for Christmas. 281 00:11:10,950 --> 00:11:13,677 282 00:11:50,557 --> 00:11:52,552 What about you? 283 00:11:52,588 --> 00:11:55,149 Oh, I'm-I'm staying here for the holiday. 284 00:11:55,185 --> 00:11:56,512 That's not what I meant. 285 00:11:56,547 --> 00:11:57,544 Yeah, I know. 286 00:11:58,746 --> 00:12:02,670 Uh, things have been tough, but I'm getting through it. 287 00:12:02,706 --> 00:12:04,301 Good. 288 00:12:04,336 --> 00:12:07,862 You know, if you need anything, I am... right there. 289 00:12:09,928 --> 00:12:11,658 - Thank you, Di. - Mm-hmm. 290 00:12:12,990 --> 00:12:15,019 Oh, actually, there is one thing. 291 00:12:15,055 --> 00:12:16,883 Could you recommend a realtor? 292 00:12:16,918 --> 00:12:19,279 Um... Lou Williams is good, 293 00:12:19,314 --> 00:12:21,276 but I don't know, 294 00:12:21,311 --> 00:12:24,105 I was kind of hoping maybe you guys might be moving in. 295 00:12:24,141 --> 00:12:26,268 Yeah, no. 296 00:12:26,303 --> 00:12:29,097 I gotta get back to the city and get a job. 297 00:12:29,965 --> 00:12:31,861 Dianne! 298 00:12:31,895 --> 00:12:33,191 Who could that be? 299 00:12:33,226 --> 00:12:36,086 I'll see you later. 300 00:12:36,122 --> 00:12:38,451 Ray! Have you picked out a room yet? 301 00:12:38,486 --> 00:12:39,615 Yeah! I did! 302 00:12:39,651 --> 00:12:42,079 Oh, goodie! 303 00:12:43,013 --> 00:12:43,975 Hey. 304 00:12:44,011 --> 00:12:45,706 Look what I found! 305 00:12:46,973 --> 00:12:48,568 Grandma's ornaments. 306 00:12:48,604 --> 00:12:51,498 You know, she collected these for years. 307 00:12:51,533 --> 00:12:53,428 I wonder if she still has the one that we gave her 308 00:12:53,462 --> 00:12:56,389 for your first Christmas? 309 00:12:56,425 --> 00:12:58,421 - Is this one it? - Mm-hmm. 310 00:12:58,456 --> 00:12:59,918 It's really pretty. 311 00:12:59,953 --> 00:13:00,717 Mm-hmm. 312 00:13:00,752 --> 00:13:03,180 Can we hang them up on the tree? 313 00:13:04,147 --> 00:13:06,408 Actually, I was thinking that maybe we don't do 314 00:13:06,443 --> 00:13:07,474 a tree this year. 315 00:13:07,509 --> 00:13:08,572 Why not? 316 00:13:08,608 --> 00:13:10,303 Because you're going to be with your dad in Hawaii 317 00:13:10,338 --> 00:13:11,168 on Christmas Eve 318 00:13:11,204 --> 00:13:14,363 and I'm gonna be here by myself, so... 319 00:13:14,399 --> 00:13:15,162 So? 320 00:13:15,198 --> 00:13:16,859 So I was kind of looking forward 321 00:13:16,895 --> 00:13:19,623 to not having to put up a tree because... 322 00:13:19,657 --> 00:13:21,286 it is a lot of work-- 323 00:13:21,321 --> 00:13:23,584 you gotta put it up and then take it down, 324 00:13:23,619 --> 00:13:26,245 and clean up all those pine needles... 325 00:13:27,479 --> 00:13:29,674 And what are you going to do for Christmas instead? 326 00:13:29,709 --> 00:13:30,706 I don't know. 327 00:13:31,874 --> 00:13:33,568 Maybe I'll go on a trip. 328 00:13:33,603 --> 00:13:37,662 I have never been to Paris. I've always wanted to go. 329 00:13:37,697 --> 00:13:38,927 This could be my chance. 330 00:13:38,962 --> 00:13:41,322 Mom, you're not going to Paris! 331 00:13:42,356 --> 00:13:44,053 ...Without me. 332 00:13:44,088 --> 00:13:46,282 Deal. 333 00:13:47,716 --> 00:13:49,177 Look. 334 00:13:49,212 --> 00:13:52,007 Your dad and I both love you very much, 335 00:13:52,042 --> 00:13:53,038 and we both agreed 336 00:13:53,073 --> 00:13:54,870 that you would spend half the holiday with me, 337 00:13:54,906 --> 00:13:55,735 and then half with him. 338 00:13:55,770 --> 00:13:57,698 So you're going to get to go Hawaii, 339 00:13:57,734 --> 00:13:59,195 and you're going to have so much fun, 340 00:13:59,231 --> 00:14:00,561 and then you're gonna come back 341 00:14:00,596 --> 00:14:02,324 and you're gonna tell me all about it, okay? 342 00:14:02,359 --> 00:14:04,288 Okay. 343 00:14:05,354 --> 00:14:07,018 I love you, Mom. 344 00:14:07,053 --> 00:14:08,447 I love you, too. 345 00:14:09,916 --> 00:14:12,476 What do you say we go get the bags out of the car 346 00:14:12,512 --> 00:14:14,041 and then we come back in 347 00:14:14,075 --> 00:14:15,771 and we get ready to go 348 00:14:15,807 --> 00:14:17,536 to the Christmas tree-lighting ceremony, huh? 349 00:14:17,571 --> 00:14:18,766 Deal. 350 00:14:18,802 --> 00:14:20,830 Okay. Come on. 351 00:14:23,995 --> 00:14:26,421 352 00:14:28,953 --> 00:14:31,148 I never thought 3:00 would get here. 353 00:14:31,184 --> 00:14:33,311 Why does the day before Christmas break 354 00:14:32,447 --> 00:14:35,076 always seem to last forever? 355 00:14:35,110 --> 00:14:36,075 I know! 356 00:14:36,110 --> 00:14:38,303 Do you have any plans for the holidays, Kenny? 357 00:14:38,339 --> 00:14:40,102 What, me? Yeah, you know. 358 00:14:40,137 --> 00:14:41,666 A little of this, a little of that. 359 00:14:41,701 --> 00:14:43,396 Very mysterious. 360 00:14:43,432 --> 00:14:45,093 Mm. How 'bout you? 361 00:14:45,128 --> 00:14:48,156 I am looking forward to two weeks of peace and quiet, 362 00:14:48,191 --> 00:14:50,820 and finally getting started on my new novel. 363 00:14:50,855 --> 00:14:52,250 I thought you were working on that last summer? 364 00:14:52,285 --> 00:14:53,815 Oh... kinda. 365 00:14:53,850 --> 00:14:55,079 You mean you still haven't started? 366 00:14:55,114 --> 00:14:57,109 Oh, I know, I know. 367 00:14:57,145 --> 00:14:58,107 I get writer's block, 368 00:14:58,143 --> 00:14:59,806 something I'm hoping I get over this holiday. 369 00:14:59,841 --> 00:15:01,436 Well, good luck. 370 00:15:01,471 --> 00:15:03,434 Yeah. Merry Christmas. 371 00:15:03,469 --> 00:15:05,363 Merry Christmas. 372 00:15:07,330 --> 00:15:09,157 Merry Christmas. 373 00:15:11,989 --> 00:15:13,052 Hey, Bea. 374 00:15:13,087 --> 00:15:13,885 Oh, hey, Mac. 375 00:15:13,920 --> 00:15:15,348 I finished the holiday reading list 376 00:15:15,384 --> 00:15:16,347 for the kids in my class. 377 00:15:16,383 --> 00:15:17,413 Great! 378 00:15:17,448 --> 00:15:18,611 Some of 'em might be coming in over Christmas. 379 00:15:18,646 --> 00:15:20,574 It'd be great if you could point 'em to the right books. 380 00:15:20,610 --> 00:15:21,572 Of course. Happy to help. 381 00:15:21,608 --> 00:15:24,335 Oh! Sydney has a daughter 382 00:15:24,371 --> 00:15:26,532 the same age as the children in your class. 383 00:15:26,567 --> 00:15:28,029 - Who? - Sydney? 384 00:15:28,064 --> 00:15:31,258 The lovely young woman you met earlier... 385 00:15:31,293 --> 00:15:34,054 the one who thought you were shoplifting. 386 00:15:34,090 --> 00:15:36,317 Oh! Right. How could I forget? 387 00:15:36,353 --> 00:15:39,013 She's spending Christmas here in town. 388 00:15:39,048 --> 00:15:40,079 And...? 389 00:15:40,114 --> 00:15:41,442 She's single. 390 00:15:42,543 --> 00:15:45,036 Yeah. Bea... 391 00:15:45,072 --> 00:15:47,034 I told you, I'm not... 392 00:15:47,070 --> 00:15:49,331 I'm not looking to get involved with anybody. 393 00:15:49,367 --> 00:15:50,330 Yet. 394 00:15:50,366 --> 00:15:51,528 "Yet"? 395 00:15:51,564 --> 00:15:53,392 You're not trying to get involved with anybody yet. 396 00:15:53,427 --> 00:15:56,853 You never know. She might be the one. 397 00:15:56,888 --> 00:15:59,116 Yeah, she might be. Bea, I love you. I got to go. 398 00:15:59,152 --> 00:16:00,946 Yeah. A-Are you going 399 00:16:00,981 --> 00:16:02,611 to the tree-lighting ceremony tonight? 400 00:16:02,647 --> 00:16:03,844 I hadn't planned on it. 401 00:16:03,879 --> 00:16:04,874 Oh. 402 00:16:04,909 --> 00:16:07,138 Oh. Okay, well, n-never mind. 403 00:16:07,173 --> 00:16:08,503 I'm sure I'll be fine. 404 00:16:08,539 --> 00:16:10,832 What do you mean, you're sure you'll be fine? 405 00:16:10,867 --> 00:16:13,029 I want to go, of course, 406 00:16:13,064 --> 00:16:14,826 but it will be... 407 00:16:14,861 --> 00:16:16,158 dark and... 408 00:16:16,194 --> 00:16:17,455 cold and... 409 00:16:17,490 --> 00:16:19,253 I-- I'll be all alone, 410 00:16:18,389 --> 00:16:21,350 and with the sidewalks being icy, 411 00:16:21,385 --> 00:16:23,647 a-and, a-at my age, you just never know 412 00:16:23,683 --> 00:16:26,075 what could happen. 413 00:16:26,111 --> 00:16:28,871 No. I-I will just miss this year. 414 00:16:29,839 --> 00:16:30,802 Unless... 415 00:16:30,837 --> 00:16:32,233 Unless? 416 00:16:32,269 --> 00:16:33,730 ...I could find 417 00:16:33,766 --> 00:16:35,763 somebody to go with me? 418 00:16:35,797 --> 00:16:36,794 Mm. 419 00:16:36,828 --> 00:16:38,791 420 00:16:40,124 --> 00:16:41,786 What time am I picking you up? 421 00:16:41,821 --> 00:16:42,851 422 00:16:43,851 --> 00:16:44,814 6:00? 423 00:16:44,849 --> 00:16:46,944 Okay. I'll see you at 6:00. 424 00:16:46,980 --> 00:16:48,343 Thank you. 425 00:16:49,310 --> 00:16:51,072 426 00:16:51,107 --> 00:16:54,067 427 00:16:54,102 --> 00:16:56,365 428 00:16:56,400 --> 00:16:59,793 429 00:16:59,828 --> 00:17:01,922 430 00:17:01,957 --> 00:17:04,752 431 00:17:04,787 --> 00:17:07,048 432 00:17:07,083 --> 00:17:08,911 Come on, Mom, we can see better from over here! 433 00:17:08,947 --> 00:17:09,810 Okay. 434 00:17:09,846 --> 00:17:12,208 435 00:17:12,243 --> 00:17:13,206 436 00:17:13,242 --> 00:17:14,204 Whoa. 437 00:17:14,240 --> 00:17:16,568 - It's pretty big, huh? - Mm-hmm. 438 00:17:16,604 --> 00:17:18,064 Sydney. 439 00:17:18,100 --> 00:17:19,430 Hey, kiddo. 440 00:17:19,465 --> 00:17:20,429 Hi, Bea. 441 00:17:20,463 --> 00:17:22,158 So glad you could make it. 442 00:17:22,194 --> 00:17:24,189 Are you looking forward to the tree-lighting? 443 00:17:24,225 --> 00:17:25,687 I'm really excited. 444 00:17:25,722 --> 00:17:27,051 Good! 445 00:17:27,087 --> 00:17:28,117 Oh. 446 00:17:28,151 --> 00:17:31,179 You remember Mac. you met earlier, at the store? 447 00:17:32,214 --> 00:17:33,708 Yeah, hey. 448 00:17:33,743 --> 00:17:34,773 Hi. 449 00:17:34,809 --> 00:17:36,637 Are you the book thief my mom was talking about? 450 00:17:37,604 --> 00:17:38,801 Not guilty. 451 00:17:38,836 --> 00:17:41,129 I'm Mac. What's your name? 452 00:17:41,165 --> 00:17:42,162 RayAnne. 453 00:17:42,198 --> 00:17:43,394 Well, nice to meet you, RayAnne. 454 00:17:43,429 --> 00:17:44,659 Nice to meet you too, Mac. 455 00:17:44,694 --> 00:17:46,290 Isn't this a coincidence? 456 00:17:46,325 --> 00:17:47,953 Yeah. 457 00:17:49,253 --> 00:17:51,482 458 00:17:56,466 --> 00:17:58,266 Hello, everybody, and merry Christmas. 459 00:17:58,316 --> 00:18:00,278 Merry Christmas! 460 00:18:00,313 --> 00:18:02,907 Welcome to the 66th Annual 461 00:18:02,942 --> 00:18:05,370 Hopewell Christmas Tree-Lighting Extravaganza! 462 00:18:05,405 --> 00:18:08,266 463 00:18:10,064 --> 00:18:12,526 Now, as many of you may have heard, 464 00:18:12,562 --> 00:18:15,088 this will be my final Christmas as your mayor. 465 00:18:15,124 --> 00:18:16,620 - Aw! - Boo. 466 00:18:16,655 --> 00:18:18,384 Now, I have loved 467 00:18:18,419 --> 00:18:19,548 every minute of it, 468 00:18:19,583 --> 00:18:21,446 but it's time for me to step aside 469 00:18:21,481 --> 00:18:23,443 and welcome some fresh faces. 470 00:18:23,478 --> 00:18:25,739 So, I'm hoping everybody will join me 471 00:18:25,774 --> 00:18:28,369 in making this Christmas one to remember. 472 00:18:28,404 --> 00:18:30,565 And now, without further ado, 473 00:18:30,601 --> 00:18:32,894 I would like to invite 474 00:18:32,930 --> 00:18:34,693 one of my favorite local merchants 475 00:18:34,728 --> 00:18:37,089 to come on up here and help me light up our tree. 476 00:18:37,124 --> 00:18:38,853 Bea Beaumont... 477 00:18:38,888 --> 00:18:40,983 are you out there? 478 00:18:41,019 --> 00:18:42,082 479 00:18:42,116 --> 00:18:43,179 Go, Bea! 480 00:18:43,215 --> 00:18:44,645 Bea, come on up here and give me a hand, 481 00:18:44,680 --> 00:18:46,041 would you? 482 00:18:46,077 --> 00:18:47,772 483 00:18:49,572 --> 00:18:51,334 So how do you know Bea? 484 00:18:51,369 --> 00:18:53,996 Oh, uh, I-I used to go to her bookstore 485 00:18:54,031 --> 00:18:55,128 when I was a little girl. 486 00:18:55,164 --> 00:18:56,726 You used to live in Hopewell? 487 00:18:56,761 --> 00:18:57,724 No. 488 00:18:57,759 --> 00:18:59,222 My grandparents did. 489 00:18:59,257 --> 00:19:00,987 I used to come down for Christmas, 490 00:19:01,022 --> 00:19:03,316 kind of a family tradition. 491 00:19:03,351 --> 00:19:04,248 Is that what you're doing here now? 492 00:19:04,284 --> 00:19:06,212 We're selling my great-grandma's house. 493 00:19:06,246 --> 00:19:08,975 And then I'm gonna go to Hawaii with my dad. 494 00:19:09,010 --> 00:19:09,640 Gonna go to Hawaii? 