Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,721 --> 00:00:02,921
Previously on Hawaii Five-O...
2
00:00:04,006 --> 00:00:06,547
I'm Ailana Read, Child Services.
3
00:00:06,647 --> 00:00:08,013
Yesterday morning
we finally managed
4
00:00:08,015 --> 00:00:10,916
to locate your niece's
aunt and uncle in Mexico.
5
00:00:10,918 --> 00:00:12,317
Okay. And?
6
00:00:12,319 --> 00:00:13,952
They have retained
a lawyer, and are
7
00:00:13,954 --> 00:00:15,687
taking steps
to adopt Sara.
8
00:00:15,689 --> 00:00:18,190
How longbefore it's finalized?
9
00:00:18,192 --> 00:00:20,325
No more than a month.
10
00:00:20,327 --> 00:00:22,461
Are we sure thesemurders are connected?
11
00:00:22,463 --> 00:00:24,129
Everything's pointing towards
this being serial.
12
00:00:24,131 --> 00:00:25,931
So this guy murders
four people
13
00:00:25,933 --> 00:00:28,267
within days of each other
at the same hotel,
14
00:00:28,269 --> 00:00:30,435
then turns up dead?
15
00:00:30,437 --> 00:00:32,704
- What is that?
- I have no idea.
16
00:00:32,706 --> 00:00:34,339
Hey, show me your
hands! Get out!
17
00:00:34,341 --> 00:00:35,874
We got another one.
18
00:00:35,876 --> 00:00:39,378
Those carvings are modeled
after 11th century chess pieces.
19
00:00:39,380 --> 00:00:40,612
Pawns, to be exact.
20
00:00:40,614 --> 00:00:41,913
Maybe whoever knocked off
Hein and Larsen
21
00:00:41,915 --> 00:00:43,482
thinks this thing is a game.
22
00:01:03,771 --> 00:01:06,772
It's from the same chess set
as all the other pieces.
23
00:01:06,774 --> 00:01:09,408
Which tells me that
whoever compelled
24
00:01:09,410 --> 00:01:11,343
Anthony Lee Hein,
David Larsen,
25
00:01:11,345 --> 00:01:13,278
and, more than likely,
Pierre Shaw
26
00:01:13,280 --> 00:01:15,447
to kill on their behalf,
27
00:01:15,449 --> 00:01:16,915
that they're still out there.
28
00:01:16,917 --> 00:01:18,850
And I take it
you're here because
29
00:01:18,852 --> 00:01:20,285
you want my help?
30
00:01:20,287 --> 00:01:21,987
Yeah, I mean, you were
a behavioral analyst
31
00:01:21,989 --> 00:01:23,555
for the FBI for 15 years.
32
00:01:23,557 --> 00:01:24,990
You've profiled a lot
of serial killers.
33
00:01:24,992 --> 00:01:27,526
I'm also retired.
Um, hmm.
34
00:01:27,528 --> 00:01:30,162
That chess piece you're holding
is our only solid lead.
35
00:01:30,164 --> 00:01:33,899
We have allocated absolutely
every available resource
36
00:01:33,901 --> 00:01:35,067
to this case.
37
00:01:35,069 --> 00:01:37,769
It's been a week,
and, well,
38
00:01:37,771 --> 00:01:39,571
we, uh... we have nothing.
39
00:01:39,573 --> 00:01:41,173
Well, that's
not unusual
40
00:01:41,175 --> 00:01:42,874
in cases like this,
where the killer
41
00:01:42,876 --> 00:01:43,975
suddenly goes
to ground.
42
00:01:43,977 --> 00:01:46,311
That's when it becomes
a waiting game.
43
00:01:46,313 --> 00:01:48,680
Patience,
that'll be the key.
44
00:01:48,682 --> 00:01:50,816
Patience is definitely
not his strong suit.
45
00:01:50,818 --> 00:01:52,351
He left that in my house.
46
00:01:52,353 --> 00:01:53,685
In my house.
47
00:01:53,687 --> 00:01:55,020
What, is he taunting me?
48
00:01:55,022 --> 00:01:57,022
Help me understand, please.
49
00:01:57,024 --> 00:01:59,391
On the contrary.
50
00:01:59,393 --> 00:02:01,827
Commander, I, uh...
51
00:02:01,829 --> 00:02:03,729
I think that the
killer admires you.
52
00:02:03,731 --> 00:02:06,031
The knight is the
protector of the realm.
53
00:02:06,033 --> 00:02:07,866
In chess, that is a
very powerful weapon
54
00:02:07,868 --> 00:02:10,302
in close positions.
55
00:02:10,304 --> 00:02:12,270
I think he sees you
as a potentially
56
00:02:12,272 --> 00:02:14,606
dangerous adversary,
unlike the victims,
57
00:02:14,608 --> 00:02:17,109
who were mere pawns,
58
00:02:17,111 --> 00:02:19,010
expendable
foot soldiers.
59
00:02:19,012 --> 00:02:20,545
This is just my
opinion,
60
00:02:20,547 --> 00:02:23,181
but I think that
the chess metaphor,
61
00:02:23,183 --> 00:02:25,183
with the people
moving around
62
00:02:25,185 --> 00:02:27,786
and the thing with...
I don't, uh...
63
00:02:27,788 --> 00:02:30,255
I don't buy it, personally.
No disrespect, Miss Brown.
64
00:02:30,257 --> 00:02:32,824
Maybe this guy is not
as smart as you think he is.
65
00:02:32,826 --> 00:02:35,093
And yet, here
you are in my home
66
00:02:35,095 --> 00:02:36,695
asking for help.
67
00:02:37,598 --> 00:02:39,831
Don't make the mistake
of underestimating
68
00:02:39,833 --> 00:02:41,233
this person, Detective.
69
00:02:41,235 --> 00:02:44,269
He doesn't just have
people killing for him,
70
00:02:44,271 --> 00:02:46,004
he has them sending
him pictures,
71
00:02:46,006 --> 00:02:47,072
evidence of his work.
72
00:02:47,074 --> 00:02:48,840
That is a highly
sophisticated form
73
00:02:48,842 --> 00:02:50,075
of manipulation.
74
00:02:50,077 --> 00:02:51,910
The government of Hawaii
has empowered us
75
00:02:51,912 --> 00:02:55,614
to do whatever
is necessary to, uh,
76
00:02:55,616 --> 00:02:57,149
to catch whoever's
responsible.
77
00:02:57,151 --> 00:02:58,917
So I need you to tell me
what it's gonna take
78
00:02:58,919 --> 00:03:00,152
for you to come
and work for us,
79
00:03:00,154 --> 00:03:01,753
temporarily, of course.
80
00:03:02,556 --> 00:03:04,089
I'm sorry, Commander,
81
00:03:04,091 --> 00:03:05,857
but I'm...
I'm retired.
82
00:03:07,895 --> 00:03:10,529
Do you understand that
innocent people are dead?
83
00:03:11,765 --> 00:03:15,534
Innocent people
with families.
84
00:03:15,536 --> 00:03:17,302
That's got to mean
something to you.
85
00:03:18,806 --> 00:03:20,672
It does.
86
00:03:22,509 --> 00:03:24,776
My answer's still no.
87
00:03:30,517 --> 00:03:31,683
Good luck.
88
00:03:31,685 --> 00:03:33,785
We'll let ourselves out.
Thank you.
89
00:03:42,362 --> 00:03:44,296
That was a waste
of time, huh?
90
00:04:20,734 --> 00:04:23,768
♪ Your baby's falling ♪
91
00:04:23,770 --> 00:04:26,271
♪ You know I'm talking now ♪
92
00:04:26,273 --> 00:04:27,539
♪ You know I'm dancing ♪
93
00:04:27,541 --> 00:04:29,207
Enjoy your evening, sir.