495 00:19:10,674 --> 00:19:11,704 You gonna learn how to surf? 496 00:19:11,739 --> 00:19:12,869 Probably. 497 00:19:12,903 --> 00:19:14,167 Very cool. 498 00:19:14,202 --> 00:19:15,830 Mom, I'm getting a bit cold. 499 00:19:15,866 --> 00:19:17,761 Oh, okay, honey. 500 00:19:17,796 --> 00:19:19,125 Okay, here we go! 501 00:19:19,161 --> 00:19:21,190 Let's all count down. 502 00:19:21,225 --> 00:19:21,988 Five... 503 00:19:22,024 --> 00:19:24,585 ...Four, three, 504 00:19:24,621 --> 00:19:27,080 two, one... 505 00:19:27,116 --> 00:19:29,245 506 00:19:32,143 --> 00:19:33,305 - Oh! - Sorry! 507 00:19:34,671 --> 00:19:36,033 You okay? 508 00:19:39,364 --> 00:19:41,393 509 00:19:41,429 --> 00:19:42,956 Yeah. So, um... 510 00:19:42,992 --> 00:19:44,489 it was really nice talking to you. 511 00:19:44,524 --> 00:19:45,784 Come, honey, we got to go home now. 512 00:19:45,820 --> 00:19:47,816 - What? - It's getting late. 513 00:19:47,851 --> 00:19:49,779 514 00:19:53,842 --> 00:19:55,438 They just turned the lights on, Mom. 515 00:19:55,474 --> 00:19:57,036 Why do we have to leave so soon? 516 00:19:57,071 --> 00:19:58,401 Well, because, you know, 517 00:19:58,436 --> 00:19:59,898 we haven't unpacked everything, 518 00:19:59,933 --> 00:20:01,363 and it's our first night in the house, 519 00:20:01,399 --> 00:20:03,858 and I thought we should get back to the place. 520 00:20:05,325 --> 00:20:06,621 521 00:20:06,656 --> 00:20:07,687 Oh... 522 00:20:07,722 --> 00:20:08,718 523 00:20:08,753 --> 00:20:10,914 And the car's not starting. 524 00:20:10,950 --> 00:20:11,913 Hmm. 525 00:20:11,948 --> 00:20:13,212 526 00:20:14,245 --> 00:20:16,007 Oh... 527 00:20:17,042 --> 00:20:18,570 You dropped this. 528 00:20:18,605 --> 00:20:21,034 Oh! Thank you. Appreciate it. 529 00:20:21,070 --> 00:20:22,896 Our car won't start, Mac. 530 00:20:22,932 --> 00:20:24,096 Oh? 531 00:20:24,131 --> 00:20:26,391 Uh, it's probably just cold... 532 00:20:26,427 --> 00:20:27,889 We're fine. 533 00:20:27,925 --> 00:20:29,819 Well, pop the hood. I'll take a look. 534 00:20:29,855 --> 00:20:31,684 Oh, no, you don't need to. Thanks, though. 535 00:20:31,718 --> 00:20:33,449 Please, Mom? 536 00:20:34,748 --> 00:20:35,810 Really, it's nothing. 537 00:20:35,846 --> 00:20:36,676 Uh... 538 00:20:36,711 --> 00:20:38,141 [hood pops open] 539 00:20:41,704 --> 00:20:43,400 Well... 540 00:20:43,435 --> 00:20:45,630 looks like it's your... 541 00:20:45,665 --> 00:20:46,728 fuel pump. 542 00:20:46,763 --> 00:20:48,858 The garage can fix it, 543 00:20:48,894 --> 00:20:51,653 but they won't be open till the morning. 544 00:20:52,888 --> 00:20:55,315 Okay, well, thank you. 545 00:20:55,350 --> 00:20:57,944 I think I'll just call an Uber. Thanks. 546 00:20:57,980 --> 00:20:59,376 In Hopewell? 547 00:20:59,411 --> 00:21:00,408 Good luck with that. 548 00:21:00,443 --> 00:21:03,037 Let me get my truck. I'll give you a ride home. 549 00:21:03,072 --> 00:21:05,633 No, you really don't need to. You've already done enough. 550 00:21:05,668 --> 00:21:07,497 I don't want you to drive out of your way. 551 00:21:07,532 --> 00:21:08,495 We're up on Pine, 552 00:21:08,530 --> 00:21:09,494 by the park. 553 00:21:09,529 --> 00:21:11,857 Is that the red house with the yellow trim? 554 00:21:11,892 --> 00:21:13,089 You know it? 555 00:21:13,124 --> 00:21:14,652 Well, yeah, my sister lives next door. 556 00:21:14,687 --> 00:21:16,517 You're Diane's brother? 557 00:21:16,552 --> 00:21:17,782 Yeah. 558 00:21:17,817 --> 00:21:19,446 Small world, huh? 559 00:21:19,481 --> 00:21:20,978 Small world. 560 00:21:21,013 --> 00:21:22,574 Mom, it's getting cold in here. 561 00:21:23,541 --> 00:21:24,804 Well? 562 00:21:24,840 --> 00:21:26,401 How about that ride? 563 00:21:26,437 --> 00:21:28,765 Thank you. 564 00:21:28,800 --> 00:21:31,128 Okay, hon'. 565 00:21:32,462 --> 00:21:34,888 566 00:21:34,924 --> 00:21:37,087 Thanks for the ride. 567 00:21:37,122 --> 00:21:38,017 Yeah. Any time. 568 00:21:38,053 --> 00:21:39,582 It's freezing in our house! 569 00:21:39,617 --> 00:21:41,579 Can you fix the heater, Mac? 570 00:21:41,614 --> 00:21:43,709 Yeah, sure. I'll take a look. 571 00:21:45,076 --> 00:21:47,438 Huh. 572 00:21:47,472 --> 00:21:48,969 Thermostat's busted. 573 00:21:49,003 --> 00:21:51,033 Yeah, we've been having trouble with the furnace. 574 00:21:51,066 --> 00:21:53,861 It doesn't seem to be keeping the place very warm. 575 00:21:53,897 --> 00:21:55,225 Well, I can take a look. 576 00:21:55,260 --> 00:21:59,120 Oh. Uh... sure. If you don't mind. 577 00:21:59,155 --> 00:22:00,884 Not at all. Didn't drive you all the way out here 578 00:22:00,920 --> 00:22:01,882 just to have you freeze. 579 00:22:01,918 --> 00:22:03,713 Thanks. Yeah. 580 00:22:03,748 --> 00:22:06,276 The furnace is just through the door, down there. 581 00:22:06,311 --> 00:22:08,006 I'm gonna run upstairs and check on Ray. 582 00:22:08,041 --> 00:22:10,070 - Okay, thanks. - Yeah. Sure. 583 00:22:12,102 --> 00:22:14,929 Ray! It's time for bed. 584 00:22:18,925 --> 00:22:21,353 Uh-uh-uh. Straight to bed, honey. 585 00:22:21,388 --> 00:22:22,584 Can I just read? 586 00:22:22,619 --> 00:22:23,884 It is getting late. 587 00:22:23,918 --> 00:22:25,381 Ten minutes? 588 00:22:25,416 --> 00:22:27,044 Five minutes. 589 00:22:27,080 --> 00:22:28,541 Okay. 590 00:22:28,577 --> 00:22:30,473 Can you say goodnight to Mac for me? 591 00:22:31,605 --> 00:22:33,136 Of course. 592 00:22:33,171 --> 00:22:34,168 Thanks. 593 00:22:34,201 --> 00:22:35,465 I love you, Mom. 594 00:22:35,500 --> 00:22:37,729 I love you. Goodnight. 595 00:22:37,764 --> 00:22:39,525 Thanks. 596 00:22:39,561 --> 00:22:41,857 Wait! Maybe kiss me two more times, 597 00:22:41,891 --> 00:22:43,686 because three times is a charm. 598 00:22:43,722 --> 00:22:45,516 599 00:22:45,552 --> 00:22:47,215 Mwah! Mwa-a-ah. 600 00:22:47,249 --> 00:22:48,379 There! 601 00:22:48,414 --> 00:22:49,511 All right. 602 00:22:49,547 --> 00:22:51,507 Bed. 603 00:22:53,474 --> 00:22:55,767 604 00:22:59,798 --> 00:23:02,293 Thank you again for fixing the furnace. 605 00:23:02,327 --> 00:23:03,789 Yeah, no problem. 606 00:23:03,825 --> 00:23:04,855 It is an old system, though, 607 00:23:04,890 --> 00:23:07,350 so when you get a chance, you should replace it. 608 00:23:07,385 --> 00:23:08,648 Oh. Uh-huh. 609 00:23:08,684 --> 00:23:10,812 Yeah. 610 00:23:10,847 --> 00:23:13,242 Mm. That's really good. 611 00:23:14,374 --> 00:23:15,638 - So, listen, I-- - I wanted-- 612 00:23:15,674 --> 00:23:17,003 [both chuckling] 613 00:23:17,038 --> 00:23:18,933 Please. You first. 614 00:23:18,968 --> 00:23:21,297 I just wanted to apologize for running away from you 615 00:23:21,332 --> 00:23:23,394 at the tree ceremony... 616 00:23:23,429 --> 00:23:24,557 It was kind of rude. 617 00:23:24,593 --> 00:23:25,623 Ah. Don't worry about it. 618 00:23:25,659 --> 00:23:28,319 I just haven't been out much since my divorce, 619 00:23:28,354 --> 00:23:32,081 much less been set up by anyone, so... 620 00:23:32,116 --> 00:23:34,809 I guess I forgot how to act in public. 621 00:23:34,844 --> 00:23:36,873 Yeah, well, Bea's a really sweet lady, 622 00:23:36,908 --> 00:23:37,972 but she doesn't seem to like the idea 623 00:23:38,007 --> 00:23:39,137 of anybody being single. 624 00:23:39,172 --> 00:23:42,066 Yeah! What is with that? 625 00:23:42,101 --> 00:23:43,963 I've only been divorced a year and, already, 626 00:23:43,998 --> 00:23:45,961 everybody want me to get married again. 627 00:23:45,996 --> 00:23:47,689 Well, I don't know about you, but I like being single. 628 00:23:47,725 --> 00:23:48,688 So do I! 629 00:23:48,724 --> 00:23:49,788 You can do whatever you want. 630 00:23:49,823 --> 00:23:50,852 Whenever you want. 631 00:23:50,887 --> 00:23:52,916 And you don't have to have some big discussion 632 00:23:52,952 --> 00:23:54,579 about what movie to go see. 633 00:23:54,615 --> 00:23:57,243 Exactly. Or what toppings you want to put on your pizza. 634 00:23:57,278 --> 00:23:58,774 And if you want to wake up in the middle of the night 635 00:23:58,809 --> 00:24:00,371 and dance around in the living room 636 00:24:00,406 --> 00:24:01,403 to your favorite song, you can. 637 00:24:01,439 --> 00:24:03,366 Yes, you can. You can do that. 638 00:24:03,401 --> 00:24:05,564 Yeah. Yeah. 639 00:24:05,599 --> 00:24:07,993 It's good to be alone. 640 00:24:08,029 --> 00:24:10,323 Yeah, it is... it is good to be... 641 00:24:12,756 --> 00:24:14,185 Do you do that? 642 00:24:14,220 --> 00:24:15,448 What? 643 00:24:15,483 --> 00:24:17,478 Dance around in the middle of the night in your living room? 644 00:24:17,514 --> 00:24:20,175 Sometimes. Yeah. 645 00:24:21,541 --> 00:24:23,403 Why are you looking at me like that? 646 00:24:23,438 --> 00:24:24,368 Nothing, nothing. So do I. 647 00:24:24,404 --> 00:24:26,068 - No, you don't. - No, you're right, I don't. 648 00:24:26,103 --> 00:24:27,065 I don't, but I could. 649 00:24:27,100 --> 00:24:29,029 Yeah, I'd like to see that. 650 00:24:31,061 --> 00:24:32,024 Cheers. 651 00:24:32,060 --> 00:24:33,755 - Cheers. 652 00:24:37,917 --> 00:24:40,478 653 00:24:52,629 --> 00:24:54,956 Thinking of decorating a tree for Christmas? 654 00:24:54,991 --> 00:24:56,687 Oh. Well... um... 655 00:24:56,722 --> 00:24:57,485 Better hurry. 656 00:24:57,521 --> 00:24:59,649 Christmas is only two weeks away. 657 00:24:59,684 --> 00:25:01,980 Why don't you keep that one? 658 00:25:02,016 --> 00:25:02,810 Really? 659 00:25:02,846 --> 00:25:03,776 Yeah. 660 00:25:03,811 --> 00:25:05,907 It's the season of giving-- and receiving. 661 00:25:05,943 --> 00:25:07,937 Think of it as a little "thank you" gift. 662 00:25:07,972 --> 00:25:09,767 Thank you. 663 00:25:09,802 --> 00:25:12,631 Thank you... for everything. 664 00:25:14,163 --> 00:25:15,492 Have a good night. 665 00:25:15,527 --> 00:25:16,956 Good night. 666 00:25:18,424 --> 00:25:21,084 Oh, I've got the door. 667 00:25:23,115 --> 00:25:25,744 668 00:25:29,806 --> 00:25:31,168 That's silly. 669 00:25:37,295 --> 00:25:39,689 670 00:25:57,231 --> 00:25:59,892 "Single is great. 671 00:25:59,928 --> 00:26:02,189 "You can put whatever you want on your pizza... 672 00:26:02,224 --> 00:26:04,385 "You can dance around in the middle... 673 00:26:04,421 --> 00:26:05,816 "of the night, 674 00:26:05,852 --> 00:26:08,613 like a crazy person..." 675 00:26:09,680 --> 00:26:11,675 "...Says Mac." Pretty slick. 676 00:26:13,741 --> 00:26:16,367 677 00:26:16,403 --> 00:26:18,998 678 00:26:22,327 --> 00:26:23,990 679 00:26:26,555 --> 00:26:28,948 680 00:26:41,832 --> 00:26:43,660 Let's try... 681 00:26:47,823 --> 00:26:49,785 Much better. 682 00:26:55,154 --> 00:27:06,469 683 00:27:07,854 --> 00:27:09,583 Come on, Bea. 684 00:27:09,618 --> 00:27:12,478 At least think it over. It's a Hopewell tradition. 685 00:27:12,513 --> 00:27:14,943 Oh, good morning, Sydney. Morning RayAnne. 686 00:27:14,979 --> 00:27:16,206 Hi, Bea! 687 00:27:16,242 --> 00:27:17,972 I love The Christmas Road and I'm almost finished it! 688 00:27:18,007 --> 00:27:19,401 You are? 689 00:27:19,436 --> 00:27:20,766 Yeah! And I love it so much, 690 00:27:20,801 --> 00:27:23,064 I'm gonna go look for another book! 691 00:27:23,099 --> 00:27:26,424 Okay. [chuckles] Oh! Which reminds me, Sydney-- 692 00:27:26,460 --> 00:27:30,053 I found something I think you might like, too. 693 00:27:30,088 --> 00:27:32,915 [Mayor]: Bea always knows how to pick out the right book. 694 00:27:32,951 --> 00:27:34,113 I am becoming a believer. 695 00:27:34,149 --> 00:27:35,046 Oh, Curtis, this is 696 00:27:35,080 --> 00:27:37,242 Elizabeth Darton's granddaughter, Sydney. 697 00:27:37,277 --> 00:27:39,438 And our mayor, Curtis Gray. 698 00:27:39,473 --> 00:27:40,503 I heard that you'd come to town. 699 00:27:40,539 --> 00:27:41,501 - It's a pleasure to meet you. - Nice to meet you. 700 00:27:41,537 --> 00:27:45,696 Maybe you can help me change this lady's mind. 701 00:27:45,731 --> 00:27:47,261 I've told you, Curtis. 702 00:27:47,297 --> 00:27:49,723 I'm just not interested this year. 703 00:27:49,758 --> 00:27:50,689 Interested in what? 704 00:27:50,724 --> 00:27:52,286 In the Christmas Carousel. 705 00:27:52,321 --> 00:27:54,051 What is "Christmas Carousel"? 706 00:27:54,085 --> 00:27:55,182 For the last 10 years, 707 00:27:55,217 --> 00:27:56,413 on December 23rd, 708 00:27:56,448 --> 00:27:58,943 the Main Street merchants have stayed open 709 00:27:58,978 --> 00:28:01,838 and served hot cocoa and cookies. 