94
00:04:29,209 --> 00:04:31,443
♪ You know I'm racing 'round ♪
95
00:04:31,445 --> 00:04:34,045
♪ No, no, you're so juiced ♪
96
00:04:34,047 --> 00:04:36,781
♪ You said you'd kick
the booze ♪
97
00:04:36,783 --> 00:04:40,118
♪ You know I'll get bruised ♪
98
00:04:40,120 --> 00:04:41,987
♪ You know I'm just a boy ♪
99
00:04:41,989 --> 00:04:47,092
♪ Come back, baby ♪
100
00:04:47,094 --> 00:04:52,597
♪ Don't you cry ♪
101
00:04:52,599 --> 00:04:56,268
♪ Don't you drain ♪
102
00:04:56,270 --> 00:05:02,507
♪ Those big blue eyes ♪
103
00:05:02,509 --> 00:05:03,608
♪ I've been crawling ♪
104
00:05:03,610 --> 00:05:08,446
♪ Come back, baby ♪
105
00:05:08,448 --> 00:05:14,219
♪ Don't you cry ♪
106
00:05:14,221 --> 00:05:17,989
♪ Just you say ♪
107
00:05:17,991 --> 00:05:23,562
♪ The reason why ♪
108
00:05:23,564 --> 00:05:26,398
♪ I can calm you... ♪
109
00:06:33,000 --> 00:06:35,233
We have a situation.
110
00:06:55,222 --> 00:06:57,756
Leaving so soon?
111
00:06:57,758 --> 00:07:00,125
Well, I have an appointment
in the morning,
112
00:07:00,127 --> 00:07:02,327
so I have to be up early.
Oh.
113
00:07:02,329 --> 00:07:03,561
Well, just let me know
what time.
114
00:07:03,563 --> 00:07:05,030
I'll make sure
to nudge you.
115
00:07:05,032 --> 00:07:08,199
You're rather forward,
aren't you, Mister...
116
00:07:08,201 --> 00:07:10,502
Call me Harry.
And you are?
117
00:07:11,338 --> 00:07:13,138
Search him.
118
00:07:16,309 --> 00:07:18,677
What, no foreplay?
119
00:07:22,849 --> 00:07:24,482
Easy on the goods there,
old boy.
120
00:07:27,054 --> 00:07:28,853
Nothing.
121
00:07:28,855 --> 00:07:30,755
Tear the place apart.
122
00:07:30,757 --> 00:07:32,791
I want it found.
123
00:07:32,793 --> 00:07:35,360
Then get rid of him.
124
00:07:51,712 --> 00:07:53,745
What did you do with it?
125
00:08:11,553 --> 00:08:15,553
♪ Hawaii Five-O 7x02 ♪ No Ke Ali'i Wahine A Me Ka 'Aina (For
Queen and Country) Original Air Date on September 30, 2016
126
00:08:15,577 --> 00:08:22,377
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
127
00:08:44,965 --> 00:08:47,332
I've got to be honest,
128
00:08:47,334 --> 00:08:49,167
I don't really know
what I'm doing.
129
00:08:49,169 --> 00:08:50,535
But I don't think
this is a French braid.
130
00:08:50,537 --> 00:08:52,704
It's a Hawaiian braid.
131
00:08:52,706 --> 00:08:55,039
Yes, it is.
I guess it is.
132
00:08:58,645 --> 00:09:00,378
Hold on.
133
00:09:01,815 --> 00:09:03,348
What do you think?
134
00:09:03,350 --> 00:09:04,649
All right.
135
00:09:04,651 --> 00:09:07,252
I hope I can remember how
to do this tomorrow.
136
00:09:12,192 --> 00:09:13,658
Hey, you okay?
137
00:09:15,262 --> 00:09:18,463
Why do I have to go live
with someone else?
138
00:09:19,599 --> 00:09:22,467
Oh, sweetie, they're not
just someone else,
139
00:09:22,469 --> 00:09:24,369
they're family.
140
00:09:24,371 --> 00:09:26,004
You belong with them.
141
00:09:26,006 --> 00:09:28,706
So are you, right?
142
00:09:28,708 --> 00:09:31,576
You're family.
143
00:09:33,113 --> 00:09:37,015
I want to live with you,
Uncle Chin.
144
00:09:38,919 --> 00:09:40,485
Listen, listen...
145
00:09:40,487 --> 00:09:43,688
Come here, you.
146
00:09:44,991 --> 00:09:47,992
I'm gonna visit you
as soon as I can, okay?
147
00:09:48,795 --> 00:09:50,094
That's a promise.
148
00:10:09,716 --> 00:10:11,916
Vic's name is
Casta Mitchell.
149
00:10:11,918 --> 00:10:13,818
She's a 22-year-old
student.
150
00:10:13,820 --> 00:10:15,987
She's on the books of
a local modeling agency.
151
00:10:15,989 --> 00:10:17,455
Excuse me.
152
00:10:18,525 --> 00:10:21,226
Forced entry.
153
00:10:21,228 --> 00:10:22,393
Apartment was tossed.
154
00:10:22,395 --> 00:10:24,729
Vic had cash and jewelry
that was left behind.
155
00:10:24,731 --> 00:10:28,199
Still, obviously, perp was
looking for something.
156
00:10:28,201 --> 00:10:29,968
Body's in here.
157
00:10:31,304 --> 00:10:34,005
COD was strangulation.
158
00:10:41,181 --> 00:10:43,348
Well, I assume
there's no chess pieces,
159
00:10:43,350 --> 00:10:44,749
so that's something,
right?
160
00:10:44,751 --> 00:10:46,684
Looks like she was dressed
for an evening out.
161
00:10:46,686 --> 00:10:48,152
Kono, see if you can
find out where she went.
162
00:10:48,154 --> 00:10:49,454
Yeah, well,
this might help.
163
00:10:49,456 --> 00:10:50,889
This was found
in her purse.
164
00:10:50,891 --> 00:10:53,424
The symbol on it's
called the Eye of Horus.
165
00:10:53,426 --> 00:10:54,425
It's an Egyptian charm.
166
00:10:54,427 --> 00:10:57,195
It's supposed
to bring good luck.
167
00:10:57,197 --> 00:11:00,665
Yeah, only not for her.
168
00:11:03,403 --> 00:11:04,836
Your girl fought back.
169
00:11:04,838 --> 00:11:07,338
She did this to herself trying
to remove her attacker's hands,
170
00:11:07,340 --> 00:11:09,374
but in addition
to her own skin tissue,
171
00:11:09,376 --> 00:11:11,743
I also found foreign DNA
under her fingernails.
172
00:11:11,745 --> 00:11:13,378
We get an I.D.?
Not initially.
173
00:11:13,380 --> 00:11:15,313
But after broadening
my search,
174
00:11:15,315 --> 00:11:17,882
I got a hit
in an unlikely place...
175
00:11:17,884 --> 00:11:19,817
Interpol.
Interpol?
176
00:11:19,819 --> 00:11:20,919
His name is
Harry Langford.
177
00:11:20,921 --> 00:11:22,754
And from what I gather,
he's an MI6 agent
178
00:11:22,756 --> 00:11:24,222
with a “kill or capture”
notice on him.
179
00:11:24,224 --> 00:11:27,558
Okay, so he's
a British spy running rogue.
180
00:11:27,560 --> 00:11:29,761
He took a huge risk
stepping out of the shadows
181
00:11:29,763 --> 00:11:31,162
with that kind
of heat on him.
182
00:11:31,164 --> 00:11:33,264
Seems like whatever
he was looking for
183
00:11:33,266 --> 00:11:35,900
in Casta's apartment
was pretty important.
184
00:12:07,036 --> 00:12:08,603
All right, reached out to MI6.
185
00:12:08,605 --> 00:12:10,071
Here's what we know
on Langford.
186
00:12:10,073 --> 00:12:11,706
Guy was former
British SAS.
187
00:12:11,708 --> 00:12:13,574
He joined the agency
in 2006,
188
00:12:13,576 --> 00:12:16,777
served with distinction
until a few years ago
189
00:12:16,779 --> 00:12:18,980
when he was caught
selling state secrets.
190
00:12:18,982 --> 00:12:22,083
See that? Train a guy to be all
underhanded and sneaky,
191
00:12:22,085 --> 00:12:23,150
and what does he do?
192
00:12:23,152 --> 00:12:24,318
He ends up being all
underhanded and sneaky.
193
00:12:24,320 --> 00:12:26,087
Well, Langford was
disavowed.
194
00:12:26,089 --> 00:12:27,788
He's been on the run
ever since.
195
00:12:27,790 --> 00:12:30,157
I ran facial rec against
the TSA database.
196
00:12:30,159 --> 00:12:32,493
He came into Hawaii
two days ago under an alias.
197
00:12:32,495 --> 00:12:34,262
There's now a statewide
APB on him.
198
00:12:34,264 --> 00:12:36,030
Let's hope we have better luck
than British Intel.
199
00:12:36,032 --> 00:12:37,765
Every time they get a bead
on this guy, he vanishes.
200
00:12:37,767 --> 00:12:41,702
Hey, I ran Casta Mitchell's
cell phone.
201
00:12:41,704 --> 00:12:44,238
Check out this text
she got yesterday.
202
00:12:44,240 --> 00:12:45,806
“The Eye will get you in.
203
00:12:45,808 --> 00:12:49,377
Dress appropriately.
As always, discretion is key.”
204
00:12:49,379 --> 00:12:51,746
Text traced back to a woman
named Lucy Mitsu.
205
00:12:51,748 --> 00:12:53,814
She runs a local agency
that books girls
206
00:12:53,816 --> 00:12:55,216
for high-end parties
and local events.
207
00:12:55,218 --> 00:12:57,485
Oh, that don't sound
shady at all.
208
00:12:57,487 --> 00:12:59,620
I'm guessing, uh, Casta
is one of her models.
209
00:12:59,622 --> 00:13:01,689
Okay, so where was
this party?
210
00:13:01,691 --> 00:13:04,358
It was at the private
residence of this guy.
211
00:13:04,360 --> 00:13:05,459
Lucky Morad.
212
00:13:05,461 --> 00:13:06,861
Oh, he seems fun.
213
00:13:06,863 --> 00:13:09,297
Egyptian-born businessman
with a net worth
214
00:13:09,299 --> 00:13:10,665
in the nine figures.
215
00:13:10,667 --> 00:13:12,433
And by all accounts,
he spends much of that money
216
00:13:12,435 --> 00:13:14,902
living the hard-partying life
of an international playboy.
217
00:13:14,904 --> 00:13:16,037
I got to get some new friends.
218
00:13:16,039 --> 00:13:19,206
Anyway, I ran Langford's picture
by Miss Mitsu,
219
00:13:19,208 --> 00:13:20,675
and she confirmed
he was at the party.
220
00:13:20,677 --> 00:13:23,444
She said that our guy was
involved in some dustup
221
00:13:23,446 --> 00:13:24,445
with Morad's security.
222
00:13:24,447 --> 00:13:25,513
She heard there
was a robbery,
223
00:13:25,515 --> 00:13:27,315
but when they
searched Langford,
224
00:13:27,317 --> 00:13:28,416
they came up empty.
225
00:13:28,418 --> 00:13:30,084
Okay, what happened
to Langford after that?
226
00:13:30,086 --> 00:13:32,720
Well, security took him away,
and no one saw him again.
227
00:13:32,722 --> 00:13:34,255
But this is where
it gets interesting.
228
00:13:34,257 --> 00:13:36,357
Right before they
caught up to Langford,
229
00:13:36,359 --> 00:13:37,925
he was talking to Casta,
230
00:13:37,927 --> 00:13:39,527
and the vibe was
very flirtatious.
231
00:13:39,529 --> 00:13:41,896
Picked a hell of a time
to push up on this girl.
232
00:13:41,898 --> 00:13:43,464
Well, maybe he did
steal something,
233
00:13:43,466 --> 00:13:44,699
and he was using her
234
00:13:44,701 --> 00:13:46,834
to get whatever he stoleout of the party.
235
00:13:46,836 --> 00:13:48,135
And then Langford
tracks her down later,
236
00:13:48,137 --> 00:13:50,004
kills her, and takes back
whatever he stole from Morad.
237
00:13:50,006 --> 00:13:52,707
Well, Morad seemed to want
to keep this robbery a secret,
238
00:13:52,709 --> 00:13:55,576
because according to HPD,
he never filed a police report.
239
00:13:55,578 --> 00:13:57,411
Well, I think that
means that whatever
240
00:13:57,413 --> 00:13:58,746
was stolen
from Morad was
241
00:13:58,748 --> 00:14:00,781
either embarrassing
as hell or was illegal.
242
00:14:00,783 --> 00:14:03,017
Probably rule out
a sex tape.
243
00:14:03,019 --> 00:14:04,418
Unless, of course,
244
00:14:04,420 --> 00:14:06,921
this guy wanted
a reality show for himself.
245
00:14:06,923 --> 00:14:08,356
Think about it,
a guy like this.
246
00:14:08,358 --> 00:14:09,824
But then, of course, he would
have put it out himself.
247
00:14:09,826 --> 00:14:12,126
Just some thoughts.
248
00:14:14,397 --> 00:14:15,930
Yeah?
249
00:14:15,932 --> 00:14:18,833
No, no, no, let her up.
Let her up, I know her.
250
00:14:19,902 --> 00:14:21,836
Miss Brown, what
a nice surprise.
251
00:14:21,838 --> 00:14:23,204
Is it, Commander?
252
00:14:23,206 --> 00:14:25,339
You left this
on my coffee table.
253
00:14:26,576 --> 00:14:27,675
Really?
Yeah.
254
00:14:27,677 --> 00:14:29,010
Or, of course, it could
have been a mistake
255
00:14:29,012 --> 00:14:31,245
or a not-so-subtle ploy to keep
me thinking about your case.
256
00:14:31,247 --> 00:14:32,279
That's definitely
the sort
257
00:14:32,281 --> 00:14:33,781
of underhanded thing
that he would do.
258
00:14:33,783 --> 00:14:35,016
No, I...
259
00:14:35,018 --> 00:14:38,252
Yeah.
Well, it worked.
260
00:14:38,254 --> 00:14:39,687
So just to be clear,
261
00:14:39,689 --> 00:14:41,756
my position hasn't
changed.
262
00:14:41,758 --> 00:14:42,790
I'm retired.
263
00:14:42,792 --> 00:14:44,392
Absolutely. Yes, ma'am.
Absolutely.
264
00:14:45,628 --> 00:14:47,495
I did some digging.
Good.
265
00:14:47,497 --> 00:14:50,364
As it turns out,
Hein, Larsen and Shaw
266
00:14:50,366 --> 00:14:51,699
all had something in common.
267
00:14:51,701 --> 00:14:53,501
Each one of them was
being investigated
268
00:14:53,503 --> 00:14:56,904
by an HPD homicide detective
named Philip Lau.
269
00:14:56,906 --> 00:14:59,006
Wait a minute,
this is... this is
270
00:14:59,008 --> 00:14:59,974
brand-new information.
271
00:14:59,976 --> 00:15:01,142
I don't see how that
didn't come up.
272
00:15:01,144 --> 00:15:03,778
Easy. It wasn't
an official investigation.
273
00:15:03,780 --> 00:15:06,647
As far as I can tell,
no reports were filed.
274
00:15:06,649 --> 00:15:08,182
He was looking into them
on his own.
275
00:15:08,184 --> 00:15:09,150
All right, um...
Okay.
276
00:15:09,152 --> 00:15:10,484
I'll get in touch
with Duke,
277
00:15:10,486 --> 00:15:11,852
and I'll tell him
we need to have
278
00:15:11,854 --> 00:15:12,920
a sit-down with this guy.
279
00:15:12,922 --> 00:15:13,921
Yeah, that's not
gonna happen.
280
00:15:13,923 --> 00:15:15,656
Lau shot
and killed himself
281
00:15:15,658 --> 00:15:17,324
six months ago.
282
00:15:19,328 --> 00:15:21,562
We need to go through his files,
pull his notes.