710 00:28:01,873 --> 00:28:02,704 Yeah, people stop by 711 00:28:02,739 --> 00:28:04,334 and admire the Christmas tree displays 712 00:28:04,369 --> 00:28:06,398 and get some last-minute shopping done. 713 00:28:06,433 --> 00:28:07,398 At the end, 714 00:28:07,432 --> 00:28:08,262 we judge the windows displays 715 00:28:08,297 --> 00:28:09,726 and we hand out a prize to the winner. 716 00:28:09,762 --> 00:28:11,856 Hmm. Well, that sounds lovely. 717 00:28:11,892 --> 00:28:14,519 It is. But it is also a lot of work. 718 00:28:14,554 --> 00:28:18,247 Putting up the new display, arranging snacks... 719 00:28:18,282 --> 00:28:21,908 I am just getting too old to do all of that alone. 720 00:28:21,943 --> 00:28:22,907 Too old? 721 00:28:22,942 --> 00:28:23,905 You? 722 00:28:23,940 --> 00:28:24,903 Mm. 723 00:28:24,938 --> 00:28:27,034 That is just ridiculous, Bea. 724 00:28:27,070 --> 00:28:28,831 As far as I'm concerned, 725 00:28:28,867 --> 00:28:30,996 you are still the same sweet, young girl 726 00:28:31,029 --> 00:28:32,992 that I took to the high-school prom. 727 00:28:34,060 --> 00:28:37,252 Are you flirting with me, Mr. Mayor? 728 00:28:39,551 --> 00:28:40,946 Well, duty calls. 729 00:28:40,981 --> 00:28:41,746 Mm-hmm. 730 00:28:41,781 --> 00:28:42,944 It was nice to meet you, Sydney. 731 00:28:42,979 --> 00:28:44,841 Nice to meet you, too. 732 00:28:44,876 --> 00:28:45,840 Merry Christmas. 733 00:28:45,875 --> 00:28:47,105 Merry Christmas. 734 00:28:48,636 --> 00:28:50,166 Hmm! 735 00:28:50,202 --> 00:28:51,930 736 00:28:53,296 --> 00:28:55,358 So, the truth is, 737 00:28:55,393 --> 00:28:57,688 I feel badly about letting everybody down 738 00:28:57,724 --> 00:28:58,986 about the Christmas Carousel, 739 00:28:59,022 --> 00:29:02,414 but running this store by myself, 740 00:29:02,449 --> 00:29:04,943 it's already too much. 741 00:29:06,976 --> 00:29:08,571 What if I help you with the store? 742 00:29:08,606 --> 00:29:10,303 Oh, no, I couldn't ask you to do that. 743 00:29:10,338 --> 00:29:11,334 Why not? 744 00:29:11,369 --> 00:29:13,099 I don't have anything else going on right now. 745 00:29:13,134 --> 00:29:15,960 I could help you with... whatever you need. 746 00:29:15,996 --> 00:29:18,990 Well... but I would have to pay you. 747 00:29:19,025 --> 00:29:20,820 Oh, well, that's not necessary. 748 00:29:20,854 --> 00:29:22,285 Yes, it is. 749 00:29:22,320 --> 00:29:23,416 What's fair is fair, 750 00:29:23,451 --> 00:29:26,245 and those car repair of yours are not gonna be cheap. 751 00:29:27,911 --> 00:29:29,307 Mac told me all about it. 752 00:29:29,342 --> 00:29:30,805 So? 753 00:29:30,840 --> 00:29:32,902 Well, if you insist. 754 00:29:32,937 --> 00:29:36,131 - Deal! - Deal. 755 00:29:36,166 --> 00:29:37,294 756 00:29:37,329 --> 00:29:38,960 Good! The first thing we'll need 757 00:29:38,995 --> 00:29:40,357 is a Christmas tree. 758 00:29:40,392 --> 00:29:41,388 I know just the place. 759 00:29:41,423 --> 00:29:42,388 760 00:29:42,422 --> 00:29:45,150 761 00:29:54,238 --> 00:29:56,001 762 00:29:56,036 --> 00:29:57,232 Look out! 763 00:29:57,267 --> 00:29:58,231 Oh! 764 00:29:58,266 --> 00:29:59,395 Oh, I'm so sorry! 765 00:29:59,431 --> 00:30:01,859 Don't try to get up too fast, okay? 766 00:30:03,259 --> 00:30:04,487 You all right? 767 00:30:04,522 --> 00:30:06,319 Uh, yeah, I'm fine, I think. 768 00:30:06,354 --> 00:30:09,380 You look all right. Just a little... 769 00:30:09,416 --> 00:30:11,411 Mucky. [Mac chuckles] 770 00:30:11,446 --> 00:30:12,509 Thanks. 771 00:30:12,544 --> 00:30:13,608 Whew. 772 00:30:14,675 --> 00:30:16,503 - Oh, thanks. - Yeah. 773 00:30:16,538 --> 00:30:17,501 Oh... 774 00:30:17,536 --> 00:30:18,500 Thank you. 775 00:30:18,535 --> 00:30:20,330 Yeah. 776 00:30:20,365 --> 00:30:22,062 Uh, what-- what are you doing here? 777 00:30:22,097 --> 00:30:23,327 I thought you were a teacher? 778 00:30:23,362 --> 00:30:24,458 I am. 779 00:30:24,493 --> 00:30:26,189 Diane and Todd own the tree farm. 780 00:30:26,224 --> 00:30:27,887 I help 'em out during the busy season. 781 00:30:27,922 --> 00:30:28,785 Oh! 782 00:30:28,820 --> 00:30:30,016 What are you doing here? 783 00:30:30,052 --> 00:30:33,012 Um, I am buying a tree for The Book Bea. 784 00:30:33,048 --> 00:30:34,610 I'm kind of working there now. 785 00:30:34,645 --> 00:30:35,742 Yeah? 786 00:30:35,778 --> 00:30:37,838 So maybe Hopewell thing isn't so temporary after all? 787 00:30:37,873 --> 00:30:39,636 Oh, no, it's just a part-time thing, 788 00:30:39,672 --> 00:30:40,999 a little fun for the holidays, 789 00:30:41,035 --> 00:30:43,596 before I head back to the city after Christmas. 790 00:30:43,631 --> 00:30:44,594 Right. Hopewell's 791 00:30:44,629 --> 00:30:45,993 probably a little slow for somebody like you. 792 00:30:46,029 --> 00:30:47,657 What? Someone like me? 793 00:30:47,692 --> 00:30:49,320 Yeah, a glamorous city gal. 794 00:30:49,356 --> 00:30:51,019 You got to get back to the fast lane, huh? 795 00:30:51,054 --> 00:30:52,849 Oh, yeah, that's me. Living the high life... 796 00:30:52,884 --> 00:30:54,446 Bars. Restaurants. 797 00:30:54,481 --> 00:30:56,078 - Nightclubs? - Yeah, totally. 798 00:30:56,113 --> 00:30:57,075 799 00:30:57,110 --> 00:30:58,641 So you two know each other? 800 00:30:58,676 --> 00:31:00,171 - Oh, hey! - Hi. 801 00:31:00,206 --> 00:31:02,502 Uh, yeah, he fixed my furnace. 802 00:31:02,537 --> 00:31:05,730 Hmm! I had no idea you knew how to do something like that. 803 00:31:05,765 --> 00:31:06,794 Well, just because you're my sister, 804 00:31:06,830 --> 00:31:08,127 doesn't mean you know everything. 805 00:31:08,161 --> 00:31:10,089 So, can I help you find a tree? 806 00:31:10,125 --> 00:31:13,084 Uh, I think a tree found me. 807 00:31:13,120 --> 00:31:14,617 808 00:31:15,651 --> 00:31:17,712 All right. 809 00:31:17,747 --> 00:31:20,740 Just... Just up here. 810 00:31:20,775 --> 00:31:22,238 Thanks. 811 00:31:22,273 --> 00:31:23,769 Well, thank you! 812 00:31:23,805 --> 00:31:25,933 - Yeah. - I appreciate it. 813 00:31:26,967 --> 00:31:28,196 Okay. Whew! 814 00:31:28,231 --> 00:31:30,825 All right. 815 00:31:31,826 --> 00:31:34,253 Okay, let's put-- just maybe up a little bit more? 816 00:31:34,289 --> 00:31:35,252 - Okay. - Perfect! 817 00:31:35,288 --> 00:31:36,284 Yeah? 818 00:31:36,319 --> 00:31:38,081 See? That wasn't that hard. 819 00:31:38,116 --> 00:31:39,280 Well, that's easy for you to say. 820 00:31:39,315 --> 00:31:41,010 You didn't have to carry the tree. 821 00:31:41,044 --> 00:31:42,509 Oh, well, I'm brains and beauty. 822 00:31:42,544 --> 00:31:43,606 Brawn is your department. 823 00:31:43,641 --> 00:31:45,037 Well, happy to be of service. 824 00:31:45,073 --> 00:31:47,001 No, seriously, thank you, I appreciate it. 825 00:31:47,036 --> 00:31:48,200 You're very welcome. 826 00:31:48,234 --> 00:31:49,098 827 00:31:49,133 --> 00:31:50,129 Oh. 828 00:31:52,096 --> 00:31:53,325 Oh, Sydney, I'm sorry. 829 00:31:53,359 --> 00:31:54,423 I got to go. 830 00:31:54,459 --> 00:31:55,356 What? What's up? 831 00:31:55,390 --> 00:31:57,352 I'll tell you later. 832 00:31:57,387 --> 00:32:00,680 Uh... okay. 833 00:32:00,715 --> 00:32:03,143 834 00:32:04,445 --> 00:32:06,139 Mr. Howell! I'm so glad you're here. 835 00:32:06,173 --> 00:32:06,905 Is everything okay? 836 00:32:06,940 --> 00:32:08,736 It's an emergency. This way. 837 00:32:08,770 --> 00:32:11,331 He was walking up the Candy Cane Stairs 838 00:32:11,366 --> 00:32:12,464 to get to the Christmas Throne 839 00:32:12,498 --> 00:32:13,861 when he slipped on a gingerbread man 840 00:32:13,896 --> 00:32:16,823 and fell off the back of Santa's Workshop. 841 00:32:18,056 --> 00:32:20,617 This... This-- This is what you meant 842 00:32:20,652 --> 00:32:22,181 when you said you had "a little of this 843 00:32:22,217 --> 00:32:24,345 and a little of that" to do over the holidays? 844 00:32:24,381 --> 00:32:26,509 Well, Santa's pretty busy this time of year, 845 00:32:26,544 --> 00:32:29,336 so some of us get together and try to help him out. 846 00:32:29,372 --> 00:32:30,335 You know... 847 00:32:30,371 --> 00:32:31,402 talk to the kids, 848 00:32:31,437 --> 00:32:33,664 get their Christmas wishes, that kind of thing. 849 00:32:33,700 --> 00:32:35,695 How bad is it? 850 00:32:35,730 --> 00:32:37,259 Let's just say I won't be making many trips 851 00:32:37,294 --> 00:32:38,758 to the North Pole any time soon. 852 00:32:38,793 --> 00:32:40,121 853 00:32:40,156 --> 00:32:41,819 Mac... 854 00:32:41,855 --> 00:32:43,450 I need your help. 855 00:32:43,486 --> 00:32:44,914 Wait. Whoa, whoa, whoa, whoa. 856 00:32:44,949 --> 00:32:46,445 Kenny, you can't be asking me to... 857 00:32:46,481 --> 00:32:47,977 Mac, you're the only other guy I know 858 00:32:48,012 --> 00:32:49,574 who has nothing else going on at Christmas. 859 00:32:49,609 --> 00:32:50,573 You've got the time! 860 00:32:50,608 --> 00:32:51,839 And you're great with kids. 861 00:32:51,873 --> 00:32:52,802 Yeah, but I don't know how to do that! 862 00:32:52,838 --> 00:32:54,600 What am I gonna do? I don't know what to do! 863 00:32:54,635 --> 00:32:56,564 Mac. Don't do it for me. 864 00:32:56,599 --> 00:32:58,294 Do it... 865 00:32:58,330 --> 00:32:59,792 for Christmas. 866 00:32:59,828 --> 00:33:02,355 867 00:33:04,287 --> 00:33:05,882 868 00:33:14,616 --> 00:33:16,743 869 00:33:16,783 --> 00:33:18,945 870 00:33:19,980 --> 00:33:22,240 871 00:33:22,275 --> 00:33:25,104 872 00:33:25,139 --> 00:33:25,934 873 00:33:25,970 --> 00:33:28,764 874 00:33:28,800 --> 00:33:29,396 Wow! 875 00:33:29,431 --> 00:33:31,760 The tree looks beautiful. 876 00:33:31,796 --> 00:33:35,321 Oh! Hello. Thank you. It has been a group effort. 877 00:33:35,356 --> 00:33:37,784 Sarah, you remember RayAnne and her Ms. Ragsdale? 878 00:33:37,819 --> 00:33:40,115 Hi, Sarah. Nice to see you. 879 00:33:40,149 --> 00:33:40,912 Hello. 880 00:33:40,948 --> 00:33:42,444 She's a little shy. 881 00:33:43,445 --> 00:33:45,206 Do you want to go look at some books with me? 882 00:33:46,274 --> 00:33:47,403 Okay! 883 00:33:47,439 --> 00:33:49,100 Okay! Bye, honey. 884 00:33:49,135 --> 00:33:51,365 Well, she was a little shy. 885 00:33:51,400 --> 00:33:52,430 886 00:33:52,464 --> 00:33:53,261 That is the thing 887 00:33:53,296 --> 00:33:54,526 that I just love about The Book Bea. 888 00:33:54,561 --> 00:33:57,787 There's just something about it that brings everyone together. 889 00:33:57,822 --> 00:34:00,018 I still have a few trees left at the lot. 890 00:34:00,054 --> 00:34:01,083 Should I save one for you and Ray? 891 00:34:01,118 --> 00:34:04,378 Oh... I'm not doing a Christmas tree this year. 892 00:34:04,414 --> 00:34:06,607 You sound just like my brother. 893 00:34:06,643 --> 00:34:08,471 He's not doing one either? 894 00:34:09,970 --> 00:34:13,031 Christmas is a difficult time of year for him. 895 00:34:13,066 --> 00:34:15,061 Oh... Why is that? 896 00:34:15,096 --> 00:34:17,191 It's not really my place to say. 897 00:34:17,227 --> 00:34:19,156 Oh... Gotcha. 898 00:34:19,190 --> 00:34:20,521 Can I ask you a big favor? 899 00:34:20,556 --> 00:34:21,386 Sure. 900 00:34:21,420 --> 00:34:23,217 Would you watch Sarah while I go do-- 901 00:34:23,252 --> 00:34:24,714 - ...Some Christmas shopping? - Of course. 902 00:34:24,749 --> 00:34:26,544 Oh. You're a doll. Thank you. 903 00:34:26,579 --> 00:34:28,441 Bye, honey! 904 00:34:30,907 --> 00:34:34,467 Those girls are getting on like a house on fire. 905 00:34:34,502 --> 00:34:37,561 That reminds me... 906 00:34:37,597 --> 00:34:39,126 I have been thinking that we need to start 907 00:34:39,161 --> 00:34:40,358 a book club here at the store. 908 00:34:40,393 --> 00:34:41,721 A book club? 909 00:34:41,755 --> 00:34:43,319 Yes. For the kids during the holiday. 910 00:34:43,355 --> 00:34:45,116 We clear a bit of space in the back, 911 00:34:45,151 --> 00:34:46,947 and we put in comfy chairs and pillows, 912 00:34:46,983 --> 00:34:48,511 and serve hot chocolate. 913 00:34:48,546 --> 00:34:50,508 Well, Mac gave me a list of books 914 00:34:50,543 --> 00:34:52,772 he wanted his students to read over the holidays. 915 00:34:52,807 --> 00:34:54,103 W-We could start there? 916 00:34:54,138 --> 00:34:55,700 Yes. Perfect. 917 00:34:55,735 --> 00:34:56,766 And then I was thinking 918 00:34:56,801 --> 00:34:58,795 I'd talk to Marnie over at The Cookie Dough Bakery 919 00:34:58,831 --> 00:35:00,627 and see if she wanted to sell cookies here. 920 00:35:00,663 --> 00:35:03,823 And then we could put some books up in a display at her bakery, 921 00:35:03,857 --> 00:35:05,452 and start it all during the Carousel. 