283
00:15:21,564 --> 00:15:23,464
Yeah, I already have.
284
00:15:23,466 --> 00:15:24,732
There's not much there.
285
00:15:24,734 --> 00:15:26,434
Lau was looking
at each of the men
286
00:15:26,436 --> 00:15:27,968
for various open homicides,
287
00:15:27,970 --> 00:15:29,537
cold cases.
Hey!
288
00:15:29,539 --> 00:15:31,472
There was just never
enough evidence to arrest.
289
00:15:31,474 --> 00:15:34,442
Sorry to interrupt, but
HPD's got eyes on Langford.
290
00:15:34,444 --> 00:15:36,811
Good luck,
Commander.
291
00:15:36,813 --> 00:15:37,912
Detective.
292
00:15:37,914 --> 00:15:39,713
Yes. Thanks.
293
00:15:51,727 --> 00:15:52,993
Hey, you want to see
what I had for breakfast?
294
00:15:52,995 --> 00:15:54,095
Keep driving like a jerk.
295
00:15:54,097 --> 00:15:55,996
Would you man up
once in your life?
Man up?
296
00:15:55,998 --> 00:15:57,932
Man up. Man up!
You talking to me to man up?
297
00:15:57,934 --> 00:15:59,133
The guy who saved your life
298
00:15:59,135 --> 00:16:00,501
going through
life-threatening surgery?
299
00:16:00,503 --> 00:16:01,602
Oh...
You gonna talk to me like that?
300
00:16:01,604 --> 00:16:02,636
God, with
the liver again?
301
00:16:02,638 --> 00:16:03,704
How long you gonna
hold that over me?
302
00:16:03,706 --> 00:16:05,206
Forever.
Or until we die
303
00:16:05,208 --> 00:16:07,308
in a spectacular car crash
three minutes from now.
304
00:16:37,707 --> 00:16:39,673
Hey, hey!
305
00:17:39,402 --> 00:17:41,468
Everybody down!
Five-O!
306
00:18:50,006 --> 00:18:53,107
Hey, hey, hey, hey!
Hands in the air.
307
00:18:53,109 --> 00:18:56,477
Hands in the air!
Yes, you.
308
00:18:56,479 --> 00:18:59,380
Now. Now. Yes.
309
00:18:59,382 --> 00:19:01,081
Back away.
310
00:19:02,084 --> 00:19:06,420
Well... I guess
we can call that a draw.
311
00:19:16,547 --> 00:19:18,580
Cufflinks with GPS
transponders.
312
00:19:18,582 --> 00:19:20,716
The sunglasses
are tricked out
313
00:19:20,718 --> 00:19:21,817
with infrared night vision,
314
00:19:21,819 --> 00:19:23,786
and the watch has a built-in
cellular jammer.
315
00:19:23,788 --> 00:19:24,987
Pretty sweet.
316
00:19:24,989 --> 00:19:26,989
Huh.
317
00:19:27,858 --> 00:19:29,792
What about this?
318
00:19:29,794 --> 00:19:32,027
That's for holding money
and credit cards.
319
00:19:32,029 --> 00:19:33,495
I've got to talk
to McGarrett about
320
00:19:33,497 --> 00:19:35,097
upgrading Five-O's
equipment.
321
00:19:35,099 --> 00:19:36,799
Oh, I haven't...
I haven't worked out
322
00:19:36,801 --> 00:19:38,167
the hidden feature
in that yet.
323
00:19:43,040 --> 00:19:44,706
You're welcome.
324
00:19:48,813 --> 00:19:50,345
I know I'm in the minority,
325
00:19:50,347 --> 00:19:52,247
but Roger Moore
was my favorite Bond.
326
00:19:52,249 --> 00:19:53,182
Oh, yeah?
327
00:19:53,184 --> 00:19:54,216
I mean, I grew up
watching him,
328
00:19:54,218 --> 00:19:56,118
so that's probably why,
but you...
329
00:19:56,120 --> 00:20:00,422
you seem like the, um...
the Daniel Craig type, right?
330
00:20:00,424 --> 00:20:02,057
I suppose we can't
all be Sean Connery.
331
00:20:02,059 --> 00:20:03,892
Well, how about this?
332
00:20:07,565 --> 00:20:10,966
That's $20 million worth
of diamonds right there.
333
00:20:10,968 --> 00:20:13,469
I bet that's more
than an MI6 pension.
334
00:20:13,471 --> 00:20:14,503
Commander, we both know
335
00:20:14,505 --> 00:20:15,904
I'm not going to
be here for long.
336
00:20:15,906 --> 00:20:18,874
My government will insist
that I be extradited.
337
00:20:18,876 --> 00:20:20,709
In the meantime how
about a cup of tea?
338
00:20:20,711 --> 00:20:21,877
Milk and sugar.
339
00:20:21,879 --> 00:20:23,512
That's pretty funny.
340
00:20:23,514 --> 00:20:27,182
Um, do you recognize
this girl?
341
00:20:27,184 --> 00:20:29,885
You should because your DNA
was found under her fingernails.
342
00:20:29,887 --> 00:20:32,988
There's a simple
explanation for that.
343
00:20:38,629 --> 00:20:40,829
You had sex with her.
344
00:20:40,831 --> 00:20:42,397
Doesn't mean you...
you didn't kill her.
345
00:20:42,399 --> 00:20:44,133
Look, I'm
telling you this
346
00:20:44,135 --> 00:20:46,301
because time is
of the essence
347
00:20:46,303 --> 00:20:49,138
and I need to get out
of here as soon as possible.
348
00:20:49,140 --> 00:20:51,306
That file your
partner's holding
349
00:20:51,308 --> 00:20:52,574
is entirely fabricated.
350
00:20:52,576 --> 00:20:55,978
For the past three years
I've been infiltrating
351
00:20:55,980 --> 00:20:58,113
the illegal arms market
in order to track down
352
00:20:58,115 --> 00:20:59,381
a high-value target.
353
00:20:59,383 --> 00:21:02,184
So what you're saying is
MI6 disavowed you
354
00:21:02,186 --> 00:21:03,819
just to legitimize
your cover.
355
00:21:03,821 --> 00:21:04,953
Is that right?
356
00:21:04,955 --> 00:21:08,624
Obviously, I regret
ever involving Casta.
357
00:21:08,626 --> 00:21:09,858
She never knew she had
the diamonds on her,
358
00:21:09,860 --> 00:21:11,960
but she was alive when
I left her apartment.
359
00:21:11,962 --> 00:21:13,529
If you're looking
to make an arrest,
360
00:21:13,531 --> 00:21:16,265
I suggest you focus
your attention on Lucky Morad.
361
00:21:18,736 --> 00:21:20,769
If you want further verification
that what I'm saying is true,
362
00:21:20,771 --> 00:21:22,538
call the director
of the CIA.
363
00:21:22,540 --> 00:21:24,006
He's fully briefed
on this operation,
364
00:21:24,008 --> 00:21:26,542
which is a matter
of international security.
365
00:21:26,544 --> 00:21:28,510
And extremely
time-sensitive.
366
00:21:28,512 --> 00:21:29,978
I'll make the call.
367
00:21:29,980 --> 00:21:31,947
If your story checks out,
we'll release you.
368
00:21:31,949 --> 00:21:33,215
But there's a caveat.
369
00:21:33,217 --> 00:21:34,583
Go on.
370
00:21:34,585 --> 00:21:36,418
If you're gonna be
operating on this island,
371
00:21:36,420 --> 00:21:38,287
you do it under
our supervision.
372
00:21:39,356 --> 00:21:41,056
What, exactly,
does that mean?
373
00:21:41,058 --> 00:21:42,191
It means that
whatever you're doing,
374
00:21:42,193 --> 00:21:43,959
we are now involved.
375
00:21:43,961 --> 00:21:45,093
Uh, so why don't you
let us know
376
00:21:45,095 --> 00:21:46,962
what we're dealing
with here.