922 00:35:05,487 --> 00:35:06,917 I have not made up my mind 923 00:35:06,953 --> 00:35:08,648 about the Christmas Carousel, Sydney, 924 00:35:08,683 --> 00:35:11,643 but I love the way you're trying to talk me into it. 925 00:35:11,678 --> 00:35:13,574 I am not trying to talk you into anything. 926 00:35:13,608 --> 00:35:16,104 I just really want to do what is best for the store. 927 00:35:16,140 --> 00:35:17,667 And I appreciate it. 928 00:35:17,701 --> 00:35:21,428 You have such a passion for the Book Bea. 929 00:35:21,463 --> 00:35:24,624 I'm just sorry you're not going to be here after Christmas. 930 00:35:36,143 --> 00:35:37,306 931 00:35:37,340 --> 00:35:38,403 Look, kids! 932 00:35:38,438 --> 00:35:40,202 Santa's here. 933 00:35:40,237 --> 00:35:43,097 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 934 00:35:43,132 --> 00:35:45,859 - Yay! Santa! 935 00:35:47,260 --> 00:35:48,989 Merry Christmas. 936 00:35:50,652 --> 00:35:52,183 Merry Christmas. 937 00:35:53,217 --> 00:35:55,378 Merry Christmas. 938 00:36:02,435 --> 00:36:04,865 939 00:36:04,900 --> 00:36:06,828 Thanks again, Sydney. I owe you. 940 00:36:06,864 --> 00:36:08,025 If you need anyone to look after Ray, 941 00:36:08,061 --> 00:36:09,025 just let me know. 942 00:36:09,060 --> 00:36:10,189 Thank you. I appreciate that. 943 00:36:10,225 --> 00:36:11,354 Bye, Sarah. 944 00:36:11,389 --> 00:36:12,386 Bye, Ray. 945 00:36:12,421 --> 00:36:14,016 So cute! 946 00:36:14,052 --> 00:36:14,915 I know. Right? 947 00:36:14,951 --> 00:36:16,081 Let's go, you. 948 00:36:16,116 --> 00:36:18,010 Bye, ladies. 949 00:36:18,046 --> 00:36:20,506 Mom, can I go to Santa's Village? 950 00:36:20,542 --> 00:36:22,503 Of course you can. I'll be right behind you. 951 00:36:22,539 --> 00:36:24,401 But first, let's get a jacket on you. 952 00:36:24,437 --> 00:36:25,400 Okay. 953 00:36:25,436 --> 00:36:27,662 954 00:36:39,215 --> 00:36:40,443 First-timer? 955 00:36:40,478 --> 00:36:41,875 Yeah. I just moved here. 956 00:36:41,910 --> 00:36:43,872 Well, welcome to Hopewell! 957 00:36:43,908 --> 00:36:44,871 Thank you. 958 00:36:44,907 --> 00:36:45,869 What's your name? 959 00:36:45,905 --> 00:36:46,867 RayAnne. 960 00:36:46,903 --> 00:36:48,499 Pretty name. 961 00:36:48,534 --> 00:36:49,997 I'm Twinkle-Toes. 962 00:36:50,032 --> 00:36:52,660 But my real name's Hannah. 963 00:36:52,694 --> 00:36:54,322 964 00:36:57,453 --> 00:36:58,650 Good news, RayAnne! 965 00:36:58,685 --> 00:37:01,313 You just so happen to be on Santa's "nice" list this year. 966 00:37:01,348 --> 00:37:02,844 Just wait a little longer, 967 00:37:02,880 --> 00:37:04,308 and then it'll be your turn, okay? 968 00:37:04,343 --> 00:37:06,372 Okay. 969 00:37:08,471 --> 00:37:10,898 970 00:37:20,753 --> 00:37:23,114 Up you go! 971 00:37:24,747 --> 00:37:26,442 And who do we have here? 972 00:37:26,477 --> 00:37:27,740 Santa, this is RayAnne. 973 00:37:27,775 --> 00:37:28,872 She's new to town. 974 00:37:28,907 --> 00:37:30,202 Well, hi, RayAnne. 975 00:37:30,237 --> 00:37:31,934 I know you're not the real Santa. 976 00:37:31,969 --> 00:37:33,397 You're one of his helpers, right? 977 00:37:33,433 --> 00:37:35,295 - Um... - It's okay, I get it. 978 00:37:35,330 --> 00:37:36,492 He's a busy man. 979 00:37:36,528 --> 00:37:39,987 But can you do me a favor and send him a message, please? 980 00:37:42,652 --> 00:37:45,380 981 00:37:46,779 --> 00:37:49,740 You, uh, you want me to ask him 982 00:37:49,775 --> 00:37:51,404 for something special for Christmas? 983 00:37:51,439 --> 00:37:53,768 Actually, it's not really for me. 984 00:37:53,803 --> 00:37:55,199 It's for my mom. 985 00:37:55,234 --> 00:37:57,595 For your mom? 986 00:37:57,630 --> 00:37:59,658 I suppose that would be all right. 987 00:37:59,694 --> 00:38:02,488 She's been really sad ever since the divorce, 988 00:38:02,522 --> 00:38:04,053 so all I want for Christmas this year 989 00:38:04,087 --> 00:38:05,484 is for her to be happy again. 990 00:38:05,519 --> 00:38:06,414 I see. 991 00:38:06,449 --> 00:38:08,312 She's trying to pretend everything's okay, 992 00:38:08,347 --> 00:38:10,241 but I can tell she's not happy. 993 00:38:10,277 --> 00:38:11,741 - You can? - Uh-huh. 994 00:38:11,776 --> 00:38:14,203 We're not even getting a Christmas tree this year. 995 00:38:14,238 --> 00:38:15,136 Ugh! Well, that's awful. 996 00:38:15,171 --> 00:38:16,134 I know! 997 00:38:16,169 --> 00:38:19,163 So, if there's anything Santa can do to help, 998 00:38:19,198 --> 00:38:21,493 that's really all I need. 999 00:38:22,693 --> 00:38:26,284 Well... I will make sure he gets your message. 1000 00:38:28,884 --> 00:38:30,278 Merry Christmas, RayAnne. 1001 00:38:30,313 --> 00:38:31,344 Thanks. Merry Christmas. 1002 00:38:31,379 --> 00:38:33,242 1003 00:38:34,308 --> 00:38:36,603 1004 00:38:39,334 --> 00:38:41,630 So? What'd you ask Santa for? 1005 00:38:41,665 --> 00:38:43,659 I can't tell you. It's a secret. 1006 00:38:45,659 --> 00:38:47,920 1007 00:38:51,816 --> 00:38:53,178 ...And I made a new friend. 1008 00:38:53,214 --> 00:38:54,442 Her name's Sarah. 1009 00:38:54,478 --> 00:38:56,007 She's a couple years older than me 1010 00:38:56,042 --> 00:38:58,437 and we like the same books and everything. 1011 00:38:58,473 --> 00:39:00,968 Oh, and we put up this big tree in front of the window and-- 1012 00:39:01,003 --> 00:39:02,331 Ray, I want to hear all about it, 1013 00:39:02,366 --> 00:39:03,563 but I can't talk right now. 1014 00:39:03,599 --> 00:39:04,528 Mm-hmm. 1015 00:39:04,564 --> 00:39:06,391 I'll call you again before I see you, 1016 00:39:06,426 --> 00:39:07,890 and you can tell me all about it then. 1017 00:39:07,925 --> 00:39:08,789 Okay. Sure, Daddy. 1018 00:39:08,824 --> 00:39:10,786 - I love you, sweetie. - See you soon. 1019 00:39:10,820 --> 00:39:11,951 I love you, too. Bye. 1020 00:39:11,986 --> 00:39:13,615 - Bye. 1021 00:39:14,648 --> 00:39:16,910 Is everything okay, honey? 1022 00:39:16,946 --> 00:39:19,105 Oh. Uh... 1023 00:39:19,140 --> 00:39:21,571 Yeah, everything's okay, Mom. 1024 00:39:21,605 --> 00:39:25,032 Dad said he's gonna pick me up Christmas Eve morning. 1025 00:39:25,067 --> 00:39:28,260 Well, that's pretty exciting. Going to Hawaii? 1026 00:39:28,294 --> 00:39:31,121 Yeah, I guess. 1027 00:39:31,157 --> 00:39:32,853 What's wrong? 1028 00:39:34,484 --> 00:39:36,414 Nothing. It's just... 1029 00:39:36,449 --> 00:39:39,010 I'm really starting to like Hopewell. 1030 00:39:39,045 --> 00:39:39,875 Me too! 1031 00:39:39,911 --> 00:39:41,907 Are you sure you're going to be okay, 1032 00:39:41,942 --> 00:39:43,137 being all alone at Christmas? 1033 00:39:46,068 --> 00:39:47,697 1034 00:39:47,733 --> 00:39:50,193 I love you so much. 1035 00:39:50,229 --> 00:39:52,922 And yes, I will be okay. 1036 00:39:52,957 --> 00:39:55,152 Diane's invited me over for Christmas dinner. 1037 00:39:55,187 --> 00:39:59,212 So you get to spend Christmas with my new friend, Sarah? 1038 00:39:59,247 --> 00:40:00,512 Yes, I do. 1039 00:40:02,442 --> 00:40:04,438 And you are going to have so much fun. 1040 00:40:05,606 --> 00:40:07,767 I am pretty excited. 1041 00:40:08,567 --> 00:40:10,364 1042 00:40:14,525 --> 00:40:15,621 Hi. 1043 00:40:15,656 --> 00:40:17,286 Hi... 1044 00:40:17,321 --> 00:40:19,182 I was, uh, I was just delivering Christmas trees 1045 00:40:19,217 --> 00:40:20,881 in your neighborhood and I had an extra one, 1046 00:40:20,916 --> 00:40:23,010 and was wondering if maybe you wanted to take it off my hands? 1047 00:40:23,045 --> 00:40:24,875 Oh, wow. Um... 1048 00:40:24,910 --> 00:40:27,403 A Christmas tree! Mommy, please? 1049 00:40:29,870 --> 00:40:31,598 Yes. I would love 1050 00:40:31,632 --> 00:40:33,662 to take that Christmas tree off your hands. 1051 00:40:33,697 --> 00:40:35,124 - All right. - Come on in. 1052 00:40:35,160 --> 00:40:36,458 Sure. 1053 00:40:37,525 --> 00:40:39,285 Comin' in! 1054 00:40:39,321 --> 00:40:40,717 Yup! It is! 1055 00:40:46,202 --> 00:40:48,788 Okay. A little to the left. 1056 00:40:48,838 --> 00:40:51,531 Uh, your other left. 1057 00:40:51,567 --> 00:40:53,364 Yep! Knew that. 1058 00:40:53,399 --> 00:40:55,026 You're a school teacher, right? 1059 00:40:55,061 --> 00:40:56,425 Yeah... 1060 00:40:56,461 --> 00:40:57,458 Okay. Back... 1061 00:40:57,493 --> 00:40:59,220 Okay. 1062 00:41:00,255 --> 00:41:01,883 Perfect! 1063 00:41:01,918 --> 00:41:04,614 You're good at this. 1064 00:41:04,649 --> 00:41:05,944 - Pretty good. - Yeah. 1065 00:41:05,979 --> 00:41:07,609 Team effort. 1066 00:41:07,644 --> 00:41:08,607 1067 00:41:08,642 --> 00:41:09,606 Mostly you. 1068 00:41:09,641 --> 00:41:10,670 1069 00:41:11,704 --> 00:41:13,267 Got the ornaments! 1070 00:41:13,302 --> 00:41:14,132 Oh! Oh, honey-- 1071 00:41:14,167 --> 00:41:17,095 - Okay-- - Honey, that is a great idea... 1072 00:41:17,129 --> 00:41:18,824 Except for the fact that I'm not sure 1073 00:41:18,859 --> 00:41:20,489 that Mac can stick around and decorate 1074 00:41:20,525 --> 00:41:21,753 a whole Christmas tree right now. 1075 00:41:21,788 --> 00:41:23,983 Yeah, I should probably be getting home. 1076 00:41:25,017 --> 00:41:26,547 Can we just make him hot chocolate? 1077 00:41:26,583 --> 00:41:28,543 I'm sure you want hot chocolate. Please? 1078 00:41:33,372 --> 00:41:35,200 I want hot chocolate. 1079 00:41:37,666 --> 00:41:38,894 All right. 1080 00:41:38,929 --> 00:41:39,959 I told ya! 1081 00:41:39,995 --> 00:41:41,956 Hot chocolate, coming right up. 1082 00:41:42,990 --> 00:41:44,120 1083 00:41:44,156 --> 00:41:46,717 All right. 1084 00:41:46,752 --> 00:41:47,781 Did you know... 1085 00:41:47,816 --> 00:41:50,045 that the order that you put your decorations up 1086 00:41:50,080 --> 00:41:50,877 on your Christmas tree 1087 00:41:50,912 --> 00:41:52,874 tells a lot about your character? 1088 00:41:52,909 --> 00:41:53,773 Really? 1089 00:41:53,808 --> 00:41:55,969 Nope. Totally made that up right now. 1090 00:41:56,004 --> 00:41:57,932 [RayAnne laughs] 1091 00:42:00,963 --> 00:42:03,391 1092 00:42:07,388 --> 00:42:11,978 1093 00:42:12,014 --> 00:42:15,240 1094 00:42:16,174 --> 00:42:19,067 1095 00:42:21,366 --> 00:42:26,057 1096 00:42:26,093 --> 00:42:29,785 1097 00:42:29,821 --> 00:42:33,514 1098 00:42:35,777 --> 00:42:38,339 1099 00:42:41,470 --> 00:42:42,932 1100 00:42:42,968 --> 00:42:46,527 1101 00:42:48,992 --> 00:42:52,452 1102 00:42:52,487 --> 00:42:55,213 I found my favorite Christmas ornament! 1103 00:42:55,248 --> 00:42:56,080 Oh, yeah? 1104 00:42:56,115 --> 00:42:57,842 It's a good thing there's only one. 1105 00:42:57,878 --> 00:42:58,908 We're running out of room on the tree. 1106 00:42:58,944 --> 00:43:00,040 Ready? One, two, three, go! 1107 00:43:01,074 --> 00:43:02,470 - Got it. - All right. 1108 00:43:04,634 --> 00:43:05,898 It's so pretty! 1109 00:43:05,934 --> 00:43:06,764 Isn't it? 1110 00:43:06,799 --> 00:43:08,261 Hey, you know what I just remembered? 1111 00:43:08,296 --> 00:43:09,527 Tomorrow, 1112 00:43:09,562 --> 00:43:11,855 there's gonna be a big Christmas gingerbread house competition-- 1113 00:43:11,890 --> 00:43:13,487 - ...At the church. - Whoa! 1114 00:43:13,523 --> 00:43:14,751 What's that? 1115 00:43:14,786 --> 00:43:16,083 Well, it's where everybody gets together 1116 00:43:16,118 --> 00:43:17,148 and they make gingerbread houses, 1117 00:43:17,183 --> 00:43:18,147 and the best one wins a prize. 1118 00:43:18,182 --> 00:43:19,344 That sounds pretty fun, honey. 1119 00:43:19,379 --> 00:43:20,742 Are you gonna go? 1120 00:43:20,777 --> 00:43:21,874 Uh-huh. Yeah, I'm gonna go. 1121 00:43:21,909 --> 00:43:23,205 I think everybody's gonna go. 1122 00:43:23,241 --> 00:43:25,668 Maybe I'll even see you two there. 1123 00:43:26,536 --> 00:43:28,197 It's a date! 1124 00:43:29,532 --> 00:43:32,724 I mean... not a date. 1125 00:43:32,759 --> 00:43:33,989 Of course. 1126 00:43:34,025 --> 00:43:35,586 We will be there. 1127 00:43:37,652 --> 00:43:39,149 - Yeah. - More hot chocolate? 1128 00:43:39,184 --> 00:43:39,913 Yes! 1129 00:43:39,948 --> 00:43:42,344 Definitely! And whipped cream! 1130 00:43:46,040 --> 00:43:48,201 Well, thank you for bringing the tree. 1131 00:43:48,236 --> 00:43:49,333 And decorating it. 1132 00:43:49,369 --> 00:43:50,964 Of course. I had a great time. 1133 00:43:50,1000 --> 00:43:52,295 Me too. 1134 00:43:52,330 --> 00:43:53,859 Don't forget about the gingerbread house 1135 00:43:53,894 --> 00:43:54,924 competition tomorrow. 1136 00:43:54,960 --> 00:43:57,154 I hear the first prize is a giant box of cookies. 1137 00:43:57,190 --> 00:43:59,319 Oh, great, just what she needs-- 1138 00:43:59,354 --> 00:44:01,015 more sugar. 1139 00:44:01,050 --> 00:44:02,014 I know. 1140 00:44:02,049 --> 00:44:03,245 Have a good night. 1141 00:44:03,281 --> 00:44:05,042 You too. Yeah. 1142 00:44:10,936 --> 00:44:13,296 All right. 1143 00:44:15,762 --> 00:44:18,656 Okay, it is someone's bedtime. 1144 00:44:18,691 --> 00:44:20,253 Do you like the tree, Mom? 1145 00:44:20,288 --> 00:44:21,918 It's a beautiful tree, honey. 1146 00:44:21,954 --> 00:44:23,580 Does it make you happy? 1147 00:44:23,615 --> 00:44:26,876 Uh, yeah. Yeah, it does make me happy. 1148 00:44:26,912 --> 00:44:28,840 Thank you, Santa. 1149 00:44:31,504 --> 00:44:34,598 Um, all right, well, let's go on up, huh? 1150 00:44:34,634 --> 00:44:36,594 Okay. 1151 00:44:37,796 --> 00:44:40,555 1152 00:44:49,777 --> 00:44:52,803 1153 00:45:24,691 --> 00:45:26,887 Merry Christmas. 1154 00:45:26,922 --> 00:45:29,349 Oh! I could not put this down. 1155 00:45:29,384 --> 00:45:31,014 I'm almost finished. 1156 00:45:31,050 --> 00:45:33,177 I'm so glad you're enjoying the book, dear. 1157 00:45:33,213 --> 00:45:35,309 I-It's like James Howell wrote it just for me. 1158 00:45:35,344 --> 00:45:37,970 He completely understands human nature 1159 00:45:38,005 --> 00:45:39,501 and everything we go through, 1160 00:45:39,536 --> 00:45:42,729 and he writes about it in such an entertaining way. 1161 00:45:43,730 --> 00:45:46,524 Did he write anything else I could read? 1162 00:45:46,559 --> 00:45:47,556 I'm afraid not, dear. 1163 00:45:47,591 --> 00:45:51,285 He only wrote the one book, and that was that. 1164 00:45:51,319 --> 00:45:53,314 How do you do it, Bea? 1165 00:45:53,349 --> 00:45:55,677 How do you always pick the right book? 1166 00:45:55,712 --> 00:45:58,606 I guess you could call it a gift. 1167 00:45:58,641 --> 00:46:00,568 Maybe you'll learn how to do it one day. 1168 00:46:01,603 --> 00:46:03,166 Oh, would you mind restocking these for me? 1169 00:46:03,201 --> 00:46:05,628 Oh. Sure. Of course. 1170 00:46:06,663 --> 00:46:09,622 1171 00:46:10,657 --> 00:46:11,720 What's this for? 1172 00:46:11,756 --> 00:46:12,617 This is a bribe. 1173 00:46:12,653 --> 00:46:14,916 To try to get you to change your mind 1174 00:46:14,950 --> 00:46:16,112 about the Christmas Carousel. 1175 00:46:16,148 --> 00:46:17,878 - Curtis. - Now, I know what you said-- 1176 00:46:17,913 --> 00:46:19,375 ...But just hear me out, okay? 1177 00:46:19,410 --> 00:46:20,306 Yes, Curtis. 1178 00:46:20,341 --> 00:46:22,903 Now, this is my last Carousel as Mayor, 1179 00:46:22,938 --> 00:46:24,567 and it means a lot to me-- 1180 00:46:24,602 --> 00:46:25,798 We'll do it. 1181 00:46:25,833 --> 00:46:27,696 ...But it just wouldn't be the same without The Book Bea, 1182 00:46:27,732 --> 00:46:29,060 or without you. 1183 00:46:29,095 --> 00:46:30,625 Wait, what did you say? 1184 00:46:30,660 --> 00:46:32,855 I said yes. We'll do it. 1185 00:46:32,890 --> 00:46:34,719 - You will? - Sure. 1186 00:46:34,755 --> 00:46:36,216 Sydney has some great ideas. 1187 00:46:36,251 --> 00:46:38,180 What about it, Syd? Are you up for the challenge? 1188 00:46:38,216 --> 00:46:39,677 Absolutely. 1189 00:46:39,713 --> 00:46:41,175 We are going to make this Christmas Carousel 1190 00:46:41,211 --> 00:46:44,071 the best Hopewell's ever seen. 1191 00:46:44,107 --> 00:46:46,235 Okay, we will talk about the details later, 1192 00:46:46,269 --> 00:46:48,232 but right now, I have to get back to the Church. 1193 00:46:48,267 --> 00:46:51,028 I'm judging the gingerbread house-building contest. 1194 00:46:52,060 --> 00:46:55,022 But you... you have made my Christmas. 1195 00:46:55,057 --> 00:46:56,585 Thank you... 1196 00:46:56,620 --> 00:46:58,882 Thank you. 1197 00:47:00,415 --> 00:47:02,810 Well, aren't those some beautiful flowers? 1198 00:47:02,845 --> 00:47:03,942 Yes, they are. 1199 00:47:03,977 --> 00:47:07,037 Um, speaking of the gingerbread house-building contest, 1200 00:47:07,073 --> 00:47:08,834 I was wondering if I could slip out early? 1201 00:47:08,868 --> 00:47:12,029 I was gonna go with Ray and meet Mac there. 1202 00:47:12,065 --> 00:47:14,126 I think that's a great idea. 1203 00:47:14,162 --> 00:47:16,355 Thank you. 1204 00:47:16,391 --> 00:47:18,652 1205 00:47:22,582 --> 00:47:25,508 1206 00:47:25,544 --> 00:47:28,304 1207 00:47:28,339 --> 00:47:30,934 1208 00:47:32,001 --> 00:47:35,061 1209 00:47:36,129 --> 00:47:37,691 1210 00:47:37,726 --> 00:47:39,522 Good use of marshmallows. 1211 00:47:39,557 --> 00:47:41,351 1212 00:47:41,386 --> 00:47:42,350 - Mm. 1213 00:47:42,385 --> 00:47:43,349 Nice candy cane walls. 1214 00:47:43,384 --> 00:47:44,912 1215 00:47:44,948 --> 00:47:46,278 1216 00:47:46,313 --> 00:47:48,807 Some chocolate in there. 1217 00:47:48,843 --> 00:47:51,238 1218 00:47:51,272 --> 00:47:53,101 - Can I have this? - Sure. 1219 00:47:53,136 --> 00:47:54,932 Here you go. 1220 00:47:54,967 --> 00:47:57,728 1221 00:47:57,763 --> 00:47:59,791 1222 00:47:59,827 --> 00:48:00,723 Oh. Two stories. 1223 00:48:00,758 --> 00:48:02,487 Do you think there's enough icing, Mom? 1224 00:48:02,522 --> 00:48:04,849 It's the exact right amount. 1225 00:48:05,818 --> 00:48:07,147 Do you like the heart on the side? 1226 00:48:07,182 --> 00:48:08,744 I love it! 1227 00:48:08,779 --> 00:48:10,409 1228 00:48:10,444 --> 00:48:13,204 1229 00:48:13,239 --> 00:48:16,399 1230 00:48:28,482 --> 00:48:30,145 That's a long list. 1231 00:48:34,941 --> 00:48:35,904 He'll be here. 1232 00:48:35,940 --> 00:48:37,036 Hmm? 1233 00:48:38,234 --> 00:48:39,166 My brother. 1234 00:48:39,201 --> 00:48:41,662 I mean, isn't that's who you're looking for? 1235 00:48:41,697 --> 00:48:43,226 Oh. No. 1236 00:48:43,262 --> 00:48:44,989 I mean, not-not exactly, 1237 00:48:45,025 --> 00:48:47,485 He told me about the Christmas tree... 1238 00:48:47,521 --> 00:48:49,383 and you. 1239 00:48:50,684 --> 00:48:51,780 Well, there's not much to tell. 1240 00:48:51,815 --> 00:48:54,076 We just both said that we'd see each other here, so... 1241 00:48:54,110 --> 00:48:56,805 Sure. I get it. 1242 00:49:00,403 --> 00:49:01,964 We don't really know each other. 1243 00:49:02,000 --> 00:49:04,194 Well, that's perfect. 1244 00:49:04,230 --> 00:49:06,691 There's no better time to get to know someone 1245 00:49:06,727 --> 00:49:07,756 than Christmas. 1246 00:49:07,791 --> 00:49:10,951 That's what my grandmother always used to say. 1247 00:49:10,987 --> 00:49:13,414 She was right. 1248 00:49:15,313 --> 00:49:17,740 1249 00:49:19,141 --> 00:49:20,171 Excuse me. 1250 00:49:20,207 --> 00:49:22,834 Oh! Pardon! Merry Christmas! 1251 00:49:25,231 --> 00:49:26,128 And the winner 1252 00:49:26,163 --> 00:49:28,958 of this year's gingerbread house contest 1253 00:49:28,993 --> 00:49:29,990 is... 1254 00:49:31,056 --> 00:49:32,985 ...RayAnne Ragsdale! 1255 00:49:33,020 --> 00:49:35,015 1256 00:49:35,050 --> 00:49:36,614 1257 00:49:36,649 --> 00:49:39,109 1258 00:49:40,775 --> 00:49:41,839 Cookies! 1259 00:49:41,873 --> 00:49:42,838 Oh, ho! 1260 00:49:42,873 --> 00:49:44,999 - A lot of them! - I know! 1261 00:49:45,034 --> 00:49:47,263 Good for you, honey! 1262 00:49:47,298 --> 00:49:49,660 1263 00:49:49,695 --> 00:49:52,523 1264 00:49:56,686 --> 00:49:58,280 You just missed her. 1265 00:49:58,315 --> 00:50:01,242 I don't know what you're talking about. 1266 00:50:01,277 --> 00:50:04,405 You know exactly who I'm talking about. 1267 00:50:04,441 --> 00:50:06,235 1268 00:50:12,728 --> 00:50:15,388 1269 00:50:26,939 --> 00:50:31,398 All right, so, do you want one of your cookies before bed? 1270 00:50:31,433 --> 00:50:34,393 No, I think I'm going to save them for the book club. 1271 00:50:34,428 --> 00:50:37,088 Oh, that is the sweetest thing ever. 1272 00:50:37,123 --> 00:50:39,186 I mean, it's Christmas, Mom. 1273 00:50:41,851 --> 00:50:44,479 Mom? Why didn't Mac come tonight? 1274 00:50:45,544 --> 00:50:47,474 I don't-- I don't know, honey. 1275 00:50:47,509 --> 00:50:49,303 He said he was going to be there. 1276 00:50:49,339 --> 00:50:50,402 Yes, he did, 1277 00:50:50,437 --> 00:50:53,130 and I know you were looking forward to seeing him. 1278 00:50:53,166 --> 00:50:54,496 So were you. 1279 00:50:54,531 --> 00:50:57,058 Yes, I was, 1280 00:50:57,093 --> 00:50:58,889 but... 1281 00:50:58,924 --> 00:51:01,452 I am sure he had a very good reason 1282 00:51:01,487 --> 00:51:02,484 for not showing up. 1283 00:51:02,519 --> 00:51:03,483 He better! 1284 00:51:03,517 --> 00:51:05,179 Yes, he better! 1285 00:51:06,247 --> 00:51:07,544 Now off to bed with you. 1286 00:51:07,579 --> 00:51:09,407 Okay. 1287 00:51:10,507 --> 00:51:11,604 But, Mom? 1288 00:51:11,640 --> 00:51:14,299 Can you come snuggle me goodnight? 1289 00:51:14,335 --> 00:51:16,596 I would love that. 1290 00:51:17,563 --> 00:51:18,593 Snuggle-monster coming! 1291 00:51:18,629 --> 00:51:19,658 [RayAnne shrieks] 1292 00:51:21,989 --> 00:51:24,319 1293 00:51:33,040 --> 00:51:35,135 Love you, angel. 1294 00:51:44,123 --> 00:51:47,849 1295 00:51:58,757 --> 00:52:00,058 Well, as a real estate professional, 1296 00:52:00,108 --> 00:52:01,405 I got to be honest with you. 1297 00:52:01,440 --> 00:52:03,134 If you want top dollar, uh, 1298 00:52:03,170 --> 00:52:04,633 the place is gonna need some work. 1299 00:52:04,669 --> 00:52:07,296 Those eaves out front are probably rotted. 1300 00:52:07,331 --> 00:52:08,561 When I was a kid, 1301 00:52:08,597 --> 00:52:11,757 I used to lay in bed and watch the icicles melt off of them. 1302 00:52:11,792 --> 00:52:13,786 Yeah, well, they got to go. 1303 00:52:13,821 --> 00:52:15,982 Could you recommend a contractor? 1304 00:52:16,017 --> 00:52:17,282 Yeah, yeah. 1305 00:52:17,316 --> 00:52:19,710 I can recommend quite a few guys, actually. 1306 00:52:19,746 --> 00:52:20,709 - Oh... 1307 00:52:20,745 --> 00:52:21,707 Creaky step here. 1308 00:52:22,607 --> 00:52:24,604 1309 00:52:25,604 --> 00:52:26,367 Oh, yeah, that's how you knew 1310 00:52:26,402 --> 00:52:28,065 if someone was coming downstairs, 1311 00:52:28,100 --> 00:52:29,927 so, if you were sneaking a Christmas cookie, 1312 00:52:29,963 --> 00:52:32,192 you could put the lid back on before you got caught. 1313 00:52:32,228 --> 00:52:34,021 That's a great story, 1314 00:52:34,057 --> 00:52:35,620 but still needs to be fixed, though. 1315 00:52:35,655 --> 00:52:38,848 Yes. Well, thank you so much for coming out here. 1316 00:52:38,883 --> 00:52:41,346 I will think about everything you said 1317 00:52:41,381 --> 00:52:42,908 and give you a call later. 1318 00:52:42,944 --> 00:52:45,903 Well, it's my pleasure, Ms. Ragsdale. 1319 00:52:45,939 --> 00:52:47,768 And, uh, remember, 1320 00:52:47,803 --> 00:52:49,599 when you're ready to sell, you can always 1321 00:52:49,634 --> 00:52:51,995 count on Williams Real Estate to get you the best price. 1322 00:52:52,031 --> 00:52:53,826 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1323 00:52:53,861 --> 00:52:55,258 Here's my card. 1324 00:52:55,293 --> 00:52:57,021 Oh, and, uh, 1325 00:52:57,056 --> 00:52:59,850 I will email you the numbers of those contractors. 1326 00:52:59,885 --> 00:53:01,947 - Oh, great. - Yeah. 1327 00:53:08,905 --> 00:53:11,167 1328 00:53:23,849 --> 00:53:25,810 Hi, Helper Santa. Remember me? 1329 00:53:25,845 --> 00:53:28,042 I sure do, RayAnne. What brings you back? 1330 00:53:28,077 --> 00:53:30,305 I just wanted to thank you for getting Mr. Mac 1331 00:53:30,340 --> 00:53:31,869 to bring us that Christmas tree. 1332 00:53:31,903 --> 00:53:33,301 Oh, he did? 1333 00:53:33,336 --> 00:53:34,498 Did it make your mom feel better? 1334 00:53:34,534 --> 00:53:35,963 For a while. 1335 00:53:35,998 --> 00:53:38,359 But she was sad again last night. 1336 00:53:38,394 --> 00:53:39,525 Oh. 1337 00:53:39,560 --> 00:53:41,819 Well, I'm sorry to hear that. 1338 00:53:41,855 --> 00:53:43,751 That's okay, it wasn't your fault. 1339 00:53:43,786 --> 00:53:46,614 Well, is there something I can do to make it better? 1340 00:53:46,649 --> 00:53:49,344 Hmm. 1341 00:53:49,378 --> 00:53:51,805 Well, she's always wanted to go to Paris. 1342 00:53:51,841 --> 00:53:53,238 Oh... 1343 00:53:53,273 --> 00:53:54,835 Paris might be a little out of my budget range. 1344 00:53:54,869 --> 00:53:56,832 But you work for Santa Claus, remember? 1345 00:53:56,867 --> 00:53:58,130 You could do anything. 