377
00:21:49,400 --> 00:21:51,433
This is Nashid El Hamadi,
378
00:21:51,435 --> 00:21:53,335
mastermind behind
the bombing
379
00:21:53,337 --> 00:21:55,103
of the UK embassy
in Madrid in 2012.
380
00:21:55,105 --> 00:21:56,838
You've used one
of these before.
381
00:21:56,840 --> 00:21:58,006
Actually, it's my first time,
382
00:21:58,008 --> 00:21:59,274
but it seems pretty
straightforward.
383
00:21:59,276 --> 00:22:01,843
The attack left six dead,
dozens injured,
384
00:22:01,845 --> 00:22:03,579
and propelled El Hamadi
to the top
385
00:22:03,581 --> 00:22:05,113
of my government's
most-wanted list.
386
00:22:05,115 --> 00:22:06,548
We've known for some time
he's been planning
387
00:22:06,550 --> 00:22:08,383
a large-scale attack
somewhere in Europe.
388
00:22:08,385 --> 00:22:10,319
Then two weeks ago
we intercepted comms
389
00:22:10,321 --> 00:22:12,821
between him and Morad discussing
a deal for the Greystone.
390
00:22:12,823 --> 00:22:15,290
Okay, what exactly is
the Greystone?
391
00:22:15,292 --> 00:22:16,525
It's a next-gen
decryption tool
392
00:22:16,527 --> 00:22:18,760
capable of cracking
any computer network.
393
00:22:18,762 --> 00:22:21,730
So you're saying there's gonna
be a potential cyber attack?
394
00:22:21,732 --> 00:22:23,899
We don't know
the specifics.
395
00:22:23,901 --> 00:22:26,134
My plan was to intercept
the Greystone before
396
00:22:26,136 --> 00:22:28,203
El Hamadi's courier
took possession.
397
00:22:28,205 --> 00:22:30,272
But when I got to Morad's
penthouse to cracked the safe,
398
00:22:30,274 --> 00:22:32,541
the device was gone, and
in its place were the diamonds.
399
00:22:32,543 --> 00:22:33,609
Payment for the device.
400
00:22:33,611 --> 00:22:35,010
The trade had
already been made.
401
00:22:35,012 --> 00:22:36,111
Exactly.
I was too late.
402
00:22:36,113 --> 00:22:38,146
Now El Hamadi's man
is in the wind.
403
00:22:38,148 --> 00:22:40,649
Hey, there.
Jerry Ortega.
404
00:22:40,651 --> 00:22:42,484
I'm special consultant
for Five-O.
405
00:22:42,486 --> 00:22:44,186
But of course you are.
406
00:22:44,188 --> 00:22:45,487
So is it “Mr. Langford,”
407
00:22:45,489 --> 00:22:47,422
or is there a “double-O” number
I should be using?
408
00:22:47,424 --> 00:22:49,024
Harry is fine,
thank you.
409
00:22:49,026 --> 00:22:50,959
Okay. Harry.
410
00:22:50,961 --> 00:22:53,862
Well, here's
your stuff.
411
00:22:53,864 --> 00:22:55,964
Thank you.
412
00:22:55,966 --> 00:22:58,000
Did you fiddle with this?
413
00:22:58,002 --> 00:22:59,501
Maybe.
414
00:22:59,503 --> 00:23:01,136
Well, it's a good thing
you brought it back
415
00:23:01,138 --> 00:23:02,237
to me when you did.
416
00:23:02,239 --> 00:23:03,405
Another three minutes
and this building
417
00:23:03,407 --> 00:23:04,806
would have been reduced
to rubble.
418
00:23:06,777 --> 00:23:08,677
I'm kidding, old chap.
You're good.
419
00:23:09,880 --> 00:23:11,546
Can we get back
to the Greystone, please?
420
00:23:11,548 --> 00:23:14,116
Right, as I was saying,
El Hamadi's courier has it.
421
00:23:14,118 --> 00:23:15,788
I imagine he's on his way to him
as we speak.
422
00:23:15,812 --> 00:23:17,583
Right. Do you know who the courier is?
423
00:23:17,607 --> 00:23:18,855
Unfortunately, no.
424
00:23:18,856 --> 00:23:20,622
My next play was
to approach Morad,
425
00:23:20,624 --> 00:23:22,891
offer him his diamonds back in
return for the courier's name,
426
00:23:22,893 --> 00:23:24,593
then grab him before
he could make delivery.
427
00:23:24,595 --> 00:23:26,461
I like it. Where's Morad now?
428
00:23:26,463 --> 00:23:28,864
Actually, he's due to attend
a black tie event downtown
429
00:23:28,866 --> 00:23:30,599
in less than two hours.
All right,
430
00:23:30,601 --> 00:23:33,201
a big party like that, Morad's
bound to have heavy security.
431
00:23:33,203 --> 00:23:34,503
If he doesn't want
to go quietly,
432
00:23:34,505 --> 00:23:35,971
there's gonna be
a lot of collateral.
433
00:23:35,973 --> 00:23:38,173
Chin's right, this needs
to be a surgical op.
434
00:23:38,175 --> 00:23:40,175
Hope you got
your tux pressed.
435
00:23:42,479 --> 00:23:43,512
♪ Whoo ♪
436
00:23:45,349 --> 00:23:46,548
♪ Speak up, overdrive ♪
437
00:23:46,550 --> 00:23:48,116
♪ Bent down,
feet up in the sky ♪
438
00:23:48,118 --> 00:23:50,452
♪ Heart races
to the beat, like ♪
439
00:23:50,454 --> 00:23:52,587
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
440
00:23:52,589 --> 00:23:54,156
♪ You're makin' me
come alive ♪
441
00:23:54,158 --> 00:23:56,258
♪ Windows down,
turn the music high ♪
442
00:23:56,260 --> 00:23:57,926
♪ Strap in, baby,
let's take a ride ♪
443
00:23:57,928 --> 00:23:59,361
♪ Let's fly ♪
444
00:23:59,363 --> 00:24:00,429
♪ Whoo ♪
445
00:24:00,431 --> 00:24:02,264
♪ Swing into overdrive ♪
446
00:24:02,266 --> 00:24:03,999
♪ Yeah, the way you move ♪
447
00:24:04,001 --> 00:24:06,368
♪ Got me comin' alive ♪
448
00:24:06,370 --> 00:24:07,502
♪ My heart is racing ♪
449
00:24:07,504 --> 00:24:10,472
♪ Boom, boom, boom ♪
450
00:24:10,474 --> 00:24:12,274
♪ I wanna see you sweat. ♪
451
00:24:32,629 --> 00:24:34,363
Is everybody enjoying
themselves this evening?
452
00:24:34,365 --> 00:24:35,931
I don't know, man,
I think the dry-cleaner
453
00:24:35,933 --> 00:24:37,899
shrunk my damn tux.
454
00:24:37,901 --> 00:24:40,135
I hear that
happens a lot.
455
00:24:41,305 --> 00:24:43,705
We got eyes on Morad.
456
00:24:43,707 --> 00:24:45,374
- We're in position.
- Good.
457
00:24:45,376 --> 00:24:47,242
HPD's got all points
of egress covered.
458
00:24:47,244 --> 00:24:48,944
We are good to go.
459
00:24:48,946 --> 00:24:50,779
All right,
you're on.
460
00:24:50,781 --> 00:24:51,947
Wish me luck.
461
00:24:51,949 --> 00:24:53,014
Oh, you don't
need any luck,
462
00:24:53,016 --> 00:24:55,684
not looking like that.
463
00:24:57,588 --> 00:24:58,754
Thank you.
464
00:25:09,900 --> 00:25:12,334
Can't a girl buy
a man a drink?
465
00:25:23,313 --> 00:25:24,679
And who might you be?
466
00:25:24,681 --> 00:25:26,648
Melissa.
467
00:25:26,650 --> 00:25:28,250
Mm.
468
00:25:28,252 --> 00:25:30,752
I'm Lucky.
469
00:25:30,754 --> 00:25:32,421
Yes, you are.