1346 00:53:58,165 --> 00:54:00,726 1347 00:54:00,761 --> 00:54:02,289 Hmm. 1348 00:54:02,325 --> 00:54:05,253 You know... you're right. 1349 00:54:06,752 --> 00:54:09,280 1350 00:54:17,571 --> 00:54:20,564 1351 00:54:20,599 --> 00:54:21,562 Hi. Can I-- 1352 00:54:21,597 --> 00:54:22,925 Hi... 1353 00:54:22,961 --> 00:54:24,623 Hi. 1354 00:54:24,658 --> 00:54:27,253 Listen, I'm really sorry about last night. 1355 00:54:27,289 --> 00:54:30,215 I-I tried to get there on time, but something came up, 1356 00:54:30,250 --> 00:54:32,011 and... 1357 00:54:32,047 --> 00:54:33,544 Don't worry about it. 1358 00:54:33,579 --> 00:54:35,207 I did worry about it, though. 1359 00:54:35,242 --> 00:54:38,701 Was kinda hoping maybe you'd let me make it up to you, 1360 00:54:38,736 --> 00:54:39,1000 take you out to dinner? 1361 00:54:41,400 --> 00:54:42,596 You know, I'm closing up here, 1362 00:54:42,631 --> 00:54:44,327 and I've got to go pick up Ray, so-- 1363 00:54:44,363 --> 00:54:46,058 Well, I already spoke with Diane. 1364 00:54:46,093 --> 00:54:47,123 Uh, she and Sarah are gonna 1365 00:54:47,159 --> 00:54:49,819 make Christmas decorations at your house with Ray. 1366 00:54:49,855 --> 00:54:51,150 Ray should have texted you. 1367 00:54:51,185 --> 00:54:53,015 Oh... 1368 00:54:56,211 --> 00:54:57,308 Oh. 1369 00:54:57,344 --> 00:54:59,338 Yeah, let me just text her back. 1370 00:55:01,769 --> 00:55:03,864 So? What do you say? 1371 00:55:07,329 --> 00:55:09,257 Let me go get my jacket. 1372 00:55:11,489 --> 00:55:14,581 1373 00:55:20,874 --> 00:55:23,702 1374 00:55:23,737 --> 00:55:25,999 1375 00:55:33,024 --> 00:55:33,988 1376 00:55:34,023 --> 00:55:35,184 That was amazing. 1377 00:55:35,219 --> 00:55:36,249 1378 00:55:36,285 --> 00:55:39,244 French Christmas dinner. Special for the lady. 1379 00:55:39,280 --> 00:55:40,178 Thank you. 1380 00:55:40,213 --> 00:55:42,539 Oh, don't thank me. It's was Mac's idea. 1381 00:55:43,507 --> 00:55:44,370 Thanks. 1382 00:55:45,537 --> 00:55:47,100 Christofe's an old friend. 1383 00:55:47,135 --> 00:55:48,098 I teach his son at school. 1384 00:55:48,133 --> 00:55:51,260 Wow. Well, you really thought of everything. 1385 00:55:51,295 --> 00:55:53,258 I mean, even the accordion player? 1386 00:55:53,293 --> 00:55:55,554 Ahh. But wait, it gets better. 1387 00:55:58,185 --> 00:56:00,281 Ahh... P�re Noel. 1388 00:56:00,316 --> 00:56:02,078 Mm-hmm. Merry Christmas. 1389 00:56:03,145 --> 00:56:04,241 Why are you doing this, Mac? 1390 00:56:04,276 --> 00:56:07,436 Oh, I told you, I wanted to take you out to dinner. 1391 00:56:07,471 --> 00:56:08,901 Yeah, but why all of this? 1392 00:56:08,937 --> 00:56:11,363 I mean, French dinner, French music... 1393 00:56:11,399 --> 00:56:13,594 French Santa? 1394 00:56:13,630 --> 00:56:14,857 What? You don't like it? 1395 00:56:14,893 --> 00:56:15,856 I love it. 1396 00:56:15,892 --> 00:56:18,021 It's just, it's kinda weird, 1397 00:56:18,056 --> 00:56:22,347 'cause I've always wanted to spend Christmas in Paris, so. 1398 00:56:22,382 --> 00:56:25,910 Well, here's to dinner in Paris... Hopewell-style. 1399 00:56:34,132 --> 00:56:36,393 Now, la b�che de Noel. 1400 00:56:36,428 --> 00:56:38,091 Is that a chocolate log? 1401 00:56:38,126 --> 00:56:39,155 - Yes. - Oui. 1402 00:56:39,191 --> 00:56:40,686 Originally from France. 1403 00:56:40,721 --> 00:56:42,085 Would you like a piece? 1404 00:56:42,120 --> 00:56:43,547 Yes, please. 1405 00:56:43,583 --> 00:56:44,881 Who knew the chocolate log was from France? 1406 00:56:44,916 --> 00:56:47,142 Everybody knew that, right, Christofe? 1407 00:56:47,178 --> 00:56:48,875 Oui, everybody. 1408 00:56:48,910 --> 00:56:50,904 Well, I didn't know. 1409 00:56:50,939 --> 00:56:52,003 You should do your homework... 1410 00:56:52,038 --> 00:56:53,633 - Bon appetit. - Thank you. 1411 00:56:53,669 --> 00:56:55,664 ...Teacher. 1412 00:56:56,665 --> 00:56:57,961 How long have you been teaching? 1413 00:56:57,996 --> 00:56:59,192 About two years. 1414 00:56:59,228 --> 00:57:01,056 Actually... 1415 00:57:01,091 --> 00:57:02,820 I started off as a writer. 1416 00:57:02,856 --> 00:57:04,483 Really? 1417 00:57:04,518 --> 00:57:07,179 Mm-hmm. I was gonna write the Great American Novel. 1418 00:57:07,215 --> 00:57:08,945 Or so I thought. 1419 00:57:08,980 --> 00:57:11,340 But, uh, when it was finally published, 1420 00:57:11,375 --> 00:57:14,369 everybody else didn't think it was so great. 1421 00:57:14,404 --> 00:57:16,433 Well, you didn't let that stop you? 1422 00:57:17,466 --> 00:57:20,893 I had some... life stuff happen. 1423 00:57:21,861 --> 00:57:23,754 I've had writer's block ever since. 1424 00:57:23,790 --> 00:57:25,086 "Life stuff"? 1425 00:57:26,985 --> 00:57:28,848 I was married once. 1426 00:57:28,883 --> 00:57:30,312 Oh? 1427 00:57:30,347 --> 00:57:32,475 Catherine and I dated all through high school, 1428 00:57:32,511 --> 00:57:35,470 and then we got married right out of college. 1429 00:57:36,805 --> 00:57:38,866 And then she got sick. 1430 00:57:39,866 --> 00:57:40,663 1431 00:57:40,698 --> 00:57:44,723 two Christmases ago, she was gone. 1432 00:57:47,155 --> 00:57:49,217 Oh, I'm... I'm so sorry, Mac. 1433 00:57:50,284 --> 00:57:52,279 Thank you. 1434 00:57:53,345 --> 00:57:55,540 When she died... 1435 00:57:56,574 --> 00:57:58,902 It was like hitting a brick wall. 1436 00:57:58,937 --> 00:58:01,233 I-I couldn't even get out of bed for months. 1437 00:58:02,267 --> 00:58:04,094 Hence the writer's block? 1438 00:58:05,229 --> 00:58:07,789 Yeah, I quit writing, moved back here, 1439 00:58:07,824 --> 00:58:09,519 took a teaching job, 1440 00:58:09,555 --> 00:58:11,483 and here we are. 1441 00:58:12,484 --> 00:58:15,311 Here we are. 1442 00:58:16,311 --> 00:58:18,174 I don't want to live in the past anymore. 1443 00:58:18,210 --> 00:58:20,204 Neither do I. 1444 00:58:21,238 --> 00:58:24,397 Catherine taught me that life is short, 1445 00:58:24,433 --> 00:58:27,526 and you should be grateful for every moment that you have, 1446 00:58:27,561 --> 00:58:30,355 and right now, I am grateful. 1447 00:58:32,189 --> 00:58:33,817 You've inspired me. 1448 00:58:33,852 --> 00:58:35,748 I inspired you? 1449 00:58:35,783 --> 00:58:38,510 To start writing again. 1450 00:58:39,676 --> 00:58:40,773 You're my muse. 1451 00:58:40,809 --> 00:58:45,366 Wow. No one has ever called me their muse before, so... 1452 00:58:45,402 --> 00:58:46,498 thank you. 1453 00:58:47,531 --> 00:58:48,628 Thank you. 1454 00:58:49,828 --> 00:58:50,991 1455 00:58:52,059 --> 00:58:54,853 Thank you for today. I had a really nice time. 1456 00:58:54,888 --> 00:58:56,482 So, you forgive me for not showing up 1457 00:58:56,517 --> 00:58:58,314 to the gingerbread house competition? 1458 00:58:58,349 --> 00:59:01,010 Yes. Although Ray may take some more work. 1459 00:59:01,045 --> 00:59:02,142 Seriously? 1460 00:59:02,177 --> 00:59:03,305 No. [chuckles] 1461 00:59:03,340 --> 00:59:05,038 But really, I did have a nice time, 1462 00:59:05,073 --> 00:59:07,599 and here's my car, so... 1463 00:59:07,635 --> 00:59:09,963 Uh, it's getting late. 1464 00:59:13,127 --> 00:59:15,221 Yeah. 1465 00:59:17,654 --> 00:59:19,181 1466 00:59:19,216 --> 00:59:21,246 What did we do? 1467 00:59:23,444 --> 00:59:26,139 1468 00:59:26,174 --> 00:59:29,433 Well, uh, that is one way to kill the moment. 1469 00:59:29,468 --> 00:59:31,064 I guess that's my cue to go home. 1470 00:59:31,100 --> 00:59:32,394 Yeah. 1471 00:59:32,430 --> 00:59:33,494 Thank you again 1472 00:59:33,529 --> 00:59:36,423 for the best French Christmas meal I've ever had. 1473 00:59:36,457 --> 00:59:38,454 Well, almost like being in Paris. 1474 00:59:38,490 --> 00:59:40,617 Almost. 1475 00:59:40,652 --> 00:59:42,547 Maybe we'll get to go there for real. 1476 00:59:42,583 --> 00:59:45,111 Maybe so. 1477 00:59:46,943 --> 00:59:47,906 Listen, Syd-- [stammers] 1478 00:59:47,941 --> 00:59:50,469 I-I, look, I haven't done this sort of thing 1479 00:59:50,504 --> 00:59:51,567 in a long time... 1480 00:59:51,603 --> 00:59:54,563 but, uh... 1481 00:59:54,599 --> 00:59:56,093 there's a Christmas Carol sing-along 1482 00:59:56,161 --> 00:59:57,658 at the church on Friday night. 1483 00:59:57,694 --> 00:59:59,721 Maybe you and Ray want to go with me? 1484 00:59:59,756 --> 01:00:01,818 That sounds lovely. 1485 01:00:01,853 --> 01:00:04,347 But... 1486 01:00:04,383 --> 01:00:05,146 But? 1487 01:00:05,182 --> 01:00:07,177 Can I count on you to show up? 1488 01:00:07,212 --> 01:00:09,373 Yes. I promise. 1489 01:00:09,408 --> 01:00:10,839 I will hold you to that. 1490 01:00:10,874 --> 01:00:12,069 Okay. 1491 01:00:12,104 --> 01:00:14,499 - Goodnight. - Goodnight. Bye. 1492 01:00:21,324 --> 01:00:23,818 1493 01:00:48,317 --> 01:00:51,942 1494 01:00:54,674 --> 01:00:57,202 1495 01:00:59,501 --> 01:01:02,227 1496 01:01:06,091 --> 01:01:07,088 Hello? 1497 01:01:07,123 --> 01:01:08,417 Hello, Sydney? 1498 01:01:08,453 --> 01:01:11,115 Hi. This is Clare from AJF Advertising. 1499 01:01:11,150 --> 01:01:13,711 I apologize for calling you so late, 1500 01:01:13,746 --> 01:01:15,108 but I wanted to let you know, 1501 01:01:15,143 --> 01:01:17,638 that we have discussed it internally 1502 01:01:17,674 --> 01:01:19,535 and, if the Board approves, 1503 01:01:19,571 --> 01:01:21,067 we would like to offer you 1504 01:01:21,102 --> 01:01:22,698 the position of Associate Art Director. 1505 01:01:24,164 --> 01:01:26,159 1506 01:01:27,126 --> 01:01:28,255 Well, Sydney? 1507 01:01:28,290 --> 01:01:29,921 What do you say? 1508 01:01:50,641 --> 01:01:51,669 1509 01:01:51,705 --> 01:01:52,668 Bye, Mom! 1510 01:01:52,704 --> 01:01:53,667 Hey. Hey! 1511 01:01:53,703 --> 01:01:55,565 Promise me that you'll be good for Bea, okay? 1512 01:01:55,601 --> 01:01:57,062 And I'll be back as soon as I can. 1513 01:01:57,098 --> 01:01:58,560 Don't worry, Mom. I got Book Club! 1514 01:01:58,596 --> 01:01:59,824 Okay. 1515 01:01:59,860 --> 01:02:01,155 Hi! 1516 01:02:01,191 --> 01:02:02,188 1517 01:02:05,051 --> 01:02:07,047 Ms. Ragsdale, nice to see you. 1518 01:02:07,083 --> 01:02:07,944 Nice to see you. 1519 01:02:07,980 --> 01:02:09,877 Hey, have you had any further thoughts 1520 01:02:09,912 --> 01:02:11,408 on selling your place? 1521 01:02:11,443 --> 01:02:13,572 I am still thinking. 1522 01:02:13,606 --> 01:02:15,134 Okay. Well, you've got my number. 1523 01:02:15,170 --> 01:02:17,032 Thank you. 1524 01:02:17,068 --> 01:02:18,130 1525 01:02:18,166 --> 01:02:21,958 Bea, thank you so much for looking after Ray today. 1526 01:02:21,993 --> 01:02:23,324 Hmm? 1527 01:02:23,359 --> 01:02:25,686 Is something wrong? 1528 01:02:26,920 --> 01:02:29,147 Well, I was trying to keep it a secret, 1529 01:02:29,182 --> 01:02:31,110 but I might as well let you know. 1530 01:02:31,146 --> 01:02:33,174 This is going to be my last Christmas 1531 01:02:33,210 --> 01:02:34,272 at The Book Bea. 1532 01:02:34,308 --> 01:02:35,738 What do you mean? 1533 01:02:36,805 --> 01:02:40,198 Well, I have had a lot of fun running this store, 1534 01:02:40,233 --> 01:02:43,027 but every good book must come to an end. 1535 01:02:43,062 --> 01:02:45,089 It's time for me to retire, Sydney. 1536 01:02:45,125 --> 01:02:47,852 Wait, you're-you're selling The Book Bea? 1537 01:02:47,887 --> 01:02:50,283 I told Lou I wanted him to find someone 1538 01:02:50,319 --> 01:02:52,013 who would keep the bookstore open, 1539 01:02:52,048 --> 01:02:55,741 but he says they'll probably tear it down and build condos. 1540 01:02:55,777 --> 01:02:58,137 No, you can't let them tear down The Book Bea. 1541 01:02:58,173 --> 01:02:59,901 Everybody loves this place. 1542 01:02:59,936 --> 01:03:02,963 But nobody wants to buy it. 1543 01:03:02,999 --> 01:03:05,193 Lou says it's progress. 1544 01:03:06,461 --> 01:03:09,187 1545 01:03:12,850 --> 01:03:14,147 Hey. 1546 01:03:14,181 --> 01:03:15,479 You're right on time. 1547 01:03:15,514 --> 01:03:16,477 For what? 1548 01:03:16,512 --> 01:03:18,074 The inaugural meeting of the Kids' Book Club. 1549 01:03:18,109 --> 01:03:19,406 - Oh. - I hear they're having-- 1550 01:03:19,441 --> 01:03:21,102 ...A very special guest speaker today. 1551 01:03:21,138 --> 01:03:23,931 Oh? Who could that be? 1552 01:03:23,966 --> 01:03:25,463 I think it's their very favorite 1553 01:03:25,498 --> 01:03:27,394 elementary school teacher. 1554 01:03:27,429 --> 01:03:28,425 Right. I heard about him. 1555 01:03:28,461 --> 01:03:30,088 I heard that he's quite charming 1556 01:03:30,124 --> 01:03:32,120 and loves French food. 1557 01:03:32,154 --> 01:03:33,218 Mm. 1558 01:03:33,254 --> 01:03:37,877 But... I am headed to the city to run some errands. 1559 01:03:37,912 --> 01:03:40,173 The city? And leave all this behind? 1560 01:03:41,208 --> 01:03:42,105 Just a joke. 1561 01:03:42,140 --> 01:03:43,869 This'll still be here when you get back. 1562 01:03:43,904 --> 01:03:45,166 So will I. 1563 01:03:45,202 --> 01:03:47,663 Okay, well, I should get going, 1564 01:03:47,699 --> 01:03:51,157 but I will be back in time tonight for the sing-along. 1565 01:03:51,193 --> 01:03:52,090 That a promise? 1566 01:03:52,125 --> 01:03:53,953 Oh, it's a date. 1567 01:03:59,249 --> 01:04:01,376 1568 01:04:07,203 --> 01:04:09,697 I appreciate you coming in today, Sydney. 1569 01:04:09,731 --> 01:04:12,393 Now, this is strictly a formality. 1570 01:04:12,428 --> 01:04:14,523 All you have to do is just be yourself 1571 01:04:14,559 --> 01:04:16,586 and the job is yours. 1572 01:04:18,153 --> 01:04:20,114 Here we go. 1573 01:04:23,212 --> 01:04:24,807 Good afternoon, everyone. 1574 01:04:24,842 --> 01:04:27,471 May I introduce Sydney Ragsdale? 1575 01:04:27,506 --> 01:04:29,600 1576 01:04:29,636 --> 01:04:32,263 1577 01:04:33,895 --> 01:04:36,589 1578 01:04:42,284 --> 01:04:43,613 There he is. 1579 01:04:43,648 --> 01:04:45,410 Hey. Come on in. 1580 01:04:48,307 --> 01:04:50,402 1581 01:04:53,266 --> 01:04:54,264 Hey. 1582 01:04:54,298 --> 01:04:55,662 Can I join you? 1583 01:04:55,697 --> 01:04:56,726 Of course, Mr. Mac. 1584 01:04:56,761 --> 01:04:58,325 Thanks. 1585 01:04:58,360 --> 01:04:59,922 Merry Christmas. 1586 01:04:59,956 --> 01:05:01,652 Thank you. You too. 1587 01:05:01,687 --> 01:05:02,650 Is Sydney here? 1588 01:05:02,685 --> 01:05:03,716 Not yet. 1589 01:05:03,751 --> 01:05:05,380 Do you two have plans? 1590 01:05:05,416 --> 01:05:07,578 We have a date. 1591 01:05:07,613 --> 01:05:08,576 You made it. 1592 01:05:08,611 --> 01:05:10,207 - Hi. - Hi, Mom! 1593 01:05:10,241 --> 01:05:11,804 Hey, honey. 1594 01:05:11,839 --> 01:05:13,568 1595 01:05:13,603 --> 01:05:15,632 Merry Christmas, everybody. 1596 01:05:15,667 --> 01:05:17,096 Merry Christmas! 1597 01:05:17,131 --> 01:05:18,061 Thank you. 1598 01:05:18,097 --> 01:05:20,392 I hope you're ready to sing your hearts out, 1599 01:05:20,426 --> 01:05:23,420 because we have a full program tonight. 1600 01:05:23,456 --> 01:05:24,684 - So, without further ado, 1601 01:05:24,719 --> 01:05:25,815 I would like you all to stand 1602 01:05:25,850 --> 01:05:29,577 and join me in singing the first hymn of the evening, 1603 01:05:29,612 --> 01:05:32,075 which is my personal favorite, 1604 01:05:32,110 --> 01:05:34,537 "Hark, the Herald Angels Sing." 1605 01:05:34,572 --> 01:05:38,432 1606 01:05:38,466 --> 01:05:44,322 1607 01:05:45,621 --> 01:05:48,450 1608 01:05:52,080 --> 01:05:53,641 So, how was New York? 1609 01:05:53,676 --> 01:05:54,573 Oh, you know. 1610 01:05:54,608 --> 01:05:57,036 Crowded, noisy... even Santa was stressed. 1611 01:05:57,071 --> 01:05:58,035 1612 01:05:58,070 --> 01:06:00,499 Well, you get all your errands done anyway? 1613 01:06:02,397 --> 01:06:05,556 Actually, I didn't go to the city to run errands. 1614 01:06:05,591 --> 01:06:08,121 I went to interview for a new job. 1615 01:06:08,156 --> 01:06:09,350 Oh? 1616 01:06:09,386 --> 01:06:11,648 For a big ad agency. 1617 01:06:11,683 --> 01:06:14,277 They wanted me to meet the board of directors. 1618 01:06:15,344 --> 01:06:16,507 And? 1619 01:06:16,542 --> 01:06:17,972 I got the job. 1620 01:06:18,007 --> 01:06:20,102 1621 01:06:20,137 --> 01:06:21,999 Wow. 1622 01:06:22,034 --> 01:06:24,629 That's, uh, that's good. Right? 1623 01:06:24,663 --> 01:06:26,692 I think so. 1624 01:06:26,726 --> 01:06:31,751 I mean, I have this amazing career opportunity. 1625 01:06:31,787 --> 01:06:33,647 But... 1626 01:06:33,683 --> 01:06:35,478 it is back in New York. 1627 01:06:37,710 --> 01:06:39,239 So... 1628 01:06:39,275 --> 01:06:40,971 how soon would you have to leave? 1629 01:06:41,006 --> 01:06:42,435 Right after Christmas. 1630 01:06:42,470 --> 01:06:43,732 Soon. 1631 01:06:47,097 --> 01:06:49,757 Well, I wouldn't, uh... 1632 01:06:49,792 --> 01:06:51,987 blame you if you took the job. 1633 01:06:52,022 --> 01:06:54,716 I mean, Hopewell can't compete with New York. 1634 01:06:54,752 --> 01:06:55,714 Don't say that. 1635 01:06:55,750 --> 01:06:57,778 Why not? It's the truth, 1636 01:06:57,814 --> 01:06:58,743 No, it's not. 1637 01:07:00,078 --> 01:07:03,203 You know, I came to Hopewell for the holidays... 1638 01:07:04,172 --> 01:07:07,497 ...but this place, these people... 1639 01:07:08,963 --> 01:07:10,659 you... 1640 01:07:13,456 --> 01:07:17,848 It all makes it... hard to leave. 1641 01:07:17,884 --> 01:07:19,513 So don't. 1642 01:07:19,548 --> 01:07:20,545 Stay. 1643 01:07:25,305 --> 01:07:26,902 I should go. 1644 01:07:26,937 --> 01:07:28,599 Ray's probably wondering where I am. 1645 01:07:28,634 --> 01:07:30,696 Yep. 1646 01:07:36,856 --> 01:07:39,149 [???] 1647 01:07:43,046 --> 01:07:44,143 Merry Christmas! 1648 01:07:44,179 --> 01:07:46,173 Oh! Merry Christmas! 1649 01:07:54,363 --> 01:07:56,524 1650 01:07:56,560 --> 01:07:57,988 1651 01:07:58,023 --> 01:08:00,452 1652 01:08:02,749 --> 01:08:03,847 Hi, Bea. 1653 01:08:03,882 --> 01:08:05,310 Morning, dear. 1654 01:08:05,345 --> 01:08:08,173 Uh, we have a bit of a problem at The Book Bea. 1655 01:08:08,209 --> 01:08:09,670 What's wrong? 1656 01:08:09,706 --> 01:08:11,168 It's our Christmas tree. 1657 01:08:12,303 --> 01:08:14,830 I'm afraid it's had an accident. 1658 01:08:14,865 --> 01:08:16,760 I'll be right over. 1659 01:08:17,860 --> 01:08:20,455 1660 01:08:27,499 --> 01:08:35,793 1661 01:08:35,843 --> 01:08:38,004 Oh, Bea... I am so sorry. 1662 01:08:39,005 --> 01:08:42,132 Well, it's an old tree stand. I've had it for years. 1663 01:08:42,167 --> 01:08:44,695 I guess it finally just gave up the ghost. 1664 01:08:44,731 --> 01:08:47,490 Well, maybe we can make this work. 1665 01:08:49,689 --> 01:08:50,985 1666 01:08:52,219 --> 01:08:53,715 Maybe not. 1667 01:08:53,750 --> 01:08:55,346 1668 01:08:55,381 --> 01:08:56,877 The Christmas Carousel is tonight. 1669 01:08:56,912 --> 01:08:58,674 We'll never be ready in time. 1670 01:08:58,709 --> 01:09:00,439 1671 01:09:00,474 --> 01:09:01,868 Yes, we will. 1672 01:09:01,903 --> 01:09:04,032 - What? - We will come up with something. 1673 01:09:04,067 --> 01:09:06,462 1674 01:09:06,497 --> 01:09:08,459 1675 01:09:11,390 --> 01:09:13,053 1676 01:09:17,049 --> 01:09:18,277 Hey. 1677 01:09:18,313 --> 01:09:19,211 Hey, Mac. I'm in desperate need of a tree. 1678 01:09:19,245 --> 01:09:22,072 The one at The Book Bea had an accident. 1679 01:09:22,107 --> 01:09:22,771 Oh, Sydney, I wish I could help you. 1680 01:09:22,807 --> 01:09:24,635 I just-- I sold the last one. 1681 01:09:24,671 --> 01:09:26,465 What happened to the one I gave you? 1682 01:09:26,501 --> 01:09:28,129 Yeah, it's really nice. 1683 01:09:28,165 --> 01:09:29,994 It's just I don't think it's big enough 1684 01:09:30,028 --> 01:09:32,257 for The Book Bea window, 1685 01:09:32,293 --> 01:09:34,287 and the Christmas Carousel's tonight. 1686 01:09:34,322 --> 01:09:36,085 We have to come up with something special, 1687 01:09:36,120 --> 01:09:38,281 something unique. 1688 01:09:38,316 --> 01:09:39,613 I really wish I could help. 1689 01:09:39,649 --> 01:09:41,278 I just don't have anything left. 1690 01:09:41,313 --> 01:09:42,907 Oh... wait. 1691 01:09:42,942 --> 01:09:44,738 Mac, I've got to go. 1692 01:09:44,774 --> 01:09:47,034 I've got to call an emergency meeting of The Book Club. 1693 01:09:47,069 --> 01:09:48,566 1694 01:09:48,601 --> 01:09:50,562 1695 01:09:50,597 --> 01:09:52,094 1696 01:09:52,129 --> 01:09:54,889 1697 01:09:54,924 --> 01:09:56,886 1698 01:09:56,921 --> 01:09:58,384 1699 01:09:58,419 --> 01:10:01,148 1700 01:10:02,114 --> 01:10:04,642 1702 01:10:08,571 --> 01:10:11,398 1703 01:10:11,434 --> 01:10:16,192 1704 01:10:17,458 --> 01:10:20,085 1705 01:10:20,121 --> 01:10:21,484 1706 01:10:21,519 --> 01:10:23,646 1707 01:10:23,681 --> 01:10:26,575 1708 01:10:26,610 --> 01:10:29,737 1709 01:10:29,772 --> 01:10:32,1000 1710 01:10:33,035 --> 01:10:35,729 1711 01:10:35,763 --> 01:10:39,191 1712 01:10:39,226 --> 01:10:41,819 Well... that's everything. 1713 01:10:41,854 --> 01:10:43,716 I just can't believe you did it all. 1714 01:10:43,751 --> 01:10:47,211 I-It's like a Christmas miracle. 1715 01:10:47,246 --> 01:10:48,277 You know, 1716 01:10:48,312 --> 01:10:51,139 I did have just a little bit of help here. Right? 1717 01:10:51,174 --> 01:10:52,538 Right! 1718 01:10:52,573 --> 01:10:54,168 Where's Ray? 1719 01:10:54,203 --> 01:10:55,533 She got sad. 1720 01:10:55,568 --> 01:10:58,295 1721 01:11:00,393 --> 01:11:02,423 1722 01:11:07,316 --> 01:11:09,446 Ray... 1723 01:11:09,481 --> 01:11:12,274 What's wrong, honey? 1724 01:11:12,309 --> 01:11:13,739 Everything. 1725 01:11:13,773 --> 01:11:16,268 "Everything"? 1726 01:11:16,303 --> 01:11:17,167 I don't understand! 1727 01:11:17,202 --> 01:11:18,930 I thought you were having so much fun 1728 01:11:18,965 --> 01:11:20,561 with all your friends in Book Club. 1729 01:11:20,596 --> 01:11:22,492 I am. I'm having lots of fun. 1730 01:11:22,527 --> 01:11:24,156 Well, then, why are you so sad? 1731 01:11:24,191 --> 01:11:27,917 I'm not really sad, it's just... 1732 01:11:27,952 --> 01:11:30,213 going to Hawaii for Christmas seems amazing, 1733 01:11:30,248 --> 01:11:33,742 and I do really want to surf, but... 1734 01:11:33,776 --> 01:11:35,606 I want to stay in Hopewell for Christmas. 1735 01:11:35,641 --> 01:11:37,569 I want to stay with all my friends. 1736 01:11:37,605 --> 01:11:39,866 That is totally fine! 1737 01:11:39,901 --> 01:11:43,194 Your daddy and I want you to do what you want to do. 1738 01:11:43,229 --> 01:11:46,422 But I don't want to hurt Dad's feelings. 1739 01:11:46,458 --> 01:11:49,685 Oh, sweetheart, you're not gonna hurt his feelings. 1740 01:11:49,719 --> 01:11:52,248 Daddy wants you to be happy and so do I. 1741 01:11:52,283 --> 01:11:55,742 Are you sure I won't hurt Daddy's feelings? 1742 01:11:55,778 --> 01:11:58,172 I am positive. 1743 01:11:59,704 --> 01:12:02,266 I just want to stay here with you. 1744 01:12:02,301 --> 01:12:04,895 Well, then that is what we are gonna do. 1745 01:12:06,561 --> 01:12:08,557 Do you wanna go back to The Book Bea with me? 1746 01:12:08,592 --> 01:12:09,555 Yeah. 1747 01:12:09,590 --> 01:12:10,586 Do you wanna race me? 1748 01:12:10,621 --> 01:12:11,585 Yeah! 1749 01:12:11,620 --> 01:12:13,183 I'm gonna win! 1750 01:12:14,250 --> 01:12:16,710 [???] 1751 01:12:30,491 --> 01:12:32,819 Merry Christmas, Mr. Mayor, Judges. 1752 01:12:32,854 --> 01:12:34,483 Ah, Merry Christmas, Marnie. 1753 01:12:34,519 --> 01:12:35,815 It's a lovely display. 1754 01:12:35,850 --> 01:12:36,881 Oh, thank you. 1755 01:12:36,917 --> 01:12:38,611 Could I offer you any cookies? 1756 01:12:38,646 --> 01:12:40,808 No, we can't accept gifts during the competition. 1757 01:12:40,843 --> 01:12:42,041 Ah, well... 1758 01:12:42,074 --> 01:12:43,437 afterwards, then. 1759 01:12:43,472 --> 01:12:45,434 We'll be back. 1760 01:12:46,634 --> 01:12:49,229 1761 01:12:56,020 --> 01:12:57,483 Evening, Bea. 1762 01:12:57,518 --> 01:12:58,514 Mayor. 1763 01:12:59,448 --> 01:13:01,643 I thought you said you were participating 1764 01:13:01,679 --> 01:13:03,639 in this year's Christmas Carousel competition. 1765 01:13:03,675 --> 01:13:06,004 Well, we had a little accident, Mayor. 1766 01:13:06,039 --> 01:13:07,335 Our display was ruined... 1767 01:13:07,370 --> 01:13:09,898 and we had to improvise. 1768 01:13:09,933 --> 01:13:11,562 So... 1769 01:13:11,597 --> 01:13:13,792 We came up with something... 1770 01:13:13,828 --> 01:13:15,323 rather unique. 1771 01:13:15,358 --> 01:13:17,920 1772 01:13:19,452 --> 01:13:21,746 1773 01:13:28,838 --> 01:13:30,566 It's wonderful! 1774 01:13:30,601 --> 01:13:31,731 1775 01:13:31,766 --> 01:13:33,363 Merry Christmas, Bea. 1776 01:13:33,398 --> 01:13:35,525 Merry Christmas, Curtis. 1777 01:13:35,560 --> 01:13:38,156 1778 01:13:43,283 --> 01:13:45,278 The book tree's a pretty clever idea. 1779 01:13:45,313 --> 01:13:47,708 Well, thank you. 1780 01:13:47,743 --> 01:13:51,103 Did you make up your mind about the new job in New York? 1781 01:13:51,138 --> 01:13:52,334 I don't know, Christmas in Hopewell 1782 01:13:52,369 --> 01:13:54,863 is making it pretty tough to choose. 1783 01:13:54,899 --> 01:13:55,829 Listen, Sydney-- 1784 01:13:55,864 --> 01:13:56,828 Hey, Santa! 