470
00:25:32,423 --> 00:25:35,457
Tell me, Melissa,
do you like to dance?
471
00:25:35,459 --> 00:25:37,659
Only with men who know
what they're doing.
472
00:25:55,546 --> 00:25:58,079
That's what I like
about American women.
473
00:25:58,081 --> 00:25:59,881
You're not afraid to
make the first move.
474
00:25:59,883 --> 00:26:03,285
You like your women
to be forward?
475
00:26:06,256 --> 00:26:09,224
If they look like you...
476
00:26:09,226 --> 00:26:10,559
sure.
477
00:26:10,561 --> 00:26:12,327
Well, let me cut
to the chase.
478
00:26:14,398 --> 00:26:15,897
I have your diamonds.
479
00:26:27,711 --> 00:26:29,611
If you want them back...
480
00:26:31,682 --> 00:26:35,050
...then meet me on the patio
in two minutes.
481
00:27:00,177 --> 00:27:01,776
I misjudged you.
482
00:27:01,778 --> 00:27:03,979
You're not confident,
you're stupid.
483
00:27:05,449 --> 00:27:07,983
You think you can come
down here and shake me down?
484
00:27:07,985 --> 00:27:09,251
And here I was thinking
that we'd have some time
485
00:27:09,253 --> 00:27:11,219
to ourselves.
486
00:27:11,221 --> 00:27:12,487
You never said
to come alone.
487
00:27:12,489 --> 00:27:14,389
No, I didn't.
488
00:27:19,863 --> 00:27:22,163
You really have to
stop crashing my parties.
489
00:27:22,165 --> 00:27:23,498
Lucky Morad,
you're under arrest.
490
00:27:23,500 --> 00:27:25,033
for the murder
of Casta Mitchell.
491
00:27:25,035 --> 00:27:26,434
But before
we put you away,
492
00:27:26,436 --> 00:27:28,036
you're gonna tell us who
you gave the Greystone to.
493
00:27:28,038 --> 00:27:30,438
I sense there's
an “or” coming.
494
00:27:38,949 --> 00:27:40,916
No!
495
00:27:40,918 --> 00:27:42,217
What do you got there?
496
00:27:42,219 --> 00:27:43,952
Lobster.
Lobster?
497
00:27:43,954 --> 00:27:45,353
Where'd you get that?
Is it any good?
498
00:27:45,355 --> 00:27:47,556
Yeah, it's pretty good.
Can I try one?
499
00:27:47,558 --> 00:27:49,157
Huh?
500
00:27:49,159 --> 00:27:50,559
Okay, okay, I'll tell you
what you want to know!
501
00:27:50,561 --> 00:27:52,027
Hold on. Hold on.
502
00:27:52,029 --> 00:27:54,229
Okay.
That's incredible.
503
00:27:54,231 --> 00:27:56,531
Yeah, right?
504
00:27:56,533 --> 00:27:58,700
I enjoy good shellfish
as much as the next bloke,
505
00:27:58,702 --> 00:28:00,201
but I'm losing
my grip here.
506
00:28:00,203 --> 00:28:01,570
All right, get him up.
come here.
507
00:28:01,572 --> 00:28:03,171
I'll tell you
what you want to know!
508
00:28:03,173 --> 00:28:05,073
Come here!
Stop crying!
509
00:28:09,379 --> 00:28:10,512
He's Moroccan.
510
00:28:10,514 --> 00:28:13,181
Amir Rabbab.
He has the Greystone.
511
00:28:13,183 --> 00:28:15,250
Okay, what's he plan on doing with it?
I don't know.
512
00:28:15,252 --> 00:28:17,018
You're lying.
I swear!
513
00:28:17,020 --> 00:28:19,254
The man that he
works for, El Hamadi,
514
00:28:19,256 --> 00:28:21,022
he's committed to
making his next move
515
00:28:21,024 --> 00:28:23,425
bigger than the
Madrid bombing.
516
00:28:23,427 --> 00:28:24,859
Where do we
find Rabbab?
517
00:28:24,861 --> 00:28:26,728
It's too late.
518
00:28:26,730 --> 00:28:29,431
He just took a plane
to Europe this morning.
519
00:28:43,246 --> 00:28:44,555
You alright?
520
00:28:45,188 --> 00:28:47,148
I see, he's very upset.
521
00:28:47,288 --> 00:28:49,724
That you have your own jet,
and he doesn't get to fly it.
522
00:28:49,861 --> 00:28:51,349
Just shut for a minute,
will you.
523
00:28:51,373 --> 00:28:53,888
Listen. You realize
you drop 5,000 feet,
524
00:28:53,912 --> 00:28:56,558
you would probably knock off
15 minutes off your flight time.
525
00:28:57,256 --> 00:28:58,953
We could do the same
by lightening the load.
526
00:28:58,977 --> 00:29:01,112
You look to be about 14 stone.
527
00:29:01,136 --> 00:29:02,514
Care to volunteer?
528
00:29:02,687 --> 00:29:05,216
You got to uh, excuse him,
see he's got uh...
529
00:29:05,218 --> 00:29:06,769
control issues.
530
00:29:06,793 --> 00:29:08,078
I don't have control issues.
531
00:29:08,079 --> 00:29:09,345
Okay, I like to drive,
532
00:29:09,347 --> 00:29:10,946
unlike you, who likes to be
chauffeured everywhere.
533
00:29:10,948 --> 00:29:12,481
No, I don't... No, I don't like
to be chauffeured.
534
00:29:12,483 --> 00:29:13,983
I kind of don't have
a choice.
535
00:29:13,985 --> 00:29:15,851
And besides, why would you ever
want to fly an airplane again
536
00:29:15,853 --> 00:29:17,219
after what happened
last time?
537
00:29:17,221 --> 00:29:18,788
Not my fault.
What happened?
538
00:29:18,790 --> 00:29:20,389
What hap...
Well, let's just say that
539
00:29:20,391 --> 00:29:22,525
I am half the man
that I used to be
540
00:29:22,527 --> 00:29:24,126
in the liver department
because of him.
541
00:29:24,128 --> 00:29:25,861
Again, it's not my fault.
It wasn't my fault.
542
00:29:25,863 --> 00:29:28,230
You know what else he is,
besides a putz?
543
00:29:28,232 --> 00:29:30,166
He is a, um...
a bullet magnet.
544
00:29:30,168 --> 00:29:32,334
Oh. I wish you'd
have mentioned that
545
00:29:32,336 --> 00:29:34,603
before I asked you two boys
to come with.
546
00:29:34,605 --> 00:29:36,038
You're getting a call
from home.
547
00:29:36,040 --> 00:29:37,640
Langford here.
548
00:29:37,642 --> 00:29:38,808
You're on with
Commander McGarrett
549
00:29:38,810 --> 00:29:39,742
and Detective Williams.
550
00:29:39,744 --> 00:29:41,077
Guys, it's Chin.
551
00:29:41,079 --> 00:29:43,813
We just intercepted a call
from Rabbab; he's in Prague.
552
00:29:43,815 --> 00:29:45,781
He's got a meeting set
in Stare Mesto.
553
00:29:45,783 --> 00:29:47,716
It's the old city,
one hour from now.
554
00:29:47,718 --> 00:29:49,385
All right, how soon
can we get there?
555
00:29:49,387 --> 00:29:50,953
Maybe 90 minutes.
556
00:29:50,955 --> 00:29:51,987
No, that's not
good enough.
557
00:29:51,989 --> 00:29:55,491
You might want
to buckle up.
558
00:30:32,630 --> 00:30:34,763
Amir Rabbab,
get on the ground right now.
559
00:30:34,765 --> 00:30:35,764
Show me your hands!
560
00:30:35,766 --> 00:30:37,366
Right now!
561
00:30:37,368 --> 00:30:39,235
Get down!
562
00:30:50,882 --> 00:30:53,782
Don't move, don't move, or I'm
not gonna kill you, all right?
563
00:30:53,784 --> 00:30:54,884
Where is it?
564
00:30:54,886 --> 00:30:56,685
Where's the Greystone?