1785 01:13:56,863 --> 01:13:58,392 Hey, hi. 1786 01:13:58,427 --> 01:14:00,989 Uh, Sydney, I don't know if two have met. 1787 01:14:01,024 --> 01:14:02,518 Kenny works with me at the school. 1788 01:14:02,553 --> 01:14:03,517 Oh! Nice to meet you. 1789 01:14:03,552 --> 01:14:05,215 You too. 1790 01:14:05,250 --> 01:14:07,045 He's quite a guy, this Mac. 1791 01:14:07,081 --> 01:14:09,408 Anybody else would've just said no, 1792 01:14:09,443 --> 01:14:11,537 but this guy just jumped in and took over for me. 1793 01:14:11,573 --> 01:14:13,237 Took over what? 1794 01:14:13,272 --> 01:14:14,335 Oh, you didn't tell her? 1795 01:14:14,371 --> 01:14:17,330 He's doing Santa duty for me over at Santa's Village. 1796 01:14:17,366 --> 01:14:20,658 He's doing a great job, too. All the kids love him. 1797 01:14:20,693 --> 01:14:22,489 I think he's one of the best Helper Santas 1798 01:14:22,524 --> 01:14:23,721 we've ever had. 1799 01:14:23,756 --> 01:14:25,784 Anyways, nice to meet you. 1800 01:14:25,819 --> 01:14:28,147 Merry Christmas! Oh! Uh... 1801 01:14:28,182 --> 01:14:30,877 1802 01:14:30,912 --> 01:14:32,041 Okay, look, before you say anything-- 1803 01:14:32,076 --> 01:14:35,069 Are you the Santa Ray talked to? 1804 01:14:37,536 --> 01:14:38,764 Yeah. 1805 01:14:38,799 --> 01:14:40,596 So you're the Santa she asked 1806 01:14:40,631 --> 01:14:44,191 to "help make Mom happy" for Christmas? 1807 01:14:44,226 --> 01:14:45,354 Sydney... 1808 01:14:45,389 --> 01:14:46,952 That's what this has all been about? 1809 01:14:46,987 --> 01:14:49,582 The Christmas tree, dinner in Paris-- 1810 01:14:49,617 --> 01:14:51,644 all because you felt sorry for me? 1811 01:14:51,680 --> 01:14:53,110 Hey, it's not like that. 1812 01:14:53,145 --> 01:14:55,173 I am such a fool. 1813 01:14:55,208 --> 01:14:57,237 I can't believe I trusted you. 1814 01:14:57,272 --> 01:14:58,767 But you can trust me. 1815 01:14:58,803 --> 01:14:59,633 No, I can't, 1816 01:14:59,668 --> 01:15:02,030 because you didn't tell me the truth. 1817 01:15:03,796 --> 01:15:05,891 I'm sorry. Okay? 1818 01:15:05,926 --> 01:15:07,721 I... 1819 01:15:07,756 --> 01:15:09,819 I just wanted to make you happy. 1820 01:15:09,854 --> 01:15:12,714 I've already had my heart broken once, Mac, 1821 01:15:12,749 --> 01:15:15,376 and it took every last bit of strength I have 1822 01:15:15,411 --> 01:15:17,873 to recover from it. 1823 01:15:20,271 --> 01:15:24,096 And I'm not gonna risk having my heart broken again. 1824 01:15:24,132 --> 01:15:25,095 Sydney, wait. 1825 01:15:25,131 --> 01:15:27,159 Goodbye, Mac. 1826 01:15:28,659 --> 01:15:30,886 1827 01:15:37,445 --> 01:15:39,008 Merry Christmas! 1828 01:15:39,058 --> 01:15:41,653 1829 01:15:47,479 --> 01:15:49,241 Thank you so much. 1830 01:15:49,277 --> 01:15:50,773 Merry Christmas. 1831 01:15:50,808 --> 01:15:53,003 Are you sure the buyers can't guarantee 1832 01:15:53,038 --> 01:15:54,334 to keep the store open? 1833 01:15:54,369 --> 01:15:55,698 No, as I mentioned, 1834 01:15:55,733 --> 01:15:57,228 they're gonna tear down the store 1835 01:15:57,264 --> 01:15:58,495 to build condos. 1836 01:15:58,530 --> 01:16:00,758 Bea, it's gonna be fantastic. 1837 01:16:00,792 --> 01:16:03,020 I appreciate your enthusiasm Lou. 1838 01:16:03,056 --> 01:16:05,651 You know, we haven't signed the agreement yet. 1839 01:16:05,686 --> 01:16:08,313 Bea, with the money they're offering you, 1840 01:16:08,348 --> 01:16:10,410 you'd be a fool not to. 1841 01:16:10,446 --> 01:16:12,273 I'll look over some things for you... 1842 01:16:13,907 --> 01:16:16,168 Sydney! 1843 01:16:16,202 --> 01:16:17,499 Susan! Hi. 1844 01:16:17,535 --> 01:16:18,598 That book you recommended? 1845 01:16:18,634 --> 01:16:20,894 The one you said you thought was just right for me? 1846 01:16:20,929 --> 01:16:21,893 I loved it. 1847 01:16:21,928 --> 01:16:24,188 I read the whole thing through, cover to cover. 1848 01:16:24,224 --> 01:16:26,020 I couldn't sleep until I finished it. 1849 01:16:26,055 --> 01:16:29,048 Oh! I'm so pleased to hear that. 1850 01:16:29,083 --> 01:16:30,047 How did you do that? 1851 01:16:30,082 --> 01:16:32,610 How did you know to choose the right book for me? 1852 01:16:32,645 --> 01:16:35,938 I guess you could call it a gift. 1853 01:16:35,973 --> 01:16:37,968 What else can you recommend? 1854 01:16:38,004 --> 01:16:40,431 Have you read Christmas Joy by Nancy Naigle? 1855 01:16:40,466 --> 01:16:41,996 Thank you so much. 1856 01:16:45,159 --> 01:16:48,952 Okay, Bea, I just need you to sign here... and here... 1857 01:16:48,988 --> 01:16:51,448 and we can put this deal to bed. 1858 01:16:52,648 --> 01:16:55,143 My client wants to, uh, deposit funds into escrow 1859 01:16:55,179 --> 01:16:56,806 before the end of the day. 1860 01:16:56,842 --> 01:16:58,904 It's a pretty good Christmas present, huh? 1861 01:16:58,939 --> 01:17:00,001 1862 01:17:00,036 --> 01:17:02,132 Well, if you're sure there are no other buyers... 1863 01:17:05,330 --> 01:17:06,327 Wait! 1864 01:17:07,659 --> 01:17:09,356 I'm the buyer. 1865 01:17:09,391 --> 01:17:10,420 You what? 1866 01:17:10,456 --> 01:17:13,016 You know how much I've always loved The Book Bea. 1867 01:17:13,052 --> 01:17:16,011 It's the best place I've ever worked in my life. 1868 01:17:16,047 --> 01:17:17,875 And Ray adores it here. 1869 01:17:19,608 --> 01:17:20,903 Bea... 1870 01:17:20,939 --> 01:17:24,065 the bank is offering full price and paying cash. 1871 01:17:25,266 --> 01:17:27,394 I... I can't offer you that. 1872 01:17:27,430 --> 01:17:30,557 But I do have a little nest egg saved up, 1873 01:17:30,592 --> 01:17:32,087 and I could pay you a down payment, 1874 01:17:32,123 --> 01:17:33,818 and the rest I could pay overtime, 1875 01:17:33,853 --> 01:17:36,547 with interest, of course. 1876 01:17:36,582 --> 01:17:38,612 And it'll be like we're a partnership, 1877 01:17:38,647 --> 01:17:42,373 and it'll still be a bookstore with your name on it. 1878 01:17:44,137 --> 01:17:46,965 Oh, wait, w-wait, wait a minute. 1879 01:17:47,001 --> 01:17:48,063 What-- What's going on? 1880 01:17:48,098 --> 01:17:49,860 I think it'll be great. 1881 01:17:49,896 --> 01:17:50,793 I can just feel it. 1882 01:17:50,828 --> 01:17:53,389 I mean, look around! We can do this, Bea. 1883 01:17:55,122 --> 01:17:56,085 Bea... 1884 01:17:56,119 --> 01:17:57,250 you're-- 1885 01:17:57,286 --> 01:18:00,111 I mean, you're not seriously considering this, are you? 1886 01:18:00,147 --> 01:18:01,843 Just a moment. 1887 01:18:01,879 --> 01:18:03,341 Sydney... 1888 01:18:03,377 --> 01:18:05,372 are you sure you want to do this? 1889 01:18:06,405 --> 01:18:10,030 Yeah, I've never been more sure about anything in my life. 1890 01:18:11,298 --> 01:18:13,192 Bea... 1891 01:18:13,228 --> 01:18:14,491 The choice is clear. 1892 01:18:14,526 --> 01:18:15,921 Ok? 1893 01:18:15,956 --> 01:18:16,986 I agree. 1894 01:18:17,021 --> 01:18:17,985 Okay. 1895 01:18:18,020 --> 01:18:19,218 Deal. 1896 01:18:19,253 --> 01:18:21,880 1897 01:18:23,179 --> 01:18:24,575 1898 01:18:24,611 --> 01:18:26,506 Ah, I'm sorry, Lou. 1899 01:18:26,542 --> 01:18:28,003 1900 01:18:28,039 --> 01:18:30,467 That's okay. Congratulations, Bea. 1901 01:18:30,502 --> 01:18:31,499 Thank you. 1902 01:18:32,532 --> 01:18:33,362 Merry Christmas. 1903 01:18:33,397 --> 01:18:35,924 Merry Christmas. 1904 01:18:38,890 --> 01:18:41,017 Merry Christmas, Sydney. 1905 01:18:41,052 --> 01:18:42,217 1906 01:18:42,252 --> 01:18:45,278 You know, it feels like, for the first time in a while, 1907 01:18:45,314 --> 01:18:47,342 it actually will be one. 1908 01:18:47,377 --> 01:18:50,071 1909 01:18:59,857 --> 01:19:02,419 So? What are you gonna do now, Bea? 1910 01:19:02,454 --> 01:19:06,013 Hmm, well, I think I've seen enough of Hopewell for now. 1911 01:19:06,049 --> 01:19:07,646 I used to be quite the traveler. 1912 01:19:07,680 --> 01:19:09,907 You never really get that out of your system. 1913 01:19:09,942 --> 01:19:13,136 I think maybe it's time to take another trip around the world. 1914 01:19:13,172 --> 01:19:14,269 Ooh. 1915 01:19:14,304 --> 01:19:16,064 Especially as I've found a new traveling companion. 1916 01:19:16,099 --> 01:19:18,263 Our boarding passes have arrived. 1917 01:19:18,298 --> 01:19:21,890 We take off for our group tour of Europe New Year's Eve. 1918 01:19:21,925 --> 01:19:23,588 Mm. 1919 01:19:23,623 --> 01:19:25,384 Will you lock up for me, dear? 1920 01:19:25,419 --> 01:19:26,250 Of course. 1921 01:19:26,285 --> 01:19:28,679 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1922 01:19:29,680 --> 01:19:32,274 1923 01:20:07,558 --> 01:20:10,051 1924 01:20:12,216 --> 01:20:15,642 "James MacLaren Howell." 1925 01:20:17,942 --> 01:20:20,202 "Mac." 1926 01:20:29,757 --> 01:20:31,818 1927 01:20:37,978 --> 01:20:39,107 Hi. 1928 01:20:39,143 --> 01:20:41,304 Hi... 1929 01:20:41,340 --> 01:20:43,169 I brought your ornament back. 1930 01:20:44,202 --> 01:20:46,530 I-I don't have a tree and you do have a tree, 1931 01:20:46,565 --> 01:20:48,094 and I thought maybe you might want it back 1932 01:20:48,129 --> 01:20:50,358 so you could hang it on your tree. 1933 01:20:50,393 --> 01:20:52,354 You, uh, came all the way out here 1934 01:20:52,390 --> 01:20:54,984 through the snow to bring me an ornament? 1935 01:20:55,019 --> 01:20:57,180 Uh, well, it's Christmas Eve. 1936 01:20:57,216 --> 01:20:58,978 I don't really have much else to do. 1937 01:20:59,014 --> 01:21:00,175 1938 01:21:00,211 --> 01:21:01,939 Well, come on in. It's cold. 1939 01:21:01,975 --> 01:21:04,138 Thanks. 1940 01:21:06,868 --> 01:21:08,463 Oh. I got that. 1941 01:21:08,498 --> 01:21:10,295 Oh, thank you. 1942 01:21:10,330 --> 01:21:12,656 Hmm. 1943 01:21:12,692 --> 01:21:14,753 So, uh... 1944 01:21:14,789 --> 01:21:16,717 - This is you? - Yeah! 1945 01:21:16,752 --> 01:21:18,115 - Uh-huh. - Yeah, it was. 1946 01:21:18,150 --> 01:21:19,414 Once upon a time. 1947 01:21:19,450 --> 01:21:20,878 Where'd you find that? 1948 01:21:20,913 --> 01:21:22,143 Bea. 1949 01:21:22,179 --> 01:21:25,138 She didn't tell me you were the author. 1950 01:21:25,174 --> 01:21:27,436 They say she always knows how to pick the right book. 1951 01:21:27,471 --> 01:21:29,032 And? 1952 01:21:29,068 --> 01:21:31,795 This wasn't just the right book. 1953 01:21:31,831 --> 01:21:33,427 It was the perfect book. 1954 01:21:35,825 --> 01:21:37,986 Listen, I'm, uh... 1955 01:21:39,718 --> 01:21:40,781 I'm really sorry 1956 01:21:40,817 --> 01:21:42,778 that I didn't tell you the truth 1957 01:21:42,814 --> 01:21:44,409 about the whole Santa Claus thing. 1958 01:21:44,444 --> 01:21:46,041 I wanted to. 1959 01:21:46,076 --> 01:21:47,904 Okay? I just... 1960 01:21:47,940 --> 01:21:49,601 I couldn't find the right time, 1961 01:21:49,637 --> 01:21:51,498 and then so much time had passed 1962 01:21:51,534 --> 01:21:53,263 that it felt like it was too late, 1963 01:21:53,299 --> 01:21:54,894 and I didn't want to lose you. 1964 01:21:54,930 --> 01:21:56,657 Thank you. 1965 01:21:56,692 --> 01:21:58,056 For saying that. 1966 01:21:58,091 --> 01:21:59,987 Okay. 1967 01:22:02,085 --> 01:22:03,814 I have something to tell you. 1968 01:22:02,949 --> 01:22:04,978 Yeah? 1969 01:22:06,046 --> 01:22:07,708 I'm not selling this house. 1970 01:22:07,743 --> 01:22:09,638 You're gonna stay in Hopewell? 1971 01:22:09,673 --> 01:22:11,403 I am. 1972 01:22:11,438 --> 01:22:14,498 Well, that might be the best Christmas present I've ever had. 1973 01:22:14,533 --> 01:22:17,926 I could think of something better. 1974 01:22:24,186 --> 01:22:25,614 Mama! 1975 01:22:26,648 --> 01:22:28,278 Hey, Mac! Merry Christmas! 1976 01:22:28,313 --> 01:22:30,342 Hey! Hi! I brought you something. 1977 01:22:30,377 --> 01:22:31,206 What is it? 1978 01:22:31,242 --> 01:22:32,703 - For your Christmas tree. 1979 01:22:32,739 --> 01:22:34,002 Can we hang it up now? 1980 01:22:34,037 --> 01:22:35,068 Yes, we can. 1981 01:22:43,225 --> 01:22:44,652 There you go. 1982 01:22:44,687 --> 01:22:46,683 1983 01:22:46,719 --> 01:22:48,348 1984 01:22:48,383 --> 01:22:50,311 Now it really feels like Christmas. Right, Mom? 1985 01:22:50,346 --> 01:22:51,976 1986 01:22:52,011 --> 01:22:54,005 Now it feels like Christmas. 1987 01:22:54,041 --> 01:22:57,566 1988 01:22:57,601 --> 01:23:01,195 1989 01:23:02,829 --> 01:23:05,055 1990 01:23:10,018 --> 01:23:13,177 1991 01:23:16,738 --> 01:23:21,165 1991 01:23:22,305 --> 01:23:28,535 127449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.