565
00:31:01,292 --> 00:31:03,092
He hasn't got it.
566
00:31:04,395 --> 00:31:07,062
Travel documents,fake passport.
567
00:31:08,432 --> 00:31:10,866
Looks like somebody was
getting ready to skip town.
568
00:31:10,868 --> 00:31:11,834
Look at this guy.
569
00:31:11,836 --> 00:31:14,103
He already unloaded
the Greystone.
570
00:31:14,105 --> 00:31:15,771
Is that right, Amir?
571
00:31:15,773 --> 00:31:17,740
Where's your boss now?
Where's El Hamadi?
572
00:31:17,742 --> 00:31:19,108
Why did he arrange
for the handoff
573
00:31:19,110 --> 00:31:20,209
to happen in Prague?
574
00:31:20,211 --> 00:31:21,343
What does he have planned?
575
00:31:22,580 --> 00:31:24,246
Commander?
576
00:31:24,248 --> 00:31:25,814
There's an urgent call
for you.
577
00:31:25,816 --> 00:31:28,417
Okay, thank you.
578
00:31:28,419 --> 00:31:29,718
Steve, we just heard
from Interpol.
579
00:31:29,720 --> 00:31:31,720
Nuclear sites across Europe
are reporting
580
00:31:31,722 --> 00:31:33,155
sudden loss of command
and control functions
581
00:31:33,157 --> 00:31:34,156
over their reactors.
582
00:31:34,158 --> 00:31:35,157
How many?
583
00:31:35,159 --> 00:31:36,592
At least a dozen so far.
584
00:31:36,594 --> 00:31:38,594
It gets worse.
In the last ten minutes,
585
00:31:38,596 --> 00:31:41,530
each reactor's coolant systems
have been compromised,
586
00:31:41,532 --> 00:31:44,333
and now core temperatures are
spiraling out of control.
587
00:31:44,335 --> 00:31:46,502
We made a model
588
00:31:46,504 --> 00:31:48,003
of the nuclear fallout,
589
00:31:48,005 --> 00:31:49,939
and given there's no time
for evacuations,
590
00:31:49,941 --> 00:31:51,440
we're looking at
immediate casualties
591
00:31:51,442 --> 00:31:53,842
in the thousands,
with millions more affected.
592
00:31:53,844 --> 00:31:55,878
Paris, Munich, London.
593
00:31:55,880 --> 00:31:58,480
Steve, this is gonna be
Chernobyl times a hundred.
594
00:31:58,482 --> 00:32:00,749
Okay, so this was
El Hamadi's plan all along.
595
00:32:00,751 --> 00:32:02,051
He's weaponized
Europe's nuclear plants,
596
00:32:02,053 --> 00:32:03,852
turned them into bombs.
597
00:32:03,854 --> 00:32:06,055
According to Interpol, the hack
is coming from the east side.
598
00:32:06,057 --> 00:32:07,590
We'll have coordinates
within the hour.
599
00:32:07,592 --> 00:32:08,724
No, it's
not good enough.
600
00:32:08,726 --> 00:32:09,925
We don't have
that kind of time.
601
00:32:09,927 --> 00:32:12,928
We need to break Rabbab.
We're gonna do it right now.
602
00:32:17,501 --> 00:32:19,368
What's this?
603
00:32:19,370 --> 00:32:21,537
What are you doing?
604
00:32:33,484 --> 00:32:35,684
Mr. Rabbab, we have,
unfortunately,
605
00:32:35,686 --> 00:32:37,486
run out of time.
606
00:32:37,488 --> 00:32:38,854
Which means your opportunity
to engage
607
00:32:38,856 --> 00:32:41,957
in a civilized exchange
is no longer on the table.
608
00:32:41,959 --> 00:32:42,992
And because I am bound
609
00:32:42,994 --> 00:32:44,927
to specific
rules of conduct,
610
00:32:44,929 --> 00:32:47,963
our parley has
come to an end.
611
00:32:47,965 --> 00:32:50,633
Unfortunately, for you,
those same rules
612
00:32:50,635 --> 00:32:53,235
don't apply to my friend
from the United States.
613
00:32:53,237 --> 00:32:54,637
Last chance, Amir.
614
00:32:54,639 --> 00:32:57,539
Where's the hacker
with the Greystone?
615
00:32:57,541 --> 00:32:59,375
Cheers, then.
616
00:33:05,016 --> 00:33:06,382
Wait. Wait.
617
00:33:06,384 --> 00:33:07,383
Wait.
618
00:33:07,385 --> 00:33:09,385
I'll tell you where he is.
619
00:33:30,241 --> 00:33:32,508
Stay down!
620
00:33:50,294 --> 00:33:51,527
He's dead.
621
00:33:55,166 --> 00:33:56,598
The first reactor's
gone critical.
622
00:33:56,600 --> 00:33:58,200
We've got lessthan three minutes.
623
00:33:59,837 --> 00:34:02,371
Well, that didn't work.
624
00:34:03,140 --> 00:34:04,573
Whoa, oh.
625
00:34:04,575 --> 00:34:05,808
What are you doing? Stop.
Let somebody else do this.
626
00:34:05,810 --> 00:34:08,143
Like who?
I don't know, like who.
627
00:34:08,145 --> 00:34:09,211
Some kind of person
who is qualified
628
00:34:09,213 --> 00:34:10,312
to do things with computers.
629
00:34:10,314 --> 00:34:11,814
Okay? Anyone...
630
00:34:11,816 --> 00:34:13,782
Hey!
631
00:34:13,784 --> 00:34:14,950
I realize you Americans
632
00:34:14,952 --> 00:34:16,819
like to solve your problems
with brute force,
633
00:34:16,821 --> 00:34:17,820
but there's an easier way.
634
00:34:17,822 --> 00:34:18,921
See?
He obviously knows
635
00:34:18,923 --> 00:34:20,255
how to work a computer.
636
00:34:20,825 --> 00:34:21,790
Uh-oh.
637
00:34:21,792 --> 00:34:23,292
“Uh-oh”? What is that?
638
00:34:23,294 --> 00:34:24,360
Is that, uh,
is that British
639
00:34:24,362 --> 00:34:25,627
for “everything's okay”
or what?
640
00:34:25,629 --> 00:34:27,629
There's a bug implanted.
It won't let me shut down.
641
00:34:28,666 --> 00:34:30,099
Watch your eyes.
642
00:34:30,101 --> 00:34:31,633
Oh! What the hell
643
00:34:31,635 --> 00:34:32,968
- is the matter with you?!
- I fixed it.
644
00:34:32,970 --> 00:34:33,969
You fixed it?!
645
00:34:33,971 --> 00:34:35,404
Look at the computer.
Why would you do
646
00:34:35,406 --> 00:34:36,505
something like that?
I'm standing right here.
647
00:34:36,507 --> 00:34:37,606
I just fixed that.
I just fixed that.
648
00:34:37,608 --> 00:34:38,707
You're gonna shoot bullets
at a computer?!
649
00:34:38,709 --> 00:34:39,675
What'd I do?
What are you, a mechanic?!
650
00:34:39,677 --> 00:34:40,876
- You fixed...
- Chaps.
651
00:34:40,878 --> 00:34:41,643
What?
Huh.
652
00:34:41,645 --> 00:34:44,380
Reactor's stable.
653
00:34:44,382 --> 00:34:47,249
He had n... you had no idea
that that was gonna work.
654
00:34:47,251 --> 00:34:48,684
He said he needed
to shut it down.
655
00:34:48,686 --> 00:34:49,685
What did I do?
656
00:34:49,687 --> 00:34:50,686
I shut it down.
657
00:34:50,688 --> 00:34:51,754
Just say it.
658
00:34:51,756 --> 00:34:54,390
You're-you're a caveman
and God bless you.
659
00:34:54,392 --> 00:34:56,792
You're welcome.
660
00:35:00,631 --> 00:35:01,797
I just spoke to Chin.
661
00:35:01,799 --> 00:35:02,831
Told him we're
on our way home.
662
00:35:02,833 --> 00:35:03,966
Let's go. Come on.
663
00:35:03,968 --> 00:35:05,834
You know, I was thinking,
maybe we, uh...
664
00:35:05,836 --> 00:35:07,002
stop over in London.
665
00:35:07,004 --> 00:35:08,203
London?
Yeah, there's this,
666
00:35:08,205 --> 00:35:10,072
uh... this little pub
Rachel took me to
667
00:35:10,074 --> 00:35:11,407
on our first anniversary.
668
00:35:11,409 --> 00:35:13,041
They got the best fish and chips
you ever had in your life.
669
00:35:13,043 --> 00:35:14,643
I really don't think
i-i-it's a good idea.
670
00:35:14,645 --> 00:35:16,612
You want a victory lap
of all the happy memories
671
00:35:16,614 --> 00:35:17,613
of you and your ex-wife.
672
00:35:17,615 --> 00:35:18,747
It sounds disastrous.
673
00:35:18,749 --> 00:35:19,815
What are you talking...?
It's fish and chips.
674
00:35:19,817 --> 00:35:20,949
Yeah, and a whole bunch
of memories
675
00:35:20,951 --> 00:35:22,217
that are gonna make you sad.
676
00:35:22,219 --> 00:35:23,752
I don't want that. I don't
like you when you're sad.
677
00:35:23,754 --> 00:35:24,720
Well, that-that-that's why
678
00:35:24,722 --> 00:35:25,921
y-y-you're gonna
make me happy.
679
00:35:25,923 --> 00:35:26,822
Just seeing you drive
on the wrong side of the road
680
00:35:26,824 --> 00:35:27,890
will bring a smile
to my face.
681
00:35:27,892 --> 00:35:29,491
Right?
682
00:35:29,493 --> 00:35:30,559
What's he doing?
683
00:35:30,561 --> 00:35:32,628
Very strange.
684
00:35:32,630 --> 00:35:34,329
Hey, Langford!
685
00:35:42,673 --> 00:35:44,706
Klára. Klára.
686
00:35:44,708 --> 00:35:46,008
Where's the Greystone?
687
00:35:46,010 --> 00:35:49,011
Agent Langford said you had it.
688
00:35:50,181 --> 00:35:51,413
You don't have it?
689
00:35:51,415 --> 00:35:53,449
No.
690
00:35:53,451 --> 00:35:56,418
Son of a bitch.
He played us.
691
00:36:17,607 --> 00:36:19,073
I'd offer you a drink
692
00:36:19,075 --> 00:36:21,075
but I know it's
against your beliefs...
693
00:36:22,479 --> 00:36:24,912
Unlike killing thousands
of innocent civilians.
694
00:36:27,984 --> 00:36:30,017
Do you have it?
695
00:36:39,696 --> 00:36:41,496
Password.
696
00:36:51,975 --> 00:36:53,407
I assume you will be wanting
697
00:36:53,409 --> 00:36:56,344
your compensation now,
Mr. Langford.
698
00:36:57,180 --> 00:36:59,313
Keep the money.
699
00:36:59,315 --> 00:37:01,883
I just want to have a chat
with your boss.
700
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
No funny business,
you understand?
701
00:37:47,230 --> 00:37:49,497
I suppose I
should be surprised
702
00:37:49,499 --> 00:37:51,199
to see you, Commander.
703
00:37:51,201 --> 00:37:52,333
How'd you do it?
704
00:37:52,335 --> 00:37:54,101
Jerry Ortega put a little
something-something
705
00:37:54,103 --> 00:37:55,369
in your watch.
706
00:37:55,371 --> 00:37:56,971
It's a very small GPS tracker.
707
00:37:56,973 --> 00:37:59,173
You wouldn't even have noticed.
Clever lad.
708
00:37:59,175 --> 00:38:00,901
We know what you're doing
and we know why you're doing it.
709
00:38:00,925 --> 00:38:02,311
Really?
710
00:38:02,312 --> 00:38:03,477
The Madrid bombings, 2012,
711
00:38:03,479 --> 00:38:05,947
you failed to mention
an important detail.
712
00:38:05,949 --> 00:38:08,182
One of the victims was
your wife, wasn't it?
713
00:38:08,184 --> 00:38:09,784
Joanna Wallace.
714
00:38:10,553 --> 00:38:12,286
Revenge.
715
00:38:12,288 --> 00:38:14,455
This thing is all about revenge?
716
00:38:14,457 --> 00:38:16,524
You're gonna, you're gonna walk
in there where certain death
717
00:38:16,526 --> 00:38:17,959
and potentially give up
the Greystone,
718
00:38:17,961 --> 00:38:19,727
just so you can settle the score
with El Hamadi?
719
00:38:19,729 --> 00:38:21,162
Sorry, Harry.
720
00:38:21,164 --> 00:38:23,965
I can't let you do that.
721
00:38:23,967 --> 00:38:27,201
We have a kill or capture
order on El Hamadi.
722
00:38:27,203 --> 00:38:29,971
He's a high-value target
to our government, too.
723
00:38:30,773 --> 00:38:32,874
Which is why we're
coming with you.
724
00:38:42,285 --> 00:38:44,952
Moving.
725
00:39:09,279 --> 00:39:11,612
You should be the first one
through this door.
726
00:39:32,135 --> 00:39:35,236
You killed my wife.
727
00:39:36,739 --> 00:39:39,473
Hey, hey, hey.
728
00:39:44,414 --> 00:39:46,247
Hey.
729
00:39:46,249 --> 00:39:48,482
Langford.
730
00:39:50,553 --> 00:39:52,053
Langford.
731
00:39:53,623 --> 00:39:54,889
No! No!
732
00:40:25,455 --> 00:40:31,325
She was the only one
I ever really let in.
733
00:40:34,630 --> 00:40:36,564
I got one of those.
734
00:40:36,566 --> 00:40:38,966
Where is she now?
735
00:40:39,535 --> 00:40:42,303
I don't know.
736
00:40:44,540 --> 00:40:46,540
Any chance of getting her back?
737
00:40:48,611 --> 00:40:51,412
No.
738
00:40:52,382 --> 00:40:54,215
Hey, uh...
739
00:40:54,217 --> 00:40:55,950
should, uh, probably get going.
Yeah.
740
00:40:55,952 --> 00:40:57,151
Do you think, uh--
741
00:40:57,153 --> 00:40:58,819
I don't want
to be insensitive--
742
00:40:58,821 --> 00:41:01,622
do you think she'll have,
uh, fish and chips?
743
00:41:03,459 --> 00:41:07,128
Sorry, mate, I don't think
that's really her thing.
744
00:41:07,130 --> 00:41:09,897
Oh. All right.
Oh, well.
745
00:41:23,112 --> 00:41:24,612
Shoulders back, Williams.
746
00:41:24,614 --> 00:41:26,580
My shoulders are back.
How's my tie?
747
00:41:26,582 --> 00:41:28,482
Fine. It looks just like
it looked
748
00:41:28,484 --> 00:41:31,118
the last two times you asked me.
My suits all right?
749
00:41:31,120 --> 00:41:33,120
Please don't ask me about your tie...
Shh, shh, shh.
750
00:41:34,524 --> 00:41:36,991
The George Cross.
751
00:41:36,993 --> 00:41:39,760
Commander Steven McGarrett.
752
00:41:42,031 --> 00:41:44,698
Detective Daniel Williams.
753
00:41:46,536 --> 00:41:50,171
Commander Harry Langford.
754
00:41:58,648 --> 00:42:00,281
Thank you, Your Majesty.
755
00:42:06,189 --> 00:42:07,855
Thank you, Your Majesty.
756
00:42:14,363 --> 00:42:16,697
Thank you, Your Majesty.
757
00:42:19,268 --> 00:42:22,503
Gentlemen, on behalf
of a grateful nation,
758
00:42:22,505 --> 00:42:24,438
we thank you.
759
00:42:26,706 --> 00:42:33,506
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
54588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.